{"id":"bgbl2-2020-7-10","kind":"bgbl2","year":2020,"number":7,"date":"2020-05-27T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2020/7#page=30","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2020-7-10/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2020/bgbl2_2020_7.pdf#page=30","order":10,"title":"Bekanntmachung des Fehlerverzeichnisses 2 zur Neufassung der Ordnung für die internationale Eisenbahnbeförderung gefährlicher Güter (RID 2007) sowie zu den mit der 21. RID-Änderungsverordnung veröffentlichten Änderungen des RID","law_date":"2020-03-20T00:00:00Z","page":318,"pdf_page":30,"num_pages":4,"content":["318 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2020 Teil II Nr. 7, ausgegeben zu Bonn am 27. Mai 2020\nBekanntmachung\ndes Fehlerverzeichnisses 2\nzur Neufassung der Ordnung für die\ninternationale Eisenbahnbeförderung gefährlicher Güter (RID 2007)\nsowie zu den mit der 21. RID-Änderungsverordnung\nveröffentlichten Änderungen des RID\nVom 20. März 2020\nZu der mit der Bekanntmachung vom 16. Mai 2008 veröffentlichten Ordnung\nfür die internationale Eisenbahnbeförderung gefährlicher Güter (RID) in der seit\ndem 1. Januar 2007 geltenden Fassung (BGBl. 2008 II S. 475) und zu den mit\nder 21. RID-Änderungsverordnung vom 5. November 2018 (BGBl. 2018 II S. 494)\nveröffentlichten Änderungen des RID wird nachfolgend das Fehlerverzeichnis 2\nder Zwischenstaatlichen Organisation für den internationalen Eisenbahnverkehr\n(OTIF) in Französisch und Deutsch bekannt gemacht.\nBerlin, den 20. März 2020\nBundesministerium\nf ü r Ve r k e h r u n d d i g i t a l e I n f ra s t r u k t u r\nIm Auftrag\nGudula Schwan","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2020 Teil II Nr. 7, ausgegeben zu Bonn am 27. Mai 2020                             319\nRectificatif no 2\nà la version 2019 du RID\nPartie 2\nChapitre 2.2\n2.2.61.3     Dans la liste des rubriques collectives, sous le code de classification « T3 », modifier le nom du No ONU 3281 comme\nsuit :\n« MÉTAUX-CARBONYLES, LIQUIDES, N.S.A. ».\nDans la liste des rubriques collectives, sous le code de classification « T3 », modifier le nom du No ONU 3466 comme\nsuit :\n« MÉTAUX-CARBONYLES, SOLIDES, N.S.A. ».\nChapitre 2.3\n2.3.3.2      [La correction dans la version anglaise ne s’applique pas au texte français.]\nPartie 3\nChapitre 3.2\nTableau A    Dans le titre de la colonne (10), supprimer :\n« de transport ».\nUN 0018      Dans la colonne (18), insérer :\n« CW1 CW28 ».\nUN 0462-\nUN 0472      Dans la colonne (2), insérer une virgule après « EXPLOSIFS » (onze fois).\nUN 0508      [La correction dans la version anglaise ne s’applique pas au texte français.]\nUN 1601      Dans la colonne (2), ajouter un point après « N.S.A » (trois fois).\nUN 3346      Dans la colonne (2), insérer une virgule après « TOXIQUE » (deux fois).\nUN 3347      Dans la colonne (2), insérer une virgule après « INFLAMMABLE » (trois fois).\nUN 3363      Dans la colonne (20), supprimer :\n« 90 ».\nUN 3466      Dans la colonne (2), supprimer la virgule à la fin (trois fois).\nUN 3484      Dans la colonne (2), supprimer la virgule après « INFLAMMABLE ».\nTableau B    Pour les numéros ONU 0462 à 0472, dans la première colonne (Dénomination/description des marchandises), remplacer\n« OBJETS EXPLOSIFS N.S.A. » par :\n« OBJETS EXPLOSIFS, N.S.A. » (onze fois).\nPour le numéro ONU 1601, dans la première colonne (Dénomination/description des marchandises), ajouter un point\naprès « N.S.A ».\nPour le numéro ONU 1699, dans la première colonne (Dénomination/description des marchandises), supprimer\nla virgule après « DIPHÉNYLCHLORARSINE ».\nPour le numéro ONU 3450, dans la première colonne (Dénomination/description des marchandises), supprimer\nla virgule après « DIPHÉNYLCHLORARSINE ».\nPour le numéro ONU 3484, dans la première colonne (Dénomination/description des marchandises), supprimer\nla virgule après « INFLAMMABLE ».\nPour le numéro ONU 3487, dans la première colonne (Dénomination/description des marchandises), supprimer\nla virgule après « CORROSIF » (deux fois).\n[Les corrections aux « FLUORURE DE NITRO-3 CHLORO-4 BENZYLIDYNE » et « CHLORURE DE PICRYLE HUMIDIFIÉ\navec au moins 10% (masse) d’eau » dans la version anglaise ne s’appliquent pas au texte français.]\nChapitre 3.3\nDS 392       À l’alinéa a), dans le tableau, pour « Règlement ONU No 134 », à la fin du texte dans la deuxième colonne, ajouter :\n« (HFCV) ».\nDS 633       Dans la première phrase, remplacer « devraient » par :\n« doivent ».\nDS 670       [La correction à l’alinéa b) ii) dans la version anglaise ne s’applique pas au texte français.]","320             Bundesgesetzblatt Jahrgang 2020 Teil II Nr. 7, ausgegeben zu Bonn am 27. Mai 2020\nPartie 4\nChapitre 4.1\n4.1.1.21.6   Dans le tableau 4.1.1.21.6, pour le No ONU 1790, dans la colonne (2b), remplacer « d’acide fluorhydrique » par :\n« de fluorure d’hydrogène ».\n[La correction au No ONU 1835 dans la version anglaise ne s’applique pas au texte français.]\n4.1.4.1\nP 502        [La correction dans la version anglaise ne s’applique pas au texte français.]\nP 504        [La correction dans la version anglaise ne s’applique pas au texte français.]\nChapitre 4.3\n4.3.3.2.5    [Les corrections dans la version anglaise ne s’appliquent pas au texte français.]\n4.3.4.1.3    [La correction dans la version anglaise ne s’applique pas au texte français.]\nPartie 5\nChapitre 5.1\n5.1.5.1.3    [La correction dans la version anglaise ne s’applique pas au texte français.]\nPartie 6\nChapitre 6.7\n6.7.3.1      [La correction à la définition de « Citerne mobile » dans la version allemande ne s’applique pas au texte français.]","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2020 Teil II Nr. 7, ausgegeben zu Bonn am 27. Mai 2020                         321\nFe h l e r v e r ze i c h n i s 2\nzur RID-Ausgabe 2019\nTeil 2\nKapitel 2.2\n2.2.61.3    [Die Korrekturen in der französischen Fassung haben keine Auswirkungen auf den deutschen Text.]\nKapitel 2.3\n2.3.3.2     [Die Korrektur in der englischen Fassung hat keine Auswirkungen auf den deutschen Text.]\nTeil 3\nKapitel 3.2\nTabelle A   [Die Korrektur zur Spaltenüberschrift der Spalte (10) in der französischen Fassung hat keine Auswirkungen auf den\ndeutschen Text.]\nBei der UN-Nummer 0018 in Spalte (18) einfügen:\n„CW1 CW28“.\n[Die Korrektur zur UN-Nummer 0508 in der englischen Fassung hat keine Auswirkungen auf den deutschen Text.]\n[Die Korrekturen zu den UN-Nummern 0462 bis 0472, 1601, 3346, 3347, 3363, 3466 und 3484 in der französischen\nFassung haben keine Auswirkungen auf den deutschen Text.]\nTabelle B   [Die Korrekturen zu den UN-Nummern 0462 bis 0472, 1601, 1699, 3450, 3484 und 3487 in der französischen Fassung\nhaben keine Auswirkungen auf den deutschen Text.]\n[Die Korrekturen zu „3-NITRO-4-CHLORBENZOTRIFLUORID“ und „PIKRYLCHLORID, ANGEFEUCHTET mit mindes-\ntens 10 Masse-% Wasser“ in der englischen Fassung haben keine Auswirkungen auf den deutschen Text.]\nKapitel 3.3\nSV 392      [Die Korrektur zur UN-Regelung Nr. 134 in der englischen und französischen Fassung hat keine Auswirkungen auf\nden deutschen Text.]\nSV 633      [Die Korrektur in der französischen Fassung hat keine Auswirkungen auf den deutschen Text.]\nSV 670      [Die Korrektur zu Absatz b) (ii) in der englischen Fassung hat keine Auswirkungen auf den deutschen Text.]\nTeil 4\nKapitel 4.1\n4.1.1.21.6  [Die Korrekturen in der englischen und französischen Fassung haben keine Auswirkungen auf den deutschen Text.]\n4.1.4.1\nP 502       [Die Korrektur in der englischen Fassung hat keine Auswirkungen auf den deutschen Text.]\nP 504       [Die Korrektur in der englischen Fassung hat keine Auswirkungen auf den deutschen Text.]\nKapitel 4.3\n4.3.3.2.5   [Die Korrekturen in der englischen Fassung haben keine Auswirkungen auf den deutschen Text.]\n4.3.4.1.3   [Die Korrektur in der englischen Fassung hat keine Auswirkungen auf den deutschen Text.]\nTeil 5\nKapitel 5.1\n5.1.5.1.3   [Die Korrektur in der englischen Fassung hat keine Auswirkungen auf den deutschen Text.]\nTeil 6\nKapitel 6.7\n6.7.3.1     In der Begriffsbestimmung von „ortsbeweglicher Tank“ am Ende des ersten Satzes einfügen:\n„der Klasse 2“."]}