{"id":"bgbl2-2017-11-10","kind":"bgbl2","year":2017,"number":11,"date":"2017-05-05T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2017/11#page=36","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2017-11-10/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2017/bgbl2_2017_11.pdf#page=36","order":10,"title":"Bekanntmachung der 35. Änderung der Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle","law_date":"2017-04-19T00:00:00Z","page":532,"pdf_page":36,"num_pages":5,"content":["532                Bundesgesetzblatt Jahrgang 2017 Teil II Nr. 11, ausgegeben zu Bonn am 5. Mai 2017\nAbsatz 1 erwähnten Verträge in der Republik Honduras erhoben                                              Artikel 5\nwerden.\n(1) Dieses Abkommen tritt an dem Tag in Kraft, an dem die\nRegierung der Republik Honduras der Regierung der Bundes-\nArtikel 4                                   republik Deutschland mitgeteilt hat, dass die innerstaatlichen\nVoraussetzungen für das Inkrafttreten erfüllt sind. Maßgebend\nDie Regierung der Republik Honduras überlässt bei den sich\nist der Tag des Eingangs der Mitteilung.\naus der Gewährung der Finanzierungsbeiträge ergebenden\nTransporten von Personen und Gütern im See-, Land- und Luft-                (2) Die Registrierung dieses Abkommens beim Sekretariat der\nverkehr den Passagieren und Lieferanten die freie Wahl der Ver-         Vereinten Nationen nach Artikel 102 der Charta der Vereinten Na-\nkehrsunternehmen, trifft keine Maßnahmen, welche die gleich-            tionen wird unverzüglich nach seinem Inkrafttreten von der Re-\nberechtigte Beteiligung der Verkehrsunternehmen mit Sitz in der         gierung der Republik Honduras veranlasst. Die andere Vertrags-\nBundesrepublik Deutschland ausschließen oder erschweren, und            partei wird unter Angabe der VN-Registrierungsnummer von der\nerteilt gegebenenfalls die für eine Beteiligung dieser Verkehrs-        erfolgten Registrierung unterrichtet, sobald diese vom Sekretariat\nunternehmen erforderlichen Genehmigungen.                               der Vereinten Nationen bestätigt worden ist.\nGeschehen zu Tegucigalpa am 30. Juli 2015 in zwei Urschrif-\nten, jede in deutscher und spanischer Sprache, wobei jeder\nWortlaut gleichermaßen verbindlich ist.\nFür die Regierung der Bundesrepublik Deutschland\nB. Kania\nFür die Regierung der Republik Honduras\nMaría del Carmen Nasser de Ramos\nBekanntmachung\nder 35. Änderung der Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle\nVom 19. April 2017\nNachstehend wird die vom Hafenstaatkontrollausschuss in seiner 46. Sitzung\nam 23. Mai 2013 beschlossene 3 5 . Ä n d e r u n g der Pariser Vereinbarung vom\n26. Januar 1982 über die Hafenstaatkontrolle (BGBl. 1982 II S. 585, 586) in\nder seit dem 1. Januar 2011 geltenden Neufassung (BGBl. 2013 II S. 187, 188)\nbekannt gemacht.\nDie nach Absatz 8.3.2 der Vereinbarung angenommenen Änderungen der\nAnlage 10 der Vereinbarung sind für alle Vertragsparteien nach Absatz 8.3.3 der\nVereinbarung\nam 1. Juli 2013\nin Kraft getreten.\nDie Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n11. August 2016 (BGBl. II S. 1051).\nBerlin, den 19. April 2017\nBundesministerium\nf ü r Ve r k e h r u n d d i g i t a l e I n f ra s t r u k t u r\nIm Auftrag\nReinhard Klingen","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2017 Teil II Nr. 11, ausgegeben zu Bonn am 5. Mai 2017                             533\n35. Änderung der Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle\n(beschlossen am 23. Mai 2013)\nÄnderung der Anlage 10 der Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle (beschlossen vom Hafenstaatkontroll-\nausschuss auf seiner 46. Sitzung am 23. Mai 2013)\nDer bisherige Wortlaut der Anlage 10 wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:\n(Übersetzung)\nAnnex 10 Examination of certificates and documents                  Anlage 10 Prüfung von Zeugnissen und Unterlagen\nAt the initial inspection the Port State Control Officer will, as   Bei der Erstüberprüfung prüft der Hafenstaat-Besichtiger in dem\na minimum and to the extent applicable, examine the                 Umfang, der zweckmäßig ist, zumindest folgende Unterlagen:\nfollowing documents:\n.1 International Tonnage Certificate (1969);                        .1 den Internationalen Schiffsmessbrief (1969);\n.2 Certificate of Registry or other document of nationality         .2 den Auszug aus dem Schiffsregister oder anderer Staats-\n(UNCLOS);                                                           zugehörigkeitsnachweis (UNCLOS);\n.3 Certificates as to the ship’s hull strength and machinery        .3 die von der betreffenden Klassifikationsgesellschaft aus-\ninstallations issued by the classification society in question      gestellten Zeugnisse über die Festigkeit des Schiffskörpers\n(only to be required if the ship maintains its class with a         und über die Maschinenanlagen des Schiffes (nur dann\nclassification society);                                            erforderlich, wenn das Schiff von einer Klassifikationsgesell-\nschaft klassifiziert wird);\n.4 Reports of previous port State control inspections;              .4 Berichte über frühere Überprüfungen im Rahmen der Hafen-\nstaatkontrolle;\n.5 Passenger Ship Safety Certificate (SOLAS 1988 Amend./CI/         .5 das Sicherheitszeugnis für Fahrgastschiffe (SOLAS Änderung\nReg.12, SOLAS Protocol 1988/CI/Reg.12);                             1988/CI/Reg.12, SOLAS Protokoll 1988/CI/Reg.12);\n.6 Cargo Ship Safety Construction Certificate (SOLAS/CI/Reg.12,     .6 das Bau-Sicherheitszeugnis für Frachtschiffe (SOLAS/CI/\nSOLAS Protocol 1988/CI/Reg.12);                                     Reg.12, SOLAS Protokoll 1988/CI/Reg.12);\n.7 Cargo Ship Safety Equipment Certificate (SOLAS 1988 Amend./      .7 das Ausrüstungs-Sicherheitszeugnis für Frachtschiffe\nCI/Reg.12, SOLAS Protocol 1988/CI/Reg. 12);                         (SOLAS Änderung 1988/CI/Reg.12, SOLAS Protokoll 1988/CI/Reg. 12);\n.8 Cargo Ship Safety Radio Certificate (SOLAS 1988 Amend./CI/       .8 das Funksicherheitszeugnis für Frachtschiffe (SOLAS Ände-\nReg.12, SOLAS Protocol 1988/CI/Reg.12);                             rung 1988/CI/Reg.12, SOLAS Protokoll 1988/CI/Reg.12);\n.9 Cargo Ship Safety Certificate (SOLAS Protocol 1988/CI/           .9 das Sicherheitszeugnis für Frachtschiffe (SOLAS Protokoll\nReg. 12);                                                           1988/CI/Reg. 12);\n.10 Special Purpose Ship Safety Certificate (SPS Code, C1/          .10 das Sicherheitszeugnis für Spezialschiffe (SPS Code, C1/\nArt.1.7.4, Res. A.791 (19));                                        Art.1.7.4, Res. A.791 (19));\n.11 For ro-ro passenger ships, information on the A/A-max ratio     .11 im Fall von Ro-Ro-Fahrgastschiffen: die Angaben zum\n(SOLAS 1995 Amend./CII-1/Reg.8-1);                                  A/Amax-Wert (SOLAS Änderung 1995/CII-1/Reg.8-1);\n.12 Damage control plans and booklets (SOLAS 2006 Amend./           .12 die Lecksicherheitspläne und Lecksicherheitshandbücher\nCII-1/Reg.19, 20, 23);                                              (SOLAS Änderung 2006/CII-1/Reg.19, 20, 23);\n.13 Stability Booklet and information (SOLAS 2008 Amend/CII-1/      .13 das Stabilitätshandbuch und die Stabilitätsunterlagen (SOLAS\nReg.5, SOLAS/CII-1/Reg.22 and CII-1/Reg.25-8; LLP88, Reg.10);       Änderung 2008/CII-1/Reg.5, SOLAS/CII-1/Reg.22 und CII-1/\nReg.25-8; LLP88, Reg.10);\n.14 Manoeuvring Booklet and information (SOLAS 1981 Amend./         .14 das Manövrierheft (SOLAS Änderung 1981/CII-1/Reg.28.2);\nCII-1/Reg.28.2);\n.15 Unattended Machinery spaces (UMS) evidence (SOLAS 1981          .15 die Eignungsbescheinigung für unbesetzte Maschinenräu-\nAmend./CII-I/Reg.46.3);                                             me (UMS) (SOLAS Änderung 1981/CII-I/Reg.46.3);\n.16 Exemption Certificate and any list of cargoes (SOLAS/CII-2/     .16 das Ausnahmezeugnis und die Liste der Ladungen (SOLAS/\nReg.10.7.1.4);                                                      CII-2/Reg.10.7.1.4);\n.17 Fire control plan (SOLAS 2000 Amend./CII-2/Reg.15.2.4);         .17 den Brandschutzplan (SOLAS Änderung 2000/CII-2/Reg.15.2.4);\n.18 Fire safety operational booklet (SOLAS 2000 Amend./CII-2/       .18 das Brandsicherheits-Betriebshandbuch (SOLAS Änderung\nReg.16.3.1);                                                        2000/CII-2/Reg.16.3.1);\n.19 Dangerous goods special list or manifest, or detailed stowage   .19 die besondere Aufstellung oder das besondere Ladungs-\nplan (ILO134/A4.3(h), SOLAS 2000 Amend./CII-2/Reg.19);              manifest für gefährliche Güter oder aber einen detaillierten\nStauplan (IAO134/A4.3(h), SOLAS Änderung 2000/CII-2/Reg.19);\n.20 Doc. of compliance Dangerous Goods (SOLAS 2001 Amend./          .20 die Eignungsbescheinigung für die Beförderung gefährlicher\nCII-2/Reg.19.4);                                                    Güter (SOLAS Änderung 2001/CII-2/Reg.19.4);","534                 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2017 Teil II Nr. 11, ausgegeben zu Bonn am 5. Mai 2017\n.21 Ship’s log book with respect to the records of drills, includ-   .21 die Eintragungen im Schiffstagebuch über Übungen, ein-\ning security drills, and the log for records of inspection and       schließlich Sicherheitsübungen, und das Inspektions- und\nmaintenance of lifesaving appliances and arrangements and            Wartungstagebuch für Rettungsmittel und -vorrichtungen\nfire fighting appliances and arrangements (SOLAS 2006                sowie für Brandbekämpfungsausrüstung und -vorrichtun-\nAmend./CIII/Reg.37, 19.3, 19.4, 20);                                 gen (SOLAS Änderung 2006/CIII/Reg.37, 19.3, 19.4, 20);\n.22 Minimum Safe Manning Document (SOLAS 2000 Amend./                .22 das Schiffsbesatzungszeugnis (SOLAS Änderung 2000/CV/\nCV/Reg.14.2);                                                        Reg.14.2);\n.23 SAR coordination plan for passenger ships trading on fixed       .23 den Plan für die Zusammenarbeit bei der Suche und Ret-\nroutes (SOLAS 1995 Amend./CV/Reg.15, 7.2);                           tung (SAR) für Fahrgastschiffe, die auf festgelegten Strecken\nverkehren (SOLAS Änderung 1995/CV/Reg.15, 7.2);\n.24 LRIT Conformance Test Report (SOLAS/CV/Reg.19.1);                .24 den LRIT-Funktionsprüfungsbericht (Conformance Test\nReport) (SOLAS/CV/Reg.19.1);\n.25 Copy of the Document of compliance issued by the testing         .25 eine Ausfertigung des von der Prüfeinrichtung ausgestellten\nfacility, stating the date of compliance and the applicable          Prüfzeugnisses mit dem Datum der erfolgreichen Prüfung\nperformance standards of VDR (voyage data recorder)                  und den der Prüfung zugrunde liegenden Leistungsanforde-\n(SOLAS/CV/Reg.18.8);                                                 rungen an den Schiffsdatenschreiber (voyage data recorder,\nVDR) (SOLAS/CV/Reg.18.8);\n.26 AIS test report (SOLAS 2010 Amend./CV/Reg.18.9);                 .26 den Prüfbericht für das automatische Schiffsidentifizie-\nrungssystem (AIS) (SOLAS Änderung 2010/CV/Reg.18.9);\n.27 For passenger ships, List of operational limitations (SOLAS      .27 bei Fahrgastschiffen: die Liste der Betriebsbeschränkungen\n2001 Amend./CV/Reg.30.2);                                            (SOLAS Änderung 2001/CV/Reg.30.2);\n.28 Cargo Securing Manual (SOLAS 2002 Amend./CVI/Reg.5.6);           .28 das Ladungssicherungshandbuch (SOLAS Änderung 2002/CVI/\nReg.5.6);\n.29 Bulk Carrier Booklet (SOLAS 1996 Amend./CVI/Reg.7.3);            .29 die Trimm- und Stabilitätsunterlagen für Massengutschiffe\n(SOLAS Änderung 1996/CVI/Reg.7.3);\n.30 Loading/Unloading Plan for bulk carriers (SOLAS 1996 Amend./     .30 den Lade-/Löschplan bei Massengutschiffen (SOLAS Ände-\nCVI/Reg.7.3);                                                        rung 1996/CVI/Reg.7.3);\n.31 Document of authorization for the carriage of grain (SOLAS       .31 die Genehmigung für die Beförderung von Getreide (SOLAS\n1991 Amend./CVI/Reg.9);                                              Änderung 1991/CVI/Reg.9);\n.32 Material Safety Data Sheets (MSDs) (SOLAS 2009 Amend./           .32 die Sicherheitsdatenblätter (MSDs) (SOLAS Änderung 2009/\nCVI/Reg.5-1);                                                        CVI/Reg.5-1);\n.33 INF (International Code for the Safe Carriage of Packaged        .33 das INF(Internationaler Code für die sichere Beförderung\nIrradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-Level Radio-             von verpackten bestrahlten Kernbrennstoffen, Plutonium\nactive Wastes on Board Ships) Certificate of Fitness (SOLAS          und hochradioaktiven Abfällen mit Seeschiffen)-Eignungs-\n1999 Amend./CVII/Reg.16, INFC 1.3);                                  zeugnis (SOLAS Änderung 1999/CVII/Reg.16, INFC 1.3);\n.34 Copy of Document of Compliance issued in accordance              .34 eine Ausfertigung des Zeugnisses über die Erfüllung der ein-\nwith the International Management Code for the Safe Oper-            schlägigen Vorschriften nach Maßgabe des Internationalen\nation of Ships and for Pollution Prevention (DoC) ISM Code           Codes für Maßnahmen zur Organisation eines sicheren\n(SOLAS 1994 Amend./CIX/Reg.4.1);                                     Schiffsbetriebs und der Verhütung der Meeresverschmut-\nzung (Document of Compliance, DoC) ISM-Code (SOLAS\nÄnderung 1994/CIX/Reg.4.1);\n.35 Safety Management Certificate issued in accordance with          .35 das Zeugnis über die Organisation von Sicherheitsmaßnah-\nthe International Management Code for the Safe Operation             men nach Maßgabe des Internationalen Codes für Maßnah-\nof Ships and for Pollution Prevention (SMC) (SOLAS 1994              men zur Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs und der\nAmend./CIX/Reg.4.2, 4.3);                                            Verhütung der Meeresverschmutzung (Safety Management\nCertificate, SMC) (SOLAS Änderung 1994/CIX/Reg.4.2, 4.3);\n.36 High Speed Craft Safety Certificate and Permit to Operate        .36 das Sicherheitszeugnis für Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge\nHigh Speed Craft (SOLAS 1994 Amend./CX/Reg.3.2, HSCC 1.8.1, 2);      und die Erlaubnis zum Betrieb von Hochgeschwindigkeits-\nfahrzeugen (SOLAS Änderung 1994/CX/Reg.3.2, HSCC 1.8.1, 2);\n.37 Continuous Synopsis Record (SOLAS 2005 Amend./CXI-1/             .37 die lückenlose Stammdatendokumentation (SOLAS Änderung\nReg.5);                                                              2005/CXI-1/Reg.5);\n.38 International Certificate of Fitness for the Carriage of         .38 das Internationale Zeugnis über die Eignung zur Beförde-\nLiquefied Gases in Bulk, or the Certificate of Fitness for the       rung verflüssigter Gase als Massengut beziehungsweise das\nCarriage of Liquefied Gases in Bulk, whichever is appropriate        Zeugnis über die Eignung zur Beförderung verflüssigter\n(GCC-4/CI/N1.6.4, IGCC/CI/N1.5.4 );                                  Gase als Massengut (GCC-4/CI/N1.6.4, IGCC/CI/N1.5.4);\n.39 International Certificate of Fitness for the Carriage of Dan-    .39 das Internationale Zeugnis über die Eignung zur Beförde-\ngerous Chemicals in Bulk, or the Certificate of Fitness for          rung gefährlicher Chemikalien als Massengut beziehungs-\nthe Carriage of Dangerous Chemicals in Bulk, whichever is            weise das Zeugnis über die Eignung zur Beförderung\nappropriate (BCC-10/CI/N1.6.3), (IBCC/CI/N1.5.4); (BCH/I/1.6.1);     gefährlicher Chemikalien als Massengut (BCC-10/CI/N1.6.3),\n(IBCC/CI/N1.5.4); (BCH/I/1.6.1);\n.40 International Oil Pollution Prevention Certificate (MARPOL/      .40 das Internationale Zeugnis über die Verhütung der Ölver-\nANI/Reg.7.1);                                                        schmutzung (MARPOL/ANI/Reg.7.1);\n.41 Survey Report Files (in case of bulk carriers or oil tankers)    .41 die Besichtigungsberichte (im Fall von Massengutschiffen\n(MARPOL/ANI/Reg.6);                                                  oder Öltankschiffen) (MARPOL/ANI/Reg.6);","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2017 Teil II Nr. 11, ausgegeben zu Bonn am 5. Mai 2017                             535\n.42 Oil Record Book, parts I and II (MARPOL/ANI/R17, Reg.36);        .42 das Öltagebuch, Teil I und Teil II (MARPOL/ANI/R17, Reg.36);\n.43 Shipboard Marine pollution emergency plan for Noxious            .43 den bordeigenen Notfallplan für Meeresverschmutzungen\nLiquid Substances (MARPOL/ANII/Reg.17);                              durch schädliche flüssige Stoffe (MARPOL/ANII/Reg.17);\n.44 (Interim) Statement of compliance Condition Assessment           .44 die (vorläufige) Bescheinigung über das Zustandsbewer-\nScheme (CAS) (MARPOL/ANI/Reg.20.6, 21.6.1);                          tungsschema (Condition Assessment Scheme, CAS)\n(MARPOL/ANI/Reg.20.6, 21.6.1);\n.45 For oil tankers, the record of oil discharge monitoring and      .45 im Fall von Öltankschiffen: die Aufzeichnungen über den\ncontrol system for the last ballast voyage (MARPOL/ANI/              Einsatz des Überwachungs- und Kontrollsystems für das\nReg.31.2);                                                           Einleiten von Öl auf der letzten Ballastreise (MARPOL/ANI/\nReg.31.2);\n.46 Shipboard Oil Pollution Emergency Plan (SOPEP) (MARPOL/          .46 den bordeigenen Notfallplan für Ölverschmutzungen\nANI/Reg.37.1);                                                       (SOPEP) (MARPOL/ANI/Reg.37.1);\n.47 STS Operation Plan and Records of STS Operations                 .47 den Plan für Umpumpvorgänge und die Aufzeichnungen\n(MARPOL/ANI/Reg.41);                                                 über Umpumpvorgänge (MARPOL/ANI/Reg.41);\n.48 International Pollution Prevention Certificate for the Carriage  .48 das Internationale Zeugnis über die Verhütung der Ver-\nof Noxious Liquid Substances in Bulk (NLS) (MARPOL/                  schmutzung bei der Beförderung schädlicher flüssiger Stof-\nANII/Reg.9.1);                                                       fe als Massengut (NLS) (MARPOL/ANII/Reg.9.1);\n.49 Cargo Record Book (MARPOL/ANII/Reg.15, MARPOL/ANII-APP2);        .49 das Ladungstagebuch (MARPOL/ANII/Reg.15, MARPOL/ANII-\nAPP2);\n.50 Procedures and Arrangements Manual (chemical tankers)            .50 das Handbuch für Verfahren und Vorkehrungen (Chemi-\n(MARPOL/ANII/Reg.14.1 + P&A manual);                                 kalientankschiffe) (MARPOL/ANII/Reg.14.1 + Handbuch für Ver-\nfahren und Vorkehrungen (P&A Manual));\n.51 International Sewage Pollution Prevention Certificate (ISPPC)    .51 das Internationale Zeugnis über die Verhütung der Ver-\n(MARPOL/ANIV/Reg.5.1);                                               schmutzung durch Abwasser (ISPPC) (MARPOL/ANIV/Reg.5.1);\n.52 Garbage Management Plan (MARPOL/ANV/appendix I);                 .52 den Müllbehandlungsplan (MARPOL/ANV/Anhang I);\n.53 Garbage Record Book (MARPOL/ANV/appendix);                       .53 das Mülltagebuch (MARPOL/ANV/Anhang);\n.54 International Air Pollution Prevention Certificate (IAPPC)       .54 das Internationale Zeugnis über die Verhütung der Luftver-\n(MARPOL/ANVI/Reg.6.1);                                               unreinigung durch Schiffe (IAPPC) (MARPOL/ANVI/Reg.6.1);\n.55 Logbook for fuel oil change-over (MARPOL/ANVI/Reg.14.5);         .55 das Bordbuch für Brennstoffumstellung (MARPOL/ANVI/\nReg.14.5);\n.56 Type approval certificate of incinerator (MARPOL/ANVI/           .56 die Baumusterzulassung für bordseitige Verbrennungsanla-\nReg.16.6.1) + Appendix IV(1));                                       gen (MARPOL/ANVI/Reg.16.6.1) + Anhang IV(1));\n.57 Bunker delivery notes (MARPOL/ANVI/Reg.18.5 + Appendix V);       .57 Bunkerlieferbescheinigungen (MARPOL/ANVI/Reg.18.5 + An-\nhang V);\n.58 International Energy Efficiency Certificate (MARPOL/ANVI/Reg.6); .58 das Internationale Zeugnis über die Energieeffizienz\n(MARPOL/ANVI/Reg.6);\n.59 Ship Energy Efficiency Management Plan (SEEMP) (MARPOL/          .59 den Plan für das Energieeffizienz-Management des Schiffes\nANVI/Reg.22);                                                        (SEEMP) (MARPOL/ANVI/Reg.22);\n.60 EEDI Technical File (MARPOL/ANVI/Reg. 20);                       .60 die technische EEDI-Akte (MARPOL/ANVI/Reg. 20);\n.61 Engine International Air Pollution Prevention Certificate        .61 das Internationale Motorenzeugnis über die Verhütung der\n(EIAPPC) (NoxTC2008/ 2.1.1.1);                                       Luftverunreinigung (EIAPPC) (NOxTC2008/ 2.1.1.1);\n.62 Technical files (NoxTC2008/2.3.6);                               .62 die Technische NOx-Akte (NOxTC2008/2.3.6);\n.63 Record book of engine parameters (NoxTC2008/6.2.2.7.1);          .63 das Protokollbuch der Motorparameter (NOxTC2008/6.2.2.7.1);\n.64 International Load Line Certificate (1966) (LLP’88 Art.16.1);    .64 das Internationale Freibordzeugnis (1966) (LLP’88 Art.16.1);\n.65 International Load Line Exemption Certificate (LLP’88 Art.16.2); .65 das Internationale Freibord-Ausnahmezeugnis (LLP’88 Art.16.2);\n.66 Certificates issued in accordance with STCW Convention           .66 nach Maßgabe des STCW-Übereinkommens ausgestellte\n(STCW95/Art. VI, RI/2, Sect. A-I/2);                                 Zeugnisse (STCW95/Art. VI, RI/2, Abschnitt A-I/2);\n.67 Cargo Gear Record Book (ILO134/C32/Art. 9(4)/ ILO152(25));       .67 das Ladegeschirrbuch (IAO134/C32/Art. 9(4)/ IAO152(25));\n.68 Certificates loading and unloading equipment (ILO134/A4.3(e);    .68 Zeugnisse für Lade- und Löschvorrichtungen (IAO134/A4.3(e);\nILO/C32/Art. 9(4));                                                  IAO/C32/Art. 9(4));\n.69 Medical certificates (ILO73);                                    .69 die Gesundheitszeugnisse (IAO73);\n.70 Table of shipboard working arrangements (ILO180/Part II/         .70 die bordseitige Arbeitszeit-Übersicht (IAO180/Teil II/Art. 5.7\nArt. 5.7 a & b and STCW95/A-VIII/1.5);                               a & b und STCW95/A-VIII/1.5);\n.71 Records of hours of work or rest of seafarers (ILO180/Part II/   .71 Aufzeichnungen über die Arbeits- und Ruhezeiten von See-\nArt. 8.1);                                                           leuten (IAO180/Teil II/Art. 8.1);\n.72 Mobile Offshore Drilling Unit Safety Certificate (MODU           .72 das Sicherheitszeugnis für eine bewegliche Offshore-Bohr-\nCode/I/Section 6);                                                   plattform (MODU Code/I/Abschnitt 6);\n.73 Certificate of insurance or any other financial security in      .73 das Versicherungszertifikat oder jede andere finanzielle\nrespect of civil liability for oil pollution damage (CLC69P92/       Sicherheit im Hinblick auf die zivilrechtliche Haftung für Öl-\nAVII.2);                                                             verschmutzungsschäden (CLC69P92/AVII.2);","536                        Bundesgesetzblatt Jahrgang 2017 Teil II Nr. 11, ausgegeben zu Bonn am 5. Mai 2017\nHerausgeber: Bundesministerium der Justiz und für Verbraucherschutz\nPostanschrift: 11015 Berlin\nHausanschrift: Mohrenstraße 37, 10117 Berlin\nTelefon: (0 30) 18 580-0\nRedaktion: Bundesamt für Justiz\nSchriftleitungen des Bundesgesetzblatts Teil I und Teil II\nPostanschrift: 53094 Bonn\nHausanschrift: Adenauerallee 99 – 103, 53113 Bonn\nTelefon: (02 28) 99 410-40\nVerlag: Bundesanzeiger Verlag GmbH\nPostanschrift: Postfach 10 05 34, 50445 Köln\nHausanschrift: Amsterdamer Str. 192, 50735 Köln\nTelefon: (02 21) 9 76 68-0\nSatz, Druck und buchbinderische Verarbeitung: M. DuMont Schauberg, Köln\nBundesgesetzblatt Teil I enthält Gesetze sowie Verordnungen und sonstige\nBekanntmachungen von wesentlicher Bedeutung, soweit sie nicht im Bundes-\ngesetzblatt Teil II zu veröffentlichen sind.\nBundesgesetzblatt Teil II enthält\na) völkerrechtliche Übereinkünfte und die zu ihrer Inkraftsetzung oder Durch-\nsetzung erlassenen Rechtsvorschriften sowie damit zusammenhängende\nBekanntmachungen,\nb) Zolltarifvorschriften.\nLaufender Bezug nur im Verlagsabonnement. Postanschrift für Abonnement-\nbestellungen sowie Bestellungen bereits erschienener Ausgaben:\nBundesanzeiger Verlag GmbH, Postfach 10 05 34, 50445 Köln\nTelefon: (02 21) 9 76 68-2 82, Telefax: (02 21) 9 76 68-1 40\nE-Mail: bgbl@bundesanzeiger.de\nInternet: www.bundesgesetzblatt.de bzw. www.bgbl.de\nBezugspreis für Teil I und Teil II halbjährlich im Abonnement je 63,00 €.            Bundesanzeiger Verlag GmbH · Postfach 10 05 34 · 50445 Köln\nBezugspreis dieser Ausgabe: 6,75 € (5,70 € zuzüglich 1,05 € Versandkosten).         Postvertriebsstück · Deutsche Post AG · G 1998 · Entgelt bezahlt\nIm Bezugspreis ist die Mehrwertsteuer enthalten; der angewandte Steuersatz\nbeträgt 7 %.\nISSN 0341-1109\n.74 Certificate of insurance or any other financial security in               .74 die Bescheinigung über die Versicherung oder sonstige\nrespect of civil liability for Bunker oil pollution damage                 finanzielle Sicherheit für die zivilrechtliche Haftung für\n(BUNKERS 2001/Art.7.2);                                                    Bunkerölverschmutzungsschäden (BUNKERS 2001/Art.7.2);\n.75 International Ship Security Certificate (ISSC) (ISPSC/PA/                 .75 das Internationale Zeugnis über die Gefahrenabwehr an\n19.2.1);                                                                   Bord eines Schiffes (ISSC) (ISPSC/PA/19.2.1);\n.76 Record of AFS (AFS/Annex 4/Reg.2(1));                                     .76 die Spezifikation der Bewuchsschutzsysteme (AFS/Anlage 4/\nReg.2(1));\n.77 International Anti-Fouling System Certificate (IAFS Certificate)          .77 das Internationale Zeugnis über ein Bewuchsschutzsystem\n(AFS/Annex 4/Reg.2(1));                                                    (IAFS-Zeugnis) (AFS/Anlage 4/Reg.2(1));\n.78 Declaration on AFS (AFS/Annex 4/Reg.5(1)).                                .78 die Erklärung über ein Bewuchsschutzsystem (AFS/Anlage 4/\nReg.5(1))."]}