{"id":"bgbl2-2018-23-11","kind":"bgbl2","year":2018,"number":23,"date":"2018-11-30T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2018/23#page=8","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2018-23-11/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2018/bgbl2_2018_23.pdf#page=8","order":11,"title":"Bekanntmachung der Änderungen der Artikel 14, 15 und 16 sowie der Anlagen I, II und III des Europäischen Übereinkommens über wichtige Linien des internationalen Kombinierten Verkehrs und damit zusammenhängende Einrichtungen (AGTC)","law_date":"2018-11-27T00:00:00Z","page":584,"pdf_page":8,"num_pages":25,"content":["584            Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 30. November 2018\n(2) Dieses Abkommen wird auf unbestimmte Zeit geschlos-                men von Gesprächen beziehungsweise Verhandlungen beige-\nsen. Jede Vertragspartei kann es jederzeit schriftlich auf diplo-        legt.\nmatischem Wege kündigen; die Kündigung wird 30 Tage nach\n(5) Die Registrierung dieses Abkommens beim Sekretariat der\nEingang bei der anderen Vertragspartei wirksam.\nVereinten Nationen nach Artikel 102 der Charta der Vereinten\n(3) Die Vertragsparteien können Änderungen dieses Abkom-               Nationen wird unverzüglich nach seinem Inkrafttreten von der\nmens vereinbaren.                                                        Regierung der Republik Namibia veranlasst. Die andere Vertrags-\npartei wird unter Angabe der VN-Registrierungsnummer von der\n(4) Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses            erfolgten Registrierung unterrichtet, sobald diese vom Sekretariat\nAbkommens werden durch die Vertragsparteien gütlich im Rah-              der Vereinten Nationen bestätigt worden ist.\nGeschehen zu Windhuk am 1. August 2018 in zwei Urschrif-\nten, jede in deutscher und englischer Sprache, wobei jeder Wort-\nlaut gleichermaßen verbindlich ist.\nFür die Regierung der Bundesrepublik Deutschland\nChristian Matthias Schlaga\nFür die Regierung der Republik Namibia\nObeth Kandjoze\nBekanntmachung\nder Änderungen der Artikel 14, 15 und 16\nsowie der Anlagen I, II und III des Europäischen Übereinkommens\nüber wichtige Linien des internationalen Kombinierten Verkehrs\nund damit zusammenhängende Einrichtungen (AGTC)\nVom 27. November 2018\nDie Änderungen der Artikel 14, 15 und 16 des am 1. Februar 1991 in Genf be-\nschlossenen Europäischen Übereinkommens über wichtige Linien des inter-\nnationalen Kombinierten Verkehrs und damit zusammenhängende Einrichtungen\n(AGTC) (BGBl. 1994 II S. 979, 980) sind nach Artikel 14 des Übereinkommens\nam 10. Dezember 2009 in Kraft getreten.\nDie Änderungen der Anlagen I und II des Übereinkommens sind nach Arti-\nkel 15 des Übereinkommens wie folgt in Kraft getreten:\n1. die von der Arbeitsgruppe am 18. März 2008\nangenommenen Änderungsvorschläge                                  am             23. Mai 2009,\n2. die von der Arbeitsgruppe am 4. November 2011\nangenommenen Änderungsvorschläge                                  am         13. Februar 2016,\n3. die von der Arbeitsgruppe am 1. Dezember 2015\nangenommenen Änderungsvorschläge                                  am 29. Dezember 2016.\nDie Änderungen der Anlage III des Übereinkommens sind nach Artikel 16 des\nÜbereinkommens am 29. Dezember 2016 in Kraft getreten.\nDie Änderungen werden nachstehend mit einer amtlichen deutschen Überset-\nzung veröffentlicht.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n5. Dezember 2006 (BGBl. 2006 II S. 1295).\nBerlin, den 27. November 2018\nBundesministerium\nf ü r Ve r k e h r u n d d i g i t a l e I n f ra s t r u k t u r\nIm Auftrag\nLüttjohann","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 30. November 2018        585\nEuropean Agreement\non Important International Combined Transport Lines\nand Related Installations (AGTC Agreement)\nAmendment proposals\nto the AGTC Agreement adopted by the Working Party on 18 March 2008\nGeneral Amendment Proposals\nArticles 14, 15 and 16\nModify the existing paragraph 2 of articles 14, 15 and 16 to read as follows:\n“2. At the request of a Contracting Party, any amendment proposed by it to this Agree-\nment shall be considered by the Working Party on Intermodal Transport and Logistics of\nthe United Nations Economic Commission for Europe.”\nCountry Specific Amendment Proposals\n( 1 6 ) Po l a n d\nAGTC Annex I\nInsert a new railway line: “C 63” as follows:\n“C 63        Czechowice Dziedzice – Żywiec – Zwardoń (– Skalite)”\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nAustria, Poland, Slovakia.\nAGTC Annex II\nB. Border crossing points of importance for international combined transport\nInsert the following new border crossing point:\n“Zwardoń (PKP) – Skalite (ŽSR)”\n(18) Slovakia\nAGTC Annex I\nExtend railway line “C-E 63 Zilina – Leopoldov – Bratislava (– Kittsee)”\nGalanta\nby the following railway line:\n“C 63        (Zwardoń –) Skalitie – Čadca – Žilina”\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nAustria, Germany, Poland.\nAGTC Annex II\nB. Border crossing points of importance for international combined transport\nInsert the following border crossing point:\n“Skalite (ŽSR) – Zwardoń (PKP)”\n(29) Belarus\nAGTC Annex I\nAdd the following railway line:\n“C 14        (Indra –) Bigosovo – Polak – Vicebsk”\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nBelarus, Latvia, Lithuania.","586 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 30. November 2018\nModify the following railway line:\n“C 95/2      (Lobok –) Ezjarysca – Vicebsk – Orsha – Žlobin – Slovechno (– Berezhest)”\nMinsk\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nBelarus, Russian Federation, Ukraine.\nAGTC Annex II\nB. Border crossing points of importance for international combined transport\nAdd the following border crossing points:\n“Lobok (RZD) – Ezjarysca (BC)”\n( 3 2 ) R u s s i a n Fe d e ra t i o n\nAGTC Annex I\nAdd the following railway lines:\n“C 75/1      (Narva –) Ivangorod – Gatčina – St. Petersburg”\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nEstonia,* Russian Federation.\n“C 12        (Zilupe –) Raz. Posin – Novosokol’niki – Ržev – Moskva”\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nLatvia, Russian Federation.\n“C 95/2      St. Petersburg – Dno – Novosokol’niki – Lobok (– Ezjarysca)”\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nBelarus, Ukraine, Russian Federation.\nAGTC Annex II\nB. Border crossing points of importance for international combined transport\nAdd the following border crossing points:\n“Ivangorod (RZD) – Narva (EVR)\nLobok (RZD) – Ezjarysca (BC)\nRaz. Posin (RZD) – Zilupe (LDZ)”\n(34) Lithuania\nAGTC Annex I\nModify line 20/3 to read as follows:\n“C 20/3                 (Nesterov –) Kybartai – Kazlų Rũda – Kaunas\n(Mukran (Sassnitz)–) Draugystė (Klaipėda) – Šiauliai – Radviliškis\n– Kaišiadorys – Vilnius – Kena (– Gudagai)”\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nBelarus, Germany, Lithuania, Russian Federation.\nAdd the following new railway line:\n“C 14        Radviliskis – Panevezys – Rokiskis – Obeliai (– Eglaine)”\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nBelarus, Latvia, Lithuania.\nAGTC Annex II\nA. Terminals of importance for international combined transport\nReplace the list of terminals to read as follows:\n“Draugystė (Klaipėda)\nKlaipėda\nPaneriai (Vilnius)\n* Not a Contracting Party to the AGTC.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 30. November 2018           587\nKaunas\nŠeštokai”\nB. Border crossing points of importance for international combined transport\nAdd the following border crossing points:\n“Joniškis (LG) – Meitene (LDZ)\nKybartai (LG) – Nesterov (RŽD)\nObeliai (LG) – Eglaine (LZD)\nKena (LG) – Gudogai (BC)\nMockava (LG) – Trakiszki (PKP)”\nC. Gauge interchange stations of importance for international combined transport\nAdd the following gauge interchange stations:\nInterchange technique applied\nStations between\nrailway systems with     Countries concerned      Change of       Transshipment of loading\ndifferent rail gauges                              wagon            units by crane/other\naxles/bogies        handling equipment\n“Šeštokai**               Lithuania                     –                       X\nMockava                   Lithuania                     X                       X\nTrakiszki                 Poland                        –                      –”\n** Not a border crossing point.\nD. Ferry links/ports forming part of the international combined transport network\nAdd the following ferry link/port:\n“Draugystė (Klaipėda) – Mukran (Sassnitz)       (Lithuania – Germany)”\n(36) Azerbaijan*\nAGTC Annex I\nAdd the following railway line:\n“C-E 60       (Gardabani –) Beyuk – Kyasik – Baku (– Turkmenbashi)”\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nAzerbaijan,* Georgia,* Kazakhstan, Turkmenistan,* Uzbekistan.*\nAGTC Annex II\nA. Terminals of importance for international combined transport\nAdd the following terminal:\n“Baku (Keshla)”\nB. Border crossing points of importance for international combined transport\nAdd the following border crossing points:\n“Beyuk (AZ) – Gardabani (GR)\nBaku (AZ) – Turkmenbashi (TRK)”\nD. Ferry links/ports forming part of the international combined transport network\nAdd the following ferry link/port:\n“Baku – Turkmenbashi                            (Azerbaijan – Turkmenistan)”\n(38) Kazakhstan\nAGTC Annex I\nAdd the following railway lines:\n“C-E 20       (Petukhovo –) Mamlyutka – Petropavlovsk – Kara Guga (– Isikul)”\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nBelarus, Belgium, Germany, Kazakhstan, Poland, Russian Federation.\n“C-E 24       (Zauralie –) Presnogorkovskaya – Kökshetaú – Aqmola – Mointy – Druzhba\n(– Alashankou)”\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nChina,* Kazakhstan, Russian Federation.","588 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 30. November 2018\n“C-E 30       (Orenburg –) Iletsk I – Kandagach”\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nGermany, Kazakhstan, Poland, Russian Federation, Ukraine.\n“C-E 50       (Astrakhan –) Aksaraiskaya II – Atyraú – Makat – Kandagach – Arys – Almaty\n– Aqtogai”\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nAustria, France, Hungary, Kazakhstan, Russian Federation, Switzerland, Ukraine.\n“C-E 60       (Salar –) Chengeldy – Arys”\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nAzerbaijan,* Georgia,* Kazakhstan, Turkmenistan,* Uzbekistan.*\n“C-E 592 Beyneu – Shetpe – Aqtau”\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nKazakhstan.\n“C-E 597 Makat – Beyneu (– Kungrad)”\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nKazakhstan, Turkmenistan,* Uzbekistan.*\nAGTC Annex II\nA. Terminals of importance for international combined transport\nAdd the following terminals:\n“Arys\nKaraganda\nSemipalatinsk\nTura-Tam\nTurkestan\nZhezkazgan”\nB. Border crossing points of importance for international combined transport\nAdd the following border crossing points:\n“Mamlyutka (KTZ) – Petukhovo (RZD)\nKara Guga (KTZ) – Isikul (RZD)\nPresnogorkovskaya (KTZ) – Zauralie (RZD)\nDruzhba (KTZ) – Alashankou (CR)\nIletsk I (KTZ) – Orenburg (RZD)\nAksaraiskaya II (KTZ) – Astrakhan (RZD)\nChengeldy (KTZ) – Salar (UR)\nBeyneu (KTZ) – Kungrad (UR)”\nC. Gauge interchange stations of importance for international combined transport\nAdd the following gauge interchange stations:\nInterchange technique applied\nStations between\nrailway systems with     Countries concerned      Change of       Transshipment of loading\ndifferent rail gauges                              wagon            units by crane/ other\naxles/bogies        handling equipment\n“Druzhba –                Kazakhstan – China            X                      X”\nAlashankou\n(40) Uzbekistan*\nAGTC Annex I\nAdd the following railway lines:\n“C-E 60       (Chardzhev –) Bukhara – Tashkent – Salar (– Chengeldy)”\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nAzerbaijan,* Georgia,* Kazakhstan, Turkmenistan,* Uzbekistan.*","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 30. November 2018 589\n“C-E 696 Tashkent – Khavast – Andizhan (– Osh)”\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nKazakhstan, Kyrgyzstan.*\n“C-E 695 Bukhara – Karshi – Termiz – Galaba (– Khairaton)”\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nTurkmenistan,* Uzbekistan.*\n“C-E 597 (Beyneu –) Kungrad – Nukus (– Dashhowuz –) Urganch (– Chardzhev)”\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nKazakhstan, Turkmenistan,* Uzbekistan.*\nAGTC Annex II\nA. Terminals of importance for international combined transport\nAdd the following terminals:\n“Andijan (North)\nBukhara-2\nChukursai\nMargilan\nSergeli\nTashkent\nTermez\nUlugbek”\nB. Border crossing points of importance for international combined transport\nAdd the following border crossing points:\n“Alat (UR) – Chardzhev (TRK)\nSalar (UR) – Chengeldy (KTZ)\nAndizhan (UR) – Osh (Kyrgyzstan Railways)\nGalaba (UR) – Khairaton (Afghanistan Railways)\nChardzhev (TRK) – Alat (UR)\nTermis (UR) – (Karshi) (UR)”\n(41) Kyrgyzstan*\nAGTC Annex I\nAdd the following railway line:\n“C-E 696 (Andizhan –) Jalalabad – Osh”\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nKyrgyzstan,* Uzbekistan.*\nAGTC Annex II\nA. Terminals of importance for international combined transport\nAdd the following terminal:\n“Osh”\nB. Border crossing points of importance for international combined transport\nAdd the following border crossing point:\n“Andizhan (UR) – Jalalabad (Kyrgyzstan Railways)”\n(42) Estonia*\nAGTC Annex I\nAdd the following new railway lines:\n“C 75/1     Tapa-Narva (-Ivangorod)”\nContracting Party directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nEstonia,* Russian Federation.","590 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 30. November 2018\n“C-E 75    Tallin-Tapa-Tartu-Valga (-Lugaži)”\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nEstonia,* Latvia, Lithuania, Poland.\nAGTC Annex II\nA. Terminals of importance for international combined transport\nAdd the following terminals:\n“Tallin\nTapa\nTartu\nValga”\nB. Border crossing points of importance for international combined transport\nAdd the following new border crossing points:\n“Narva (EVR) – Ivangorod (RZD)\nValga (EVR) – Lugaži (LDZ)”\n(43) Latvia\nAGTC ANNEX I\nAdd the following new railway lines:\n“C 12      Ventspils – Jelgava – Krustpils – Zilupe (– Raz. Posinj)”\nLiepaja\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nLatvia, Russian Federation.\n“C 14        Riga-Krustpils – Daugavpils – Indra (– Bigosovo)”\n(Obeliai –) Eglaine\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nBelarus, Latvia, Lithuania.\n“C-E 75    (Valga –) Lugazi – Riga – Jelgava – Meitene (– Sarkiai)”\nContracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)):\nEstonia,* Latvia, Lithuania, Poland.\nAGTC Annex II\nA. Terminals of importance for international combined transport\nAdd the following terminals:\n“Riga\nVentspils\nLiepaja\nRezekne\nDaugavpils”\nB. Border crossing points of importance for international combined transport\nAdd the following new border crossing points:\n“Zilupe (LDZ) – Raz. Posinj (RZD)\nIndra (LDZ) – Bigosovo (BC)\nLugaži (LDZ) – Valga (EVR)\nMeitene (LDZ) – Šarkiai (LG)”","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 30. November 2018   591\nAmendment proposals\nto the AGTC Agreement adopted by the Working Party on 4 November 2011\nEuropean Agreement\non Important International Combined Transport Lines\nand Related Installations (AGTC)\nAnnex I: Railway lines of importance for international combined transport\n(38) Kazakhstan\n(a) Modify existing line C-E 24 to read as follows\n„C-E 24    (Zauralie –) Presnogorkovskaya – Kökshetaú – Astana – Mointy – Dostyk\n(– Alashankou)”\nContracting Parties directly concerned:\nKazakhstan, Russian Federation.\n(b) Modify on line C-E 50 the city “Kandagach” to read “Kandyagash”\nContracting Parties directly concerned:\nAustria, Hungary, Kazakhstan, Russian Federation, Switzerland, Ukraine.\n(c) Modify on line C-E 60 the city of “Chengeldy” to read “Saryagash”\nContracting Party directly concerned:\nKazakhstan.\n(d) Modify existing line C-E 597 to read as follows\n„C-E 597 Makat – Beyneu – Oazis (– Kungrad)“\nContracting Parties directly concerned:\nKazakhstan, Russian Federation.","592 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 30. November 2018\nAmendment proposals\nto the AGTC Agreement adopted by the Working Party on 1 December 2015\nAnnex I (16), P o l a n d\nReplace C 59/1 Nowa Sól – Żagań – Węgliniec – Zgorzelec – Zawidów (– Frýdlant) by\nC 59/1 Zielona Góra – Żary – Węgliniec – Zgorzelec – Zawidów (– Frýdlant)\nAnnex III to the AGTC\nReplace the existing table by\nA                    B\nExisting lines which meet\nthe infrastructure requirements and\nlines to be improved or\nreconstructed            New lines\nat present           target values\n1. Number of tracks                     (not specified)          (not specified)                    2\n2. Vehicle loading gauge                                                UIC B2                UIC C2\n3. Minimum distance between                                               4,0 m                4,2 m\ntrack centres1\n4. Nominal minimum speed3                                     Line                  Line\nSpeed                Speed\ncategory              category\nF1               120 F1                120\nF2               120 F2                120\n100 km/h F3                    100 F3                100\nF4               n.a. F4               n.a.\nF1520            120 F1520             120\nF1600            100 F1600             100\n5. Authorized mass per axle:\nWagons ≤ 100 km/h                               20 t                  22,5 t               22,5 t\n≤ 120 km/h                          20 t                    20 t                  20 t\n6. Maximum gradient1                    (not specified)          (not specified)         12.5 mm/m\n7. Minimum useful siding length                   600 m                  750 m                750 m\n1 Not of immediate relevance for combined transport, but recommended for efficient international com-\nbined transport.\n2 UIC: International Union of Railways.\n3 Minimum standards for combined transport trains (see annex IV).","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 30. November 2018       593\nAccord européen\nsur les grandes lignes de transport international combiné\net les installations connexes (AGTC)\nPropositions d’amendement\nà l’AGTC adoptées par le Groupe de travail le 18 mars 2008\nPropositions d’amendement d’ordre général\nArticles 14, 15 et 16\nModifier le paragraphe 2 commun aux articles 14, 15 et 16 comme suit:\n«2. À la demande d’une Partie contractante, tout amendement au présent Accord\nproposé par cette Partie sera examiné par le Groupe de travail du transport intermodal\net de la logistique de la Commission économique des Nations Unies pour l’Europe.».\nPropositions d’amendement par pays\n( 1 6 ) Po l o g n e\nAnnexe I de l’AGTC\nAjouter la ligne de chemin de fer ci-après:\n«C 63        Czechowice Dziedzice – Żywiec – Zwardoń (– Skalite)»\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nAutriche, Pologne, Slovaquie.\nAnnexe II de l’AGTC\nB. Points de franchissement des frontières importants pour le transport international\ncombiné\nAjouter le nouveau point de franchissement ci-après:\n«Zwardoń (PKP) – Skalite (ŽSR)».\n(18) Slovaquie\nAnnexe I de l’AGTC\nProlonger la ligne de chemin de fer «C-E 63 Zilina – Leopoldov – Bratislava (– Kittsee)»\nGalanta\npar la ligne ferroviaire suivante:\n«C 63        (Zwardoń –) Skalitie – Čadca – Žilina»\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nAllemagne, Autriche, Pologne.\nAnnexe II de l’AGTC\nB. Points de franchissement des frontières importants pour le transport international\ncombiné\nAjouter le point de franchissement suivant:\n«Skalite (ŽSR) – Zwardoń (PKP)».\n(29) Bélarus\nAnnexe I de l’AGTC\nAjouter la ligne de chemin de fer ci-après:\n«C 14        (Indra –) Bigosovo – Polak – Vicebsk»\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nBélarus, Lettonie, Lituanie.","594 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 30. November 2018\nModifier la ligne de chemin de fer ci-après:\n«C 95/2      (Lobok –) Ezjarysca – Vicebsk – Orsha – Žlobin – Slovechno (– Berezhest)»\nMinsk\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nBélarus, Fédération de Russie, Ukraine.\nAnnexe II de l’AGTC\nB. Points de franchissement des frontières importants pour le transport international\ncombiné\nAjouter le point de franchissement des frontières ci-après:\n«Lobok (RZD) – Ezjarysca (BC)».\n( 3 2 ) Fé d é ra t i o n d e R u s s i e\nAnnexe I de l’AGTC\nAjouter les lignes de chemin de fer ci-après:\n«C 75/1      (Narva –) Ivangorod – Gatčina – St. Petersburg»\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nEstonie*, Fédération de Russie.\n«C 12        (Zilupe –) Raz. Posin – Novosokol’niki – Ržev – Moskva»\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nFédération de Russie, Lettonie.\n«C 95/2      St. Petersburg – Dno – Novosokol’niki – Lobok (– Ezjarysca)»\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nBélarus, Fédération de Russie, Ukraine.\nAnnexe II de l’AGTC\nB. Points de franchissement des frontières importants pour le transport international\ncombiné\nAjouter les points de franchissement des frontières ci-après:\n«Ivangorod (RZD) – Narva (EVR)\nLobok (RZD) – Ezjarysca (BC)\nRaz. Posin (RZD) – Zilupe (LDZ)».\n(34) Lituanie\nAnnexe I de l’AGTC\nModifier la ligne 20/3 comme suit:\n«C 20/3                  (Nesterov –) Kybartai – Kazlų Rũda – Kaunas\n(Mukran (Sassnitz)–) Draugystė (Klaipėda) – Šiauliai – Radviliškis\n– Kaišiadorys – Vilnius – Kena (– Gudagai)»\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nAllemagne, Bélarus, Fédération de Russie, Lituanie.\nAjouter la ligne de chemin de fer ci-après:\n«C 14        Radviliskis – Panvezys – Rokiskis – Obeliai (– Eglaine)»\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nBélarus, Lettonie, Lituanie.\nAnnexe II de l’AGTC\nA. Terminaux importants pour le transport international combiné\nRemplacer la liste existante des terminaux par la liste ci-après:\n«Draugystė (Klaipėda)\nKlaipėda\nPaneriai (Vilnius)\n* N’est pas une Partie contractante à l’Accord AGTC.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 30. November 2018              595\nKaunas\nŠeštokai».\nB. Points de franchissement des frontières importants pour le transport international\ncombiné\nAjouter les points de franchissement des frontières ci-après:\n«Joniškis (LG) – Meitene (LDZ)\nKybartai (LG) – Nesterov (RŽD)\nObeliai (LG) – Eglaine (LZD)\nKena (LG) – Gudogai (BC)\nMockava (LG) – Trakiszki (PKP)».\nC. Points de changement d’écartement importants pour le transport international combiné\nAjouter les points de changement d’écartement ci-après:\nTechnique de changement appliquée\nGares situées entre\ndes réseaux                                                         Transbordement des\nferroviaires à          Pays intéressés          Changement\nunités de chargement\nécartements                                        d’essieux/\npar grue ou autre\ndifférents                                  bogies de wagon\nmatériel de manutention\n«Šeštokai**              Lituanie                           –                      X\nMockava                  Lituanie                           X                      X\nTrakiszki                Pologne                            –                     –»\n** Ce n’est pas un point de franchissement des frontières.\nD. Liaisons/ports de navires transbordeurs faisant partie du réseau international de trans-\nport combiné\nAjouter la liaison/le port de navires transbordeurs ci-après:\n«Draugystė (Klaipėda) – Mukran (Sassnitz)            (Lituanie – Allemagne)».\n(36) Azerbaïdjan*\nAnnexe I de l’AGTC\nAjouter la ligne de chemin de fer ci-après:\n«C-E 60      (Gardabani –) Beyuk – Kyasik – Baku (– Turkmenbashi)»\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nAzerbaïdjan*, Géorgie*, Kazakhstan, Ouzbékistan*, Turkménistan*.\nAnnexe II de l’AGTC\nA. Terminaux importants pour le transport international combiné\nAjouter le terminal ci-après:\n«Baku (Keshla)».\nB. Points de franchissement des frontières importants pour le transport international\ncombiné\nAjouter les points de franchissement des frontières ci-après:\n«Beyuk (AZ) – Gardabani (GR)\nBaku (AZ) – Turkmenbashi (TRK)».\nD. Liaisons/ports de navires transbordeurs faisant partie du réseau international de trans-\nport combiné\nAjouter la liaison/le port de navires transbordeurs ci-après:\n«Baku – Turkmenbashi                                 (Azerbaïdjan – Turkménistan)».\n(38) Kazakhstan\nAnnexe I de l’AGTC\nAjouter les lignes de chemin de fer ci-après:\n«C-E 20      (Petukhovo –) Mamlyutka – Petropavlovsk – Kara Guga (– Isikul)»\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nAllemagne, Bélarus, Belgique, Fédération de Russie, Kazakhstan, Pologne.","596 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 30. November 2018\n«C-E 24      (Zauralie –) Presnogorkovskaya – Kökshetaú – Aqmola – Mointy – Druzhba\n(– Alashankou)»\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nChine*, Fédération de Russie, Kazakhstan.\n«C-E 30      (Orenburg –) Iletsk I – Kandagach»\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nAllemagne, Fédération de Russie, Kazakhstan, Pologne, Ukraine.\n«C-E 50      (Astrakhan –) Aksaraiskaya II – Atyraú – Makat – Kandagach – Arys – Almaty –\nAqtogai»\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nAutriche, Fédération de Russie, France, Hongrie, Kazakhstan, Suisse, Ukraine.\n«C-E 60      (Salar –) Chengeldy – Arys»\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nAzerbaïdjan*, Géorgie*, Kazakhstan, Ouzbékistan*, Turkménistan*.\n«C-E 592 Beyneu – Shetpe – Aqtau»\nPartie contractante directement intéressée (AGTC; art. 15 3)):\nKazakhstan.\n«C-E 597 Makat – Beyneu (– Kungrad)»\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nKazakhstan, Ouzbékistan*, Turkménistan*.\nAnnexe II de l’AGTC\nA. Terminaux importants pour le transport international combiné\nAjouter les terminaux ci-après:\n«Arys\nKaraganda\nSemipalatinsk\nTura-Tam\nTurkestan\nZhezkazgan».\nB. Points de franchissement des frontières importants pour le transport international\ncombiné\nAjouter les points de franchissement des frontières ci-après:\n«Mamlyutka (KTZ) – Petukhovo (RZD)\nKara Guga (KTZ) – Isikul (RZD)\nPresnogorkovskaya (KTZ) – Zauralie (RZD)\nDruzhba (KTZ) – Alashankou (CR)\nIletsk I (KTZ) – Orenburg (RZD)\nAksaraiskaya II (KTZ) – Astrakhan (RZD)\nChengeldy (KTZ) – Salar (UR)\nBeyneu (KTZ) – Kungrad (UR)».\nC. Points de changement d’écartement importants pour le transport international combiné\nAjouter les points de changement d’écartement ci-après:\nTechnique de changement appliquée\nGares situées entre\ndes réseaux                                                    Transbordement des\nferroviaires à         Pays intéressés       Changement\nunités de chargement\nécartements                                   d’essieux/\npar grue ou autre\ndifférents                               bogies de wagon\nmatériel de manutention\n«Druzhba –               Kazakhstan – Chine            X                     X»\nAlashankou","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 30. November 2018    597\n(40) Ouzbékistan*\nAnnexe I de l’AGTC\nAjouter les lignes de chemin de fer ci-après:\n«C-E 60      (Chardzhev –) Bukhara – Tashkent – Salar (– Chengeldy)»\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nAzerbaïdjan*, Géorgie*, Kazakhstan, Ouzbékistan*, Turkménistan*.\n«C-E 696 Tashkent – Khavast – Andizhan (– Osh)»\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nKazakhstan, Kirghizistan*.\n«C-E 695 Bukhara – Karshi – Termiz – Galaba (– Khairaton)»\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nOuzbékistan*, Turkménistan*.\n«C-E 597 (Beyneu –) Kungrad – Nukus (– Dashhowuz –) Urganch (– Chardzhev)»\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nKazakhstan, Ouzbékistan*, Turkménistan*.\nAnnexe II de l’AGTC\nA. Terminaux importants pour le transport international combiné\nAjouter les terminaux ci-après:\n«Andijan (North)\nBukhara-2\nChukursai\nMargilan\nSergeli\nTashkent\nTermez\nUlugbek».\nB. Points de franchissement des frontières importants pour le transport international\ncombiné\nAjouter les points de franchissement des frontières ci-après:\n«Alat (UR) – Chardzhev (TRK)\nSalar (UR) – Chengeldy (KTZ)\nAndizhan (UR) – Osh (Chemin de fer du Kirghizistan)\nGalaba (UR) – Khairaton (Chemin de fer d’Afghanistan)\nChardzhev (TRK) – Alat (UR)\nTermis (UR) – (Karshi) (UR)».\n(41) Kirghizistan*\nAnnexe I de l’AGTC\nAjouter la ligne de chemin de fer ci-après:\n«C-E 696 (Andizhan –) Jalalabad – Osh»\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nKirghizistan*, Ouzbékistan*.\nAnnexe II de l’AGTC\nA. Terminaux importants pour le transport international combiné\nAjouter le terminal ci-après:\n«Osh».\nB. Points de franchissement des frontières importants pour le transport international\ncombiné\nAjouter le point de franchissement des frontières ci-après:\n«Andizhan (UR) – Jalalabad (Chemin de fer du Kirghizistan)».","598 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 30. November 2018\n(42) Estonie*\nAnnexe I de l’AGTC\nAjouter les lignes de chemin de fer ci-après:\n«C 75/1     Tapa – Narva (– Ivangorod)»\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nEstonie*, Fédération de Russie.\n«C-E 75     Tallin – Tapa – Tartu – Valga (– Lugaži)»\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nEstonie*, Lettonie, Lituanie, Pologne.\nAnnexe II de l’AGTC\nA. Terminaux importants pour le transport international combiné\nAjouter les terminaux ci-après:\n«Tallin\nTapa\nTartu\nValga».\nB. Points de franchissement des frontières importants pour le transport international\ncombiné\nAjouter les points de franchissement des frontières ci-après:\n«Narva (EVR) – Ivangorod (RZD)\nValga (EVR) – Lugaži (LDZ)».\n(43) Lettonie\nAnnexe I de l’AGTC\nAjouter les lignes de chemin de fer ci-après:\n«C 12       Ventspils – Jelgava – Krustpils – Zilupe (– Raz. Posinj)»\nLiepaja\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nFédération de Russie, Lettonie.\n«C 14          Riga-Krustpils – Daugavpils – Indra (– Bigosovo)»\n(Obeliai –) Eglaine\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nBélarus, Lettonie, Lituanie.\n«C-E 75     (Valga –) Lugazi – Riga – Jelgava – Meitene (– Sarkiai)»\nParties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)):\nEstonie*, Lettonie, Lituanie, Pologne.\nAnnexe II de l’AGTC\nA. Terminaux importants pour le transport international combiné\nAjouter les terminaux ci-après:\n«Riga\nVentspils\nLiepaja\nRezekne\nDaugavpils».\nB. Points de franchissement des frontières importants pour le transport international\ncombiné\nAjouter les points de franchissement des frontières ci-après:\n«Zilupe (LDZ) – Raz. Posinj (RZD)\nIndra (LDZ) – Bigosovo (BC)\nLugaži (LDZ) – Valga (EVR)\nMeitene (LDZ) – Šarkiai (LG)».","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 30. November 2018     599\nPropositions d’amendements\nà l’AGTC adoptées par le Groupe de travail le 4 novembre 2011\nAccord européen\nsur les grandes lignes de transport international combiné (AGTC)\nAnnexe I: Lignes de chemin de fer importantes pour le transport international combiné\n(38) Kazakhstan\na) Modifier la ligne C-E 24 existante comme suit:\n«C-E 24    (Zauralie –) Presnogorkovskaya – Kökshetaú – Astana – Mointy – Dostyk\n(– Alashankou)»\nParties contractantes directement concernées:\nFédération de Russie et Kazakhstan.\nb) Concernant les noms de ville de la ligne C-E 50, remplacer «Kandagach» par «Kandya-\ngash»\nParties contractantes directement concernées:\nAutriche, Fédération de Russie, Hongrie, Kazakhstan, Suisse, Ukraine.\nc) Concernant les noms de ville de la ligne C-E 60, remplacer «Chengeldy» par «Sarya-\ngash»\nPartie contractante directement concernée:\nKazakhstan.\nd) Modifier la ligne C-E 597 existante comme suit:\n«C-E 597 Makat – Beyneu – Oazis (– Kungrad)»\nParties contractantes directement concernées:\nFédération de Russie et Kazakhstan.","600 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 30. November 2018\nPropositions d’amendement\nà l’AGTC adoptées par le Groupe de travail le 1 décembre 2015\nAnnexe I (16), P o l o g n e\nRemplacer C 59/1 Nowa Sól – Żagań – Węgliniec – Zgorzelec – Zawidów (– Frýdlant) par\nC 59/1 Zielona Góra – Żary – Węgliniec – Zgorzelec – Zawidów (– Frýdlant)\nAnnexe III de l’AGTC\nRemplacer le tableau existant par\nA                    B\nLignes existantes répondant aux\nconditions d’infrastructure et lignes\nà améliorer ou à reconstruire      Lignes nouvelles\nActuellement                Objectif\n1. Nombre de voies                       (non spécifié)         (non spécifié)                     2\n2. Gabarit de chargement                                               UIC B2               UIC C2\ndes véhicules\n3. Entraxe minimale des voies1                                           4,0 m                4,2 m\n4. Vitesse minimale de\ndéfinition3                             100 km/h Catégorie        Vitesse Catégorie    Vitesse\nF1                120 F1              120\nF2                120 F2              120\nF3                100 F3              100\nF4                n.a. F4             n.a.\nF1520             120 F1520           120\nF1600             100 F1600           100\n5. Masse autorisée par essieu\nWagons ≤ 100 km/h                              20 t                 22,5 t               22,5 t\n≤ 120 km/h                         20 t                    20 t                20 t\n6. Déclivité maximale1                   (non spécifié)         (non spécifié)          12.5 mm/m\n7. Longueur minimale des\nvoies d’évitement                           600 m                  750 m                750 m\n1 Ne concerne pas particulièrement le transport combiné, mais recommandé pour un transport combiné\ninternational efficace.\n2 UIC: Union internationale des chemins de fer.\n3 Normes minimales applicables aux trains de transport combiné (voir annexe IV).","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 30. November 2018            601\nEuropäisches Übereinkommen\nüber wichtige Linien des internationalen Kombinierten Verkehrs\nund damit zusammenhängende Einrichtungen (AGTC)\n(Übersetzung)\nÄnderungsvorschläge,\ndie von der Arbeitsgruppe am 18. März 2008 angenommen wurden\nAllgemeine Änderungsvorschläge\nArtikel 14, 15 und 16\nDer den Artikeln 14, 15 und 16 gemeinsame Absatz 2 erhält folgenden Wortlaut:\n„2. Auf Antrag einer Vertragspartei wird jede von ihr vorgeschlagene Änderung des\nÜbereinkommens von der Arbeitsgruppe intermodaler Verkehr und Logistik der Wirt-\nschaftskommission für Europa der Vereinten Nationen geprüft.“\nLänderspezifische Änderungsvorschläge\n( 1 6 ) Po l e n\nAGTC – Anlage I\nFolgende Eisenbahnlinie hinzufügen:\n„C 63        Czechowice Dziedzice – Żywiec – Zwardoń (– Skalite)“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nÖsterreich, Polen, Slowakei.\nAGTC – Anlage II\nB. Wichtige Grenzübergangspunkte im internationalen Kombinierten Verkehr\nHinzufügen des nachfolgenden Grenzübergangspunktes:\n„Zwardoń (PKP) — Skalite (ŽSR)“.\n(18) Slowakei\nAGTC – Anlage I\nVerlängerung der Eisenbahnlinie „C-E 63 Zilina – Leopoldov – Bratislava (– Kittsee)“\nGalanta\ndurch die folgende Eisenbahnlinie:\n„C 63        (Zwardoń –) Skalite – Čadca – Žilina“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nDeutschland, Österreich, Polen.\nAGTC – Anlage II\nB. Wichtige Grenzübergangspunkte im internationalen Kombinierten Verkehr\nFolgenden Grenzübergangspunkt hinzufügen:\n„Skalite (ŽSR) – Zwardoń (PKP)“.\n(29) Weißrussland\nAGTC – Anlage I\nFolgende Eisenbahnlinie hinzufügen:\n„C 14        (Indra –) Bigosovo – Polak – Vicebsk“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nWeißrussland, Lettland, Litauen.","602 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 30. November 2018\nÄnderung der folgenden Eisenbahnlinie:\n„C 95/2       (Lobok –) Ezjarysca – Vicebsk – Orsha – Žlobin – Slovechno (– Berezhest)“\nMinsk\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nWeißrussland, Russische Föderation, Ukraine.\nAGTC – Anlage II\nB. Wichtige Grenzübergangspunkte im internationalen Kombinierten Verkehr\nFolgenden Grenzübergangspunkt hinzufügen:\n„Lobok (RZD) – Ezjarysca (BC)“.\n( 3 2 ) R u s s i s c h e Fö d e ra t i o n\nAGTC – Anlage I\nFolgende Eisenbahnlinien hinzufügen:\n„C 75/1       (Narva –) Ivangorod – Gatčina – St. Petersburg“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nEstland*, Russische Föderation.\n„C 12         (Zilupe –) Raz. Posin – Novosokol’niki – Ržev – Moskva“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nRussische Föderation, Lettland.\n„C 95/2       St. Petersburg – Dno – Novosokol’niki – Lobok (– Ezjarysca)“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nWeißrussland, Russische Föderation, Ukraine.\nAGTC – Anlage II\nB. Wichtige Grenzübergangspunkte im internationalen Kombinierten Verkehr\nFolgende Grenzübergangspunkte hinzufügen:\n„Ivangorod (RZD) – Narva (EVR)\nLobok (RZD) – Ezjarysca (BC)\nRaz. Posin (RZD) – Zilupe (LDZ)“.\n(34) Litauen\nAGTC – Anlage I\nLinie 20/3 erhält folgenden Verlauf:\n„C 20/3                    (Nesterov –) Kybartai – Kazlų Rũda – Kaunas\n(Mukran (Sassnitz)–) Draugystė (Klaipėda) – Šiauliai – Radviliškis\n– Kaišiadorys – Vilnius – Kena (– Gudagai)“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nDeutschland, Weißrussland, Russische Föderation, Litauen.\nFolgende Eisenbahnlinie hinzufügen:\n„C 14         Radviliskis – Panvezys – Rokiskis – Obeliai (– Eglaine)“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nWeißrussland, Lettland, Litauen.\nAGTC – Anlage II\nA. Wichtige Terminals im internationalen Kombinierten Verkehr\nDie jetzige Liste der Terminals wie folgt ersetzen:\n„Draugystė (Klaipėda)\nKlaipėda\nPaneriai (Vilnius)\nKaunas\nŠeštokai“.\n* Ist nicht Vertragspartei des AGTC-Übereinkommens.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 30. November 2018       603\nB. Wichtige Grenzübergangspunkte im internationalen Kombinierten Verkehr\nFolgende Grenzübergangspunkte hinzufügen:\n„Joniškis (LG) – Meitene (LDZ)\nKybartai (LG) – Nesterov (RŠD)\nObeliai (LG) – Eglaine (LZD)\nKena (LG) – Gudogai (BC)\nMockava (LG) – Trakiszki (PKP)“.\nC. Wichtige Spurwechselbahnhöfe im internationalen Kombinierten Verkehr\nFolgende Spurwechselbahnhöfe hinzufügen:\nSpurwechselmethode\nStationen zwischen\nzwei Eisenbahnen mit                                                       Umladen\nBetroffene Länder     Änderung der\nunterschiedlichen                                                  der Ladeeinheiten\nWagenachsen/\nSpurbreiten                                                    mit Kran/sonstigem\nDrehgestelle\nUmschlaggerät\n„Šeštokai**               Litauen                       –                     X\nMockava                   Litauen                       X                     X\nTrakiszki                 Polen                         –                    –“\n** Es handelt sich nicht um einen Grenzübergangspunkt.\nD. Fährschiffverbindungen/Fährhäfen, die Bestandteil des Netzes des internationalen\nKombinierten Verkehrs sind\nFolgende Fährschiffverbindung/Fährhafen hinzufügen:\n„Draugystė (Klaipėda) – Mukran (Sassnitz)         (Litauen – Deutschland)“.\n(36) Aserbaidschan*\nAGTC – Anlage I\nFolgende Eisenbahnlinie hinzufügen:\n„C-E 60     (Gardabani –) Beyuk – Kyasik – Baku (– Turkmenbashi)“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nAserbaidschan*, Georgien*, Kasachstan, Usbekistan*, Turkmenistan*.\nAGTC – Anlage II\nA. Wichtige Terminals im internationalen Kombinierten Verkehr\nFolgenden Terminal hinzufügen:\n„Baku (Keshla)“.\nB. Wichtige Grenzübergangspunkte im internationalen Kombinierten Verkehr\nFolgende Grenzübergangspunkte hinzufügen:\n„Beyuk (AZ) – Gardabani (GR)\nBaku (AZ) – Turkmenbashi (TRK)“.\nD. Fährschiffverbindungen/Fährhäfen, die Bestandteil des Netzes des internationalen\nKombinierten Verkehrs sind\nFolgende Fährschiffverbindung/Fährhafen hinzufügen:\n„Baku – Turkmenbashi                              (Aserbaidschan – Turkmenistan)“.\n(38) Kasachstan\nAGTC – Anlage I\nFolgende Eisenbahnlinien hinzufügen:\n„C-E 20     (Petukhovo –) Mamlyutka – Petropavlovsk – Kara Guga (– Isikul)“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nDeutschland, Weißrussland, Belgien, Russische Föderation, Kasachstan, Polen.\n„C-E 24     (Zauralie –) Presnogorkovskaya – Kökshetaú – Aqmola – Mointy – Druzhba\n(– Alashankou)“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nChina*, Russische Föderation, Kasachstan.","604 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 30. November 2018\n„C-E 30     (Orenburg –) Iletsk I – Kandagach“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nDeutschland, Russische Föderation, Kasachstan, Polen, Ukraine.\n„C-E 50     (Astrakhan –) Aksaraiskaya II – Atyraú – Makat – Kandagach – Arys – Almaty\n– Aqtogai“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nÖsterreich, Russische Föderation, Frankreich, Ungarn, Kasachstan, Schweiz, Ukraine.\n„C-E 60     (Salar –) Chengeldy – Arys“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nAserbaidschan*, Georgien*, Kasachstan, Usbekistan*, Turkmenistan*.\n„C-E 592 Beyneu – Shetpe – Aqtau“\nUnmittelbar betroffene Vertragspartei (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nKasachstan.\n„C-E 597 Makat – Beyneu (– Kungrad)“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nKasachstan, Usbekistan*, Turkmenistan*.\nAGTC – Anlage II\nA. Wichtige Terminals im internationalen Kombinierten Verkehr\nFolgende Terminals hinzufügen:\n„Arys\nKaraganda\nSemipalatinsk\nTura-Tam\nTurkestan\nZhezkazgan“.\nB. Wichtige Grenzübergangspunkte im internationalen Kombinierten Verkehr\nFolgende Grenzübergangspunkte hinzufügen:\n„Mamlyutka (KTZ) – Petukhovo (RZD)\nKara Guga (KTZ) – Isikul (RZD)\nPresnogorkovskaya (KTZ) – Zauralie (RZD)\nDruzhba (KTZ) – Alashankou (CR)\nIletsk I (KTZ) – Orenburg (RZD)\nAksaraiskaya II (KTZ) – Astrakhan (RZD)\nChengeldy (KTZ) – Salar (UR)\nBeyneu (KTZ) – Kungrad (UR)“.\nC. Wichtige Spurwechselbahnhöfe im internationalen Kombinierten Verkehr\nFolgenden Spurwechselbahnhof hinzufügen:\nSpurwechselmethode\nStationen zwischen\nzwei Eisenbahnen mit                                                  Umladen\nBetroffene Länder     Änderung der\nunterschiedlichen                                               der Ladeeinheiten\nWagenachsen/\nSpurbreiten                                                 mit Kran/sonstigem\nDrehgestelle\nUmschlaggerät\n„Druzhba –             Kasachstan – China            X                    X“\nAlashankou\n(40) Usbekistan*\nAGTC – Anlage I\nFolgende Eisenbahnlinien hinzufügen:\n„C-E 60     (Chardzhev –) Bukhara – Tashkent – Salar (– Chengeldy)“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nAserbaidschan*, Georgien*, Kasachstan, Usbekistan*, Turkmenistan*.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 30. November 2018 605\n„C-E 696 Tashkent – Khavast – Andizhan (– Osh)“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nKasachstan, Kirgisistan*.\n„C-E 695 Bukhara – Karshi – Termiz – Galaba (– Khairaton)“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nUsbekistan*, Turkmenistan*.\n„C-E 597 (Beyneu –) Kungrad – Nukus (– Dashhowuz –) Urganch (– Chardzhev)“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nKasachstan, Usbekistan*, Turkmenistan*.\nAGTC – Anlage II\nA. Wichtige Terminals im internationalen Kombinierten Verkehr\nFolgende Terminals hinzufügen:\n„Andijan (Nord)\nBukhara-2\nChukursai\nMargilan\nSergeli\nTashkent\nTermez\nUlugbek“.\nB. Wichtige Grenzübergangspunkte im internationalen Kombinierten Verkehr\nFolgende Grenzübergangspunkte hinzufügen:\n„Alat (UR) – Chardzhev (TRK)\nSalar (UR) – Chengeldy (KTZ)\nAndizhan (UR) – Osh (Eisenbahn von Kirgisistan)\nGalaba (UR) – Khairaton (Eisenbahn von Afghanistan)\nChardzhev (TRK) – Alat (UR)\nTermis (UR) – (Karshi) (UR)“.\n(41) Kirgisistan*\nAGTC – Anlage I\nFolgende Eisenbahnlinie hinzufügen:\n„C-E 696 (Andizhan –) Jalalabad – Osh“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nKirgisistan*, Usbekistan*.\nAGTC – Anlage II\nA. Wichtige Terminals im internationalen Kombinierten Verkehr\nFolgenden Terminal hinzufügen:\n„Osh“.\nB. Wichtige Grenzübergangspunkte im internationalen Kombinierten Verkehr\nFolgenden Grenzübergangspunkt hinzufügen:\n„Andizhan (UR) – Jalalabad (Eisenbahn von Kirgisistan)“.\n(42) Estland*\nAGTC – Anlage I\nFolgende Eisenbahnlinien hinzufügen:\n„C 75/1     Tapa – Narva (– Ivangorod)“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nEstland*, Russische Föderation.","606 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 30. November 2018\n„C-E 75    Tallin – Tapa – Tartu – Valga (– Lugaži)“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nEstland*, Lettland, Litauen, Polen.\nAGTC – Anlage II\nA. Wichtige Terminals im internationalen Kombinierten Verkehr\nFolgende Terminals hinzufügen:\n„Tallin\nTapa\nTartu\nValga“.\nB. Wichtige Grenzübergangspunkte im internationalen Kombinierten Verkehr\nFolgende Grenzübergangspunkte hinzufügen:\n„Narva (EVR) – Ivangorod (RZD)\nValga (EVR) – Lugaži (LDZ)“.\n(43) Lettland\nAGTC – Anlage I\nFolgende Eisenbahnlinien hinzufügen:\n„C 12      Ventspils – Jelgava – Krustpils – Zilupe (– Raz. Posinj)“\nLiepaja\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nRussische Föderation, Lettland.\n„C 14         Riga-Krustpils – Daugavpils – Indra (– Bigosovo)“\n(Obeliai –) Eglaine\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nWeißrussland, Lettland, Litauen.\n„C-E 75    (Valga –) Lugazi – Riga – Jelgava – Meitene (– Sarkiai)“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien (AGTC; Artikel 15 Abs. 3):\nEstland*, Lettland, Litauen, Polen.\nAGTC – Anlage II\nA. Wichtige Terminals im internationalen Kombinierten Verkehr\nFolgende Terminals hinzufügen:\n„Riga\nVentspils\nLiepaja\nRezekne\nDaugavpils“.\nB. Wichtige Grenzübergangspunkte im internationalen Kombinierten Verkehr\nFolgende Grenzübergangspunkte hinzufügen:\n„Zilupe (LDZ) – Raz. Posinj (RZD)\nIndra (LDZ) – Bigosovo (BC)\nLugaži (LDZ) – Valga (EVR)\nMeitene (LDZ) – Šarkiai (LG)“.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 30. November 2018               607\nÄnderungsvorschläge,\ndie von der Arbeitsgruppe am 4. November 2011 angenommen wurden\nAnlage I: Wichtige Eisenbahnlinien im internationalen Kombinierten Verkehr\n(38) Kasachstan\na) Die bestehende Linie C-E 24 in folgender Weise ändern:\n„C-E 24 (Zauralie –) Presnogorkovskaya – Kitikshetaú – Astana – Mointy – Dostyk\n(– Alashankou)“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien:\nRussische Föderation und Kasachstan.\nb) Bei den Städtenamen der Linie C-E 50, ersetzen von „Kandagach“ durch „Kandyagash“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien:\nÖsterreich, Russische Föderation, Ungarn, Kasachstan, Schweiz und Ukraine.\nc) Bei den Städtenamen der Linie C-E 60, ersetzen „Chengeldy“ durch „Saryagash“\nUnmittelbar betroffene Vertragspartei:\nKasachstan.\nd) Änderung der bestehenden Linie C-E 597 in folgender Weise:\n„C-E 597 Makat – Beyneu – Oazis (– Kungrad)“\nUnmittelbar betroffene Vertragsparteien:\nRussische Föderation und Kasachstan.\nÄnderungsvorschläge,\ndie von der Arbeitsgruppe am 1. Dezember 2015 angenommen wurden\nAnlage I (16), P o l e n\nDie Eisenbahnlinie C 59/1 Nowa Sól – Żagań – Węgliniec – Zgorzelec – Zawidów\n(– Frýdlant) wird ersetzt durch C 59/1 Zielona Góra – Żary – Węgliniec – Zgorzelec\n– Zawidów (– Frýdlant).\nAnlage III zum AGTC\n3. Die bisherige Tabelle wird ersetzt durch\nA                      B\nVorhandene Linien, die den\nInfrastrukturbedingungen\nentsprechen, und zu verbessernde\nund auszubauende Linien               Neue Linien\ngegenwärtig                 Zielwerte\n1. Anzahl der Gleise                      (nicht                   (nicht                      2\nangegeben)               angegeben)\n2. Fahrzeugbegrenzungslinie                                      UIC B2                 UIC C2\n3. Mindestgleisabstand1                                           4,0 m                   4,2 m\n4. Mindestwert der Ausbau-                                       Ge-                     Ge-\nLinien-                Linien-\ngeschwindigkeit3                  100 km/h kategorie       schwin-                schwin-\nkategorie\ndigkeit                digkeit\nF1                120 F1                 120\nF2                120 F2                 120\nF3                100 F3                 100\nF4               nicht F4               nicht\nzutreffend              zutreffend\nF1520             120 F1520              120\nF1600             100 F1600              100","608                  Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 30. November 2018\nHerausgeber: Bundesministerium der Justiz und für Verbraucherschutz\nPostanschrift: 11015 Berlin\nHausanschrift: Mohrenstraße 37, 10117 Berlin\nTelefon: (0 30) 18 580-0\nRedaktion: Bundesamt für Justiz\nSchriftleitungen des Bundesgesetzblatts Teil I und Teil II\nPostanschrift: 53094 Bonn\nHausanschrift: Adenauerallee 99 – 103, 53113 Bonn\nTelefon: (02 28) 99 410-40\nVerlag: Bundesanzeiger Verlag GmbH\nPostanschrift: Postfach 10 05 34, 50445 Köln\nHausanschrift: Amsterdamer Str. 192, 50735 Köln\nTelefon: (02 21) 9 76 68-0\nSatz, Druck und buchbinderische Verarbeitung: M. DuMont Schauberg, Köln\nBundesgesetzblatt Teil I enthält Gesetze sowie Verordnungen und sonstige\nBekanntmachungen von wesentlicher Bedeutung, soweit sie nicht im Bundes-\ngesetzblatt Teil II zu veröffentlichen sind.\nBundesgesetzblatt Teil II enthält\na) völkerrechtliche Übereinkünfte und die zu ihrer Inkraftsetzung oder Durch-\nsetzung erlassenen Rechtsvorschriften sowie damit zusammenhängende\nBekanntmachungen,\nb) Zolltarifvorschriften.\nLaufender Bezug nur im Verlagsabonnement. Postanschrift für Abonnement-\nbestellungen sowie Bestellungen bereits erschienener Ausgaben:\nBundesanzeiger Verlag GmbH, Postfach 10 05 34, 50445 Köln\nTelefon: (02 21) 9 76 68-2 82, Telefax: (02 21) 9 76 68-1 40\nE-Mail: bgbl@bundesanzeiger.de\nInternet: www.bundesgesetzblatt.de bzw. www.bgbl.de\nBezugspreis für Teil I und Teil II halbjährlich im Abonnement je 85,00 €.                      Bundesanzeiger Verlag GmbH · Postfach 10 05 34 · 50445 Köln\nBezugspreis dieser Ausgabe: 6,05 € (5,00 € zuzüglich 1,05 € Versandkosten).                   Postvertriebsstück · Deutsche Post AG · G 1998 · Entgelt bezahlt\nIm Bezugspreis ist die Mehrwertsteuer enthalten; der angewandte Steuersatz\nbeträgt 7 %.\nISSN 0341-1109\nA                          B\nVorhandene Linien, die den\nInfrastrukturbedingungen\nentsprechen, und zu verbessernde\nund auszubauende Linien                  Neue Linien\ngegenwärtig                 Zielwerte\n5. Zulässige Radsatzlast:\nGüterwagen ≤ 100 km/h                        20 t                    22,5 t                   22,5 t\n≤ 120 km/h                 20 t                      20 t                      20 t\n6. Maximale Neigung1                             (nicht                    (nicht\nangegeben)             angegeben)                 12.5 mm/m\n7. Mindestnutzlänge der\nÜberholungsgleise                         600 m                     750 m                    750 m\n1  Nicht von unmittelbarer Bedeutung für den Kombinierten Verkehr, jedoch für einen leistungsfähigen\ninternationalen Kombinierten Verkehr empfohlen.\n2  UIC = Internationaler Eisenbahnverband.\n3  Mindestvorgaben für Züge im Kombinierten Verkehr (vgl. Anlage IV)."]}