{"id":"bgbl2-2016-24-15","kind":"bgbl2","year":2016,"number":24,"date":"2016-09-02T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2016/24#page=27","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2016-24-15/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2016/bgbl2_2016_24.pdf#page=27","order":15,"title":"Bekanntmachung der 34. Änderung der Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle","law_date":"2016-08-11T00:00:00Z","page":1051,"pdf_page":27,"num_pages":6,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2016 Teil II Nr. 24, ausgegeben zu Bonn am 2. September 2016                        1051\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Übereinkommens über die biologische Vielfalt\nVom 11. August 2016\nDas V e r e i n i g t e K ö n i g r e i c h* hat am 29. Juni 2016 gegenüber dem\nGeneralsekretär der Vereinten Nationen als Verwahrer des Übereinkommens vom\n5. Juni 1992 über die biologische Vielfalt (BGBl. 1993 II S. 1741, 1742) die\nt e r r i t o r i a l e A n w e n d b a r k e i t des Übereinkommens ab dem 29. Juni 2016\nauf die F a l k l a n d i n s e l n erklärt.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n24. Juni 2015 (BGBl. II S. 1012).\n* Vorbehalte und Erklärungen:\nVorbehalte und Erklärungen zu diesem Übereinkommen, mit Ausnahme derer Deutschlands, werden\nim Bundesgesetzblatt Teil II nicht veröffentlicht. Sie sind in englischer und französischer Sprache auf\nder Webseite der Vereinten Nationen unter http://treaties.un.org einsehbar. Gleiches gilt für die ggf.\ngemäß Übereinkommen zu benennenden Zentralen Behörden oder Kontaktstellen.\nBerlin, den 11. August 2016\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. M i c h a e l K o c h\nBekanntmachung\nder 34. Änderung der Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle\nVom 11. August 2016\nNachstehend wird die vom Hafenstaatkontrollausschuss in seiner 45. Sitzung\nam 10. Mai 2012 beschlossene 3 4 . Ä n d e r u n g der Pariser Vereinbarung vom\n26. Januar 1982 über die Hafenstaatkontrolle (BGBl. 1982 II S. 585, 586) in der\nseit dem 1. Januar 2011 geltenden Neufassung (BGBl. 2013 II S. 187, 188) be-\nkannt gemacht.\nDie nach Absatz 8.2.3 der Vereinbarung angenommenen Änderungen der\nAbsätze 2.1, 4.1.3, 4.1.4, 4.2.1, 4.2.2 und 7.3.8 sind nach Absatz 8.2.4 der Ver-\neinbarung sowie die nach Absatz 8.3.2 der Vereinbarung angenommenen Ände-\nrungen der Anlagen 2 und 4 bis 11 sind nach Absatz 8.3.3 der Vereinbarung für\nalle Vertragsparteien\nam 1. Juli 2012\nin Kraft getreten.\nDie Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n5. Februar 2014 (BGBl. II S. 140).\nBerlin, den 11. August 2016\nBundesministerium\nf ü r Ve r k e h r u n d d i g i t a l e I n f ra s t r u k t u r\nIm Auftrag\nReinhard Klingen","1052         Bundesgesetzblatt Jahrgang 2016 Teil II Nr. 24, ausgegeben zu Bonn am 2. September 2016\n34. Änderung der Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle\n(beschlossen am 10. Mai 2012)\nI  Änderung der Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle (beschlossen vom Hafenstaatkontrollausschuss\nauf seiner 45. Sitzung am 10. Mai 2012)\n01 The existing text of section 2.1 of the Memorandum              01 Der bisherige Wortlaut des Absatzes 2.1 der Ver-\nwill be replaced by:                                               einbarung wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:\n(Übersetzung)\nFor the purposes of the Memorandum “relevant instruments”          Im Sinne der Vereinbarung gelten als „einschlägige Überein-\nare the following:                                                 künfte“\n.1 the International Convention on Load Lines, 1966 (LOAD          .1 das Internationale Freibord-Übereinkommen von 1966\nLINES 66);                                                         (LOAD LINES 66);\n.2 the Protocol of 1988 relating to the International Convention   .2 das Protokoll von 1988 zum Internationalen Freibord-\non Load Lines, 1966 (LL PROT 88);                                  Übereinkommen von 1966 (LL PROT 88);\n.3 the International Convention for the Safety of Life at Sea,     .3 das Internationale Übereinkommen von 1974 zum Schutz\n1974 (SOLAS);                                                      des menschlichen Lebens auf See (SOLAS);\n.4 the Protocol of 1978 relating to the International Convention   .4 das Protokoll von 1978 zu dem Internationalen Überein-\nfor the Safety of Life at Sea, 1974 (SOLAS PROT 78);               kommen von 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens\nauf See (SOLAS PROT 78);\n.5 the Protocol of 1988 relating to the International Convention   .5 das Protokoll von 1988 zu dem Internationalen Überein-\nfor the Safety of Life at Sea, 1974 (SOLAS PROT 88);               kommen von 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens\nauf See (SOLAS PROT 88);\n.6 International Convention for the Prevention of Pollution        .6 das Internationale Übereinkommen von 1973 zur Ver-\nfrom Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978              hütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe in der\nrelating thereto, and as further amended by the Protocol           durch das Protokoll von 1978 zu dem Übereinkommen\nof 1997 (MARPOL);                                                  geänderten und durch das Protokoll von 1997 weiter ge-\nänderten Fassung (MARPOL);\n.7 the International Convention on Standards of Training,          .7 das Internationale Übereinkommen von 1978 über Normen\nCertification and Watchkeeping for Seafarers, 1978                 für die Ausbildung, die Erteilung von Befähigungszeug-\n(STCW 78);                                                         nissen und den Wachdienst von Seeleuten (STCW 78);\n.8 the Convention on the International Regulations for             .8 das Übereinkommen von 1972 über die Internationalen\nPreventing Collisions at Sea, 1972 (COLREG 72);                    Regeln zur Verhütung von Zusammenstößen auf See\n(COLREG 72);\n.9 the International Convention on Tonnage Measurement of          .9 das Internationale Schiffsvermessungs-Übereinkommen\nShips, 1969 (TONNAGE 69);                                          von 1969 (TONNAGE 69);\n.10 the Merchant Shipping (Minimum Standards) Convention,          .10 das Übereinkommen von 1976 über Mindestnormen\n1976 (ILO Convention No. 147) (ILO 147);                           auf Handelsschiffen (Übereinkommen Nr. 147 der IAO)\n(IAO 147);\n.11 the Protocol of 1996 to the Merchant Shipping (Minimum         .11 das Protokoll von 1996 zum Übereinkommen von 1976\nStandards) Convention, 1976 (ILO Convention No. 147)               über Mindestnormen auf Handelsschiffen (Übereinkom-\n(ILO P147)                                                         men Nr. 147 der IAO) (IAO P147);\n.12 the International Convention on Civil Liability for Oil        .12 das Internationale Übereinkommen von 1969 über die\nPollution Damage, 1969 (CLC1969);                                  zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden\n(CLC 1969);\n.13 Protocol of 1992 to amend the International Convention         .13 das Protokoll von 1992 zur Änderung des Internationalen\non Civil Liability for Oil Pollution Damage, 1969 (CLC             Übereinkommens von 1969 über die zivilrechtliche Haftung\nPROT 1992);                                                        für Ölverschmutzungsschäden (CLC PROT 1992);\n.14 International Convention on the Control of Harmful             .14 das Internationale Übereinkommen von 2001 über die Be-\nAnti-Fouling Systems on Ships, 2001 (AFS2001);                     schränkung des Einsatzes schädlicher Bewuchsschutz-\nsysteme auf Schiffen (AFS 2001);\n.15 the International Convention on Civil Liability for Bunker     .15 das Internationale Übereinkommen von 2001 über die zivil-\nOil Pollution Damage, 2001;                                        rechtliche Haftung für Bunkerölverschmutzungsschäden;\n.16 the International Convention for the Control and Manage-       .16 das Internationale Übereinkommen zur Kontrolle und\nment of Ships’ Ballast Water and Sediments (BWM).                  Behandlung von Ballastwasser und Sedimenten von\nSchiffen (BWM).\n02 The existing text of section 4.1.3 of the Memoran-              02 Der bisherige Wortlaut des Absatzes 4.1.3 der Ver-\ndum will be replaced by:                                           einbarung wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:\n(Übersetzung)\nThe refusal of access order shall be lifted after a period of      Die Zugangsverweigerung wird nach Ablauf von drei Monaten\nthree months has passed from the date of issue of the order        nach dem Datum ihrer Verhängung aufgehoben, sofern die\nand when the conditions in a PSCCInstruction are met.              Bedingungen einer Anweisung des Hafenstaatkontrollaus-\nschusses erfüllt sind.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2016 Teil II Nr. 24, ausgegeben zu Bonn am 2. September 2016                        1053\n03 The existing text of section 4.1.4, fourth bullet of               03 [Änderung ohne Auswirkung auf die deutsche Über-\nthe Memorandum will be replaced by:                                 setzung]\nand the conditions set in a PSCCInstruction are met.\n04 The existing text of section 4.2.1 of the Memoran-                 04 [Änderung ohne Auswirkung auf die deutsche Über-\ndum will be replaced by:                                            setzung]\na foreign ship referred to in Section 3.4 and Section 3.8 which\nproceeds to sea without complying with the conditions deter-\nmined by the Authority in the port of inspection; or\n05 The existing text of section 4.2.2 of the Memoran-                 05 [Änderung ohne Auswirkung auf die deutsche Über-\ndum will be replaced by:                                            setzung]\na foreign ship referred to in Section 3.8 which refuses to\ncomply with the applicable requirements of the relevant\ninstruments by not calling into the indicated repair yard.\n06 The existing text of section 7.3.8 of the Memoran-                 06 [Änderung ohne Auswirkung auf die deutsche Über-\ndum will be replaced by:                                            setzung]\ndevelop and approve PSCCInstructions.\nII  Änderung der Anlage 2 der Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle (beschlossen vom Hafenstaat-\nkontrollausschuss auf seiner 45. Sitzung am 10. Mai 2012)\n07 The existing text of the title of Annex 2 of the                   07 Der bisherige Wortlaut des Titels der Anlage 2 der\nMemorandum will be replaced by:                                     Vereinbarung wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:\n(Übersetzung)\nAnnex 2 Merchant Shipping (Minimum Standards) Conven-                 Anlage 2 Übereinkommen von 1976 über Mindestnormen auf\ntion, 1976 (ILO 147) and ILO 147 Protocol, 1996.                   Handelsschiffen (IAO 147) und Protokoll von 1996\nzu dem Übereinkommen Nr. 147 der IAO\nIII Änderung der Anlage 4 der Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle (beschlossen vom Hafenstaat-\nkontrollausschuss auf seiner 45. Sitzung am 10. Mai 2012)\n08 The existing text of the title of Annex 4 of the                   08 [Änderung ohne Auswirkung auf die deutsche Über-\nMemorandum will be replaced by:                                     setzung]\nAnnex 4 Publication of Information Related to Detentions and\nInspections\nIV  Änderung der Anlage 5 der Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle (beschlossen vom Hafenstaat-\nkontrollausschuss auf seiner 45. Sitzung am 10. Mai 2012)\n09 The existing text of the title of Annex 5 of the                   09 [Änderung ohne Auswirkung auf die deutsche Über-\nMemorandum will be replaced by:                                     setzung]\nAnnex 5 Qualitative Criteria for Adherence to the Memoran-\ndum\n10 The existing text of section 7 of Annex 5 of the                   10 [Änderung ohne Auswirkung auf die deutsche Über-\nMemorandum will be replaced by:                                     setzung]\nsuch Maritime Authority will sign a financial agreement for\npaying its share in the operating cost of the Memorandum and\nwill, as of its effective date, pay its financial contribution to the\nbudget as approved by the Committee referred to in 7.1 of\nthe Memorandum.\nIV  Änderung der Anlage 6 der Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle (beschlossen vom Hafenstaat-\nkontrollausschuss auf seiner 45. Sitzung am 10. Mai 2012)\n11 The existing text of section 4, first indent of                    11 [Änderung ohne Auswirkung auf die deutsche Über-\nAnnex 6 of the Memorandum will be replaced by:                      setzung]\ncompleted a minimum of one year’s service as a flag State\ninspector either dealing with surveys and certification in\naccordance with the Conventions or involved in the monitoring\nof the activities of recognized organizations to which statutory\ntasks have been delegated; or\n12 The existing text of section 7 (a) of Annex 6 of the               12 [Änderung ohne Auswirkung auf die deutsche Über-\nMemorandum will be replaced by:                                     setzung]\na good understanding of maritime security and how it is\napplied to the operations being examined;","1054         Bundesgesetzblatt Jahrgang 2016 Teil II Nr. 24, ausgegeben zu Bonn am 2. September 2016\nV  Änderung der Anlage 7 der Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle (beschlossen vom Hafenstaat-\nkontrollausschuss auf seiner 45. Sitzung am 10. Mai 2012)\n13 The existing text of section 10 of Annex 7 of the            13 [Änderung ohne Auswirkung auf die deutsche Über-\nMemorandum will be replaced by:                               setzung]\nBlack, Grey and White list\n10   The Black, Grey and White list for flag State\nperformance is established annually taking account of the\ninspection and detention history over the preceding\nthree calendar years and is adopted by the Paris MoU\nCommittee.\n14 The existing text of section 14 of Annex 7 of the            14 [Änderung ohne Auswirkung auf die deutsche Über-\nMemorandum will be replaced by:                               setzung]\n14   To qualify for the criterion recognized by the Paris MoU\nthe organization must be recognized by one or more\nParis MoU Member States. The list of recognized\norganizations is included in a PSCCInstruction.\n15 The existing text of section 15 of Annex 7 of the            15 [Änderung ohne Auswirkung auf die deutsche Über-\nMemorandum will be replaced by:                               setzung]\nCompany Performance\n15   Company performance takes account of the detention\nand deficiency history of all ships in a company’s\nfleet while that company was the ISM company for\nthe ship. Companies are ranked as having a “very low”,\n“low”, “medium” or “high” performance. The calculation\nis made daily on the basis of a running 36-month period.\nThere is no lower limit for the number of inspections\nneeded to qualify except a company with no inspections\nin the last 36 months will be given a “medium per-\nformance”.\n16 The existing table in section 19 of Annex 7 of the           16 [Änderung ohne Auswirkung auf die deutsche Über-\nMemorandum will be replaced by:                               setzung]\ndeficiency index              deficiency points per inspection\nabove average                 > 2 above PMoU average\naverage                       PMoU average ± 2\nbelow average                 > 2 below PMoU average\n17 The existing table in section 21 of Annex 7 of the           17 [Änderung ohne Auswirkung auf die deutsche Über-\nMemorandum will be replaced by:                               setzung]\ndetention index               detention rate\nabove average                 > 2 above PMoU average\naverage                       PMoU average ± 2%\nbelow average                 > 2 below PMoU average\n18 The existing table in section 23 of Annex 7 of the           18 [Änderung ohne Auswirkung auf die deutsche Über-\nMemorandum will be replaced by:                               setzung]\nDetention Index Deficiency Index Company Performance\nabove average      above average       very low\nabove average      average\nabove average      below average\nlow\naverage            above average\nbelow average      above average\naverage            average\naverage            below average       medium\nbelow average      average\nbelow average      below average       high","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2016 Teil II Nr. 24, ausgegeben zu Bonn am 2. September 2016                        1055\nVI   Änderung der Anlage 8 der Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle (beschlossen vom Hafenstaat-\nkontrollausschuss auf seiner 45. Sitzung am 10. Mai 2012)\n19 The existing text of section 11, first dash of                  19 Der bisherige Wortlaut des ersten Anstrichs des\nAnnex 8 of the Memorandum will be replaced by:                      Absatzes 11 der Anlage 8 der Vereinbarung wird\ndurch folgenden Wortlaut ersetzt:\n(Übersetzung)\nShips reported by another Member State or the secretariat          Schiffe, die von einem anderen Mitgliedstaat oder dem Sekre-\nexcluding unexpected factors,                                      tariat gemeldet wurden, mit Ausnahme unerwarteter Faktoren,\nVII Änderung der Anlage 9 der Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle (beschlossen vom Hafenstaat-\nkontrollausschuss auf seiner 45. Sitzung am 10. Mai 2012)\n20 The existing text of section 6.1 of Annex 9 of the              20 [Änderung ohne Auswirkung auf die deutsche Über-\nMemorandum will be replaced by:                                     setzung]\nships with overriding or unexpected factors as listed in Annex 8;\n21 The existing text of section 6.4 of Annex 9 of the              21 [Änderung ohne Auswirkung auf die deutsche Über-\nMemorandum will be replaced by:                                     setzung]\na certificate has been fraudulently obtained or the holder of a\ncertificate is not the person to whom that certificate was\noriginally issued;\n22 The existing text of section 6.5 of Annex 9 of the              22 [Änderung ohne Auswirkung auf die deutsche Über-\nMemorandum will be replaced by:                                     setzung]\nthe ship has a master, officer or rating holding a certificate\nissued by a country which has not ratified the STCW Con-\nvention;\nVIII Änderung der Anlage 10 der Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle (beschlossen vom Hafenstaat-\nkontrollausschuss auf seiner 45. Sitzung am 10. Mai 2012)\n23 The existing text of section .13 of Annex 10 of the             23 [Änderung ohne Auswirkung auf die deutsche Über-\nMemorandum will be replaced by:                                     setzung]\nStability information (S74/CII-1/22 and CII-1/25-8; LLP88,\nReg. 10);\n24 The existing text of section .18 of Annex 10 of the             24 [Änderung ohne Auswirkung auf die deutsche Über-\nMemorandum will be replaced by:                                     setzung]\nFire safety operational booklet (S74-23/CII-2/Reg.16.3.1);\n25 The existing text of section .36 of Annex 10 of the             25 Der bisherige Wortlaut des Absatzes .36 der\nMemorandum will be replaced by:                                     Anlage 10 der Vereinbarung wird durch folgenden\nWortlaut ersetzt:\n(Übersetzung)\nInternational Certificate of Fitness for the Carriage of Liquefied das Internationale Zeugnis über die Eignung zur Beförderung\nGases in Bulk, or the Certificate of Fitness for the Carriage      verflüssigter Gase als Massengut beziehungsweise das Zeug-\nof Liquefied Gases in Bulk, whichever is appropriate               nis über die Eignung zur Beförderung verflüssigter Gase als\n(GCC-4/CI/N1.6.4, IGCC/CI/N1.5.4);                                 Massengut (GCC-4/CI/N1.6.4, IGCC/CI/N1.5.4);\n26 The existing text of section .37 of Annex 10 of the             26 Der bisherige Wortlaut des Absatzes .37 der\nMemorandum will be replaced by:                                     Anlage 10 der Vereinbarung wird durch folgenden\nWortlaut ersetzt:\n(Übersetzung)\nInternational Certificate of Fitness for the Carriage of Dangerous das Internationale Zeugnis über die Eignung zur Beförderung\nChemicals in Bulk, or the Certificate of Fitness for the Carriage  gefährlicher Chemikalien als Massengut beziehungsweise das\nof Dangerous Chemicals in Bulk, whichever is appropriate           Zeugnis über die Eignung zur Beförderung gefährlicher Chemi-\n(BCC-10/CI/N1.6.3), (IBCC/CI/N1.5.4); BCH/I/1.6.1);                kalien als Massengut (BCC-10/CI/N1.6.3), (IBCC/CI/N1.5.4);\n(BCH/I/1.6.1);\n27 The existing text of section .65 of Annex 10 of the             27 [Änderung ohne Auswirkung auf die deutsche Über-\nMemorandum will be replaced by:                                     setzung]\nRecords of hours of work or rest of seafarers (ILO Convention\nNo. 180/Part II/Art 8.1);\n28 The existing text of section .71 of Annex 10 of the             28 [Änderung ohne Auswirkung auf die deutsche Über-\nMemorandum will be replaced by:                                     setzung]\nInternational Anti-Fouling System Certificate (IAFS Certificate)\n(AFS/Annex 4/Reg 2(1));","1056                 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2016 Teil II Nr. 24, ausgegeben zu Bonn am 2. September 2016\nHerausgeber: Bundesministerium der Justiz und für Verbraucherschutz\nPostanschrift: 11015 Berlin\nHausanschrift: Mohrenstraße 37, 10117 Berlin\nTelefon: (0 30) 18 580-0\nRedaktion: Bundesamt für Justiz\nSchriftleitungen des Bundesgesetzblatts Teil I und Teil II\nPostanschrift: 53094 Bonn\nHausanschrift: Adenauerallee 99 – 103, 53113 Bonn\nTelefon: (02 28) 99 410-40\nVerlag: Bundesanzeiger Verlag GmbH\nPostanschrift: Postfach 10 05 34, 50445 Köln\nHausanschrift: Amsterdamer Str. 192, 50735 Köln\nTelefon: (02 21) 9 76 68-0\nSatz, Druck und buchbinderische Verarbeitung: M. DuMont Schauberg, Köln\nBundesgesetzblatt Teil I enthält Gesetze sowie Verordnungen und sonstige\nBekanntmachungen von wesentlicher Bedeutung, soweit sie nicht im Bundes-\ngesetzblatt Teil II zu veröffentlichen sind.\nBundesgesetzblatt Teil II enthält\na) völkerrechtliche Übereinkünfte und die zu ihrer Inkraftsetzung oder Durch-\nsetzung erlassenen Rechtsvorschriften sowie damit zusammenhängende\nBekanntmachungen,\nb) Zolltarifvorschriften.\nLaufender Bezug nur im Verlagsabonnement. Postanschrift für Abonnement-\nbestellungen sowie Bestellungen bereits erschienener Ausgaben:\nBundesanzeiger Verlag GmbH, Postfach 10 05 34, 50445 Köln\nTelefon: (02 21) 9 76 68-2 82, Telefax: (02 21) 9 76 68-2 78\nE-Mail: bgbl@bundesanzeiger.de\nInternet: www.bundesgesetzblatt.de bzw. www.bgbl.de\nBezugspreis für Teil I und Teil II halbjährlich im Abonnement je 63,00 €.        Bundesanzeiger Verlag GmbH · Postfach 10 05 34 · 50445 Köln\nBezugspreis dieser Ausgabe: 4,85 € (3,80 € zuzüglich 1,05 € Versandkosten).     Postvertriebsstück · Deutsche Post AG · G 1998 · Entgelt bezahlt\nIm Bezugspreis ist die Mehrwertsteuer enthalten; der angewandte Steuersatz\nbeträgt 7 %.\nISSN 0341-1109\nIX     Änderung der Anlage 11 der Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle (beschlossen vom Hafenstaat-\nkontrollausschuss auf seiner 45. Sitzung am 10. Mai 2012)\n29 The existing text of section 8 of Annex 11 of the                   29 Der bisherige Wortlaut des Absatzes 8 der\nMemorandum will be deleted:                                        Anlage 11 der Vereinbarung wird aufgehoben:\n(Übersetzung)\n8      The calculation of the total number of Priority I ships an      8  Bei der Berechnung der Gesamtzahl von Schiffen der\nAuthority receives (as in paragraph 5 above) does not              Prioritätsstufe I, die bei einer Behörde anfallen (wie in Ab-\ninclude the ships mentioned in paragraphs 4 & 6 above.             satz 5 beschrieben), werden die in den Absätzen 4 und 6\ngenannten Schiffe nicht mit einbezogen.\n30 The existing text of section 9 of Annex 11 of the                   30 [Änderung ohne Auswirkung auf die deutsche\nMemorandum will be replaced by:                                    Übersetzung]\nAllowance for Member State receiving an excessive number\nPriority I ships\n9      The fair share scheme and the selection scheme are\nintended to ensure that a Member State is not be required\nto carry out more Priority I inspections than its annual\ncommitment. However, as a safeguard, for a State\ninspecting more Priority I ships than its annual commitment\nthe allowance of missed inspections, as described in\nparagraph 5 would be 30%."]}