{"id":"bgbl2-2019-7-24","kind":"bgbl2","year":2019,"number":7,"date":"2019-05-20T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2019/7#page=51","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2019-7-24/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2019/bgbl2_2019_7.pdf#page=51","order":24,"title":"Bekanntmachung des Fehlerverzeichnisses 1 zur Neufassung der Ordnung für die internationale Eisenbahnbeförderung gefährlicher Güter (RID 2007) sowie zu den mit der 21. RID-Änderungsverordnung veröffentlichten Änderungen des RID","law_date":"2019-04-18T00:00:00Z","page":355,"pdf_page":51,"num_pages":5,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2019 Teil II Nr. 7, ausgegeben zu Bonn am 20. Mai 2019    355\nBekanntmachung\ndes Fehlerverzeichnisses 1\nzur Neufassung der Ordnung\nfür die internationale Eisenbahnbeförderung gefährlicher Güter (RID 2007)\nsowie zu den mit der 21. RID-Änderungsverordnung\nveröffentlichten Änderungen des RID\nVom 18. April 2019\nZu der mit der Bekanntmachung vom 16. Mai 2008 veröffentlichten Ordnung\nfür die internationale Eisenbahnbeförderung gefährlicher Güter (RID) in der seit\ndem 1. Januar 2007 geltenden Fassung (BGBl. 2008 II S. 475) und zu den mit\nder 21. RID-Änderungsverordnung vom 5. November 2018 (BGBl. 2018 II S. 494)\nveröffentlichten Änderungen des RID wird nachfolgend das Fehlerverzeichnis 1\nder Zwischenstaatlichen Organisation für den internationalen Eisenbahnverkehr\n(OTIF) in Französisch und Deutsch bekannt gemacht.\nBerlin, den 18. April 2019\nBundesministerium\nf ü r Ve r k e h r u n d d i g i t a l e I n f ra s t r u k t u r\nIm Auftrag\nGudula Schwan","356                 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2019 Teil II Nr. 7, ausgegeben zu Bonn am 20. Mai 2019\nRectificatif no 1\nà la version 2019 du RID\nPage de Couverture\nRemplacer « États parties au RID (État au 1er juillet 2018) » par :\n« États parties au RID (État au 1er mai 2019) ».\nSous les « États parties au RID », au début, insérer :\n« Afghanistan, ».\nSous les « États parties au RID », remplacer « Ex-République yougoslave de Macédoine » par :\n« Macédoine du Nord ».\nPartie 1\nChapitre 1.1\n1.1.3.1       [La correction dans la version allemande ne s’applique pas au texte français.]\n1.1.3.6.5     Remplacer « 1.1.3.1 a), b) et d) à f) » par :\n« 1.1.3.1 a) et d) à f) ».\nChapitre 1.10\n1.10.3.1.3    Dans le tableau 1.10.3.1.3, remplacer « Paladium » par :\n« Palladium ».\nPartie 2\nChapitre 2.2\n2.2.1.3       Dans la liste des rubriques collectives, modifier la ligne pour le code de classification 1.6N comme suit :\n« 1.6N     0486      OBJETS EXPLOSIFS EXTRÊMEMENT PEU SENSIBLES, (OBJETS, EEPS)\n0190      ÉCHANTILLONS D’EXPLOSIFS, autres que les dispositifs d’amorçage\nNOTA. La division et le groupe de compatibilité doivent être définis selon les instructions de l’autorité com-\npétente et selon les principes indiqués en 2.2.1.1.4.                                                »\n2.2.1.4       [La correction dans la version allemande ne s’applique pas au texte français.]\n2.2.2.1.5     [La correction dans la version anglaise ne s’applique pas au texte français.]\n2.2.3.3       [La correction dans la version anglaise ne s’applique pas au texte français.]\n2.2.41.3      [La correction dans la version anglaise ne s’applique pas au texte français.]\n2.2.42.3      [Les corrections dans la version anglaise ne s’appliquent pas au texte français.]\n2.2.43.3      [La correction dans la version anglaise ne s’applique pas au texte français.]\n2.2.51.3      [La correction dans la version anglaise ne s’applique pas au texte français.]\n2.2.62.1.4.1 [La correction dans la version allemande ne s’applique pas au texte français.]\n2.2.7.2.1.1   Dans le tableau 2.2.7.2.1.1, dans la ligne pour le No ONU 2912, dans la deuxième colonne, remplacer « (LSA-1) » par :\n« (LSA-I) ».\n2.2.8.3       [Les corrections dans la version anglaise ne s’appliquent pas au texte français.]\nPartie 3\nChapitre 3.2\nTableau A\n[La correction au No ONU 1011 dans les versions allemande et anglaise ne s’applique pas au texte français.]\nChapitre 3.3\nDS 363         [La correction dans la version allemande ne s’applique pas au texte français.]","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2019 Teil II Nr. 7, ausgegeben zu Bonn am 20. Mai 2019                          357\nPartie 5\nChapitre 5.3\n5.3.3        [La correction dans la version anglaise ne s’applique pas au texte français.]\nChapitre 5.4\n5.4.1.1.12   Remplacer « 1er JANVIER 2017 » par :\n« 1er JANVIER 2019 ».\nPartie 6\nChapitre 6.2\n6.2.4.1      Dans le tableau, sous « pour les fermetures », pour la norme « EN 849:1996/A2:2001 », dans la colonne (1), remplacer\n« EN 849:1996/A2:2001 » par :\n« EN 849:1996 + A2:2001 ».\nChapitre 6.7\n6.7.3.7.3    Dans la deuxième phrase, remplacer « avec de la matière transportée » par :\n« avec la matière transportée ».\n6.7.4.3.3.4  [La correction dans la version anglaise ne s’applique pas au texte français.]\nChapitre 6.8\n6.8.4 b)\nTE 22        [La correction dans la version allemande ne s’applique pas au texte français.]","358                Bundesgesetzblatt Jahrgang 2019 Teil II Nr. 7, ausgegeben zu Bonn am 20. Mai 2019\nFe h l e r v e r ze i c h n i s 1\nzur RID-Ausgabe 2019\nTitelblatt\nDer Einleitungssatz vor der Aufzählung der RID-Vertragsstaaten erhält folgenden Wortlaut:\n„RID-Vertragsstaaten sind (Stand 1. Mai 2019):“.\nIn der Aufzählung der RID-Vertragsstaaten folgende Korrekturen vornehmen:\n– Am Anfang der Aufzählung einfügen:\n„Afghanistan,“.\n– Streichen:\n„ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien,“.\n– Nach „Niederlande,“ einfügen:\n„Nordmazedonien,“.\nTe i l 1\nKapitel 1.1\n1.1.3.1       Der Absatz b) erhält folgenden Wortlaut:\n„b) (gestrichen)“.\n1.1.3.6.5     „1.1.3.1 a), b) und d) bis f)“ ersetzen durch:\n„1.1.3.1 a) und d) bis f)“.\n1.10.3.1.3    [Die Korrektur in der französischen Fassung hat keine Auswirkungen auf den deutschen Text.]\nTe i l 2\nKapitel 2.2\n2.2.1.3       Die Trennlinie zwischen UN 0486 und UN 0190 in der zweiten Spalte in der ersten Spalte wie folgt fortsetzen:\n„ 1.6N 0486         GEGENSTÄNDE MIT EXPLOSIVSTOFF, EXTREM UNEMPFINDLICH (GEGENSTÄNDE, EEIb))\n0190       EXPLOSIVSTOFF, MUSTER, außer Initialsprengstoff\nBem.       Die Unterklasse und die Verträglichkeitsgruppe werden in Übereinstimmung mit der zuständigen\nBehörde und nach den Grundsätzen des Absatzes 2.2.1.1.4 bestimmt.                            “\n2.2.1.4       Unter der Begriffsbestimmung von „SPRENGSTOFF, TYP E: UN-Nummern 0241, 0332“ im ersten Satz „als Haupt-\nbestandteil“ ersetzen durch:\n„als wesentlichen Bestandteil“.\n2.2.2.1.5     [Die Korrektur in der englischen Fassung hat keine Auswirkungen auf den deutschen Text.]\n2.2.3.3       [Die Korrektur in der englischen Fassung hat keine Auswirkungen auf den deutschen Text.]\n2.2.41.3      [Die Korrektur in der englischen Fassung hat keine Auswirkungen auf den deutschen Text.]\n2.2.42.3      [Die Korrekturen in der englischen Fassung haben keine Auswirkungen auf den deutschen Text.]\n2.2.43.3      [Die Korrektur in der englischen Fassung hat keine Auswirkungen auf den deutschen Text.]\n2.2.51.3      [Die Korrektur in der englischen Fassung hat keine Auswirkungen auf den deutschen Text.]\n2.2.62.1.4.1 In der Tabelle zu Bem. 3 unter „UN 2900 ANSTECKUNGSGEFÄHRLICHER STOFF, nur GEFÄHRLICH FÜR TIERE“\n„Aviäres Paramyxo-Virus Typ 1 – Virus der velogenen Newcastle-Krankheit (nur Kulturen)“ ersetzen durch:\n„Aviäres Paramyxovirus Typ 1 – velogenes Newcastle-Disease-Virus (nur Kulturen)“.\n2.2.7.2.1.1   [Die Korrektur in der französischen Fassung hat keine Auswirkungen auf den deutschen Text.]\n2.2.8.3       Die ursprünglichen Fußnoten 13 bis 20 werden zu Fußnoten 12 bis 19.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2019 Teil II Nr. 7, ausgegeben zu Bonn am 20. Mai 2019                           359\nTe i l 3\nKapitel 3.2\nTabelle A\nUN 1011     In Spalte (6) streichen:\n„652“.\nUN 3535,\nVG II       In Spalte (7b) „E5“ ersetzen durch\n„E4“.\nKapitel 3.3\nSV 363      In Absatz k) folgenden Unterabsatz hinzufügen:\n„Wenn der Brennstoffbehälter des Motors oder der Maschine einen mit Wasser ausgeliterten Fassungsraum von mehr\nals 1000 Litern hat, ist der Motor oder die Maschine an zwei gegenüberliegenden Seiten mit Großzetteln (Placards) ver-\nsehen. Die Großzettel (Placards) entsprechen den in Kapitel 3.2 Tabelle A Spalte 5 vorgeschriebenen Gefahrzetteln und\nden in Unterabschnitt 5.3.1.7 aufgeführten Beschreibungen. Die Großzettel (Placards) sind auf einem farblich kontras-\ntierenden Hintergrund angebracht oder weisen entweder eine gestrichelte oder eine durchgehende äußere Begren-\nzungslinie auf.“\nTe i l 5\nKapitel 5.3\n5.3.3       [Die Korrektur in der englischen Fassung hat keine Auswirkungen auf den deutschen Text.]\nKapitel 5.4\n5.4.1.1.12  „1. JANUAR 2017“ ersetzen durch:\n„1. JANUAR 2019“.\nTe i l 6\nKapitel 6.2\n6.2.4.1     In der Tabelle unter „für Verschlüsse“ die Normenbezeichnung „EN 849:1996/A2:2001“ ersetzen durch:\n„EN 849:1996 + A2:2001“.\nKapitel 6.7\n6.7.3.7.3   [Die Korrektur in der französischen Fassung hat keine Auswirkungen auf den deutschen Text.]\n6.7.4.3.3.4 [Die Korrektur in der englischen Fassung hat keine Auswirkungen auf den deutschen Text.]\nKapitel 6.8\n6.8.4 b)\nTE 22       Im zweiten Unterabsatz vor „12 km/h“ einfügen:\n„als“."]}