{"id":"bgbl2-2022-24-2","kind":"bgbl2","year":2022,"number":24,"date":"2022-12-29T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2022/24#page=7","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2022-24-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2022/bgbl2_2022_24.pdf#page=7","order":2,"title":"Bekanntmachung über das Inkrafttreten des Rahmenübereinkommens zur Gründung der Internationalen Solarallianz (ISA)","law_date":"2022-11-14T00:00:00Z","page":823,"pdf_page":7,"num_pages":7,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2022 Teil II Nr. 24, ausgegeben zu Bonn am 29. Dezember 2022      823\nBekanntmachung\nüber das Inkrafttreten\ndes Rahmenübereinkommens zur Gründung\nder Internationalen Solarallianz (ISA)\nVom 14. November 2022\nDas in New Delhi am 21. Mai 2021 von der Bundesrepublik Deutschland\nunterzeichnete Rahmenübereinkommen zur Gründung der Internationalen Solar-\nallianz vom 3. Oktober 2018 ist nach seinem Artikel XIII Absatz 2 für die\nBundesrepublik Deutschland                                     am 25. September 2021\nin Kraft getreten; es wird nachstehend veröffentlicht.\nDie deutsche Beitrittsurkunde ist am 26. August 2021 in New Delhi bei der\nRegierung der Republik Indien in deren Eigenschaft als Verwahrer des Rahmen-\nübereinkommens hinterlegt worden.\nBerlin, den 14. November 2022\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nTa n i a v o n U s l a r - G l e i c h e n","824            Bundesgesetzblatt Jahrgang 2022 Teil II Nr. 24, ausgegeben zu Bonn am 29. Dezember 2022\nRahmenübereinkommen zur Gründung der Internationalen Solarallianz\n(ISA)\nFramework Agreement on the establishment of the International Solar Alliance\n(ISA)\n(Übersetzung)\nWe, the Parties to this Agreement,                                   Wir, die Vertragsparteien dieses Übereinkommens, –\nRecalling the Paris Declaration on the International Solar           in Anbetracht der Pariser Erklärung vom 30. November 2015\nAlliance of 30th November 2015 and the shared ambition to            über die Internationale Solarallianz und des gemeinsamen Be-\nundertake joint efforts required to reduce the cost of finance and   strebens, zusammen die erforderlichen Anstrengungen zu unter-\nthe cost of technology, mobilize more than US $ 1000 billion of      nehmen, um die Finanzierungs- und Technologiekosten zu\ninvestments needed by 2030 for massive deployment of solar           senken, die bis zum Jahr 2030 für den massiven Ausbau der\nenergy, and pave the way for future technologies adapted to the      Solarenergie erforderlichen Mittel von über 1 Billion US-Dollar an\nneeds,                                                               Investitionen zu beschaffen und den Weg für an den Bedarf\nangepasste Zukunftstechnologien zu ebnen,\nRecognizing that solar energy provides countries with an             in der Erkenntnis, dass die Solarenergie den Ländern eine\nunprecedented opportunity to bring prosperity, energy security       noch nie dagewesene Chance auf Wohlstand, Energieversor-\nand sustainable development to their peoples,                        gungssicherheit und nachhaltige Entwicklung für ihre Bevölke-\nrung eröffnet,\nAcknowledging the specific and common obstacles that still           im Bewusstsein der spezifischen und der gemeinsamen\nstand in the way of rapid and massive scale-up of solar energy       Hindernisse, die einem schnellen und massiven Ausbau der\nin these countries,                                                  Solarenergie in diesen Ländern noch im Weg stehen,\nAffirming that these obstacles can be addressed if solar             in Bekräftigung dessen, dass diese Hindernisse überwunden\nresource rich countries act in a coordinated manner, with strong     werden können, wenn die sonnenreichen Länder koordiniert und\npolitical impulse and resolve, and that better harmonizing and       mit großer politischer Tatkraft und Entschlossenheit vorgehen,\naggregating the demand for inter alia solar finance, technologies,   und dass eine bessere länderübergreifende Harmonisierung\ninnovation or capacity building, across countries, will provide a    und Bündelung des Bedarfs, unter anderem an Finanzierung,\nstrong lever to lower costs, increase quality, and bring reliable    Technologien, Innovation und Kapazitätsaufbau auf dem Gebiet\nand affordable solar energy within the reach of all,                 der Solarenergie, ein wirksamer Hebel sein wird, um die Kosten\nzu senken, die Qualität zu verbessern und verlässliche und\nbezahlbare Solarenergie für alle zu ermöglichen,\nUnited in their desire to establish an effective mechanism of        in dem Wunsch geeint, einen wirksamen Mechanismus\ncoordination and decision-making among them,                         zur Koordinierung und Beschlussfassung untereinander zu\nschaffen –\nHave agreed as follows:                                              sind wie folgt übereingekommen:\nArticle I                                                           Artikel I\nObjective                                                              Ziel\nParties hereby establish an International Solar Alliance             Die Vertragsparteien gründen hiermit eine Internationale Solar-\n(hereinafter referred to as the ISA), through which they will        allianz (im Folgenden als „ISA“ bezeichnet), mit der sie die\ncollectively address key common challenges to the scaling up         zentralen gemeinsamen Herausforderungen beim Ausbau der\nof solar energy in line with their needs.                            Solarenergie entsprechend ihres Bedarfs gemeinschaftlich\nangehen werden.\nArticle II                                                          Artikel II\nGuiding Principles                                                    Leitgrundsätze\n1. Members take coordinated actions through Programmes               (1) Die Mitglieder ergreifen koordinierte Maßnahmen durch\nand activities launched on a voluntary basis, aimed at better        freiwillig in die Wege geleitete Programme und Aktivitäten, die\nharmonizing and aggregating demand for, inter alia, solar            auf eine bessere Harmonisierung und Bündelung des Bedarfs\nfinance, solar technologies, innovation, research and develop-       abzielen, unter anderem auf dem Gebiet der Finanzierung\nment, and capacity building.                                         von Solarprojekten, der Solartechnologien, der Innovation, der\nForschung und Entwicklung sowie des Kapazitätsaufbaus.\n2. In this endeavor, Members cooperate closely and strive for        (2) Zu diesem Zweck arbeiten die Mitglieder eng zusammen\nestablishing mutually beneficial relationships with relevant orga-   und sind bestrebt, gegenseitig nutzbringende Beziehungen\nnizations, public and private stakeholders, and with non-member      mit einschlägigen Organisationen, öffentlichen und privaten\ncountries.                                                           Interessengruppen und Nichtmitgliedländern aufzubauen.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2022 Teil II Nr. 24, ausgegeben zu Bonn am 29. Dezember 2022                            825\n3. Each Member shares and updates, for those solar applica-           (3) In Bezug auf diejenigen Solaranwendungen, für die es die\ntions for which it seeks the benefits of collective action under the  Vorzüge des gemeinschaftlichen Vorgehens im Rahmen der ISA\nISA, and based on a common analytical mapping of solar appli-         nutzen möchte, stellt jedes Mitglied auf der Grundlage einer ge-\ncations, relevant information regarding: its needs and objectives;    meinsamen Analysematrix zur Erfassung von Solaranwendungen\ndomestic measures and initiatives taken or intended to be taken       sachdienliche Informationen zur Verfügung über seinen Bedarf\nin order to achieve these objectives; obstacles along the value       und seine Ziele, über die zum Erreichen dieser Ziele ergriffenen\nchain and dissemination process. The Secretariat maintains a          oder geplanten innerstaatlichen Maßnahmen und Initiativen\ndatabase of these assessments in order to highlight the potential     sowie über die entlang der Wertschöpfungskette und im Verlauf\nfor cooperation.                                                      der Verbreitung bestehenden Hindernisse und hält diese Infor-\nmationen auf dem neuesten Stand. Das Sekretariat erfasst die\nBewertungen in einer Datenbank, um Möglichkeiten für eine\nZusammenarbeit aufzuzeigen.\n4. Each Member designates a National Focal Point for the ISA.         (4) Jedes Mitglied benennt eine innerstaatliche Anlaufstelle für\nNational Focal Points constitute a permanent network of corre-        die ISA. Die innerstaatlichen Anlaufstellen bilden ein dauerhaftes\nspondents of the ISA in Member countries. They inter alia interact    Netzwerk von ISA-Kontaktpersonen in den Mitgliedländern.\nwith one another and also with relevant stakeholders to identify      Unter anderem tauschen sie sich untereinander sowie mit ein-\nareas of common interest, design Programmes proposals and             schlägigen Interessengruppen aus, um Bereiche gemeinsamen\nmake recommendations to the Secretariat regarding the imple-          Interesses zu bestimmen, Programmvorschläge zu entwerfen\nmentation of the objectives of the ISA.                               und dem Sekretariat Empfehlungen zur Umsetzung der Ziele der\nISA abzugeben.\nArticle III                                                         Artikel III\nProgrammes and other activities                                   Programme und andere Aktivitäten\n1. A Programme of the ISA consists of a set of actions, pro-          (1) Ein Programm der ISA besteht aus einer Reihe von Maß-\njects and activities to be taken in a coordinated manner by Mem-      nahmen, Projekten und Aktivitäten, die von den Mitgliedern auf\nbers, with the assistance of the Secretariat, in furtherance of the   koordinierte Weise und mit Hilfe des Sekretariats im Einklang mit\nobjective and guiding principles described in article I and II.       dem in Artikel I bezeichneten Ziel und den in Artikel II bezeich-\nProgrammes are designed in a way to ensure maximum scale              neten Leitgrundsätzen durchzuführen sind. Die Programme sind\neffect and participation of the largest possible number of            so gestaltet, dass sie einen maximalen Skaleneffekt und die Teil-\nMembers. They include simple, measurable, mobilizing targets.         nahme der größtmöglichen Anzahl an Mitgliedern sicherstellen.\nSie beinhalten einfache, messbare und anspornende Ziele.\n2. Programme proposals are designed through open consul-              (2) Die Programmvorschläge werden durch offene Konsulta-\ntations among all National Focal Points, with the assistance of       tionen zwischen allen innerstaatlichen Anlaufstellen mit Hilfe des\nthe Secretariat, and based on information shared by Members.          Sekretariats und auf der Grundlage der von den Mitgliedern zur\nA Programme can be proposed by any two Members or group               Verfügung gestellten Informationen ausgearbeitet. Ein Programm\nof Members, or by the Secretariat. The Secretariat ensures            kann von zwei Mitgliedern oder einer Gruppe von Mitgliedern\ncoherence among all ISA Programmes.                                   oder vom Sekretariat vorgeschlagen werden. Das Sekretariat\nstellt die Kohärenz zwischen allen Programmen der ISA sicher.\n3. Programme proposals are circulated by the Secretariat to           (3) Die Programmvorschläge werden vom Sekretariat auf\nthe Assembly by digital circulation, through the network of           elektronischem Weg über das Netzwerk der innerstaatlichen\nNational Focal Points. A Programme proposal is deemed open            Anlaufstellen an die Versammlung weitergeleitet. Ein Programm-\nto adhesion by Members willing to join if it is supported by at       vorschlag gilt dann als offen für die Beteiligung von teilnahme-\nleast two Members and if objections are not raised by more than       willigen Mitgliedern, wenn er durch mindestens zwei Mitglieder\ntwo countries.                                                        unterstützt wird und wenn nicht mehr als zwei Länder Einspruch\nerheben.\n4. A Programme proposal is formally endorsed by Members               (4) Ein Programmvorschlag wird von den teilnahmewilligen\nwilling to join, through a joint declaration. All decisions regarding Mitgliedern durch eine gemeinsame Erklärung förmlich ge-\nthe implementation of the Programme are taken by Members              nehmigt. Alle Beschlüsse bezüglich der Durchführung des\nparticipating in the Programme. They are carried out, with the        Programms werden von den an dem Programm teilnehmenden\nguidance and assistance of the Secretariat, by country Repre-         Mitgliedern gefasst. Sie werden, unter der Leitung und mit Hilfe\nsentatives designated by each Member.                                 des Sekretariats, von den Ländervertretern umgesetzt, die jedes\nMitglied benannt hat.\n5. The annual work plan gives an overview of the Pro-                 (5) Der jährliche Arbeitsplan gibt einen Überblick über die Pro-\ngrammes, and other activities of the ISA. It is presented by the      gramme und anderen Aktivitäten der ISA. Er wird der Versamm-\nSecretariat to the Assembly, which ensures that all Programmes        lung vom Sekretariat vorgelegt; die Versammlung stellt sicher,\nand activities of the annual work plan are within the overall         dass sich alle Programme und Aktivitäten des jährlichen Arbeits-\nobjective of the ISA.                                                 plans im Rahmen des übergeordneten Zieles der ISA bewegen.\nArticle IV                                                          Artikel IV\nAssembly                                                           Versammlung\n1. The Parties hereby establish an Assembly, on which each            (1) Die Vertragsparteien setzen hiermit eine Versammlung ein,\nMember is represented, to make decisions concerning the               in der jedes Mitglied vertreten ist; die Versammlung hat die Auf-\nimplementation of this Agreement and coordinated actions to be        gabe, Beschlüsse über die Durchführung dieses Übereinkom-\ntaken to achieve its objective. The Assembly meets annually at        mens und über die zu ergreifenden koordinierten Maßnahmen\nthe Ministerial level at the seat of the ISA. The Assembly may        zum Erreichen seines Zieles zu fassen. Die Versammlung tritt\nalso meet under special circumstances.                                jährlich am Sitz der ISA auf Ministerebene zusammen. Außerdem\nkann die Versammlung unter besonderen Umständen zusam-\nmentreten.","826               Bundesgesetzblatt Jahrgang 2022 Teil II Nr. 24, ausgegeben zu Bonn am 29. Dezember 2022\n2. Break-out sessions of the Assembly are held in order to            (2) Am Rande der Versammlung finden Nebenbesprechungen\ntake stock of the Programmes at Ministerial level and make            zwischen den an einem Programm teilnehmenden Mitgliedern\ndecisions regarding their further implementation, in furtherance      statt, um auf Ministerebene über die Programme Bilanz zu ziehen\nof article III.4.                                                     und Beschlüsse über ihre weitere Durchführung nach Artikel III\nAbsatz 4 zu fassen.\n3. The Assembly assesses the aggregate effect of the Pro-             (3) Die Versammlung bewertet die Gesamtwirkung der Pro-\ngrammes and other activities under the ISA, in particular in terms    gramme und anderen Aktivitäten im Rahmen der ISA, insbeson-\nof deployment of solar energy, performance, reliability, as well      dere in Bezug auf den Ausbau der Solarenergie, die Leistung, die\nas cost and scale of finance. Based on this assessment,               Verlässlichkeit sowie die Finanzierungskosten und den Finan-\nMembers take all necessary decisions regarding the further            zierungsumfang. Auf der Grundlage dieser Bewertung fassen die\nimplementation of the objective of the ISA.                           Mitglieder alle erforderlichen Beschlüsse darüber, wie das Ziel\nder ISA weiterhin umgesetzt werden kann.\n4. The Assembly makes all necessary decisions regarding the           (4) Die Versammlung fasst alle erforderlichen Beschlüsse zur\nfunctioning of the ISA, including the selection of the Director       Arbeitsfähigkeit der ISA, einschließlich der Auswahl des Ge-\nGeneral and approval of the operating budget.                         neraldirektors und der Annahme des Haushaltsplans.\n5. Each Member has one vote in the Assembly. Observers                (5) Jedes Mitglied hat eine Stimme in der Versammlung. Be-\nand Partner organizations may participate without having right        obachter und Partnerorganisationen dürfen ohne Stimmrecht teil-\nto vote. Decisions on questions of procedure are taken by a           nehmen. Beschlüsse über Verfahrensfragen werden mit einfacher\nsimple majority of the Members present and voting. Decisions          Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder gefasst.\non matters of substance are taken by two-third majority of the        Beschlüsse über Sachfragen werden mit Zweidrittelmehrheit der\nMembers present and voting. Decisions regarding specific Pro-         anwesenden und abstimmenden Mitglieder gefasst. Beschlüsse\ngrammes are taken by Members participating in this Programme.         zu einzelnen Programmen werden von den an dem jeweiligen\nProgramm teilnehmenden Mitgliedern gefasst.\n6. All decisions taken by the International Steering Committee        (6) Alle Beschlüsse, die von dem mit der Pariser Erklärung\nof the ISA established by the Paris Declaration on the ISA of 30th    vom 30. November 2015 über die Internationale Solarallianz ein-\nNovember 2015 are submitted to the Assembly for adoption at           gesetzten Internationalen Lenkungsausschuss der ISA gefasst\nits first meeting.                                                    wurden, werden der Versammlung bei ihrer ersten Sitzung zur\nAnnahme vorgelegt.\nArticle V                                                            Artikel V\nSecretariat                                                           Sekretariat\n1. Parties hereby establish a Secretariat to assist them in their     (1) Die Vertragsparteien setzen hiermit ein Sekretariat ein, das\ncollective work under this Agreement. The Secretariat comprises       die Aufgabe hat, sie bei ihrer gemeinschaftlichen Arbeit im Rah-\nof a Director General, who is the Chief Executive Officer, and        men dieses Übereinkommens zu unterstützen. Das Sekretariat\nother staff as may be required.                                       besteht aus einem Generaldirektor, der der höchste leitende\nBedienstete ist, und anderem benötigten Personal.\n2. The Director General is selected by and responsible to the         (2) Der Generaldirektor wird von der Versammlung ausgewählt\nAssembly, for a term of four years, renewable for one further         und ist ihr gegenüber verantwortlich; seine Amtszeit beträgt\nterm.                                                                 vier Jahre und kann einmal verlängert werden.\n3. The Director General is responsible to the Assembly for            (3) Der Generaldirektor ist gegenüber der Versammlung für die\nthe appointment of the staff as well as the organization and          Ernennung der Bediensteten, für die Organisation und die\nfunctioning of the Secretariat, and also for resource mobilization.   Arbeitsfähigkeit des Sekretariats sowie für die Mittelbeschaffung\nverantwortlich.\n4. The Secretariat prepares matters for Assembly action and           (4) Das Sekretariat bereitet Themen zur Befassung durch die\ncarries out decisions entrusted to it by the Assembly. It ensures     Versammlung vor und führt die Beschlüsse durch, mit denen es\nthat appropriate steps are taken to follow up Assembly decisions      von der Versammlung betraut wurde. Es stellt sicher, dass die\nand to co-ordinate the actions of Members in the implementation       geeigneten Schritte unternommen werden, um die Beschlüsse\nof such decisions. The Secretariat, inter alia, shall:                der Versammlung einer späteren Prüfung und Bewertung zu\nunterziehen und die Maßnahmen der Mitglieder bei der Durch-\nführung dieser Beschlüsse zu koordinieren. Unter anderem\na) assist the National Focal Points in preparing the Programmes       a) hilft das Sekretariat den innerstaatlichen Anlaufstellen bei der\nproposals and recommendations submitted to the Assembly;              Vorbereitung der Programmvorschläge und Empfehlungen,\ndie der Versammlung vorgelegt werden;\nb) provide guidance and support to Members in the implemen-           b) bietet das Sekretariat den Mitgliedern Orientierungshilfe und\ntation of each Programme, including for the raising of funds;         Unterstützung bei der Durchführung des jeweiligen Pro-\ngramms, einschließlich beim Einwerben von Mitteln;\nc) act on behalf of the Assembly, or on behalf of a group of          c) handelt das Sekretariat auf deren Ersuchen im Auftrag der\nMembers participating in a particular Programme, when so              Versammlung oder im Auftrag einer Gruppe von Mitgliedern,\nrequested by them; and in particular establishes contacts             die an einem bestimmten Programm teilnehmen, und baut\nwith relevant stakeholders;                                           insbesondere Kontakte zu einschlägigen Interessengruppen\nauf;\nd) set and operate all means of communication, instruments            d) kümmert sich das Sekretariat um alle Kommunikationsmittel,\nand cross-cutting activities required for the functioning of the      Instrumente und Querschnittsaktivitäten, die für die Arbeits-\nISA and its Programmes, as approved by the Assembly.                  fähigkeit der ISA und ihrer von der Versammlung genehmig-\nten Programme erforderlich sind, und betreut diese.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2022 Teil II Nr. 24, ausgegeben zu Bonn am 29. Dezember 2022                           827\nArticle VI                                                          Artikel VI\nBudget and Financial Resources                                           Haushalt und Finanzmittel\n1. Operating costs of the Secretariat and Assembly, and all           (1) Die Betriebskosten des Sekretariats und der Versammlung\ncosts related to support functions and cross-cutting activities,      sowie alle Kosten im Zusammenhang mit unterstützenden Auf-\nform the budget of the ISA. They are covered by:                      gaben und Querschnittsaktivitäten stellen den Haushalt der ISA\ndar. Sie werden gedeckt durch\na) Voluntary contributions by its Members, UN & its agencies          a) freiwillige Beiträge der Mitglieder, der Vereinten Nationen\nand other countries;                                                  samt ihrer Organisationen sowie anderer Länder;\nb) Voluntary contributions from private sector. In case of a          b) freiwillige Beiträge aus der Privatwirtschaft. Im Falle eines\npossible conflict of interest, the Secretariat refers the matter      möglichen Interessenkonflikts verweist das Sekretariat die\nto the Assembly for approval of the acceptance of the                 Angelegenheit an die Versammlung zur Genehmigung der\ncontribution;                                                         Annahme des Beitrags;\nc) Revenue to be generated from specific activities approved by       c) Einnahmen, die aus einzelnen, von der Versammlung ge-\nthe Assembly.                                                         nehmigten Aktivitäten erzielt werden.\n2. The Secretariat will make proposals before the Assembly            (2) Das Sekretariat wird der Versammlung Vorschläge für die\nto establish and enhance a Corpus Fund which will generate            Errichtung und Aufstockung eines Fonds mit einem Anfangs-\nrevenues for the budget of the ISA, with initial donation of          kapital von 16 Millionen US-Dollar unterbreiten, mit dem Einnah-\nUS $ 16 million.                                                      men für den Haushalt der ISA erzielt werden sollen.\n3. Government of India will contribute US $ 27 million to the         (3) Von 2016/17 bis 2020/21 wird die Regierung von Indien\nISA for creating corpus, building infrastructure and recurring        über einen Zeitraum von fünf Jahren einen Beitrag von 27 Millio-\nexpenditure over 5 year duration from 2016-17 to 2020-21. In          nen US-Dollar für die Errichtung des Fonds, für den Aufbau von\naddition, public sector undertakings of the Government of India       Infrastruktur und für wiederkehrende Ausgaben an die ISA\nnamely Solar Energy Corporation of India (SECI) and Indian            leisten. Darüber hinaus haben öffentliche Unternehmen der\nRenewable Energy Development Agency (IREDA) have made a               Regierung von Indien, und zwar die Solar Energy Corporation of\ncontribution of US $ 1 million each for creating the ISA corpus       India (SECI) und die Indian Renewable Energy Development\nfund.                                                                 Agency (IREDA), jeweils einen Beitrag von 1 Million US-Dollar für\ndie Errichtung des Fonds der ISA geleistet.\n4. Financial resources required for the implementation of a           (4) Abgesehen von den unter den allgemeinen Haushalt\nspecific Programme, other than administrative costs falling under     fallenden Verwaltungskosten werden die für die Durchführung\nthe general budget, are assessed and mobilized by countries           eines bestimmten Programms erforderlichen Finanzmittel von\nparticipating in this Programme, with the support and assistance      den an dem jeweiligen Programm teilnehmenden Ländern mit\nof the Secretariat.                                                   Unterstützung und Hilfe des Sekretariats veranschlagt und\nbeschafft.\n5. The finance and administration activities of the ISA other         (5) Nicht mit Programmen zusammenhängende Finanz- und\nthan Programmes may be outsourced to another organization, in         Verwaltungstätigkeiten der ISA können im Einklang mit einer von\naccordance with a separate agreement to be approved by the            der Versammlung zu genehmigenden gesonderten Übereinkunft\nAssembly.                                                             an eine andere Organisation ausgelagert werden.\n6. The Secretariat with the approval of the Assembly may              (6) Das Sekretariat kann mit Genehmigung der Versammlung\nappoint an external auditor to examine the accounts of the ISA.       einen externen Prüfer mit der Prüfung der Bücher der ISA be-\nauftragen.\nArticle VII                                                         Artikel VII\nMember Country status                                              Status eines Mitgliedlands\nMembership is open to States which are members of the Unit-           Die Mitgliedschaft steht den Staaten offen, die Mitglied der\ned Nations. Such States become Members of the ISA by having           Vereinten Nationen sind. Diese Staaten werden Mitglied der ISA,\nsigned this Agreement and having deposited an instrument of           nachdem sie dieses Übereinkommen unterzeichnet und eine\nratification, acceptance or approval.                                 Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde hinterlegt\nhaben.\nArticle VIII                                                        Artikel VIII\nPartner Organization                                                 Partnerorganisation\n1. Partner Organization status may be granted by the Assem-           (1) Den Status einer Partnerorganisation kann die Versamm-\nbly to organizations that have potential to help the ISA to achieve   lung an Organisationen verleihen, die der ISA beim Erreichen\nits objectives, including regional inter-governmental economic        ihrer Ziele helfen können, einschließlich zwischenstaatlicher\nintegration organizations constituted by sovereign States and at      Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration, die von\nleast one of which is a member of ISA.                                souveränen Staaten gebildet werden, von denen mindestens\neiner Mitglied der ISA ist.\n2. Decisions regarding partnerships to be concluded in the            (2) Beschlüsse über das Eingehen von Partnerschaften im\ncontext of a specific Programme are taken by countries partici-       Rahmen eines bestimmten Programms werden von den an dem\npating in this Programme, with the approval of the Secretariat.       jeweiligen Programm beteiligten Ländern mit Genehmigung des\nSekretariats gefasst.\n3. United Nations including its organs will be the Strategic          (3) Die Vereinten Nationen einschließlich ihrer Organe werden\nPartner of the ISA.                                                   der Strategische Partner der ISA sein.","828             Bundesgesetzblatt Jahrgang 2022 Teil II Nr. 24, ausgegeben zu Bonn am 29. Dezember 2022\nArticle IX                                                          Artikel IX\nObservers                                                          Beobachter\nObserver status that may be granted by the Assembly to               Den Beobachterstatus kann die Versammlung an Anwärter\napplicants for membership whose application is pending, or           verleihen, über deren Antrag auf Mitgliedschaft noch nicht\nto any other organization which can further the interest and         entschieden ist, sowie an jede andere Organisation, die den\nobjectives of the ISA.                                               Interessen und Zielen der ISA dienen kann.\nArticle X                                                           Artikel X\nStatus, privileges                                    Status, Vorrechte und Immunitäten der ISA\nand immunities of the ISA\n1. The ISA Secretariat shall possess juridical personality under     (1) Das Sekretariat der ISA besitzt nach dem Sitzstaatabkom-\nthe Host Country Agreement, the capacity to contract, to acquire     men Rechtspersönlichkeit sowie die Fähigkeit, Verträge zu\nand dispose of movable and immovable properties and to               schließen, bewegliches und unbewegliches Vermögen zu er-\ninstitute legal proceedings.                                         werben und zu veräußern sowie vor Gericht zu stehen.\n2. Under the same Host Country Agreement, the ISA Secre-             (2) Nach demselben Sitzstaatabkommen genießt das Sekre-\ntariat shall enjoy such privileges, applicable tax concessions and   tariat der ISA die Vorrechte, anwendbaren Steuervergünstigun-\nimmunities as are necessary at its Headquarters for independent      gen und Immunitäten, derer es an seinem Hauptsitz zur un-\ndischarge of its functions and programmes, approved by the           abhängigen Wahrnehmung seiner Aufgaben und Durchführung\nAssembly.                                                            der Programme bedarf, die von der Versammlung genehmigt\nwurden.\n3. Under the territory of each Member, subject to its National       (3) Im Hoheitsgebiet jedes Mitglieds kann das Sekretariat der\nLaws and in accordance with a separate Agreement, if neces-          ISA vorbehaltlich der jeweiligen innerstaatlichen Rechtsvorschrif-\nsary; the ISA Secretariat may enjoy such immunity and privileges     ten und im Einklang mit einer gesonderten Übereinkunft, sollte\nthat are necessary for the independent discharge of its functions    eine solche nötig sein, die Immunitäten und Vorrechte genießen,\nand programmes.                                                      die zur unabhängigen Wahrnehmung seiner Aufgaben und\nDurchführung der Programme erforderlich sind.\nArticle XI                                                          Artikel XI\nAmendments and withdrawal                                             Änderungen und Rücktritt\n1. Any Member may propose amendments to the Framework                (1) Jedes Mitglied kann nach Ablauf eines Jahres nach Inkraft-\nAgreement after expiry of one year from the commencement of          treten des Rahmenübereinkommens Änderungen des Rahmen-\nthe Framework Agreement.                                             übereinkommens vorschlagen.\n2. Amendments to the Framework Agreement shall be adopted            (2) Änderungen des Rahmenübereinkommens werden durch\nby the Assembly by two thirds majority of the Members present        die Versammlung mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und\nand voting. The amendments shall come into force when two            abstimmenden Mitglieder beschlossen. Die Änderungen treten\nthirds of the Members convey acceptance in accordance with           in Kraft, wenn zwei Drittel der Mitglieder die Annahme nach\ntheir respective constitutional processes.                           Maßgabe ihrer verfassungsrechtlichen Verfahren mitteilen.\n3. Any Member may withdraw from the present Framework                (3) Jedes Mitglied kann unter Einhaltung einer Frist von\nAgreement, by giving a notice of three months to the Depository      drei Monaten durch eine an den Verwahrer gerichtete Kün-\nin advance. Notice of such withdrawal are notified to the other      digungsanzeige von diesem Rahmenübereinkommen zurück-\nMembers by the Depository.                                           treten. Der Rücktritt wird den anderen Mitgliedern durch den\nVerwahrer notifiziert.\nArticle XII                                                         Artikel XII\nSeat of the ISA                                                        Sitz der ISA\nThe seat of the ISA shall be in India.                               Der Sitz der ISA befindet sich in Indien.\nArticle XIII                                                       Artikel XIII\nSignature and entry into force                                    Unterzeichnung und Inkrafttreten\n1. Ratification, acceptance or approval of the Framework             (1) Das Rahmenübereinkommen wird von den Staaten nach\nAgreement is effected by States in accordance with their respec-     Maßgabe ihrer verfassungsrechtlichen Verfahren ratifiziert, an-\ntive constitutional processes. This Framework Agreement shall        genommen oder genehmigt. Es tritt am dreißigsten Tag nach\nenter into force on the thirtieth day after the date of deposit of   Hinterlegung der fünfzehnten Ratifikations-, Annahme- oder\nthe fifteenth instrument of ratification, acceptance or approval.    Genehmigungsurkunde in Kraft.\n2. For Members having deposited an instrument of ratification,       (2) Für die Mitglieder, die eine Ratifikations-, Annahme- oder\nacceptance or approval after the entry into force of the Frame-      Genehmigungsurkunde nach dem Inkrafttreten des Rahmen-\nwork Agreement, this Framework Agreement shall enter into            übereinkommens hinterlegt haben, tritt es am dreißigsten Tag\nforce on the thirtieth day after the date of deposit of the relevant nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde in Kraft.\ninstrument.\n3. Once the ISA is established, the International Steering           (3) Sobald die ISA gegründet ist, ist der Internationale\nCommittee of the ISA ceases to exist.                                Lenkungsausschuss der ISA beendet.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2022 Teil II Nr. 24, ausgegeben zu Bonn am 29. Dezember 2022                       829\nArticle XIV                                                       Artikel XIV\nDepositary, registration,                                        Verwahrer, Registrierung,\nauthentication of the text                                      Verbindlichkeit des Wortlauts\n1. The Government of the Republic of India is the Depositary    (1) Die Regierung der Republik Indien ist Verwahrer des\nof the Framework Agreement.                                      Rahmenübereinkommens.\n2. This Framework Agreement is registered by the Depositary     (2) Dieses Rahmenübereinkommen wird vom Verwahrer nach\npursuant to Article 102 of the Charter of the United Nations.    Artikel 102 der Charta der Vereinten Nationen registriert.\n3. The Depositary transmits certified copies of the Framework   (3) Der Verwahrer übermittelt allen Vertragsparteien be-\nAgreement to all Parties.                                        glaubigte Abschriften des Rahmenübereinkommens.\n4. This Framework Agreement, of which Hindi, English and        (4) Dieses Rahmenübereinkommen, dessen Wortlaut in Hindi\nFrench texts are equally authentic, is deposited in the archives sowie in englischer und französischer Sprache gleichermaßen\nof the Depositary.                                               verbindlich ist, wird im Archiv des Verwahrers hinterlegt.\nIn witness whereof the undersigned, being duly authorized       Zu Urkund dessen haben die hierzu gehörig befugten Unter-\nthereto, have signed the Framework Agreement.                    zeichneten dieses Rahmenübereinkommen unterschrieben.\nDone at New Dehli, on 21st May 2021 in the Hindi, English and   Geschehen zu New Dehli am 21. Mai 2021 in Hindi sowie in\nFrench languages, all texts being equally authentic.             englischer und in französischer Sprache, wobei jeder Wortlaut\ngleichermaßen verbindlich ist."]}