{"id":"bgbl2-2017-23-8","kind":"bgbl2","year":2017,"number":23,"date":"2017-09-06T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2017/23#page=7","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2017-23-8/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2017/bgbl2_2017_23.pdf#page=7","order":8,"title":"Bekanntmachung über das Wirksamwerden der Mehrseitigen Vereinbarung vom 29. Oktober 2014 zwischen den zuständigen Behörden über den automatischen Austausch von Informationen über Finanzkonten","law_date":"2017-08-09T00:00:00Z","page":1231,"pdf_page":7,"num_pages":4,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2017 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 6. September 2017 1231\nBekanntmachung\nüber das Wirksamwerden\nder Mehrseitigen Vereinbarung vom 29. Oktober 2014\nzwischen den zuständigen Behörden\nüber den automatischen Austausch von Informationen über Finanzkonten\nVom 9. August 2017\nI.\nNach Artikel 3 Absatz 2 des Gesetzes vom 21. Dezember 2015 zu der Mehr-\nseitigen Vereinbarung vom 29. Oktober 2014 zwischen den zuständigen Behör-\nden über den automatischen Austausch von Informationen über Finanzkonten\n(BGBl. 2015 II S. 1630, 1632) wird bekannt gemacht, dass die Mehrseitige\nVereinbarung nach ihrem § 7 Absatz 2.1 für die Bundesrepublik Deutschland im\nVerhältnis zu folgenden Staaten und Hoheitsgebieten, die bis zum 30. Dezember\n2015, dem Tag des Inkrafttretens des Gesetzes, die Mehrseitige Vereinbarung\nunterzeichnet haben, wirksam geworden ist:\nAnguilla                                            am         31. März 2017\nArgentinien                                         am 29. November 2016\nAustralien                                          am 30. November 2016\nBelgien                                             am 30. November 2016\nBelize                                              am           29. Juni 2017\nBermuda                                             am 12. September 2016\nBritische Jungferninseln                            am 12. September 2016\nBulgarien                                           am 23. November 2016\nChina                                               am            19. Juli 2017\nCookinseln                                          am         6. Januar 2017\nCosta Rica                                          am             7. Juli 2017\nDänemark                                            am 25. November 2016\nEstland                                             am 12. September 2016\nFäröer                                              am 24. November 2016\nFinnland                                            am 12. September 2016\nFrankreich                                          am 22. Dezember 2016\nGibraltar                                           am 12. September 2016\nGriechenland                                        am 30. November 2016\nGrönland                                            am 29. November 2016\nGuernsey                                            am 29. November 2016\nIndien                                              am 15. Dezember 2016\nIndonesien                                          am           22. Juni 2017\nInsel Man                                           am           22. Juni 2017\nIrland                                              am 22. Dezember 2016\nIsland                                              am 28. November 2016\nItalien                                             am       31. Januar 2017\nJapan                                               am 28. November 2016\nJersey                                              am 30. November 2016\nKaimaninseln                                        am 25. November 2016\nKanada                                              am        3. Februar 2017\nKolumbien                                           am     7. Dezember 2016\nKorea, Republik                                     am 12. September 2016\nKroatien                                            am 15. Dezember 2016","1232 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2017 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 6. September 2017\nLettland                                                        am       12. Januar 2017\nLiechtenstein                                                   am     1. Dezember 2016\nLitauen                                                         am 12. September 2016\nLuxemburg                                                       am 30. November 2016\nMalta                                                           am          23. März 2017\nMauritius                                                       am 30. November 2016\nMexiko                                                          am 12. September 2016\nMonaco                                                          am            1. April 2017\nMontserrat                                                      am 21. November 2016\nNeuseeland                                                      am           21. Juni 2017\nNiederlande                                                     am 22. November 2016\nNorwegen                                                        am 25. November 2016\nÖsterreich                                                      am     6. Dezember 2016\nPolen                                                           am            12. Juli 2017\nPortugal                                                        am 30. November 2016\nRumänien                                                        am          17. März 2017\nSamoa                                                           am           19. Juni 2017\nSan Marino                                                      am 22. November 2016\nSchweden                                                        am 28. November 2016\nSchweiz                                                         am         1. Januar 2017\nSeychellen                                                      am 12. September 2016\nSlowakei                                                        am 23. November 2016\nSlowenien                                                       am 30. November 2016\nSpanien                                                         am      24. Februar 2017\nSt. Vincent und die Grenadinen                                  am     1. Dezember 2016\nSüdafrika                                                       am          10. März 2017\nTschechien                                                      am 23. November 2016\nTurks- und Caicosinseln                                         am 12. September 2016\nUngarn                                                          am      10. Februar 2017\nVereinigtes Königreich                                          am 12. September 2016\nZypern                                                          am         24. März 2017.\nII.\nDie Bundesrepublik Deutschland hat die nach § 7 Absatz 1 zum Wirk-\nsamwerden erforderlichen Notifikationen am 12. September 2016 an das\nOECD-Sekretariat übermittelt. Zu § 7 Absatz 1 Buchstabe d wurde dabei\nfolgende E r k l ä r u n g abgegeben.\n(Übersetzung)\n“The Federal Republic of Germany                   „Die Bundesrepublik Deutschland ver-\nmakes reference to the spirit and purpose          weist auf den Sinn und Zweck der im Rah-\nof the Multilateral Agreement drafted under        men der OECD erarbeiteten Mehrseitigen\nthe auspices of the OECD: namely, to               Vereinbarung, nämlich die Regelung des\nregulate the exchange of data in purely            Datenaustauschs in reinen Steuerverfahren\ntax-related procedures, with the aim of            mit dem Ziel einer verbesserten Besteue-\nachieving better taxation. It is therefore the     rung. Es ist daher das Verständnis der Bun-\nunderstanding of the Federal Republic of           desrepublik Deutschland, dass die Mehr-\nGermany that the Multilateral Agreement            seitige Vereinbarung ausschließlich den\ncovers only the exchange of data in purely         Datenaustausch in reinen Steuersachen er-\ntax-related matters, with the consequence          fasst, mit der Folge, dass die auf seiner\nthat data transmitted on the basis of the          Grundlage übermittelten Daten ohne Zu-\nMultilateral Agreement may not be used for         stimmung des übermittelnden Staates für\nother purposes, in particular for criminal         andere Zwecke, insbesondere Strafverfah-\nproceedings that are not related solely to         ren, die nicht reine Steuerstrafverfahren\ntax crimes, without the consent of the State       sind, nicht verwendet werden dürfen.\ntransmitting the data.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2017 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 6. September 2017             1233\nThe Multilateral Agreement does not              Die internationale Rechtshilfe in Straf-\ncover mutual assistance in criminal and civil    und Zivilsachen wird von der Mehrseitigen\nmatters.                                         Vereinbarung nicht erfasst.\nIn this connection, the Federal Republic         Die Bundesrepublik Deutschland erlaubt\nof Germany would also like to emphasise          sich in diesem Zusammenhang auch her-\nthat it is obligated – by its constitution,      vorzuheben, dass sie sich in ihrer Verfas-\nthe Basic Law, by its public policy (ordre       sung, dem Grundgesetz und ihrem Ordre\npublic), and as a Contracting Party to the       public sowie als Vertragsstaat der Euro-\nEuropean Convention on Human Rights              päischen Menschenrechtskonvention und\nand other fundamental instruments for the        anderen grundlegenden Instrumenten des\nprotection of human rights – to uphold           Menschenrechtsschutzes zu einem men-\nminimum standards of human rights;               schenrechtlichen Mindeststandard verpflich-\naccordingly, data will not be transmitted in     tet hat, wonach eine Datenübermittlung in\nproceedings that could lead to the imposi-       Verfahren, in denen die Todesstrafe ver-\ntion of the death penalty or that threaten to    hängt werden kann oder eine Missachtung\nviolate minimum standards of human rights        des menschenrechtlichen und rechtsstaat-\nand due process.                                 lichen Mindeststandards droht, nicht erfolgt.\nThe Federal Republic of Germany be-              Sie sieht sich insoweit von der Rechts-\nlieves that its position in this regard is       haltung des Europarats zum Verbot der\nbacked up by the Council of Europe’s legal       Todesstrafe und zur Einhaltung eines men-\nstance on the prohibition of the death           schenrechtlichen Mindeststandards bestä-\npenalty and on compliance with minimum           tigt. Sie geht folglich davon aus, dass diese\nstandards of human rights. As a result, the      Vereinbarung, die die Ausfüllung des Arti-\nFederal Republic of Germany assumes that         kels 6 des unter der Ägide des Europarats\nthe Multilateral Agreement, which gives          und der OECD geschlossenen Überein-\neffect to Article 6 of the Convention on         kommens über die gegenseitige Amtshilfe\nMutual Administrative Assistance in Tax          in Steuersachen ist, in keinem Fall zur\nMatters concluded under the auspices of          Verhängung der Todesstrafe oder zur Miss-\nthe Council of Europe and the OECD, may          achtung der menschrechtlichen Mindest-\nunder no circumstances lead to the imposi-       standards führen darf. Vor diesem Hinter-\ntion of the death penalty or to the violation    grund ergibt sich, dass die Mehrseitige\nof minimum standards of human rights.            Vereinbarung nur so ausgelegt werden\nAgainst this background, it follows that the     kann, dass auf ihrer Grundlage übermittelte\nMultilateral Agreement can be interpreted        Daten in keinem Fall in Verfahren ver-\nonly in such a way that data transmitted on      wendet werden dürfen, die zur Verhän-\nthe basis of the Multilateral Agreement may      gung der Todesstrafe oder zur Missachtung\nunder no circumstances be used in pro-           der menschenrechtlichen Mindeststandards\nceedings that could lead to the imposition       führen können.\nof the death penalty or to the violation of\nminimum standards of human rights.\nIn accordance with subparagraph d) of            Die Bundesrepublik Deutschland erklärt\nparagraph 1 of Section 7 of the Multilateral     gemäß § 7 Absatz 1 Buchstabe d der Mehr-\nAgreement, the Federal Republic of Germany       seitigen Vereinbarung, dass sie sich bei\ndeclares that it shall consider itself obliged   Steuerdaten, die personen- oder unterneh-\nto transmit tax data relating to individuals     mensbezogen sind (im Folgenden: Daten),\nor companies (hereinafter referred to as         nur dann zur Übermittlung verpflichtet sieht,\n‘data’) only if the receiving Party (hereinafter wenn die empfangende Vertragspartei\nreferred to as the ‘receiving agency’) com-      (im Folgenden: empfangende Stelle) die fol-\nplies with the following safeguards:             genden Schutzbestimmungen beachtet:\nThe receiving agency may use the data            Die empfangende Stelle darf die Daten nur\nonly in compliance with Article 22 of the        in Übereinstimmung mit Artikel 22 des Über-\nConvention on Mutual Administrative Assis-       einkommens über die gegenseitige Amtshilfe\ntance in Tax Matters and shall be subject to     in Steuersachen verwenden und unterliegt\nthe conditions prescribed by the transmit-       dabei den durch die übermittelnde Stelle vor-\nting agency. The use of data for any pur-        geschriebenen Bedingungen. Die Verwen-\npose not listed in paragraph 1 of Article 4      dung der Daten für jeden nicht in Artikel 4\nand paragraph 2 of Article 22 of the Con-        Absatz 1 und Artikel 22 Absatz 2 des Über-\nvention on Mutual Administrative Assis-          einkommens über die gegenseitige Amtshilfe\ntance in Tax Matters shall be permissible        in Steuersachen aufgeführten Zweck ist nur\nonly with the prior consent of the Federal       mit vorheriger Zustimmung der Bundesrepu-\nRepublic of Germany. This shall apply in         blik Deutschland zulässig. Dies gilt insbe-\nparticular to the use of such data as            sondere für die Verwendung der Daten als\nevidence before a court dealing with general     Beweismittel vor einem Gericht für allge-\ncriminal matters that are not purely tax-        meine Strafsachen, die nicht reine Steuer-\nrelated. To this extent, procedures for judi-    strafverfahren sind. Insoweit bleiben die\ncial legal assistance in criminal matters and,   Verfahren der justiziellen Rechtshilfe in\nfor Member States of the European Union,         Strafsachen beziehungsweise – für die Mit-\nprocedures regarding international cooper-       gliedstaaten der Europäischen Union – die\nation in criminal matters, shall remain          Verfahren zur grenzüberschreitenden Zu-\nunaffected.                                      sammenarbeit in Strafsachen unberührt.","1234 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2017 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 6. September 2017\nThe Federal Republic of Germany shall           Die Bundesrepublik Deutschland sieht\nnot consider itself obliged to transmit tax     sich nicht zur Übermittlung von Steuer-\ndata if the use of such data would violate      daten verpflichtet, wenn die Verwen-\nthe Federal Republic of Germany’s public        dung gegen ihre öffentliche Ordnung\npolicy (ordre public) or essential interests    (Ordre public) oder die wesentlichen\nwithin the meaning of paragraph 2 of            Interessen der Bundesrepublik Deutsch-\nArticle 21 of the Convention on Mutual          land im Sinne von Artikel 21 Absatz 2\nAdministrative Assistance in Tax Matters.       des Übereinkommens über die gegen-\nseitige Amtshilfe in Steuersachen verstoßen\nwürde.\nIn the event that the data transmitted are      Soweit die übermittelten Daten in einem\ndisclosed in court proceedings or in a court    Gerichtsverfahren oder in einer Gerichts-\ndecision, the receiving Party shall ensure      entscheidung offengelegt werden, trägt\nthat such disclosure will not lead to the       die empfangende Vertragspartei Sorge\nimposition or execution of the death penalty    dafür, dass die Offenlegung nicht dazu\nagainst the persons whose data were trans-      führt, dass gegen Personen, deren Daten\nmitted or to the use of such data, without      übermittelt wurden, die Todesstrafe ver-\nthe consent of the transmitting Party, for      hängt oder vollstreckt wird oder die über-\nother purposes not covered by the Conven-       mittelten Daten ohne Zustimmung der über-\ntion on Mutual Administrative Assistance in     mittelnden Vertragspartei für sonstige vom\nTax Matters.                                    Übereinkommen über die gegenseitige\nAmtshilfe in Steuersachen nicht erfassten\nZwecke verwendet werden.\nThe receiving agency shall document the         Die empfangende Stelle dokumentiert\nreceipt of the personal data transmitted.       den Empfang der übermittelten perso-\nAt the request of the competent authority       nenbezogenen Daten. Auf Ersuchen der\nof the Federal Republic of Germany, the         zuständigen Behörde der Bundesrepu-\nreceiving agency shall provide information      blik Deutschland unterrichtet die empfan-\non the use of the transmitted data, the         gende Stelle über die Verwendung der\nresults achieved thereby, and the conse-        übermittelten Daten, die dadurch erzielten\nquences of the use of the data.                 Ergebnisse und über die Folgen der Ver-\nwendung.\nIn the event that inaccurate data, or data      Erweist sich, dass unrichtige Daten oder\nwhich should not have been transmitted,         Daten, die nicht hätten übermittelt werden\nhave been transmitted, the receiving agency     dürfen, übermittelt worden sind, so ist die\nshall be obliged to correct or delete such      empfangende Stelle nach Mitteilung durch\ndata without delay following notification by    die übermittelnde Stelle verpflichtet, die\nthe transmitting agency.                        Daten unverzüglich zu berichtigen oder zu\nlöschen.\nThe transmitting agency shall inform the        Die übermittelnde Stelle hat die Per-\nperson or company whose data are trans-         son oder die Unternehmen, deren Daten\nmitted in general terms about the collection    übermittelt werden, über die Daten-\nof such data.                                   erhebung in allgemeiner Form zu infor-\nmieren.\nThe receiving agency shall bear liability in    Wurden Personen oder Unternehmen\naccordance with its domestic law in the         durch die fehlerhafte Verwendung der im\nevent that any persons or companies suffer      Rahmen des Datenaustauschs nach dieser\nunlawful damage due to the erroneous use        Vereinbarung übermittelten Daten rechts-\nof data transmitted as part of the exchange     widrig geschädigt, haftet hierfür die emp-\nof data pursuant to the Multilateral Agree-     fangende Stelle nach Maßgabe ihres inner-\nment.                                           staatlichen Rechts.\nWhere German law provides for specific          Soweit das deutsche Recht in Bezug\ndeadlines for deleting the transmitted data     auf die übermittelten Daten besondere\nor deadlines for reviewing whether such         Löschungs- oder Löschungsprüffristen vor-\ndata should be deleted, the transmitting        sieht, weist die übermittelnde Stelle der\nagency of the Federal Republic of Germany       Bundesrepublik Deutschland die empfan-\nshall inform the receiving agency accord-       gende Stelle darauf hin. Die empfangende\ningly. The receiving agency shall ensure        Stelle hat dafür Sorge zu tragen, dass die\ncompliance with such deadlines. In any          Fristen eingehalten werden. In jedem Fall\ncase, the transmitted data shall be deleted     sind die übermittelten Daten zu löschen,\nas soon as they are no longer required          sobald sie für den Zweck, für den sie über-\nfor the purpose for which they were trans-      mittelt worden sind, nicht mehr erforderlich\nmitted.                                         sind.\nThe receiving agency shall be obliged           Die empfangende Stelle ist verpflichtet,\nto take effective measures to protect           die übermittelten Daten wirksam gegen\nthe transmitted data againstunautho-            unbefugten Zugang, unbefugte Verände-\nrised access, unauthorised alteration and       rung und unbefugte Bekanntgabe zu\nunauthorised disclosure.                        schützen."]}