{"id":"bgbl2-2022-10-3","kind":"bgbl2","year":2022,"number":10,"date":"2022-05-11T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2022/10#page=4","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2022-10-3/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2022/bgbl2_2022_10.pdf#page=4","order":3,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Haager Übereinkommens zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation","law_date":"2022-04-13T00:00:00Z","page":284,"pdf_page":4,"num_pages":2,"content":["284 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2022 Teil II Nr. 10, ausgegeben zu Bonn am 11. Mai 2022\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Haager Übereinkommens\nzur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden\nvon der Legalisation\nVom 13. April 2022\nI.\nDas Haager Übereinkommen vom 5. Oktober 1961 zur Befreiung ausländi-\nscher öffentlicher Urkunden von der Legalisation (BGBl. 1965 II S. 875, 876) wird\nnach seinem Artikel 12 Absatz 3 für\nIndonesien*                                                                  am 4. Juni 2022\nnach Maßgabe einer bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde abgegebenen\nErklärung\nin Kraft treten.\nII.\nDie B u n d e s r e p u b l i k D e u t s c h l a n d hat am 22. März 2022 gegenüber\nder Regierung der Niederlande in deren Eigenschaft als Verwahrer des Haager\nÜbereinkommens zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der\nLegalisation folgenden E i n s p r u c h gegen die von Indonesien am 5. Oktober\n2021 bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde abgegebene Erklärung eingelegt:\n(Übersetzung)\n„Die Regierung der Bundesrepublik                    „The Government of the Federal Republic\nDeutschland hat die Erklärung vom 5. Okto-           of Germany has carefully examined the\nber 2021, die die Regierung der Republik             declaration made on 5 October 2021 by the\nIndonesien aus Anlass des Beitritts der Re-          Government of the Republic of Indonesia\npublik Indonesien zum Übereinkommen                  upon the accession of the Republic of In-\nvom 5. Oktober 1961 zur Befreiung auslän-            donesia to the Convention of 5 October\ndischer öffentlicher Urkunden von der                1961 Abolishing the Requirement of Legal-\nLegalisation (nachfolgend „Übereinkom-               isation for Foreign Public Documents (here-\nmen“ genannt) abgegeben hat, sorgfältig              inafter referred to as “the Convention”).\ngeprüft.\nDie von der Regierung der Republik Indo-             The declaration by the Government of\nnesien abgegebene Erklärung, der zufolge             the Republic of Indonesia pursuant to\nsie an die Bestimmungen von Artikel 1 über           which it is bound by the provisions of Arti-\nden Geltungsbereich öffentlicher Urkunden            cle 1 on the scope of public documents in\nin dem Übereinkommen mit der Maßgabe                 the Convention, provided that the docu-\ngebunden sei, dass die von der Staatsan-             ments issued by the prosecutor office as\nwaltschaft als Strafverfolgungsbehörde in            the prosecuting body in the Republic of In-\nder Republik Indonesien ausgestellten Ur-            donesia are not included in public docu-\nkunden nicht zu den öffentlichen Urkunden            ments whose requirements of legalisation\ngehören, deren Legalisierungserfordernis             have been abolished as set forth in this\nnach diesem Übereinkommen abgeschafft                Convention, constitutes a reservation, since\nwurde, stellt einen Vorbehalt dar, da die Re-        the purpose of the declaration made by the\ngierung der Republik Indonesien mit seiner           Government of the Republic of Indonesia is\nErklärung bezweckt, die Rechtswirkung von            to limit the legal effect of Article 1 of the\nArtikel 1 des Übereinkommens in der An-              Convention as applied to the Republic of\nwendung auf die Republik Indonesien ein-             Indonesia.\nschränkend zu ändern.\nNach Artikel 1 Absatz 2 des Übereinkom-              The second paragraph of Article 1 of the\nmens werden von Staatsanwaltschaften                 Convention provides that documents ema-\nausgestellte Urkunde als öffentliche Urkun-          nating from a public prosecutor shall be\nden angesehen, es sei denn, dass es sich             deemed to be public documents, unless the","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2022 Teil II Nr. 10, ausgegeben zu Bonn am 11. Mai 2022                          285\num Urkunden, die von diplomatischen oder                documents are executed by diplomatic or\nkonsularischen Vertretern errichtet sind,               consular agents or are administrative doc-\noder um Urkunden der Verwaltungsbehör-                  uments dealing directly with commercial or\nden, die sich unmittelbar auf den Handels-              customs operations.\nverkehr oder auf das Zollverfahren bezie-\nhen, handelt.\nStaatsanwaltschaften sind als Strafverfol-              Public prosecutors are an authority con-\ngungsbehörden Organe der Rechtspflege;                  nected with the courts or tribunals of the\nvon ihnen in dieser Funktion ausgestellte               State; consequently, documents issued by\nUrkunden sind mithin als von dem Überein-               them in this capacity are to be deemed\nkommen erfasste öffentliche Urkunden im                 public documents covered by the Conven-\nSinne von Artikel 1 anzusehen. Ein Vorbe-               tion within the meaning of Article 1. A reser-\nhalt, der diese Urkunden von der Befreiung              vation excluding these documents from ex-\nvon der Legalisation ausnimmt, ist mit Ziel             emption from legalisation is not compatible\nund Zweck des Übereinkommens nicht ver-                 with the object and purpose of the Conven-\neinbar. Der von der Republik Indonesien an-             tion. The reservation made by the Republic\ngebrachte Vorbehalt ist mithin unzulässig.              of Indonesia is therefore inadmissible.\nDie Bundesrepublik Deutschland erhebt                   The Federal Republic of Germany objects\nEinspruch gegen diesen Vorbehalt der Re-                to this reservation by the Republic of In-\npublik Indonesien. Dieser Einspruch steht               donesia. This objection does not prevent\ndem Inkrafttreten des Übereinkommens                    the entry into force of the Convention be-\nzwischen der Bundesrepublik Deutschland                 tween the Federal Republic of Germany and\nund der Republik Indonesien nicht entge-                the Republic of Indonesia.”\ngen.”\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n21. März 2022 (BGBl. II S. 246).\n* Vorbehalte und Erklärungen:\nVorbehalte und Erklärungen zu diesem Übereinkommen, mit Ausnahme derer Deutschlands, werden\nim Bundesgesetzblatt Teil II nicht veröffentlicht. Sie sind in englischer und französischer Sprache auf\nder Webseite der Haager Konferenz für Internationales Privatrecht unter http://www.hcch.net einseh-\nbar. Gleiches gilt für die ggf. gemäß Übereinkommen zu benennenden Zentralen Behörden oder Kon-\ntaktstellen.\nBerlin, den 13. April 2022\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. C h r i s t o p h e E i c k"]}