{"id":"bgbl2-2016-10-1","kind":"bgbl2","year":2016,"number":10,"date":"2016-04-25T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2016/10#page=2","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2016-10-1/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2016/bgbl2_2016_10.pdf#page=2","order":1,"title":"Dritte Verordnung zur Änderung des Übereinkommens über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF) vom 9. Mai 1980 in der Fassung des Änderungsprotokolls vom 3. Juni 1999","law_date":"2016-04-15T00:00:00Z","page":378,"pdf_page":2,"num_pages":2,"content":["378 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2016 Teil II Nr. 10, ausgegeben zu Bonn am 25. April 2016\nDritte Verordnung\nzur Änderung des Übereinkommens\nüber den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF) vom 9. Mai 1980\nin der Fassung des Änderungsprotokolls vom 3. Juni 1999\nVom 15. April 2016\nAuf Grund des Artikels 2 Absatz 1 des Gesetzes vom 24. August 2002 zu dem\nProtokoll vom 3. Juni 1999 betreffend die Änderung des Übereinkommens vom\n9. Mai 1980 über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF) (BGBl. 2002 II\nS. 2140), der zuletzt durch Artikel 614 der Verordnung vom 31. August 2015\n(BGBl. I S. 1474) geändert worden ist, verordnet das Bundesministerium für Ver-\nkehr und digitale Infrastruktur:\nArtikel 1\nDie am 20. April 2015 im schriftlichen Verfahren des Revisionsausschusses\nder Zwischenstaatlichen Organisation für den internationalen Eisenbahnverkehr\n(OTIF) beschlossene und vom Generalsekretär der OTIF mit Rundschreiben vom\n10. September 2015 mitgeteilte Änderung des Artikels 6 § 7 der Einheitlichen\nRechtsvorschriften für den Vertrag über die internationale Eisenbahnbeförderung\nvon Gütern (CIM – Anhang B zum Übereinkommen vom 9. Mai 1980 über den\ninternationalen Eisenbahnverkehr (COTIF) in der Fassung des Protokolls vom\n3. Juni 1999 (BGBl. 2002 II S. 2140, 2142, 2221)) wird hiermit in Kraft gesetzt.\nDie Änderung wird nachstehend veröffentlicht.\nArtikel 2\n(1) Diese Verordnung tritt am 1. Mai 2016 in Kraft.\n(2) Am selben Tag tritt die in Artikel 1 genannte Änderung nach Artikel 35 § 3\nSatz 1 COTIF in der Fassung des Protokolls vom 3. Juni 1999 für die Bundes-\nrepublik Deutschland in Kraft.\nBerlin, den 15. April 2016\nDer Bundesminister\nf ü r Ve r k e h r u n d d i g i t a l e I n f ra s t r u k t u r\nA. Dobrindt","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2016 Teil II Nr. 10, ausgegeben zu Bonn am 25. April 2016                       379\nBeschluss des Revisionsausschusses\nder Zwischenstaatlichen Organisation für den internationalen Eisenbahnverkehr\nvom 20. April 2015\nÄnderung der Einheitlichen Rechtsvorschriften\nfür den Vertrag über die internationale Eisenbahnbeförderung von Gütern\n(CIM – Anhang B\nzum Übereinkommen vom 9. Mai 1980 über den internationalen Eisenbahnverkehr\nin der Fassung des Protokolls vom 3. Juni 1999)\nDecision of the Revision Committee\nof the Intergovernmental Organisation for International Carriage by Rail\nof 20 April 2015\nModification of the Uniform Rules\nconcerning the Contract of International Carriage of Goods by Rail\n(CIM – Appendix B\nto the Convention concerning International Carriage by Rail of 9 May 1980,\nas amended by the Protocol of 3 June 1999)\nDécision de la Commission de révision\nde l’Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires\ndu 20 Avril 2015\nModification des Règles uniformes\nconcernant le contrat de transport international ferroviaire des marchandises\n(CIM – Appendice B\nà la Convention concernant la Convention\nrelative aux transports internationaux ferroviaires du 9 mai 1980\ndans la teneur du Protocole du 3 juin 1999)\nArtikel 6 § 7 der Einheitlichen Rechts-       Article 6 § 7 of the Uniform Rules           L’article 6, § 7, des Règles uniformes\nvorschriften für den Vertrag über die inter-  concerning the Contract of International     concernant le contrat de transport inter-\nnationale Eisenbahnbeförderung von Gü-        Carriage of Goods by Rail (CIM), Appen-      national ferroviaire des marchandises (CIM),\ntern (CIM), Anhang B zum Übereinkommen        dix B to the Convention concerning Inter-    Appendice B à la Convention relative\nüber den internationalen Eisenbahnverkehr     national Carriage by Rail (COTIF) of 9 May   aux transports internationaux ferroviaires\n(COTIF) vom 9. Mai 1980 in der Fassung        1980, as amended by the Protocol of          (COTIF) du 9 mai 1980 dans la teneur du\ndes Protokolls vom 3. Juni 1999 (Protokoll    3 June 1999 (Vilnius Protocol), shall be     Protocole du 3 juin 1999 (Protocole de\nvon Vilnius), erhält folgenden Wortlaut:      worded as follows:                           Vilnius) est libellé comme suit:\n„Artikel 6                                    “Article 6                                     «Article 6\nBeförderungsvertrag                            Contract of carriage                          Contrat de transport\n§7                                            §7                                            §7\nIm Falle einer Beförderung, die das Zoll-     In the case of carriage which takes place    En cas d’un transport empruntant le\ngebiet der Europäischen Union oder das        on the customs territory of the European     territoire douanier de l’Union européenne\nGebiet, in dem das gemeinsame Versand-        Union or the territory on which the common   ou le territoire, sur lequel est appliquée\nverfahren angewendet wird, berührt, muss      transit procedure is applied, each consign-  la procédure de transit commun, chaque\njede Sendung von einem Frachtbrief, der       ment must be accompanied by a consign-       envoi doit être accompagné d’une lettre\nden Erfordernissen des Artikels 7 ent-        ment note satisfying the requirements of     de voiture répondant aux exigences de\nspricht, begleitet sein.“                     Article 7.”                                  l’article 7.»"]}