{"id":"bgbl2-2016-13-1","kind":"bgbl2","year":2016,"number":13,"date":"2016-05-19T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2016/13#page=2","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2016-13-1/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2016/bgbl2_2016_13.pdf#page=2","order":1,"title":"Bekanntmachung über das Inkrafttreten des Protokolls von 2005 zum Übereinkommen zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Seeschifffahrt und des Protokolls von 2005 zum Protokoll von 1988 zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit fester Plattformen, die sich auf dem Festlandsockel befinden","law_date":"2016-03-10T00:00:00Z","page":506,"pdf_page":2,"num_pages":5,"content":["506 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2016 Teil II Nr. 13, ausgegeben zu Bonn am 19. Mai 2016\nBekanntmachung\nüber das Inkrafttreten\ndes Protokolls von 2005\nzum Übereinkommen zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen\ngegen die Sicherheit der Seeschifffahrt\nund des Protokolls von 2005\nzum Protokoll von 1988 zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen\ngegen die Sicherheit fester Plattformen,\ndie sich auf dem Festlandsockel befinden\nVom 10. März 2016\nI.\nNach Artikel 2 Absatz 2 des Gesetzes vom 23. November 2015 zu dem Pro-\ntokoll vom 14. Oktober 2005 zum Übereinkommen vom 10. März 1988 zur Be-\nkämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Seeschifffahrt\nund zu dem Protokoll vom 14. Oktober 2005 zum Protokoll vom 10. März 1988\nzur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit fester Platt-\nformen, die sich auf dem Festlandsockel befinden (BGBl. 2015 II S. 1446, 1448,\n1474), wird bekannt gemacht, dass das Protokoll von 2005 zum Übereinkommen\nzur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der See-\nschifffahrt nach seinem Artikel 18 Absatz 2 und das Protokoll von 2005 zum Pro-\ntokoll von 1988 zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicher-\nheit fester Plattformen, die sich auf dem Festlandsockel befinden, nach seinem\nArtikel 9 Absatz 2 für die\nBundesrepublik Deutschland                                        am 28. April 2016\nin Kraft treten werden. Die deutschen Beitrittsurkunden sind am 29. Januar 2016\nbeim Generalsekretär der Internationalen Schifffahrtsorganisation IMO in London\nhinterlegt worden.\nBei Hinterlegung der Beitrittsurkunde zu dem Protokoll vom 14. Oktober 2005\nzum Übereinkommen vom 10. März 1988 zur Bekämpfung widerrechtlicher\nHandlungen gegen die Sicherheit der Seeschifffahrt hat D e u t s c h l a n d folgen-\nde E r k l ä r u n g abgegeben:\n„Die Bundesrepublik Deutschland erklärt gemäß Artikel 21 Absatz 3 des Protokolls, dass\nsie Artikel 3ter in Übereinstimmung mit den Grundsätzen des deutschen Strafrechts be-\ntreffend die Straffreiheit von Familienangehörigen anwendet.“\nII.\nDas Protokoll vom 14. Oktober 2005 zum Übereinkommen vom 10. März 1988\nzur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der See-\nschifffahrt ist für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:\nAlgerien                                                   am         25. April 2011\nAntigua und Barbuda                                        am      22. Februar 2016\nBulgarien                                                  am        5. Januar 2011\nCookinseln                                                 am           28. Juli 2010\nCôte d’Ivoire                                              am          21. Juni 2012","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2016 Teil II Nr. 13, ausgegeben zu Bonn am 19. Mai 2016               507\nDominikanische Republik                                        am            28. Juli 2010\nDschibuti                                                      am            22. Juli 2014\nEstland                                                        am            28. Juli 2010\nFidschi                                                        am            28. Juli 2010\nGriechenland                                                   am 10. Dezember 2013\nJamaika                                                        am       26. Februar 2014\nKatar                                                          am           10. April 2014\nnach Maßgabe des unter III. abgedruckten Vorbehalts\nKongo                                                          am        26. August 2015\nKuba                                                           am              9. Juli 2014\nLettland                                                       am            28. Juli 2010\nnach Maßgabe der unter IV. abgedruckten Erklärung\nLiechtenstein                                                  am            28. Juli 2010\nMarshallinseln                                                 am            28. Juli 2010\nMauretanien                                                    am 19. November 2013\nNauru                                                          am            28. Juli 2010\nNiederlande                                                    am            30. Mai 2011\nfür den europäischen Teil der Niederlande und\nfür den karibischen Teil der Niederlande (Bonaire, Saba und St. Eustatius)\nsowie nach Maßgabe der unter III. abgedruckten Erklärung\nNigeria                                                        am 16. September 2015\nNorwegen                                                       am 29. Dezember 2013\nÖsterreich                                                     am 16. September 2010\nPalau                                                          am 28. Dezember 2011\nPanama                                                         am            25. Mai 2011\nPortugal                                                       am 30. November 2015\nSan Marino                                                     am          15. März 2015\nnach Maßgabe der unter IV. abgedruckten Erklärung\nSaudi Arabien                                                  am       29. Oktober 2013\nSchweden                                                       am 21. Dezember 2014\nnach Maßgabe der unter III. und IV. abgedruckten Erklärungen\nSchweiz                                                        am            28. Juli 2010\nnach Maßgabe der unter III. abgedruckten Erklärung\nSerbien                                                        am        6. Oktober 2010\nSpanien                                                        am            28. Juli 2010\nSt. Kitts und Nevis                                            am            28. Juli 2010\nSt. Lucia                                                      am         6. Februar 2013\nSt. Vincent und die Grenadinen                                 am        3. Oktober 2010\nTürkei                                                         am       17. Oktober 2010\nUruguay                                                        am            28. Juli 2015\nVanuatu                                                        am            28. Juli 2010\nVereinigte Staaten                                             am 26. November 2015.\nIII.\nK a t a r hat bei Hinterlegung seiner Beitrittsurkunde am 10. Januar 2013 fol-\ngenden V o r b e h a l t angebracht:\n(Übersetzung)\n“The State of Qatar does not consider             „Der Staat Katar betrachtet sich durch\nitself bound by the provisions of para-            Artikel 16 Absatz 1 des Übereinkommens in\ngraph 1 of article 16 of this Convention with      Bezug auf Vorlagen an den Internationalen\nregards to referrals to the International          Gerichtshof nicht als gebunden.“\nCourt of Justice.”","508 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2016 Teil II Nr. 13, ausgegeben zu Bonn am 19. Mai 2016\nDie N i e d e r l a n d e haben bei Hinterlegung ihrer Genehmigungsurkunde am\n1. März 2011 folgende E r k l ä r u n g abgegeben:\n(Übersetzung)\n“The Kingdom of the Netherlands                     „Das Königreich der Niederlande erklärt,\ndeclares that it will apply the provisions          dass es Artikel 3ter des Protokolls von 2005\nof article 3ter of the Protocol of 2005 to          zum Übereinkommen zur Bekämpfung\nthe Convention for the Suppression of               widerrechtlicher Handlungen gegen die\nUnlawful Acts against the Safety of                 Sicherheit der Seeschifffahrt in Überein-\nMaritime Navigation, in accordance with the         stimmung mit den Grundsätzen seines\nprinciples of its criminal law concerning           Strafrechts betreffend die Straffreiheit von\nfamily exemptions of liability.”                    Familienangehörigen anwendet.“\nS c h w e d e n hat bei Hinterlegung seiner Ratifikationsurkunde am 22. Sep-\ntember 2014 folgende E r k l ä r u n g abgegeben:\n(Übersetzung)\n“In accordance with article 21.3 of the             „Im Einklang mit Artikel 21 Absatz 3 des\nProtocol of 2005 to the Convention for the          Protokolls von 2005 zum Übereinkommen\nSuppression of Unlawful Acts against the            zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlun-\nSafety of Maritime Navigation Sweden                gen gegen die Sicherheit der Seeschifffahrt\nwill apply article 3ter of the Convention in        wendet Schweden Artikel 3ter des Über-\naccordance with the principles of Swedish           einkommens in Übereinstimmung mit den\ncriminal law concerning family exemptions           Grundsätzen des schwedischen Strafrechts\nof liability.”                                      betreffend die Straffreiheit von Familienan-\ngehörigen an.“\nDie S c h w e i z hat bei Hinterlegung ihrer Beitrittsurkunde am 15. Oktober\n2008 folgende E r k l ä r u n g abgegeben:\n(Übersetzung)\n“Switzerland declares that article 2bis of          „Die Schweiz erklärt, dass Artikel 2bis des\nthe SUA Convention, as contained in the             Übereinkommens, wie im Protokoll vom\nProtocol of 14 October 2005 must not be             14. Oktober 2005 enthalten, nicht so aus-\ninterpreted as excusing or rendering lawful         gelegt werden darf, als ob er in anderer\nany acts in other respects unlawful or as           Hinsicht rechtswidrige Handlungen ent-\nexcluding the bringing of an action under           schuldigt oder rechtmäßig macht oder die\nother legislation.”                                 Erhebung einer Klage nach anderen\nRechtsvorschriften ausschließt.“\nIV.\nFolgende Staaten haben zu dem Protokoll vom 14. Oktober 2005 zum Über-\neinkommen vom 10. März 1988 zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen\ngegen die Sicherheit der Seeschifffahrt ihre z u s t ä n d i g e n B e h ö r d e n be-\nnannt:\nLettland:\n(Übersetzung)\n“Pursuant to the provisions of Article 8bis,        „Nach Artikel 8bis Absatz 15 des Proto-\nparagraph 15 of the Protocol, the Republic          kolls notifiziert die Republik Lettland, dass\nof Latvia notifies that the authority to            die folgende Behörde Ersuchen um Hilfe-\nreceive and respond to requests for                 leistung entgegennimmt und beantwortet:\nassistance is:\nNaval Forces Coast Guard Service of the             Naval Forces Coast Guard Service of the\nNational Armed Forces of the Republic of            National Armed Forces of the Republic of\nLatvia                                              Latvia [Küstenwacht der Nationalen\nMeldru Str. 5a,                                     Streitkräfte der Republik Lettland]\nRīga, LV-1015 Latvia                                Meldru Str. 5a,\nPhone: +371 67082052                                Riga, LV-1015 Lettland\nFax: +371 67320100                                  Tel.: +371 67082052\nE-mail: info@mrcc.lv                                Fax: +371 67320100\nEmail: info@mrcc.lv\nPursuant to the provisions of Article 8bis,         Nach Artikel 8bis Absatz 15 des Protokolls\nparagraph 15 of the Protocol, the Republic          notifiziert die Republik Lettland ferner, dass\nof Latvia further notifies that the authorities     die folgenden Behörden im Rahmen ihrer","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2016 Teil II Nr. 13, ausgegeben zu Bonn am 19. Mai 2016              509\nto receive and respond to requests              Zuständigkeit Ersuchen um die Bestätigung\nfor confirmation of nationality and for         der Staatszugehörigkeit und um die Geneh-\nauthorization to take appropriate measures      migung, geeignete Maßnahmen zu treffen,\nwithin the scope of their competence are as     entgegennehmen und beantworten:\nfollows:\nSecurity Police                                Security Police [Sicherheitspolizei]\nKr. Barona Str. 99a,                           Kr. Barona Str. 99a,\nRīga, LV-1012 Latvia                           Riga, LV-1012 Lettland\nPhone: +371 67208964                           Tel.: +371 67208964\nFax: +371 67273373                             Fax: +371 67273373\nE-mail: dp@dp.gov.lv                           Email: dp@dp.gov.lv\nProsecutor General’s Office                    Prosecutor General’s Office\nKalpaka Blvd. 6                                [Büro des Generalstaatsanwalts]\nRīga, LV-1801 Latvia                           Kalpaka Blvd. 6\nPhone: +371 67044400                           Riga, LV 1801 Lettland\nFax: +371 67044449                             Tel.: +371 67044400\nE-mail: webmaster@lrp.gov.lv”                  Fax: +371 67044449\nEmail: webmaster@lrp.gov.lv“\nSan Marino:\n(Übersetzung)\n“In conformity with article 8bis, para-        „Im Einklang mit Artikel 8bis Absatz 15\ngraph 15 of the Protocol of 2005 to the         des am 14. Oktober 2005 in London be-\nConvention for the Suppression of Unlawful      schlossenen Protokolls von 2005 zum\nActs against the Safety of Maritime             Übereinkommen zur Bekämpfung wider-\nNavigation, done at London on 14 October        rechtlicher Handlungen gegen die Sicher-\n2005, the Republic of San Marino                heit der Seeschifffahrt benennt die Republik\ndesignates, as competent Authority, the         San Marino als zuständige Behörde die Be-\nCivil Aviation and Maritime Navigation          hörde für Zivilluftfahrt und Seeschifffahrt.“\nAuthority.”\nSchweden:\n(Übersetzung)\n“Pursuant to the provisions of Article 8bis,   „Nach Artikel 8bis Absatz 15 des Proto-\nparagraph 15 of the Protocol, Sweden            kolls notifiziert Schweden, dass die folgen-\nnotifies that the authority to receive and      de Behörde Ersuchen um Hilfeleistung ent-\nrespond to requests for assistance is as        gegennimmt und beantwortet:\nfollows:\nNational Bureau of Investigation               National Bureau of Investigation\nInternational Police Cooperation Division      International Police Cooperation Division\n(IPO)                                          (IPO)\nP.O. Box 12256                                 [Nationale Polizeibehörde\nS.E. 102 26 Stockholm                          Abteilung für Internationale Polizeizusam-\nSweden                                         menarbeit (IPO)]\nPhone: +46 10 563 70 00                        P.O. Box 12256\nFax: +46 8 651 42 03                           S.E. 102 26 Stockholm\nE-mail: ipo@polisen.se                         Schweden\nTel.: +46 10 563 70 00\nFax: +46 8 651 42 03\nEmail: ipo@polisen.se\nPursuant to the provisions of Article 8bis,     Nach Artikel 8bis Absatz 15 des Protokolls\nparagraph 15 of the Protocol, the Republic      notifiziert Schweden ferner, dass die folgen-\nof Sweden further notifies that the authority   de Behörde Ersuchen um die Bestätigung\nto receive and respond to requests for          der Staatszugehörigkeit eines Schiffes ent-\nconfirmation of a ship’s nationality is as      gegennimmt und beantwortet:\nfollows:\nSwedish Coastguard Regional Command            Swedish Coastguard Regional\nNortheast                                      Command Northeast\nNCC Sweden (H24)                               [Schwedische Küstenwacht, Regional-\nDuty officer                                   kommando Nordost]\nP.O. Box 92028                                 NCC Sweden (H24)\nS.E. 120 06 Stockholm                          Duty officer\nSweden                                         P.O. Box 92028\nPhone: +46 8 578 976 30                        S.E. 120 06 Stockholm, Schweden\nE-mail: lc.krn@kustbevakningen.se              Tel.: +46 8 578 976 30\nEmail: lc.km@kustbevakningen.se","510 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2016 Teil II Nr. 13, ausgegeben zu Bonn am 19. Mai 2016\nSweden further notifies that the authority to    Schweden notifiziert ferner, dass die folgen-\nreceive and respond to requests on               de Behörde Ersuchen im Zusammenhang\nmeasures against a Swedish ship is as            mit Maßnahmen gegen ein schwedisches\nfollows:                                         Schiff entgegennimmt und beantwortet:\nMinistry of Justice                             Ministry of Justice\nDivision for Criminal Cases and                 Division for Criminal Cases and\nInternational Judicial Co-operation             International Judicial Co-operation\nCentral Authority                               Central Authority\nS.E. 103 33 Stockholm                           [Justizministerium\nSweden                                          Abteilung für Strafrechtsfälle und\nPhone: +46 8 405 10 00 (switchboard)            internationale justizielle Zusammenarbeit\nPhone: +46 8 405 45 00 (office)                 Zentrale Behörde]\nFax: +46 8 405 46 76 (office)                   S.E. 103 33 Stockholm,\nE-mail: ju.birs@gov.se”                         Schweden\nTel.: +46 8 405 10 00 (Vermittlung)\nTel.: +46 8 405 45 00 (Büro)\nFax: +46 8 405 46 76 (Büro)\nEmail: ju.birs@gov.se“\nV.\nDas Protokoll vom 14. Oktober 2005 zum Protokoll vom 10. März 1988 zur Be-\nkämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit fester Plattformen,\ndie sich auf dem Festlandsockel befinden, ist für folgende weitere Staaten in\nKraft getreten:\nAlgerien                                                      am            25. April 2011\nAntigua und Barbuda                                           am        22. Februar 2016\nBulgarien                                                     am           5. Januar 2011\nCôte d’Ivoire                                                 am             21. Juni 2012\nDominikanische Republik                                       am              28. Juli 2010\nDschibuti                                                     am              22. Juli 2014\nEstland                                                       am              28. Juli 2010\nFidschi                                                       am              28. Juli 2010\nGriechenland                                                  am 10. Dezember 2013\nJamaika                                                       am        26. Februar 2014\nKatar                                                         am            10. April 2014\nKongo                                                         am         26. August 2015\nKuba                                                          am               9. Juli 2014\nLettland                                                      am              28. Juli 2010\nLiechtenstein                                                 am              28. Juli 2010\nMarshallinseln                                                am              28. Juli 2010\nMauretanien                                                   am 19. November 2013\nNauru                                                         am              28. Juli 2010\nNiederlande                                                   am             30. Mai 2011\nNorwegen                                                      am 29. Dezember 2013\nÖsterreich                                                    am 16. September 2010\nPalau                                                         am 28. Dezember 2011\nPanama                                                        am             25. Mai 2011\nPortugal                                                      am 30. November 2015\nSan Marino                                                    am            15. März 2015\nSaudi Arabien                                                 am       29. Oktober 2013\nSchweden                                                      am 21. Dezember 2014\nSchweiz                                                       am              28. Juli 2010\nSpanien                                                       am              28. Juli 2010\nSt. Lucia                                                     am          6. Februar 2013\nSt. Vincent und die Grenadinen                                am         3. Oktober 2010"]}