{"id":"bgbl2-2014-4-22","kind":"bgbl2","year":2014,"number":4,"date":"2014-02-11T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2014/4#page=20","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2014-4-22/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2014/bgbl2_2014_4.pdf#page=20","order":22,"title":"Bekanntmachung der 33. Änderung der Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle","law_date":"2014-02-05T00:00:00Z","page":140,"pdf_page":20,"num_pages":5,"content":["140 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 11. Februar 2014\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Übereinkommens\nzur Errichtung der Afrikanischen Entwicklungsbank\nVom 27. Januar 2014\nDas Übereinkommen vom 4. August 1963 zur Errichtung der Afrikanischen\nEntwicklungsbank in der Fassung der Änderungen vom 17. Mai 1979\n(BGBl. 1981 II S. 253, 254) ist nach seinem Artikel 3 Absatz 3 in Verbindung mit\nArtikel 3 Buchstabe c der Allgemeinen Vorschriften für die Aufnahme nichtregio-\nnaler Staaten als Mitglieder der Bank (BGBl. 1981 II S. 253, 297) für die\nTürkei                                                                am 29. Oktober 2013\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n29. März 1996 (BGBl. II S. 658).\nBerlin, den 27. Januar 2014\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. M a r t i n N e y\nBekanntmachung\nder 33. Änderung der Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle\nVom 5. Februar 2014\nNachstehend wird die vom Hafenstaatkontrollausschuss in seiner 44. Sitzung\nam 3. Mai 2011 beschlossene 3 3 . Ä n d e r u n g der Pariser Vereinbarung vom\n26. Januar 1982 über die Hafenstaatkontrolle (BGBl. 1982 II S. 585, 586) in\nder seit dem 1. Januar 2011 geltenden Neufassung (BGBl. 2013 II S. 187, 188)\nbekannt gemacht.\nDie nach Absatz 8.2.3 der Vereinbarung angenommenen Änderungen der\nAbsätze 7.3.8 und 7.4 sind nach Absatz 8.2.4 der Vereinbarung sowie die nach\nAbsatz 8.3.2 der Vereinbarung angenommenen Änderungen der Anlagen 7\nund 10 sind nach Absatz 8.3.3 der Vereinbarung für alle Vertragsparteien\nam 1. Juli 2011\nin Kraft getreten.\nDie Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n6. Februar 2013 (BGBl. II S. 187).\nBerlin, den 5. Februar 2014\nBundesministerium\nf ü r Ve r k e h r u n d d i g i t a l e I n f ra s t r u k t u r\nIm Auftrag\nReinhard Klingen","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 11. Februar 2014                            141\n33. Änderung der Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle\n(beschlossen am 3. Mai 2011)\nI   Änderung der Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle (beschlossen vom Hafenstaatkontrollausschuss\nauf seiner 44. Sitzung am 3. Mai 2011)\nDer bisherige Wortlaut des Absatzes 7.3.8 der Vereinbarung wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:\n(Übersetzung)\n7.3.8 Develop and approve PSCCinstructions.                         7.3.8 erstellt und genehmigt Anweisungen des Hafenstaat-\nkontrollausschusses.\nDer bisherige Wortlaut des Absatzes 7.4 der Vereinbarung wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:\n(Übersetzung)\n7.4 A secretariat provided by the Netherlands’ Ministry of          7.4 Es wird ein vom Niederländischen Ministerium für Infra-\nlnfrastructure and the Environment will be set up and will          struktur und Umwelt bereitgestelltes Sekretariat mit Sitz in\nhave its office in The Hague.                                       Den Haag eingerichtet.\nII Änderung der Anlage 7 der Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle (beschlossen vom Hafenstaatkontroll-\nausschuss auf seiner 44. Sitzung am 3. Mai 2011)\nDer bisherige Wortlaut des Absatzes 14 der Anlage 7 der Vereinbarung wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:\n(Übersetzung)\n14   To qualify for the criterion recognized by the Paris           14   Zur Erfüllung des durch die Pariser Vereinbarung aner-\nMoU the organization must be recognized by one or                   kannten Kriteriums muss die Organisation von einem\nmore Paris MoU Member States. The Iist of recognized                Mitgliedstaat oder mehreren Mitgliedstaaten der Pariser\norganizations is included in a PSCC instruction                     Vereinbarung anerkannt werden. Die Liste der anerkann-\nten Organisationen ist in einer Anweisung des Hafenstaat-\nkontrollausschusses enthalten.\nIII Änderung der Anlage 10 der Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle (beschlossen vom Hafenstaat-\nkontrollausschuss auf seiner 44. Sitzung am 3. Mai 2011)\nDer bisherige Wortlaut der Anlage 10 der Vereinbarung wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:\n(Übersetzung)\nAnnex 10 Examination of certificates and documents                  Anlage 10 Prüfung von Zeugnissen und Unterlagen\nAt the initial inspection the Port State Control Officer will, as a Bei der Erstüberprüfung prüft der Hafenstaat-Besichtiger in\nminimum and to the extent applicable, examine the following         dem Umfang, der zweckmäßig ist, zumindest folgende Unter-\ndocuments:                                                          lagen:\n.1 International Tonnage Certificate (1969);                        .1 den Internationalen Schiffsmessbrief (1969);\n.2 Certificate of Registry or other document of nationality         .2 den Auszug aus dem Schiffsregister oder anderer Staats-\n(UNCLOS);                                                           zugehörigkeitsnachweis (UNCLOS);\n.3 Certificates as to the ship’s hull strength and machinery        .3 die von der betreffenden Klassifikationsgesellschaft aus-\ninstallations issued by the classification society in ques-         gestellten Zeugnisse über die Festigkeit des Schiffs-\ntion (only to be required if the ship maintains its class with      körpers und über die Maschinenanlagen des Schiffes\na classification society);                                          (nur dann erforderlich, wenn das Schiff von einer Klassifi-\nkationsgesellschaft klassifiziert wird);\n.4 Reports of previous port State control inspections;              .4 Berichte über frühere Überprüfungen im Rahmen der\nHafenstaatkontrolle;\n.5 Passenger Ship Safety Certificate (S74-5/CI/R12 (v),             .5 das Sicherheitszeugnis für Fahrgastschiffe (S74-5/CI/\nS74P88/CI/R12 (a) (i), (vi));                                       R12 (v), S74P88/CI/R12 (a) (i), (vi));\n.6 Cargo Ship Safety Construction Certificate (S74/CI/              .6 das Bau-Sicherheitszeugnis für Frachtschiffe (S74/CI/\nR12 (ii), S74P88/CI/R12 (a) (ii), (vi));                            R12 (ii), S74P88/CI/R12 (a) (ii), (vi));\n.7 Cargo Ship Safety Equipment Certificate (S74-5/CI/               .7 das Ausrüstungs-Sicherheitszeugnis für Frachtschiffe\nR12 (v), S74P88/CI/R12 (a) (iii), (vi));                            (S74-5/CI/R12 (v), S74P88/CI/R12 (a) (iii), (vi));\n.8 Cargo Ship Safety Radio Certificate (S74-5/CI/R12 (iv),          .8 das Funksicherheitszeugnis für Frachtschiffe (S74-5/CI/\nS74P88/CI/R12 (a) (iv), (vi));                                      R12 (iv), S74P88/CI/R12 (a) (iv) (vi));\n.9 Cargo Ship Safety Certificate (S74P88/CI/R12 (a) (v) (vi));      .9 das Sicherheitszeugnis für Frachtschiffe (S74P88/CI/\nR12 (a) (v) (vi));\n.10 Special Purpose Ship Safety Certificate (SPS Code,              .10 das Sicherheitszeugnis für Spezialschiffe (SPS Code,\nC1/Art. 1.7.4. Res. A.791 (19));                                    C1/Art. 1.7.4, Entschließung A.791 (19));\n.11 For ro-ro passengar ships, information on the A/A-max           .11 im Fall von Ro-Ro-Fahrgastschiffen: die Angaben zum\nratio (S74-15/CII-1/R8-1);                                          A/Amax-Wert (S74-15/CII-1/R8-1);\n.12 Damage control plans and booklets (S74-34/CII-1/                .12 die Lecksicherheitspläne und Lecksicherheitshandbücher\nReg. 19, 20, 23);                                                   (S74-34/CII-1/Reg. 19, 20, 23);","142            Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 11. Februar 2014\n.13 Stability information (S74/CII-1/22 and CII-1/25-8; LLP88, .13 die Stabilitätsunterlagen (S74/CII-1/22 und CII-1/25-8;\nreg. 10);                                                      LLP88, Reg. 10);\n.14 Manoeuvring       Booklet   &  information   (S74-1/CII-1/ .14 das Manövrierheft (S74-1/CII-1/Reg. 28.2);\nReg. 28.2);\n.15 Unattended Machinery spaces (UMS) evidence (S74-1/         .15 die Eignungsbescheinigung für unbesetzte Maschinen-\nCII-I/R46.3);                                                  räume (UMS) (S74-1/CII-I/R46.3);\n.16 Exemption Certificate and any Iist of cargoes (S74/        .16 das Ausnahmezeugnis und die Liste der Ladungen\nCII-2/R10.7.1.4);                                              (S74/CII-2/R10.7.1.4);\n.17 Fire control plan (S74-23/CII-2/Reg.15.2.4);               .17 den Brandschutzplan (S74-23/CII-2/Reg. 15.2.4);\n.18 Fire safety operational booklet (S74-23/CII-2/Reg.16.3.1); .18 das Brandsicherheits-Betriebshandbuch (S74-23/CII-2/\nReg. 16.3.1);\n.19 Dangerous goods special Iist or manifest, or detailed      .19 die besondere Aufstellung oder das besondere Ladungs-\nstowage plan (ILO134/A4.3(h), S74-23/CII-2/R19);               manifest für gefährliche Güter oder aber einen detaillier-\nten Stauplan (IAO 134/A4.3(h), S74-23/CII-2/R19);\n.20 Doc. of compliance          Dangerous   Goods     (S74-24/ .20 die Eignungsbescheinigung für die Beförderung gefähr-\nCII-2/R19.4);                                                  licher Güter (S74-24/CII-2/R19.4);\n.21 Ship’s log book with respect to the records of drills,     .21 die Eintragungen im Schiffstagebuch über Übungen, ein-\nincluding security drills, and the log for records of          schließlich Sicherheitsübungen, und das Inspektions- und\ninspection and maintenance of lifesaving appliances            Wartungstagebuch für Rettungsmittel und -vorrichtungen\nand arrangements and fire fighting appliances and              sowie für Brandbekämpfungsausrüstung und -vorrichtun-\narrangements (S74-33/CIII/R37, R19.3, R19.4, R20);             gen (S74-33/CIII/R37, R19.3, R19.4, R20);\n.22 Minimum Safe Manning Document (S74-23/CV/R14.2);           .22 das Schiffsbesatzungszeugnis (S74-23/CV/R14.2);\n.23 SAR coordination plan for passenger ships trading on       .23 den Plan für die Zusammenarbeit bei der Suche und\nfixed routes (S74-15/CV/R15, R7.2);                            Rettung (SAR) für Fahrgastschiffe, die auf festgelegten\nStrecken verkehren (S74-15/CV/R15, R7.2);\n.24 LRIT Conformance Test Report (S74-CV/R19.1);               .24 den LRIT-Funktionsprüfungsbericht (Conformance Test\nReport) (S74-CV/R19.1);\n.25 Copy of the Document of compliance issued by the           .25 eine Ausfertigung des von der Prüfeinrichtung ausge-\ntesting facility, stating the date of compliance and the       stellten Prüfzeugnisses mit dem Datum der erfolgreichen\napplicable performance standards of VDR (voyage data           Prüfung und den der Prüfung zugrunde liegenden\nrecorder) (S74/CV/R18.8);                                      Leistungsanforderungen an den Schiffsdatenschreiber\n(voyage data recorder, VDR) (S74/CV/R18.8);\n.26 For passenger ships, List of operational limitations       .26 bei Fahrgastschiffen: die Liste der Betriebsbeschränkun-\n(S74- 24/CV/R30.2);                                            gen (S74-24/CV/R30.2);\n.27 Cargo Securing Manual (S74-25/CVI/R5.6);                   .27 das Ladungssicherungshandbuch (S74-25/CVI/R5.6);\n.28 Bulk Carrier Booklet (S74-16/CVI/R7.3);                    .28 die Trimm- und Stabilitätsunterlagen für Massengut-\nschiffe (S74-16/CVI/R7.3);\n.29 Loading/Unloading Plan for bulk carriers (S74-16/          .29 den Lade-/Löschplan bei Massengutschiffen (S74-16/\nCVI/R7.3);                                                     CVI/R7.3);\n.30 Document of authorization for the carriage of grain        .30 die Genehmigung für die Beförderung von Getreide\n(S74-8/CVI/R9);                                                (S74-8/CVI/R9);\n.31 INF (International Code for the Safe Carriage of Packaged  .31 das INF(Internationaler Code für die sichere Beförderung\nlrradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-Level Radio-       von verpackten bestrahlten Kernbrennstoffen, Plutonium\nactive Wastes on Board Ships) Certificate of Fitness           und hochradioaktiven Abfällen mit Seeschiffen)-Eignungs-\n(S74-21/CVII/R16, INFC 1.3);                                   zeugnis (S74-21/CVII/R16, INFC 1.3);\n.32 Copy of Document of Compliance issued in accordance        .32 eine Ausfertigung des Zeugnisses über die Erfüllung\nwith the International Management Code for the Safe            der einschlägigen Vorschriften nach Maßgabe des Inter-\nOperation of Ships and for Pollution Prevention (DoC) ISM      nationalen Codes für Maßnahmen zur Organisation eines\nCode (S74-11/CIX/R4.1);                                        sicheren Schiffsbetriebs und der Verhütung der Meeres-\nverschmutzung (Document of Compliance, DoC) ISM-\nCode (S74-11/CIX/R4.1);\n.33 Safety Management Certificate issued in accordance         .33 das Zeugnis über die Organisation von Sicherheitsmaß-\nwith the International Management Code for the Safe            nahmen nach Maßgabe des Internationalen Codes für\nOperation of Ships and for Pollution Prevention (SMC)          Maßnahmen zur Organisation eines sicheren Schiffs-\n(S74-11/CIX/R4.2, 4.3);                                        betriebs und der Verhütung der Meeresverschmutzung\n(Safety Management Certificate, SMC) (S74-11/\nCIX/R4.2, 4.3);\n.34 High Speed Craft Safety Certificate and Permit to Operate  .34 das Sicherheitszeugnis für Hochgeschwindigkeitsfahrzeu-\nHigh Speed Craft (S74-12/CX/R3.2, HSCC 1.8.1, 2);              ge und die Erlaubnis zum Betrieb von Hochgeschwindig-\nkeitsfahrzeugen (S74-12/CX/R3.2, HSCC 1.8.1, 2);\n.35 Continuous Synopsis Record (S74-31/CXI-1/R5);              .35 die lückenlose Stammdatendokumentation (S74-31/\nCXI-1/R5);","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 11. Februar 2014                            143\n.36 International Certificate of Fitness for the Carriage of        .36 das Internationale Zeugnis über die Eignung zur Beförde-\nLiquefied Gases in Bulk, or the Certificate of Fitness for          rung verflüssigter Gase als Massengut beziehungsweise\nthe Carriage of Liquefied Gases in Bulk, whichever is               das Zeugnis über die Eignung zur Beförderung verflüssig-\nappropriate (GCC-4/CI/N1.6.4, IGCC*)/CI/N1.5.4);                    ter Gase als Massengut (GCC-4/CI/N1.6.4, IGCC*/CI/\nN1.5.4);\n.37 International Certificate of Fitness for the Carriage of Dan-   .37 das Internationale Zeugnis über die Eignung zur Beförde-\ngerous Chemicals in Bulk, or the Certificate of Fitness for         rung gefährlicher Chemikalien als Massengut beziehungs-\nthe Carriage of Dangerous Chemicals in Bulk, whichever              weise das Zeugnis über die Eignung zur Beförderung ge-\nis appropriate (BCC-10/CI/N1.6.3), (IBCC*/CI/N1.5.4);               fährlicher Chemikalien als Massengut (BCC-10/CI/N1.6.3),\n(BCH/I/1.6.1);                                                      (IBCC*/CI/N1.5.4); (BCH/I/1.6.1);\n.38 International Oil Pollution         Prevention     Certificate  .38 das Internationale Zeugnis über die Verhütung der Ölver-\n(MARPOL/ANI/R7.1);                                                  schmutzung (IOPP) (MARPOL/ANI/R7.1);\n.39 Survey Report Files (in case of bulk carriers or oil tankers)   .39 die Besichtigungsberichte (im Fall von Massengutschiffen\n(MARPOL//ANI/R6)                                                    oder Öltankschiffen) (MARPOL/ANI/R6);\n.40 Oil Record Book, parts I and II (MARPOL//ANI/R17, R36);         .40 das Öltagebuch, Teil I und Teil II (MARPOL/ANI/R17, R36);\n.41 Shipboard Marine pollution emergency plan for Noxious           .41 den bordeigenen Notfallplan für Meeresverschmutzungen\nLiquid Substances (MARPOL//ANII/Reg.17);                            durch schädliche flüssige Stoffe (MARPOL/ANII/Reg. 17);\n.42 (Interim) Statement of compliance Condition Assessment          .42 die (vorläufige) Bescheinigung über das Zustands-\nScheme (CAS) (MARPOL//ANI/R20.6, R21.6.1);                          bewertungsschema (Condition Assessment Scheme,\nCAS) (MARPOL/ANI/R20.6, R21.6.1);\n.43 For oil tankers, the record of oil discharge monitoring         .43 im Fall von Öltankschiffen: die Aufzeichnungen über\nand control system for the last ballast voyage                      den Einsatz des Überwachungs- und Kontrollsystems\n(MARPOL//ANI/R31.2);                                                für das Einleiten von Öl auf der letzten Ballastreise\n(MARPOL/ANI/R31.2);\n.44 Shipboard Oil Pollution Emergency Plan (MARPOL//                .44 den bordeigenen Notfallplan für Ölverschmutzungen\nANI/R37.1);                                                         (SOPEP) (MARPOL/ANI/R37.1);\n.45 International Pollution Prevention Certificate for the          .45 das Internationale Zeugnis über die Verhütung der Ver-\nCarriage of Noxious Liquid Substances in Bulk (NLS)                 schmutzung bei der Beförderung schädlicher flüssiger\n(MARPOL//ANII/R9.1);                                                Stoffe als Massengut („NLS-Zeugnis“) (MARPOL/\nANII/R9.1);\n.46 Cargo Record Book (MARPOL//ANII/R15, MARPOL//ANII-              .46 das Ladungstagebuch (MARPOL/ANII/R15, MARPOL/\nAPP2);                                                              ANII-APP2);\n.47 Procedures and Arrangements Manual (chemical tankers)           .47 das Handbuch für Verfahren und Vorkehrungen (Chemi-\n(MARPOL//ANII/R14.1 + P&A manual);                                  kalientankschiffe) (MARPOL/ANII/R14.1 + Handbuch für\nVerfahren und Vorkehrungen (P&A Manual));\n.48 International Sewage Pollution Prevention Certificate           .48 das Internationale Zeugnis über die Verhütung der Ver-\n(ISPPC) (MARPOL//ANIV/R5.1);                                        schmutzung durch Abwasser (ISPPC) (MARPOL/ANIV/\nR5.1);\n.49 Garbage Management Plan (MARPOL//ANV/appendix I);               .49 den Müllbehandlungsplan (MARPOL/ANV/Anhang I);\n.50 Garbage Record Book (MARPOL//ANV/appendix);                     .50 das Mülltagebuch (MARPOL/ANV/Anhang);\n.51 International Air Pollution Prevention Certificate (IAPPC)      .51 das Internationale Zeugnis über die Verhütung der Luftver-\n(MARPOL//ANVI/R6.1);                                                unreinigung durch Schiffe (IAPPC) (MARPOL/ANVI/R6.1);\n.52 Logbook for fuel oil change-over (MARPOL//ANVI/R14.5);          .52 das Bordbuch für Brennstoffumstellung (MARPOL/\nANVI/R14.5);\n.53 Type approval certificate of incinerator (MARPOL//              .53 die Baumusterzulassung für bordseitige Verbrennungs-\nANVI/R16.6.1) + Appendix IV(1));                                    anlagen (MARPOL/ANVI/R16.6.1 + Anhang IV(1));\n.54 Bunker delivery        notes     (MARPOL//ANVI/R18.5         +  .54 Bunkerlieferbescheinigungen (MARPOL/ANVI/R18.5 +\nAppendix V);                                                        Anhang V);\n.55 Engine International Air Pollution Prevention Certificate       .55 das Internationale Motorenzeugnis über die Verhütung der\n(EIAPPC) (NoxTC2008/2.1.1.1);                                       Luftverunreinigung (EIAPPC) (NOxTC2008/2.1.1.1);\n.56 Technical files (NoxTC2008/2.3.6);                              .56 die Technische NOx-Akte (NOxTC2008/2.3.6);\n.57 Record book of engine parameters (NoxTC2008/6.2.2.7.1);         .57 das Protokollbuch der Motorparameter (NOxTC2008/\n6.2.2.7.1);\n.58 International Load Line Certificate (1966) (LLP’88              .58 das Internationale     Freibordzeugnis    (1966)  (LLP’88\nArt. 16.1);                                                         Art. 16.1);\n.59 International Load Line Exemption Certificate (LLP’88           .59 das Internationale Freibord-Ausnahmezeugnis (LLP’88\nArt. 16.2);                                                         Art. 16.2);\n.60 Certificates issued in accordance with STCW Convention          .60 nach Maßgabe des STCW-Übereinkommens ausgestellte\n(STCW95/Art. VI, RI/2, Sect. A-I/2);                                Zeugnisse (STCW95/Art. VI, RI/2, Abschnitt A-I/2);\n.61 Cargo Gear       Record     Book    (ILO134/C32/Art.      9(4)/ .61 das Ladegeschirrbuch          (IAO    134/C32/Art.   9(4)/\nILO152(25));                                                        IAO 152(25));\n.62 Certificates loading and unloading equipment (ILO134/           .62 Zeugnisse für Lade- und Löschvorrichtungen (IAO 134/\nA4.3(e);ILO/C32/Art. 9(4));                                         A4.3 (e); IAO/C32/Art. 9(4));","144                     Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 11. Februar 2014\nHerausgeber: Bundesministerium der Justiz und für Verbraucherschutz\nPostanschrift: 11015 Berlin\nHausanschrift: Mohrenstraße 37, 10117 Berlin\nTelefon: (0 30) 18 580-0\nRedaktion: Bundesamt für Justiz\nSchriftleitungen des Bundesgesetzblatts Teil I und Teil II\nPostanschrift: 53094 Bonn\nHausanschrift: Adenauerallee 99 – 103, 53113 Bonn\nTelefon: (02 28) 99 410-40\nVerlag: Bundesanzeiger Verlag GmbH\nPostanschrift: Postfach 10 05 34, 50445 Köln\nHausanschrift: Amsterdamer Str. 192, 50735 Köln\nTelefon: (02 21) 9 76 68-0\nSatz, Druck und buchbinderische Verarbeitung: M. DuMont Schauberg, Köln\nBundesgesetzblatt Teil I enthält Gesetze sowie Verordnungen und sonstige\nBekanntmachungen von wesentlicher Bedeutung, soweit sie nicht im Bundes-\ngesetzblatt Teil II zu veröffentlichen sind.\nBundesgesetzblatt Teil II enthält\na) völkerrechtliche Übereinkünfte und die zu ihrer Inkraftsetzung oder Durch-\nsetzung erlassenen Rechtsvorschriften sowie damit zusammenhängende\nBekanntmachungen,\nb) Zolltarifvorschriften.\nLaufender Bezug nur im Verlagsabonnement. Postanschrift für Abonnement-\nbestellungen sowie Bestellungen bereits erschienener Ausgaben:\nBundesanzeiger Verlag GmbH, Postfach 10 05 34, 50445 Köln\nTelefon: (02 21) 9 76 68-2 82, Telefax: (02 21) 9 76 68-2 78\nE-Mail: bgbl@bundesanzeiger.de\nInternet: www.bundesgesetzblatt.de bzw. www.bgbl.de\nBezugspreis für Teil I und Teil II halbjährlich im Abonnement je 52,00 €.          Bundesanzeiger Verlag GmbH · Postfach 10 05 34 · 50445 Köln\nBezugspreis dieser Ausgabe: 4,25 € (3,20 € zuzüglich 1,05 € Versandkosten).       Postvertriebsstück · Deutsche Post AG · G 1998 · Entgelt bezahlt\nIm Bezugspreis ist die Mehrwertsteuer enthalten; der angewandte Steuersatz\nbeträgt 7 %.\nISSN 0341-1109\n.63 Medical certificates (ILO Convention No. 73);                        .63 die Gesundheitszeugnisse (IAO-Übereinkommen Nr. 73);\n.64 Table of shipboard working arrangements (ILO Convention              .64 die bordseitige Arbeitszeit-Übersicht (IAO-Übereinkom-\nNo. 180/Part II/Art. 5.7 a & b and STCW95/A-VIII/1.5);                men Nr. 180/Teil II/Art. 5.7 a & b und STCW95/A-VIII/1.5);\n.65 Records of hours of work or rest of seafarers (ILO                   .65 Aufzeichnungen über die Arbeits- und Ruhezeiten von\nConvention No. 180/PartII/Art. 8.1);                                  Seeleuten (IAO-Übereinkommen Nr. 180/Teil II/Art. 8.1);\n.66 Mobile Offshore Drilling Unit Safety Certificate (MODU               .66 das Sicherheitszeugnis für eine bewegliche Offshore-\nCode/I/Section 6);                                                    Bohrplattform (MODU Code/I/Abschnitt 6);\n.67 Certificate of insurance or any other financial security             .67 das Versicherungszertifikat oder jede andere finanzielle\nin respect of civil liability for oll pollution damage                Sicherheit im Hinblick auf die zivilrechtliche Haftung für\n(CLC69P92/AVII.2);                                                    Ölverschmutzungsschäden (CLC69P92/AVII.2);\n.68 Certificate of insurance or any other financial security in          .68 die Bescheinigung über die Versicherung oder sonstige\nrespect of civil liability for Bunker oil pollution damage            finanzielle Sicherheit für die zivilrechtliche Haftung für\n(BUNKERS 2001/Art. 7.2);                                              Bunkerölverschmutzungsschäden (BUNKERS 2001/\nArt. 7.2);\n.69 International Ship Security Certificate (ISSC) (ISPSC/               .69 das Internationale Zeugnis über die Gefahrenabwehr an\nPA/19.2.1);                                                           Bord eines Schiffes (ISSC) (ISPSC/PA/19.2.1);\n.70 Record of AFS (AFS/Annex 4/Reg 2(1));                                .70 die Spezifikation der Bewuchsschutzsysteme (AFS,\nAnlage 4, Regel 2 (1));\n.71 International Anti-Fouling System Certificate (IAFS Certifi-         .71 das Internationale Zeugnis über ein Bewuchsschutz-\ncate) (AFS/Annex 4/Reg 2(1));                                         system (IAFS-Zeugnis) (AFS, Anlage 4, Regel 2(1));\n.72 Declaration on AFS (AFS/Annex 4/Reg 5(1 )).                          .72 die Erklärung über ein Bewuchsschutzsystem (AFS,\nAnlage 4, Regel 5 (1))."]}