{"id":"bgbl2-2018-13-18","kind":"bgbl2","year":2018,"number":13,"date":"2018-07-20T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2018/13#page=23","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2018-13-18/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2018/bgbl2_2018_13.pdf#page=23","order":18,"title":"Bekanntmachung zum Haager Übereinkommen über den Zivilprozess","law_date":"2018-07-12T00:00:00Z","page":327,"pdf_page":23,"num_pages":2,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 13, ausgegeben zu Bonn am 20. Juli 2018             327\nBekanntmachung\nzum Haager Übereinkommen über den Zivilprozess\nVom 12. Juli 2018\nI.\nÖ s t e r r e i c h * hat am 9. März 2018, P o r t u g a l * am 13. März 2018, L e t t -\nl a n d * am 4. April 2018 und R u m ä n i e n * am 14. Juni 2018 gegenüber der\nRegierung der Niederlande als Verwahrer des Haager Übereinkommens vom\n1. März 1954 über den Zivilprozess (BGBl. 1958 II S. 576, 577) eine E r k l ä r u n g\nzu den Erklärungen der Ukraine (vgl. die Bekanntmachung vom 16. Dezember\n2015, BGBl. 2016 II S. 43) und der Russischen Föderation (vgl. die Bekannt-\nmachung vom 26. April 2017, BGBl. II S. 601) sowie zur territorialen Anwend-\nbarkeit des Übereinkommens in Bezug auf die Autonome Republik Krim und\nSewastopol abgegeben.\nII.\nD e u t s c h l a n d hat am 6. Juni 2018 gegenüber der Regierung der Nieder-\nlande als Verwahrer des Übereinkommens folgende E r k l ä r u n g abgegeben:\n(Übersetzung)\n“The Federal Republic of Germany takes            „Die Bundesrepublik Deutschland nimmt\nnote of the Declarations submitted by             die von der Ukraine am 16. Oktober 2015\nUkraine on 16 October 2015 regarding the          vorgelegten Erklärungen betreffend die An-\napplication of the Convention on Civil Pro-       wendung des Übereinkommens über den\ncedure (1954), the Convention Abolishing          Zivilprozess (1954), des Übereinkommens\nthe Requirement of Legalisation for Foreign       zur Befreiung ausländischer öffentlicher\nPublic Documents (1961), the Convention           Urkunden von der Legalisation (1961), des\non the service abroad of judicial and extra-      Übereinkommens über die Zustellung ge-\njudicial documents in civil or commercial         richtlicher und außergerichtlicher Schrift-\nmatters (1965), the Convention on the tak-        stücke im Ausland in Zivil- oder Handels-\ning of evidence abroad in civil or commer-        sachen (1965), des Übereinkommens über\ncial matters (1970), the Convention on the        die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil-\nCivil Aspects of International Child Abduc-       oder Handelssachen (1970), des Überein-\ntion (1980), the Convention on Jurisdiction,      kommens über die zivilrechtlichen Aspekte\nApplicable Law, Recognition, Enforcement          internationaler Kindesentführung (1980),\nand Co-operation in Respect of Parental           des Übereinkommens über die Zuständig-\nResponsibility and Measures for the Protec-       keit, das anzuwendende Recht, die An-\ntion of Children (1996) and the Convention        erkennung, Vollstreckung und Zusammen-\non the International Recovery of Child Sup-       arbeit auf dem Gebiet der elterlichen\nport and Other Forms of Family Mainte-            Verantwortung und der Maßnahmen zum\nnance (2007) to the Autonomous Republic           Schutz von Kindern (1996) sowie des Über-\nof Crimea and the city of Sevastopol and of       einkommens über die internationale Gel-\nthe Declarations submitted by the Russian         tendmachung der Unterhaltsansprüche von\nFederation on 19 July 2016 in relation to the     Kindern und anderen Familienangehörigen\nDeclarations made by Ukraine.                     (2007) auf die Autonome Republik Krim und\ndie Stadt Sewastopol sowie die am 19. Juli\n2016 von der Russischen Föderation ab-\ngegebenen Erklärungen in Bezug auf die\ngenannten ukrainischen Erklärungen zur\nKenntnis.\nIn relation to the Declarations made by           Mit Bezug auf die von der Russischen\nthe Russian Federation, the Federal Repub-        Föderation abgegebenen Erklärungen er-\nlic of Germany declares, in line with the         klärt die Bundesrepublik Deutschland im\nconclusions of the European Council of            Einklang mit den Schlussfolgerungen des\n20/21 March 2014, that it does not                Europäischen Rates vom 20./21. März\nrecognise the illegal referendum in Crimea        2014, dass sie das rechtswidrige Referen-\nand the illegal annexation of the Auto-           dum auf der Krim sowie die rechtswidrige\nnomous Republic of Crimea and the city of         Annexion der Autonomen Republik Krim\nSevastopol to the Russian Federation.             und der Stadt Sewastopol durch die Russi-\nsche Föderation nicht anerkennt.\nRegarding the territorial scope of the            Im Hinblick auf den Geltungsbereich der\nabove Conventions, the Federal Republic of        oben genannten Übereinkommen ist die","328                       Bundesgesetzblatt Jahrgang 2018 Teil II Nr. 13, ausgegeben zu Bonn am 20. Juli 2018\nHerausgeber: Bundesministerium der Justiz und für Verbraucherschutz\nPostanschrift: 11015 Berlin\nHausanschrift: Mohrenstraße 37, 10117 Berlin\nTelefon: (0 30) 18 580-0\nRedaktion: Bundesamt für Justiz\nSchriftleitungen des Bundesgesetzblatts Teil I und Teil II\nPostanschrift: 53094 Bonn\nHausanschrift: Adenauerallee 99 – 103, 53113 Bonn\nTelefon: (02 28) 99 410-40\nVerlag: Bundesanzeiger Verlag GmbH\nPostanschrift: Postfach 10 05 34, 50445 Köln\nHausanschrift: Amsterdamer Str. 192, 50735 Köln\nTelefon: (02 21) 9 76 68-0\nSatz, Druck und buchbinderische Verarbeitung: M. DuMont Schauberg, Köln\nBundesgesetzblatt Teil I enthält Gesetze sowie Verordnungen und sonstige\nBekanntmachungen von wesentlicher Bedeutung, soweit sie nicht im Bundes-\ngesetzblatt Teil II zu veröffentlichen sind.\nBundesgesetzblatt Teil II enthält\na) völkerrechtliche Übereinkünfte und die zu ihrer Inkraftsetzung oder Durch-\nsetzung erlassenen Rechtsvorschriften sowie damit zusammenhängende\nBekanntmachungen,\nb) Zolltarifvorschriften.\nLaufender Bezug nur im Verlagsabonnement. Postanschrift für Abonnement-\nbestellungen sowie Bestellungen bereits erschienener Ausgaben:\nBundesanzeiger Verlag GmbH, Postfach 10 05 34, 50445 Köln\nTelefon: (02 21) 9 76 68-2 82, Telefax: (02 21) 9 76 68-1 40\nE-Mail: bgbl@bundesanzeiger.de\nInternet: www.bundesgesetzblatt.de bzw. www.bgbl.de\nBezugspreis für Teil I und Teil II halbjährlich im Abonnement je 85,00 €.                        Bundesanzeiger Verlag GmbH · Postfach 10 05 34 · 50445 Köln\nBezugspreis dieser Ausgabe: 6,05 € (5,00 € zuzüglich 1,05 € Versandkosten).                     Postvertriebsstück · Deutsche Post AG · G 1998 · Entgelt bezahlt\nIm Bezugspreis ist die Mehrwertsteuer enthalten; der angewandte Steuersatz\nbeträgt 7 %.\nISSN 0341-1109\nGermany therefore considers that the Con-                Bundesrepublik Deutschland daher der\nventions in principle continue to apply to               Auffassung, dass die Übereinkommen\nthe Autonomous Republic of Crimea and                    grundsätzlich für die Autonome Republik\nthe city of Sevastopol as part of the territory          Krim und die Stadt Sewastopol als Teile des\nof Ukraine.                                              Hoheitsgebiets der Ukraine fortgelten.\nThe Federal Republic of Germany further                 Die Bundesrepublik Deutschland nimmt\nnotes the Declarations by Ukraine that the               ferner die Erklärungen der Ukraine zur\nAutonomous Republic of Crimea and the                    Kenntnis, dass sich die Autonome Republik\ncity of Sevastopol are temporarily not under             Krim und die Stadt Sewastopol vorläufig\nthe control of Ukraine and that the applica-             nicht unter der Kontrolle der Ukraine befin-\ntion and implementation by Ukraine of its                den und dass die Anwendung und Durch-\nobligations under the Conventions is limited             führung der Verpflichtungen der Ukraine\nand not guaranteed in relation to this part of           nach den Übereinkommen in Bezug auf\nUkraine's territory, and that only the                   diese Teile des ukrainischen Hoheitsgebiets\ngovernment of Ukraine will determine the                 eingeschränkt und nicht gewährleistet sind\nprocedure for relevant communication.                    und dass allein die Regierung der Ukraine\ndas Verfahren für diesbezügliche Mitteilun-\ngen bestimmen wird.\nAs a consequence of the above, the                      Infolgedessen erklärt die Bundesrepublik\nFederal Republic of Germany declares that                Deutschland, dass sie für die Zwecke der\nit will only engage with the government of               Anwendung und Durchführung der Über-\nUkraine for the purposes of the application              einkommen in Bezug auf die Autonome\nand implementation of the conventions with               Republik Krim und die Stadt Sewastopol\nregard to the Autonomous Republic of                     nur mit der Regierung der Ukraine in Kon-\nCrimea and the city of Sevastopol.”                      takt treten wird.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n26. April 2017 (BGBl. II S. 601).\n* Vorbehalte und Erklärungen:\nVorbehalte und Erklärungen zu diesem Übereinkommen, mit Ausnahme derer Deutschlands, werden\nim Bundesgesetzblatt Teil II nicht veröffentlicht. Sie sind in englischer Sprache auf der Webseite der\nHaager Konferenz für Internationales Privatrecht unter http://www.hcch.net einsehbar. Gleiches gilt\nfür die ggf. gemäß Übereinkommen zu benennenden Zentralen Behörden oder Kontaktstellen.\nBerlin, den 12. Juli 2018\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. G u i d o H i l d n e r"]}