{"id":"bgbl2-2017-20-6","kind":"bgbl2","year":2017,"number":20,"date":"2017-07-27T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2017/20#page=59","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2017-20-6/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2017/bgbl2_2017_20.pdf#page=59","order":6,"title":"Gesetz zur Änderung des Protokolls vom 24. Juni 1998 zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend persistente organische Schadstoffe (POP)","law_date":"2017-07-17T00:00:00Z","page":1123,"pdf_page":59,"num_pages":13,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2017 Teil II Nr. 20, ausgegeben zu Bonn am 27. Juli 2017 1123\nGesetz\nzur Änderung des Protokolls vom 24. Juni 1998\nzu dem Übereinkommen von 1979\nüber weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung\nbetreffend persistente organische Schadstoffe (POP)\nVom 17. Juli 2017\nDer Bundestag hat das folgende Gesetz beschlossen:\nArtikel 1\nDen auf der 27. Tagung des Exekutivorgans des Übereinkommens der Wirt-\nschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa (UNECE) über weiträumige\ngrenzüberschreitende Luftverunreinigung von 1979 vom 14. bis 18. Dezember\n2009 durch Beschluss 2009/1 und Beschluss 2009/2 angenommenen Änderun-\ngen des Protokolls von 1998 zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige\ngrenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend persistente organische\nSchadstoffe (POP) (BGBl. 2002 II S. 803, 839) wird zugestimmt. Die Beschlüsse\nwerden nachstehend mit einer amtlichen deutschen Übersetzung veröffentlicht.\nArtikel 2\n(1) Dieses Gesetz tritt am Tag nach der Verkündung in Kraft.\n(2) Der Tag, an dem die Änderungen des Protokolls von 1998 zu dem Über-\neinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreini-\ngung betreffend persistente organische Schadstoffe (POP) nach Artikel 14\nAbsatz 3 des Protokolls für die Bundesrepublik Deutschland in Kraft treten, ist\nim Bundesgesetzblatt bekannt zu geben.\nDie verfassungsmäßigen Rechte des Bundesrates sind gewahrt.\nDas vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt. Es ist im Bundesgesetzblatt\nzu verkünden.\nBerlin, den 17. Juli 2017\nDer Bundespräsident\nSteinmeier\nDie Bundeskanzlerin\nDr. A n g e l a M e r k e l\nDie Bundesministerin\nfür Umwelt, Naturschutz, Bau und Reaktorsicherheit\nBarbara Hendricks\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nSigmar Gabriel","1124              Bundesgesetzblatt Jahrgang 2017 Teil II Nr. 20, ausgegeben zu Bonn am 27. Juli 2017\nÄnderungen des Protokolls von 1998\nzu dem Übereinkommen von 1979\nüber weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung\nbetreffend persistente organische Schadstoffe\ngemäß Artikel 1 des Beschlusses 2009/1\ndes Exekutivorgans des Übereinkommens\nAmendments to the 1998 Protocol\nto the 1979 Convention\non Long-Range Transboundary Air Pollution\non Persistent Organic Pollutants\nas set out in Article 1 of Decision 2009/1\nof the Executive Body of the Convention\n(Übersetzung)\nA. Article 1                                                        A. Artikel 1\nFor paragraph 12 there shall be substituted:                        Nummer 12 erhält folgende Fassung:\n“New stationary source” means any stationary source of              „bedeutet „neue ortsfeste Quelle“ jede ortsfeste Quelle,\nwhich the construction or substantial modification is com-          deren Bau oder wesentliche Veränderung begonnen wurde\nmenced after the expiry of 2 years from the date of entry into      nach Ablauf von zwei Jahren nach dem Inkrafttreten für eine\nforce for a Party of:                                               Vertragspartei\n(a) the present Protocol; or                                        a) des vorliegenden Protokolls oder\n(b) an amendment to the present Protocol that, with respect         b) einer Änderung des vorliegenden Protokolls, mit der für\nto a stationary source, either introduces new limit values          eine ortsfeste Quelle entweder neue Grenzwerte in An-\nin Part II of annex IV or introduces the category in                hang IV Teil II eingeführt werden oder die Kategorie, unter\nannex VIII in which that source falls.                              die diese Quelle fällt, in Anhang VIII aufgenommen wird.\nIt shall be a matter for the competent national authorities to      Es ist Angelegenheit der zuständigen nationalen Behörden,\ndecide whether a modification is substantial or not, taking         unter Berücksichtigung solcher Faktoren wie des Umwelt-\ninto account such factors as the environmental benefits of          nutzens einer Veränderung zu entscheiden, ob diese wesent-\nthe modification.                                                   lich ist.“\nB. Article 3                                                        B. Artikel 3\n1. In article 3, paragraphs 5(b)(i) and 5(b)(iii) of the POPs       1. In Artikel 3 Absatz 5 Buchstabe b Ziffern i und iii des\nProtocol, for the words:                                            POPs-Protokolls werden jeweils die Worte\n“for which annex V identifies best available techniques”            „für die Anhang V beste verfügbare Techniken ausweist,“\nthere shall be substituted:                                         ersetzt durch die Worte\n“for which guidance adopted by the Parties at a session             „für die in den von den Vertragsparteien auf einer Tagung\nof the Executive Body identifies best available tech-               des Exekutivorgans angenommenen Leitlinien beste ver-\nniques”.                                                            fügbare Techniken ausgewiesen worden sind,“.\n2. The semi-colon at the end of paragraph 5(b)(iv) shall be         2. Das Semikolon am Ende des Absatzes 5 Buchstabe b\nchanged to a full stop.                                             Ziffer iv wird durch einen Punkt ersetzt.\n3. Paragraph 5(b)(v) is deleted.                                    3. Absatz 5 Buchstabe b Ziffer v wird gestrichen.\nC. Article 13                                                       C. Artikel 13\nThe words “Annexes V and VII are” shall be replaced by the          Die Worte „Die Anhänge V und VII haben“ werden ersetzt\nwords “Annex V is”.                                                 durch die Worte „Anhang V hat“.\nD. Article 14                                                       D. Artikel 14\n1. Paragraph 3 shall be replaced by the following:                  1. Absatz 3 erhält folgende Fassung:\n“3. Amendments to the present Protocol and to                        „(3) Änderungen des vorliegenden Protokolls und der\nannexes I to IV, VI and VIII shall be adopted by consensus          Anhänge I bis IV, VI und VIII bedürfen der einvernehm-\nof the Parties present at a session of the Executive Body,          lichen Annahme durch die auf einer Tagung des Exekutiv-\nand shall enter into force for the Parties which have               organs anwesenden Vertragsparteien und treten für die\naccepted them on the ninetieth day after the date on                Vertragsparteien, die sie angenommen haben, am neun-\nwhich two thirds of those that were Parties at the time of          zigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem zwei","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2017 Teil II Nr. 20, ausgegeben zu Bonn am 27. Juli 2017                           1125\ntheir adoption have deposited with the Depositary their              Drittel der Vertragsparteien, die zum Zeitpunkt ihrer An-\ninstruments of acceptance thereof. Amendments shall                  nahme Vertragsparteien waren, ihre Annahmeurkunde\nenter into force for any other Party on the ninetieth day            beim Verwahrer hinterlegt haben. Für jede andere Ver-\nafter the date on which that Party has deposited its                 tragspartei treten Änderungen am neunzigsten Tag nach\ninstrument of acceptance thereof. This paragraph shall be            dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem die Vertragspartei ihre\nsubject to paragraphs 5bis and 5ter below.”                          Urkunde über die Annahme derselben hinterlegt hat. Die-\nser Absatz gilt vorbehaltlich der Absätze 5bis und 5ter.“\n2. In paragraph 4, for the words “annexes V and VII” shall be        2. In Absatz 4 werden die Worte „der Anhänge V und VII“\nsubstituted “annex V” and for the words “any such annex”             ersetzt durch die Worte „des Anhangs V“, und die Worte\nshall be substituted “annex V”.                                      „einer dieser Anhänge“ werden ersetzt durch die Worte\n„des Anhangs V“.\n3. In paragraph 5, the words “or VII” shall be deleted and for       3. In Absatz 5 werden die Worte „oder VII“ gestrichen, und\nthe words “such an annex” shall be substituted “annex V”.            die Worte „des betreffenden Anhangs“ werden ersetzt\ndurch die Worte „des Anhangs V“.\n4. After paragraph 5, the following new paragraphs shall be          4. Nach Absatz 5 werden folgende Absätze angefügt:\nadded:\n“5bis. For those Parties having accepted it, the proce-              „(5bis) Für die Vertragsparteien, die es angenommen\ndure set out in paragraph 5ter below shall supersede the             haben, ersetzt das Verfahren nach Absatz 5ter in Bezug\nprocedure set out in paragraph 3 above in respect of                 auf Änderungen der Anhänge I bis IV, VI und VIII das in\namendments to annexes I to IV, VI and VIII.                          Absatz 3 beschriebene Verfahren.\n5ter.                                                                (5ter)\n(a) Amendments to annexes I to IV, VI and VIII shall be              a) Änderungen der Anhänge I bis IV, VI und VIII bedürfen\nadopted by consensus of the Parties present at a                     der einvernehmlichen Annahme durch die auf einer\nsession of the Executive Body. On the expiry of one                  Tagung des Exekutivorgans anwesenden Vertrags-\nyear from the date of its communication to all Parties               parteien. Eine Änderung eines dieser Anhänge tritt\nby the Executive Secretary of the Commission, an                     nach Ablauf eines Jahres nach dem Zeitpunkt, zu dem\namendment to any such annex shall become effective                   sie der Exekutivsekretär der Kommission an alle\nfor those Parties which have not submitted to the                    Vertragsparteien weitergeleitet hat, für die Vertrags-\nDepositary a notification in accordance with the pro-                parteien in Kraft, die dem Verwahrer keine Notifikation\nvisions of subparagraph (b) below;                                   nach Buchstabe b vorgelegt haben.\n(b) Any Party that is unable to approve an amendment to              b) Jede Vertragspartei, die eine Änderung der Anhänge I\nannexes I to IV, VI and VIII shall so notify the Deposi-             bis IV, VI und VIII nicht genehmigen kann, notifiziert\ntary in writing within one year from the date of the                 dies dem Verwahrer schriftlich innerhalb eines Jahres\ncommunication of its adoption. The Depositary shall                  ab dem Zeitpunkt der Mitteilung ihrer Annahme. Der\nwithout delay notify all Parties of any such notification            Verwahrer setzt unverzüglich alle Vertragsparteien\nreceived. A Party may at any time substitute an                      über jede dieser eingegangenen Notifikationen in\nacceptance for its previous notification and, upon                   Kenntnis. Eine Vertragspartei kann jederzeit ihre\ndeposit of an instrument of acceptance with the                      frühere Notifikation durch eine Annahme ersetzen; mit\nDepositary, the amendment to such an annex shall                     Hinterlegung einer Annahmeurkunde beim Verwahrer\nbecome effective for that Party;                                     tritt die Änderung des betreffenden Anhangs für diese\nVertragspartei in Kraft.\n(c) Any amendment to annexes I to IV, VI and VIII shall not          c) Änderungen der Anhänge I bis IV, VI und VIII treten\nenter into force if an aggregate number of sixteen or                nicht in Kraft, wenn insgesamt sechzehn oder mehr\nmore Parties have either:                                            Vertragsparteien\n(i) Submitted a notification in accordance with the                  i)    entweder eine Notifikation nach Buchstabe b vor-\nprovisions of subparagraph (b) above; or                              gelegt haben\n(ii) Not accepted the procedure set out in this para-                ii) oder das in diesem Absatz dargelegte Verfahren\ngraph and not yet deposited an instrument of                          nicht angenommen und noch keine Annahme-\nacceptance in accordance with the provisions of                       urkunde nach Absatz 3 hinterlegt haben.“\nparagraph 3 above”.\nE. Article 16                                                        E. Artikel 16\nA new paragraph shall be added after paragraph 2 as follows:         Nach Absatz 2 wird der folgende neue Absatz angefügt:\n“3. A State or Regional Economic Integration Organisation             „(3) Ein Staat oder eine Organisation der regionalen Wirt-\nshall declare in its instrument of ratification, acceptance,         schaftsintegration gibt in seiner beziehungsweise ihrer Rati-\napproval or accession if it does not intend to be bound by the       fikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde\nprocedures set out in article 14, paragraph 5ter as regards the      eine entsprechende Erklärung ab, falls er beziehungsweise\namendment of annexes I to IV, VI and VIII.”                          sie nicht beabsichtigt, durch die Verfahren nach Artikel 14\nAbsatz 5ter betreffend die Änderung der Anhänge I bis IV, VI\nund VIII gebunden zu sein.“","1126               Bundesgesetzblatt Jahrgang 2017 Teil II Nr. 20, ausgegeben zu Bonn am 27. Juli 2017\nF. Annex I\n1. In the listing for the substance DDT, the conditions (numbered 1 and 2) on elimination of production shall be deleted and\nreplaced by the word “None” and the words “except as identified in annex II” in the conditions on use shall be deleted.\n2. In the listing for the substance Heptachlor, the conditions on use shall be deleted and replaced by the word “None”.\n3. In the listing for the substance Hexachlorobenzene, the conditions on production and use shall be deleted and in each case\nreplaced by the word “None”.\n4. Listings for the following substances shall be added by inserting in appropriate alphabetical order the following rows:\nHexachlorobutadiene             Production     None\nCAS: 87-68-3\nUse            None\nHexachlorocyclohexanes          Production     None\n(HCH) (CAS: 608-73-1),\nincluding lindane               Use            None, except for the gamma isomer of HCH (lindane), used as topical\n(CAS: 58-89-9)                                 insecticide for public health purposes. Such uses shall be re-evaluated under\nthis Protocol in 2012 or one year after the amendment enters into force,\nwhichever is later.\nHexabromodiphenyl ethera/ Production           None\nand\nheptabromodiphenyl ethera/ Use                 1. A Party may allow recycling of articles that contain or may contain any of\nthese substances, and the use and final disposal of articles manufactured\nfrom recycled materials that contain or may contain any of these sub-\nstances, provided that the recycling and final disposal is carried out in an\nenvironmentally sound manner and does not lead to recovery of any of\nthese substances for the purpose of their reuse.\n2. Commencing 2013 and every four years subsequently until the above con-\ndition is removed or otherwise expires, the Executive Body shall evaluate\nthe progress that Parties have made towards achieving their ultimate\nobjective of elimination of these substances contained in articles and\nreview the continued need for the condition, which shall in any case expire\nat the latest in 2030.\nTetrabromodiphenyl etherb/ Production         None\nand\npentabromodiphenyl ether    b/ Use            1. A Party may allow recycling of articles that contain or may contain any of\nthese substances, and the use and final disposal of articles manufactured\nfrom recycled materials that contain or may contain any of these sub-\nstances, provided that the recycling and final disposal is carried out in an\nenvironmentally sound manner and does not lead to recovery of any of\nthese substances for the purpose of their reuse.\n2. Commencing 2013 and every four years subsequently until the above con-\ndition is removed or otherwise expires, the Executive Body shall evaluate\nthe progress that Parties have made towards achieving their ultimate\nobjective of elimination of these substances contained in articles and\nreview the continued need for the condition, which shall in any case expire\nat the latest in 2030.\nPentachlorobenzene              Production     None\nCAS: 608-93-5\nUse            None\nPerfluorooctane sulfonate       Production     None, except for production for the uses (a) – (c) below, and (a) – (e) in\n(PFOS)c/                                       annex II\nUse            None, except for the following uses and uses (a) – (e) in annex II:\n(a) Chromium electroplating, chromium anodizing and reverse etching\nuntil 2014;\n(b) Electroless nickel-polytetrafluoroethylene plating until 2014;\n(c) Etching of plastic substrates prior to their metallization until 2014;\n(d) Firefighting foams, but only if they have been manufactured or were in use\nby 18 December 2009\nWith respect to firefighting foams:\n(i) Parties should endeavor to eliminate by 2014 firefighting foams con-\ntaining PFOS that were manufactured or in use by 18 December 2009\nand shall report on their progress to the Executive Body in 2014;\n(ii) Based on the reports of the Parties and paragraph (i), the Executive\nBody shall in 2015 assess whether the use of firefighting foams con-\ntaining PFOS that were manufactured or in use by 18 December 2009\nshould be subject to additional restrictions.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2017 Teil II Nr. 20, ausgegeben zu Bonn am 27. Juli 2017                              1127\n5. The listing for the substance PCB shall be deleted and replaced by the following row:\nPolychlorinated biphenyls       Production      None\n(PCBs)d/\nUse             Concerning PCBs in use by the implementation date, Parties shall:\n1. Make determined efforts designed to lead to:\n(a) The elimination of the use of identifiable PCBs in equipment (i.e. trans-\nformers, capacitors or other receptacles containing residual liquid\nstocks) containing PCBs in volumes greater than 5 dm3 and having a\nconcentration of 0.05 % PCBs or greater, as soon as possible but no\nlater than 31 December 2010, or 31 December 2015 for countries with\neconomies in transition;\n(b) The destruction or decontamination in an environmentally sound\nmanner of:\n–    All liquid PCBs referred to in a subparagraph (a) and other liquid\nPCBs containing more than 0.005 % PCBs not in equipment,\nas soon as possible but no later than 31 December 2015, or\n31 December 2020 for countries with economies in transition;\n–    All liquid PCBs referred to in a paragraph 2(a) no later than\n31 December 2029;\n(c) The decontamination or disposal of equipment referred in subpara-\ngraphs 1(a) and 2(a) in an environmentally sound manner.\n2. Endeavour to:\n(a) Identify and remove from use equipment (e.g. transformers, capacitors\nor other receptacles containing liquid stocks) containing more than\n0.005 % PCBs and volumes greater than 0.05 dm3, as soon as possible\nbut no later than 31 December 2025;\n(b) Identify other articles containing more than 0.005 % PCBs (e.g. cable\nsheaths, cured caulk and painted objects) and manage them in\naccordance with paragraph 3 of article 3.\n3. Ensure that the equipment described in subparagraphs 1(a) and 2(a) is not\nexported or imported other than for the purpose of environmentally sound\nwaste management.\n4. Promote the following to reduce exposures and risk to control the use of\nPCBs:\n(a) Use PCBs only in intact and non-leaking equipment and only in areas\nwhere the risk from environmental release can be minimized and\nquickly remedied;\n(b) Not use PCBs in equipment in areas associated with the production or\nprocessing of food or feed;\nWhen PCBs are used in populated areas, including schools and hospitals,\ntake all reasonable measures to prevent electrical failures that could result\nin a fire, and regularly inspect equipment for leaks.\n6. Footnote a/ at the end of annex I shall be deleted.\n7. The following footnotes shall be added at the end of annex I:\n“a/ “Hexabromodiphenyl ether and heptabromodiphenyl ether” mean 2,2',4,4',5,5'-hexabromodiphenyl ether (BDE-153,\nCAS No: 68631-49-2), 2,2',4,4',5,6'-hexabromodiphenyl ether (BDE-154, CAS No: 207122-15-4), 2,2',3,3',4,5',6 hepta-\nbromodiphenyl ether (BDE-175, CAS No: 446255-22-7), 2,2',3,4,4',5',6-heptabromodiphenyl ether (BDE-183, CAS No:\n207122-16-5) and other hexa- and heptabromodiphenyl ethers present in commercial octabromodiphenyl ether.”\n“b/ “Tetrabromodiphenyl ether and pentabromodiphenyl ether” means 2,2',4,4'-tetrabromodiphenyl ether (BDE-47, CAS No:\n40088-47-9) and 2,2',4,4',5-pentabromodiphenyl ether (BDE-99, CAS No: 32534-81-9) and other tetra- and penta-\nbromodiphenyl ethers present in commercial pentabromodiphenyl ether.”\n“с/ “Perfluorooctane sulfonate (PFOS)” means substances defined by the molecular formula C8F17SO2X, where X = OH,\nmetal salt, halide, amide or other derivatives including polymers.”\n“d/ “Polychlorinated biphenyls” means aromatic compounds formed in such a manner that the hydrogen atoms on the\nbiphenyl molecule (two benzene rings bonded together by a single carbon-carbon bond) may be replaced by up to\n10 chlorine atoms.”\nG. Annex II\n1. The listings for the substances DDT, HCH, and PCB in the table appearing after the first paragraph of annex II, shall be\ndeleted.\n2. A listing for the following substance shall be added by inserting in appropriate alphabetical order the following row:","1128               Bundesgesetzblatt Jahrgang 2017 Teil II Nr. 20, ausgegeben zu Bonn am 27. Juli 2017\nImplementation requirements\nSubstance\nRestricted to uses                                    Conditions\nPerfluorooctane                (a) Photo-resist or anti-reflective coatings for Parties should take action to eliminate these\nsulfonate (PFOS)a/                 photolithography processes;                     uses once suitable alternatives are available.\n(b) Photographic coatings applied to films, No later than 2015 and every four years there-\npapers or printing plates;                      after, each Party that uses these substances\n(c) Mist suppressants for non-decorative hard       shall report on progress  made  to eliminate     them\nchromium (VI) plating and wetting agents for    and  submit  information on  such  progress    to  the\nuse in controlled electroplating systems;       Executive  Body.  Based   on these  reports,    these\nrestricted uses shall be reassessed.\n(d) Hydraulic fluids for aviation;\n(e) Certain medical devices (such as ethylene\ntetrafluoroethylene copolymer (ETFE) layers\nand radio-opaque ETFE production, in vitro\ndiagnostic medical devices, and CCD colour\nfilters).\na/ Perfluorooctane sulfonate (PFOS) means substances defined by the molecular formula C8F17SO2X, where X = OH, metal salt, halide, amide\nor other derivatives including polymers.\nH. Annex III\n1. The text under the heading “Reference year” for each of the substances listed in annex III shall be deleted and replaced by\nthe following:\n“1990; or an alternative year from 1985 to 1995 inclusive, or for countries with economies in transition, an alternative year\nfrom 1985 to the year of the entry into force of the Protocol for a Party, and as specified by that Party upon ratification,\nacceptance, approval or accession”\n2. In the listing for the substance Hexachlorobenzene, under the name of the substance shall be added the following text:\n“CAS: 118-74-1”.\n3. A listing for the substance PCBs shall be added by inserting at the end of the chart the following row:\nPCBc/                          2005; or an alternative year from 1995 to 2010 inclusive, or for countries with economies in\ntransition, an alternative year from 1995 to the year of the entry into force of the Protocol for a\nParty, and as specified by that Party upon ratification, acceptance, approval or accession.\n4. A footnote shall be added after footnote b/ as follows:\n“c/ Polychlorinated biphenyls, as defined in annex I, when formed and released unintentionally from anthropogenic sources.”\nI. Annex IV\n1. In paragraph 2, inside the brackets, the word “and” shall be deleted and the words “, and for a given oxygen content” shall be\nadded at the end.\n2. Paragraph 3 shall be deleted and replaced by the following text:\n“3. Limit values relate to the normal operating situation. For batch operations, limit values relate to average levels as recorded\nduring the whole batch process – including for example pre-heating, heating and cooling.”\n3. In paragraph 4, the word “applicable” shall be added before the word “standards” and the words “for example” shall be added\nbefore the words “the Comité.”\n4. Paragraph 6 shall be deleted and replaced by the following text and footnote:\n“6. Emissions of PCDD/F are given in total toxic equivalents (TEQ)1/. The toxic equivalence factor values to be used for the\npurposes of this Protocol shall be consistent with applicable international standards, including the World Health\nOrganization 2005 mammalian toxic equivalence factor values for PCDD/F.”\n“1/ The total toxic equivalent (TEQ) is operationally defined by the sum of the products of the concentration of each compound\nmultiplied by its toxic equivalency factor (TEF) value and is an estimate of the total 2,3,7,8-TCDD-like activity of the mixture.\nTotal toxic equivalent was previously abbreviated as TE.”\n5. Paragraph 7 shall be deleted and replaced by the following text and footnote:\n“7. The following limit values, which refer to 11 % O2 concentration in flue gas, apply to the following incinerator types:\nMunicipal solid waste (existing stationary source burning more than 3 tonnes per hour and every new stationary source)\n0.1 ng TEQ/m3\nMedical solid waste (existing stationary source burning more than 1 tonne per hour and every new stationary source)\nNew stationary source:                 0.1 ng TEQ/m3\nExisting stationary source:            0.5 ng TEQ/m3\nHazardous waste (existing stationary source burning more than 1 tonne per hour and every new stationary source)\nNew stationary source:                 0.1 ng TEQ/m3\nExisting stationary source:            0.2 ng TEQ/m3","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2017 Teil II Nr. 20, ausgegeben zu Bonn am 27. Juli 2017                               1129\nNon hazardous industrial waste1/ 2/\nNew stationary source:              0.1 ng TEQ/m3\nExisting stationary source:         0.5 ng TEQ/m3”\n“1/ Including incinerators treating biomass waste which may contain halogenated organic compounds or heavy metals as a\nresult of treatment with wood-preservatives or coating, and which includes in particular biomass waste originating from\nconstruction and demolition waste, but excluding incinerators only treating other biomass waste.”\n“2/ Countries with economies in transition may exclude co-combustion of non-hazardous industrial waste in industrial\nprocesses where such waste is used as an additional fuel contributing up to 10 % of the energy,”\n6. The following new paragraphs shall be added after paragraph 7:\n8.    The following limit value, which refers to 16 % O2 concentration in flue gas, applies to sinter-plants:\n0.5 ng TEQ/m3\n9.    The following limit value, which refers to the actual O2 concentration in flue gas, applies to the following source:\nSecondary steel production – Electric arc furnaces with a capacity to produce more than 2.5 tonnes per hour of molten\nsteel for further processing:\n0.5 ng TEQ/m3\nJ. Annex VI\n1. The existing text of the annex shall be marked as paragraph 1.\n2. In paragraph (a), after the words “present Protocol” shall be added the words “for a Party”.\n3. For paragraph (b) there shall be substituted:\n“For existing stationary sources:\n(i) eight years after the date of entry into force of the present Protocol for a Party. If necessary this period may be extended\nfor specific existing stationary sources in accordance with the amortization period provided for by national legislation; or\n(ii) for a Party that is a country with an economy in transition, up to fifteen years after the date of entry into force of the present\nProtocol for that Party.”\n4. A new paragraph shall be added at the end of the annex as follows:\n“2. The timescales for the application of limit values and best available techniques that have been updated or introduced as\na result of amendment of this Protocol shall be:\n(a) for new stationary sources, two years after the date of entry into force of the relevant amendment for a Party;\n(b) for existing stationary sources:\n(i) eight years after the date of entry into force of the relevant amendment for a Party; or\n(ii) for a Party that is a country with an economy in transition, up to fifteen years after the date of entry into force of\nthe relevant amendment for that Party”.\nK. Annex VIII\n1. In the second sentence of part I, before the words “annex V” shall be added the words “the guidance document referred to in”.\n2. The description of category 1 in the table in part II shall be deleted and replaced by the following text: “Waste incineration,\nincluding co-incineration, of municipal, hazardous, non-hazardous and medical wastes and sewage sludge.”\n3. The following new categories shall be added to the table in part II:\n13                            Specific chemical production processes releasing unintentionally formed persistent organic\npollutants, especially production of chlorophenols and chloranil.\n14                            Thermal processes in the metallurgical industry, chlorine-based methods.","1130             Bundesgesetzblatt Jahrgang 2017 Teil II Nr. 20, ausgegeben zu Bonn am 27. Juli 2017\nF. Anhang I\n1. Im Eintrag für den Stoff DDT werden die Bedingungen (Nummern 1 und 2) für die Einstellung der Herstellung gestrichen und\ndurch das Wort „keine“ ersetzt, und bei den Bedingungen für die Verwendung werden die Worte „ausgenommen die in\nAnhang II ausgewiesene“ gestrichen.\n2. Im Eintrag für den Stoff Heptachlor werden die Bedingungen für die Verwendung gestrichen und durch das Wort „keine“ ersetzt.\n3. Im Eintrag für den Stoff Hexachlorbenzol werden die Bedingungen für die Herstellung und für die Verwendung gestrichen und\njeweils durch das Wort „keine“ ersetzt.\n4. Die Einträge für folgende Stoffe werden in der richtigen alphabetischen Reihenfolge eingefügt:\n„Hexachlorbutadien            Herstellung    keine\nCAS: 87-68-3                  Verwendung     keine\nHexachlorcyclohexane          Herstellung    keine\n(HCH) (CAS: 608-73-1),        Verwendung     keine, ausgenommen die Verwendung des Gammaisomers von HCH (Lindan)\neinschließlich Lindan                        als topisches Insektizid für Zwecke der öffentlichen Gesundheit. Diese Ver-\n(CAS: 58-89-9)                               wendungen werden im Rahmen dieses Protokolls im Jahr 2012 bzw. ein Jahr\nnach Inkrafttreten der Änderung neu bewertet, je nachdem, welcher Zeitpunkt\nder spätere ist.\nHexabromdiphenylethera        Herstellung    keine\nund                           Verwendung     1. Eine Vertragspartei kann die Verwertung von Artikeln, die einen dieser Stoffe\nHeptabromdiphenylethera                          enthalten oder enthalten können, sowie die Verwendung und endgültige\nEntsorgung von Artikeln aus verwerteten Materialien, die einen dieser Stoffe\nenthalten oder enthalten können, gestatten, sofern die Verwertung und end-\ngültige Entsorgung auf umweltgerechte Weise erfolgen und nicht zur Rück-\ngewinnung eines dieser Stoffe zum Zweck ihrer Wiederverwendung führen.\n2. Ab dem Jahr 2013 und anschließend alle vier Jahre bis zu dem Zeitpunkt,\nzu dem die oben genannte Bedingung aufgehoben wird oder anderweitig\nerlischt, bewertet das Exekutivorgan die Fortschritte der Vertragsparteien bei\nder Verwirklichung der letztendlich von ihnen angestrebten Einstellung der\nVerwendung dieser in Artikeln enthaltenen Stoffe und prüft, ob diese Bedin-\ngung, die in jedem Fall spätestens 2030 erlischt, weiterhin erforderlich ist.\nTetrabromdiphenyletherb       Herstellung    keine\nund                           Verwendung     1. Eine Vertragspartei kann die Verwertung von Artikeln, die einen dieser Stoffe\nPentabromdiphenyletherb                          enthalten oder enthalten können, sowie die Verwendung und endgültige\nEntsorgung von Artikeln aus verwerteten Materialien, die einen dieser Stoffe\nenthalten oder enthalten können, gestatten, sofern die Verwertung und end-\ngültige Entsorgung auf umweltgerechte Weise erfolgen und nicht zur Rück-\ngewinnung eines dieser Stoffe zum Zweck ihrer Wiederverwendung führen.\n2. Ab dem Jahr 2013 und anschließend alle vier Jahre bis zu dem Zeitpunkt,\nzu dem die oben genannte Bedingung aufgehoben wird oder anderweitig\nerlischt, bewertet das Exekutivorgan die Fortschritte der Vertragsparteien bei\nder Verwirklichung der letztendlich von ihnen angestrebten Einstellung der\nVerwendung dieser in Artikeln enthaltenen Stoffe und prüft, ob diese Bedin-\ngung, die in jedem Fall spätestens 2030 erlischt, weiterhin erforderlich ist.\nPentachlorbenzol              Herstellung    keine\nCAS: 608-93-5\nVerwendung     keine\nPerfluoroctanesulfonat        Herstellung    keine, ausgenommen die Herstellung für die nachstehend aufgeführten Ver-\n(PFOS)c                                      wendungen a bis c sowie die Verwendungen a bis e in Anhang II\nVerwendung     keine, ausgenommen die nachstehend aufgeführten Verwendungen sowie die\nVerwendungen a bis e in Anhang II:\na) Chromgalvanik, Chromanodisierung und Rückseitenätzung bis 2014;\nb) stromlose Nickel-Polytetrafluorethylen-Abscheidung bis 2014;\nc) Ätzen von Kunststoffsubstraten vor deren Metallisierung bis 2014;\nd) Löschschäume, sofern sie bis zum 18. Dezember 2009 hergestellt oder\nverwendet wurden.\nFür Löschschäume gilt Folgendes:\ni)   Die Parteien sollen sich bemühen, bis 2014 die Verwendung von\nPFOS enthaltenden Löschschäumen, die bis zum 18. Dezember 2009\nhergestellt oder verwendet wurden, einzustellen, und erstatten dem\nExekutivorgan im Jahr 2014 Bericht über ihre Fortschritte;\nii) auf der Grundlage der Berichte der Vertragsparteien und der Ziffer i\nprüft das Exekutivorgan im Jahr 2015, ob die Verwendung von PFOS\nenthaltenden Feuerlöschschäumen, die bis zum 18. Dezember 2009\nhergestellt oder verwendet wurden, zusätzlichen Beschränkungen un-\nterworfen werden soll.“","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2017 Teil II Nr. 20, ausgegeben zu Bonn am 27. Juli 2017                           1131\n5. Der Eintrag für den Stoff PCB erhält folgende Fassung:\n„Polychlorierte Biphenyle    Herstellung    keine\n(PCB)d                       Verwendung     keine. Für bis zum Zeitpunkt der Durchführung in Gebrauch befindliche PCB\ngilt Folgendes:\n1. Die Vertragsparteien unternehmen entschlossene Anstrengungen, um\nFolgendes zu erreichen:\na) die Einstellung der Verwendung identifizierbarer PCB in technischen\nEinrichtungen (d. h. Transformatoren, Kondensatoren oder anderen\nBehältern mit darin befindlichen Restflüssigkeiten), die PCB in Mengen\nüber 5 dm3 und in Konzentrationen von 0,05 % PCB oder mehr enthal-\nten, so bald wie möglich, jedoch spätestens am 31. Dezember 2010\nbzw. bei Staaten im Übergang zur Marktwirtschaft am 31. Dezem-\nber 2015;\nb) die umweltgerechte Vernichtung oder Dekontamination\n– aller unter Buchstabe a bezeichneten flüssigen PCB und anderer\nnicht in technischen Einrichtungen befindlicher flüssiger PCB mit\nmehr als 0,005 % PCB-Gehalt so bald wie möglich, jedoch spätes-\ntens am 31. Dezember 2015 bzw. bei Staaten im Übergang zur\nMarktwirtschaft am 31. Dezember 2020;\n– aller in Absatz 2 Buchstabe a bezeichneten flüssigen PCB spätes-\ntens am 31. Dezember 2029;\nc) die umweltgerechte Dekontamination oder Entsorgung von in Absatz 1\nBuchstabe a und Absatz 2 Buchstabe a bezeichneten technischen\nEinrichtungen.\n2. Die Vertragsparteien bemühen sich,\na) technische Einrichtungen (z. B. Transformatoren, Kondensatoren oder\nandere Behälter mit darin befindlichen Flüssigkeiten), die PCB in Kon-\nzentrationen von mehr als 0,005 % und in Mengen von mehr als\n0,05 dm3 enthalten, so bald wie möglich, jedoch spätestens am\n31. Dezember 2025 festzustellen und aus dem Verkehr zu ziehen;\nb) andere Artikel, die PCB in Konzentrationen von mehr als 0,005 % ent-\nhalten (z. B. Kabelummantelungen, gehärtete Dichtungen und mit\nAnstrich versehene Objekte) festzustellen und nach Artikel 3 Absatz 3\nzu behandeln.\n3. Die Vertragsparteien stellen sicher, dass die in Absatz 1 Buchstabe a und\nAbsatz 2 Buchstabe a genannten technischen Einrichtungen ausschließ-\nlich zum Zweck einer umweltgerechten Abfallbehandlung aus- oder\neingeführt werden.\n4. Die Vertragsparteien fördern folgende Maßnahmen zur Verringerung der\nExposition und Gefährdung, um die Verwendung von PCB zu begrenzen:\na) Verwendung von PCB ausschließlich in intakten und dichten techni-\nschen Einrichtungen und nur in Bereichen, in denen die Gefahr einer\nFreisetzung in die Umwelt so gering wie möglich gehalten werden kann\nund gegebenenfalls rasche Abhilfe möglich ist;\nb) keine Verwendung von PCB in technischen Einrichtungen in Berei-\nchen, bei denen ein Zusammenhang mit der Produktion oder Ver-\narbeitung von Lebens- oder Futtermitteln besteht.\nBei einer Verwendung von PCB in bewohnten Gebieten, einschließlich Schu-\nlen und Krankenhäusern, sind alle zumutbaren Maßnahmen zu ergreifen, um\nelektrotechnische Störfälle zu verhindern, die zu einem Brand führen könn-\nten, und die Einrichtungen regelmäßig auf Undichtigkeiten zu überprüfen.“\n6. Fußnote a am Ende des Anhangs I wird gestrichen.\n7. Am Ende des Anhangs I werden folgende Fußnoten angefügt:\n„a Der Begriff „Hexabromdiphenylether und Heptabromdiphenylether“ bezeichnet 2,2',4,4',5,5'-Hexabromdiphenylether\n(BDE-153, CAS-Nr.: 68631-49-2), 2,2',4,4',5,6'-Hexabromdiphenylether (BDE-154, CAS-Nr.: 207122-15-4), 2,2',3,3',4,5',\n6-Heptabromdiphenylether (BDE-175, CAS-Nr.: 446255-22-7), 2,2',3,4,4',5',6-Heptabromdiphenylether (BDE-183, CAS-Nr.:\n207122-16-5) sowie andere in handelsüblichem Octobromdiphenylether vorhandene Hexa- und Heptabromdiphenylether.\nb   Der Begriff „Tetrabromdiphenylether und Pentabromdiphenylether“ bezeichnet 2,2',4,4'-Tetrabromdiphenylether (BDE-47,\nCAS-Nr.: 40088-47-9) und 2,2',4,4',5-Pentabromdiphenylether (BDE-99, CAS-Nr.: 32534-81-9) sowie andere in handels-\nüblichem Pentabromdiphenylether vorhandenen Tetra- und Pentabromdiphenylether.\nс   Der Begriff „Perfluoroctansulfonat (PFOS)“ bezeichnet Stoffe mit der Summenformel C8F17SO2X, wobei X = OH, Metall-\nsalz, Halogenid, Amid oder andere Derivative einschließlich Polymeren.","1132               Bundesgesetzblatt Jahrgang 2017 Teil II Nr. 20, ausgegeben zu Bonn am 27. Juli 2017\nd    Der Begriff „polychlorierte Biphenyle“ bezeichnet aromatische Verbindungen, die so gebildet sind, dass die Wasserstoff-\natome des Biphenyl-Moleküls (zwei Benzolringe, die durch eine einzige Kohlenstoff-Kohlenstoff-Bindung aneinander ge-\nbunden sind) durch bis zu zehn Chloratome ersetzt werden können.“\nG. Anhang II\n1. Die Einträge für die Stoffe DDT, HCH und PCB in der Tabelle nach dem ersten Absatz des Anhangs II werden gestrichen.\n2. Der Eintrag für den folgenden Stoff wird in der richtigen alphabetischen Reihenfolge eingefügt:\nDurchführungsbestimmungen\n„Stoff\nVerwendungsbeschränkungen                                   Bedingungen\nPerfluoroctansulfonat         a) Fotoresistlacke und Antireflexbeschichtun- Die Vertragsparteien sollen Maßnahmen ergrei-\n(PFOS)a                           gen für fotolithografische Prozesse;              fen, um diese Verwendungen einzustellen, sobald\nb) fotografische Beschichtungen von Filmen,           geeignete  Alternativen zur Verfügung  stehen.\nPapieren und Druckplatten;                        Spätestens im Jahr 2015 und danach alle vier\nc) Mittel zur Sprühnebelunterdrückung für nicht       Jahre erstattet jede Vertragspartei, die diese\ndekoratives Hartverchromen (VI) und Netz-         Stoffe verwendet, Bericht über die im Hinblick\nmittel für überwachte Galvanotechniksysteme;      auf die Einstellung der Verwendung erzielten\nFortschritte und übermittelt dem Exekutivorgan\nd) Hydraulikflüssigkeiten für die Luftfahrt;          Informationen über diese Fortschritte. Auf der\ne) bestimmte medizinische Geräte (wie Schich-         Grundlage dieser Berichte werden diese einge-\nten aus Ethylen-Tetrafluorethylen-Copolymer       schränkten Verwendungen einer Neubeurteilung\n(ETFE) und Herstellung von röntgendichten         unterzogen.\nETFE, medizinische In-vitro-Diagnostika und\nCCD-Farbfilter).\na Der Begriff Perfluoroctansulfonat (PFOS) bezeichnet Stoffe mit der Summenformel C8F17SO2X, wobei X = OH, Metallsalz, Halogenid, Amid\nund andere Derivative einschließlich Polymere.“\nH. Anhang III\n1. Der Text unter der Spaltenüberschrift „Bezugsjahr“ für jeden der in Anhang III aufgeführten Stoffe erhält folgende Fassung:\n„1990 oder ein beliebiges anderes Jahr von 1985 bis einschließlich 1995 bzw. – für Staaten im Übergang zur Marktwirtschaft –\nein beliebiges anderes Jahr von 1985 bis zu dem Jahr des Inkrafttretens des Protokolls für eine Vertragspartei, das von dieser\nVertragspartei bei der Ratifikation, der Annahme, der Genehmigung oder beim Beitritt angegeben wird.“\n2. Im Eintrag für den Stoff Hexachlorbenzol wird unter dem Namen des Stoffes folgender Wortlaut hinzugefügt: „CAS: 118-74-1“.\n3. Am Ende der Tabelle wird der folgende Eintrag für den Stoff PCB angefügt:\n„ PCBc                          2005 oder ein beliebiges anderes Jahr von 1995 bis einschließlich 2010 bzw. – für Staaten im\nÜbergang zur Marktwirtschaft – ein beliebiges anderes Jahr von 1995 bis zu dem Jahr des\nInkrafttretens des Protokolls für eine Vertragspartei, das von dieser Vertragspartei bei der Rati-\nfikation, der Annahme, der Genehmigung oder beim Beitritt angegeben wird.“\n4. Nach Fußnote b wird folgende Fußnote angefügt:\n„c Polychlorierte Biphenyle im Sinne des Anhangs I, die unbeabsichtigt an anthropogenen Quellen gebildet und von diesen\nfreigesetzt werden.“\nI. Anhang IV\n1. Unter Nummer 2 wird innerhalb der Klammern das Wort „und“ durch ein Komma ersetzt, und am Ende werden die Worte „und\nfür einen gegebenen Sauerstoffgehalt“ eingefügt.\n2. Nummer 3 wird gestrichen und durch folgenden Wortlaut ersetzt:\n„3. Die Grenzwerte beziehen sich auf die normale Betriebssituation. Im Chargenbetrieb beziehen sich die Grenzwerte auf\ndie während des gesamten Chargenprozesses (einschließlich z. B. Vorwärmen, Erwärmen und Kühlen) aufgezeichneten\nDurchschnittswerte.“\n3. Unter Nummer 4 wird vor den Worten „vom Europäischen Komitee für Normung“ das Wort „beispielsweise“ und vor dem\nWort „Normen“ das Wort „anwendbaren“ eingefügt.\n4. Nummer 6 wird gestrichen und durch folgenden Wortlaut und folgende Fußnote ersetzt:\n„6. Emissionen von PCDD/F werden in gesamten Toxizitätsäquivalenten (TEQ)1 angegeben. Die für die Zwecke dieses Protokolls\nzu verwendenden Toxizitätsäquivalentfaktorwerte müssen im Einklang mit den anwendbaren internationalen Normen ste-\nhen, einschließlich der Säugetiertoxizitätsäquivalentfaktorwerte für PCDD/F der Weltgesundheitsorganisation von 2005.\n1   Das gesamte Toxizitätsäquivalent (TEQ) ist operativ definiert als die Summe der Produkte der Konzentration jeder Ver-\nbindung, multipliziert mit dem Wert ihres Toxizitätsäquivalentfaktors (TEF), und stellt eine Schätzung der gesamten\n2,3,7,8-TCDD-artigen Aktivität des Gemischs dar. Das Toxizitätsäquivalent wurde bisher als TE abgekürzt.“\n5. Nummer 7 wird gestrichen und durch folgenden Wortlaut und folgende Fußnote ersetzt:\n„7. Die folgenden Grenzwerte, die sich auf eine O2-Konzentration von 11 % in Abgas beziehen, gelten für Verbrennungs-\nanlagen für folgende Abfallkategorien:\nfeste Siedlungsabfälle (bestehende ortsfeste Quelle, in der mehr als 3 Tonnen je Stunde verbrannt werden, und jede neue\nortsfeste Quelle)\n0,1 ng TEQ/m3","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2017 Teil II Nr. 20, ausgegeben zu Bonn am 27. Juli 2017                           1133\nfeste medizinische Abfälle (bestehende ortsfeste Quelle, in der mehr als 1 Tonne je Stunde verbrannt wird, und jede neue\nortsfeste Quelle)\nneue ortsfeste Quelle: 0,1 ng TEQ/m3\nbestehende ortsfeste Quelle: 0,5 ng TEQ/m3\ngefährliche Abfälle (bestehende ortsfeste Quelle, in der mehr als 1 Tonne je Stunde verbrannt wird, und jede neue ortsfeste\nQuelle)\nneue ortsfeste Quelle: 0,1 ng TEQ/m3\nbestehende ortsfeste Quelle: 0,2 ng TEQ/m3\nnicht gefährliche industrielle Abfälle1, 2\nneue ortsfeste Quelle: 0,1 ng TEQ/m3\nbestehende ortsfeste Quelle: 0,5 ng TEQ/m3.\n1     Einschließlich Verbrennungsanlagen für die Behandlung von Biomasseabfällen, die infolge einer Behandlung mit Holz-\nschutzmitteln oder infolge einer Beschichtung halogenierte organische Verbindungen oder Schwermetalle enthalten können\nund zu denen insbesondere Biomasseabfälle aus Bau- und Abbruchabfällen gehören, jedoch unter Ausschluss von Ver-\nbrennungsanlagen, in denen nur andere Biomasseabfälle behandelt werden.\n2     Staaten im Übergang zur Marktwirtschaft können die Mitverbrennung von nicht gefährlichen industriellen Abfällen in in-\ndustriellen Prozessen ausnehmen, wenn diese Abfälle als zusätzlicher Brennstoff verwendet werden, auf den bis zu 10 %\nder erzeugten Energie entfallen.“\n6. Nach Nummer 7 werden die folgenden Nummern angefügt:\n„8. Der folgende Grenzwert, der sich auf eine O2-Konzentration von 16 % in Abgas bezieht, gilt für Sinteranlagen:\n0,5 ng TEQ/m3.\n9.     Der folgende Grenzwert, der sich auf die tatsächliche O2-Konzentration in Abgas bezieht, gilt für die folgende Quelle:\nsekundäre Stahlerzeugung – Elektrolichtbogenöfen mit einer Produktionskapazität von mehr als 2,5 Tonnen geschmol-\nzenem Stahl zur Weiterverarbeitung pro Stunde:\n0,5 ng TEQ/m3.“\nJ. Anhang VI\n1. Der bestehende Wortlaut des Anhangs wird als Nummer 1 nummeriert.\n2. Unter Buchstabe a werden nach den Worten „dieses Protokolls“ die Worte „für eine Vertragspartei“ eingefügt.\n3. Buchstabe b erhält folgende Fassung:\n„bestehende ortsfeste Quellen:\ni)    acht Jahre nach dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Protokolls für eine Vertragspartei. Im Bedarfsfall kann diese Frist\nfür bestimmte ortsfeste Quellen entsprechend der im innerstaatlichen Recht vorgesehenen Abschreibungsfristen verlängert\nwerden, oder\nii) für eine Vertragspartei, bei der es sich um einen Staat im Übergang zur Marktwirtschaft handelt, bis zu fünfzehn Jahre\nnach dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Protokolls für diese Vertragspartei.“\n4. Am Ende des Anhangs wird die folgende neue Nummer angefügt:\n„2. Nach Ablauf folgender Fristen sind die aufgrund von Änderungen dieses Protokolls aktualisierten oder eingeführten Grenz-\nwerte und besten verfügbaren Techniken anzuwenden:\na) neue ortsfeste Quellen: zwei Jahre nach dem Zeitpunkt des Inkrafttretens der betreffenden Änderung für eine Ver-\ntragspartei;\nb) bei bestehenden ortsfesten Quellen:\ni)  acht Jahre nach dem Zeitpunkt des Inkrafttretens der betreffenden Änderung für eine Vertragspartei oder\nii) für eine Vertragspartei, bei der es sich um einen Staat im Übergang zur Marktwirtschaft handelt, bis zu fünfzehn\nJahre nach dem Zeitpunkt des Inkrafttretens der betreffenden Änderung für diese Vertragspartei.“\nK. Anhang VIII\n1. Im zweiten Satz des Teils I werden die Worte „in Anhang V“ ersetzt durch die Worte „in den in Anhang V genannten Leitlinien“.\n2. Die Beschreibung der Kategorie 1 in der Tabelle in Teil II erhält folgende Fassung: „Abfallverbrennung, einschließlich der Mit-\nverbrennung von Siedlungsabfall, gefährlichen Abfällen, nicht gefährlichen Abfällen und Abfällen aus dem Medizinbereich\nsowie von Klärschlamm“.\n3. In der Tabelle in Teil II werden die folgenden neuen Kategorien eingefügt:\n„ 13                        Spezifische chemische Produktionsprozesse, bei denen unbeabsichtigt gebildete persistente\norganische Schadstoffe freigesetzt werden, insbesondere bei der Produktion von Chlorphenolen\nund Chloranil\n14                          Thermische Prozesse in der Metallindustrie, Verfahren auf Chlorbasis.“","1134              Bundesgesetzblatt Jahrgang 2017 Teil II Nr. 20, ausgegeben zu Bonn am 27. Juli 2017\nÄnderungen des Protokolls von 1998\nzu dem Übereinkommen von 1979\nüber weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung\nbetreffend persistente organische Schadstoffe\ngemäß Artikel 1 des Beschlusses 2009/2\ndes Exekutivorgans des Übereinkommens\nAmendments to the 1998 Protocol\nto the 1979 Convention\non Long-Range Transboundary Air Pollution\non Persistent Organic Pollutants\nas set out in Article 1 of Decision 2009/2\nof the Executive Body of the Convention\nA. Annex I\n1. Listings for the following substances shall be added by inserting in appropriate alphabetical order the following rows:\nPolychlorinated                  Production      None\nnaphthalenes (PCN)\nUse             None\nShort-chain                      Production      None, except for production for the uses specified in annex II\nchlorinated paraffinsd/\nUse             None, except for the uses specified in annex II\n2. The following footnote shall be added at the end of annex I:\n“d/ Short-chain chlorinated paraffins means chlorinated alkanes with a carbon chain-length of 10 to 13 carbon atoms and the\ndegree of chlorination of more than 48 % by weight.”\nB. Annex II\n1. A listing for the following substance shall be added by inserting in appropriate alphabetical order the following row:\nShort-chain                 a) Fire retardants in rubber used in conveyor Parties should take action to eliminate these\nchlorinated paraffinsb/        belts in the mining industry;                 uses once suitable alternatives are available.\nb) Fire retardants in dam sealants.              No later than 2015 and every four years there-\nafter, each Party that uses these substances\nshall report on progress made to eliminate them\nand submit information on such progress to the\nExecutive Body. Based on these reports, these\nrestricted uses shall be reassessed.\n2. The following footnote shall be added at the end of annex II:\nb/  Short-chain chlorinated paraffins means chlorinated alkanes with a carbon chain-length of 10 to 13 carbon atoms and the\ndegree of chlorination of more than 48 % by weight.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2017 Teil II Nr. 20, ausgegeben zu Bonn am 27. Juli 2017                              1135\nA. Anhang I\n1. Die Einträge für folgende Stoffe werden in der richtigen alphabetischen Reihenfolge eingefügt:\n„polychlorierte                Herstellung       keine\nNaphtaline (PCN)\nVerwendung        keine\nkurzkettige                    Herstellung       keine, ausgenommen die Herstellung für die in Anhang II genannten Ver-\nchlorierte Paraffined                            wendungen\nVerwendung        keine, ausgenommen die in Anhang II genannten Verwendungen.“\n2. Am Ende des Anhangs I wird folgende Fußnote angefügt:\n„d Der Begriff „kurzkettige chlorierte Paraffine“ bezeichnet chlorierte Alkane mit einer Kohlenstoffkettenlänge von 10 bis 13 Koh-\nlenstoffatomen und einem Chlorierungsgrad von mehr als 48 % GHT.“\nB. Anhang II\n1. Ein Eintrag für den folgenden Stoff wird in der richtigen alphabetischen Reihenfolge eingefügt:\n„kurzkettige              a) Flammschutzmittel für Gummi, das in Förder- Die Vertragsparteien sollen Maßnahmen er-\nchlorierte Paraffineb         bändern in der mineralgewinnenden Industrie greifen, um diese Verwendungen einzustellen, so-\nverwendet wird;                                  bald geeignete Alternativen zur Verfügung stehen.\nb) Flammschutzmittel in Dichtungsmassen.             Spätestens im Jahr 2015 und danach alle vier\nJahre erstattet jede Vertragspartei, die diese\nStoffe verwendet, Bericht über die im Hinblick\nauf die Einstellung der Verwendung erzielten\nFortschritte und übermittelt dem Exekutivorgan\nInformationen über diese Fortschritte. Auf der\nGrundlage dieser Berichte werden diese einge-\nschränkten Verwendungen einer Neubeurteilung\nunterzogen.“\n2. Am Ende des Anhangs II wird folgende Fußnote angefügt:\n„b Der Begriff „kurzkettige chlorierte Paraffine“ bezeichnet chlorierte Alkane mit einer Kohlenstoffkettenlänge von 10 bis 13 Koh-\nlenstoffatomen und einem Chlorierungsgrad von mehr als 48 % GHT.“"]}