{"id":"bgbl2-2014-32-2","kind":"bgbl2","year":2014,"number":32,"date":"2014-12-30T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2014/32#page=3","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2014-32-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2014/bgbl2_2014_32.pdf#page=3","order":2,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich der Berner Übereinkunft zum Schutz von Werken der Literatur und Kunst","law_date":"2014-11-04T00:00:00Z","page":1371,"pdf_page":3,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 32, ausgegeben zu Bonn am 30. Dezember 2014             1371\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich der Berner Übereinkunft\nzum Schutz von Werken der Literatur und Kunst\nVom 4. November 2014\nI.\nDie Berner Übereinkunft vom 9. September 1886 zum Schutz von Werken der\nLiteratur und Kunst in der in Paris am 24. Juli 1971 beschlossenen Fassung, ge-\nändert am 2. Oktober 1979 (BGBl. 1973 II S. 1069, 1071; 1985 II S. 81), wird\nnach ihrem Artikel 28 Absatz 2 Buchstabe c und Absatz 3 für\nKuwait                                                       am 2. Dezember 2014\nin Kraft treten.\nII.\nDer Generaldirektor der Weltorganisation für geistiges Eigentum hat am\n21. August 2014 mitgeteilt, dass das V e r e i n i g t e K ö n i g r e i c h die E r s t r e -\nc k u n g der Übereinkunft auf G u e r n s e y erklärt hat. Diese Erklärung wird nach\nArtikel 31 Absatz 3 Buchstabe a der Übereinkunft am 21. November 2014 in\nKraft treten.\nIII.\nB a n g l a d e s c h hat eine am 1. Juni 2004 gegenüber dem Generaldirektor\nder Weltorganisation für geistiges Eigentum abgegebene und bis zum 10. Ok-\ntober 2014 wirksame E r k l ä r u n g nach Artikel I Absatz 2 Buchstabe a des\nAnhangs zu dieser Übereinkunft, der zufolge Bangladesch die in den Artikeln II\nund III des Anhangs vorgesehenen Befugnisse in Anspruch nimmt (vgl. die\nBekanntmachung vom 18. August 2008, BGBl. II S. 965), durch Erklärung vom\n5. September 2014 mit Wirkung ab dem 5. Dezember 2014 und bis zum 10. Ok-\ntober 2024 e r n e u e r t .\nK u b a hat eine am 28. Juni 2004 gegenüber dem Generaldirektor der Welt-\norganisation für geistiges Eigentum abgegebene und bis zum 10. Oktober 2014\nwirksame E r k l ä r u n g nach Artikel I Absatz 2 Buchstabe a des Anhangs zu die-\nser Übereinkunft, der zufolge Kuba die in den Artikeln II und III des Anhangs vor-\ngesehenen Befugnisse in Anspruch nimmt (vgl. die Bekanntmachung vom\n18. August 2008, BGBl. II S. 965), durch Erklärung vom 3. September 2014 mit\nWirkung ab dem 3. Dezember 2014 und bis zum 10. Oktober 2024 e r n e u e r t .\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n2. September 2014 (BGBl. II S. 743).\nBerlin, den 4. November 2014\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. P a s c a l H e c t o r"]}