{"id":"bgbl2-2014-27-5","kind":"bgbl2","year":2014,"number":27,"date":"2014-11-26T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2014/27#page=74","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2014-27-5/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2014/bgbl2_2014_27.pdf#page=74","order":5,"title":"Gesetz zu dem Europa-Mittelmeer-Luftverkehrsabkommen vom 15. Dezember 2010 zwischen der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten einerseits und dem Haschemitischen Königreich Jordanien andererseits (Vertragsgesetz Europa-Mittelmeer-Jordanien-Luftverkehrsabkommen – Euromed-JOR-LuftverkAbkG)","law_date":"2014-11-20T00:00:00Z","page":978,"pdf_page":74,"num_pages":19,"content":["978       Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 27, ausgegeben zu Bonn am 26. November 2014\nGesetz\nzu dem Europa-Mittelmeer-Luftverkehrsabkommen vom 15. Dezember 2010\nzwischen der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten einerseits\nund dem Haschemitischen Königreich Jordanien andererseits\n(Vertragsgesetz Europa-Mittelmeer-Jordanien-Luftverkehrsabkommen –\nEuromed-JOR-LuftverkAbkG)\nVom 20. November 2014\nDer Bundestag hat mit Zustimmung des Bundesrates das folgende Gesetz\nbeschlossen:\nArtikel 1\nDem in Brüssel am 15. Dezember 2010 von der Bundesrepublik Deutschland\nunterzeichneten Europa-Mittelmeer-Luftverkehrsabkommen zwischen der Euro-\npäischen Union und ihren Mitgliedstaaten einerseits und dem Haschemitischen\nKönigreich Jordanien andererseits wird zugestimmt. Das Abkommen wird nach-\nstehend veröffentlicht.\nArtikel 2\n(1) Das Bundesministerium für Verkehr und digitale Infrastruktur wird ermäch-\ntigt, Änderungen des Abkommens und des Anhangs II nach Artikel 26 Absatz 1\nund 2 des Abkommens, die sich im Rahmen der Ziele des Abkommens halten,\ndurch Rechtsverordnung mit Zustimmung des Bundesrates in Kraft zu setzen.\n(2) Das Bundesministerium für Verkehr und digitale Infrastruktur wird ermäch-\ntigt, Änderungen der Anhänge I, III und IV nach Artikel 26 Absatz 2 des Abkom-\nmens durch Rechtsverordnung ohne Zustimmung des Bundesrates in Kraft zu\nsetzen, um die vereinbarten Dienste und festgelegten Strecken an gegenwärtige\nUmstände anzupassen und um die in Anhang III erwähnten anwendbaren\nRechtsvorschriften der Europäischen Union sowie die Liste der in Anhang IV\ngenannten „anderen Staaten“ an Änderungen anzupassen.\nArtikel 3\n(1) Dieses Gesetz tritt am Tag nach der Verkündung in Kraft.\n(2) Der Tag, an dem das Abkommen nach seinem Artikel 29 Absatz 1 Satz 1\nfür die Bundesrepublik Deutschland in Kraft tritt, ist im Bundesgesetzblatt\nbekannt zu geben.\nDas vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt. Es ist im Bundesgesetz-\nblatt zu verkünden.\nBerlin, den 20. November 2014\nDer Bundespräsident\nJoachim Gauck\nDie Bundeskanzlerin\nDr. A n g e l a M e r k e l\nDer Bundesminister\nf ü r Ve r k e h r u n d d i g i t a l e I n f ra s t r u k t u r\nA. Dobrindt\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nSteinmeier","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000727,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000726. November\u00072014                            979\nEuropa-Mittelmeer-Luftverkehrsabkommen\nzwischen\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\nund\u0007ihren\u0007Mitgliedstaaten\u0007einerseits\nund\u0007dem\u0007Haschemitischen\u0007Königreich\u0007Jordanien\u0007andererseits\nDas\u0007Königreich\u0007Belgien,                                              in\u0007Anerkennung\u0007der\u0007Bedeutung\u0007des\u0007Luftverkehrs\u0007für\u0007die\u0007Förde-\ndie\u0007Republik\u0007Bulgarien,                                           rung\u0007des\u0007Handels,\u0007des\u0007Fremdenverkehrs\u0007und\u0007der\u0007Investitions\u0007-\ntätigkeit,\ndie\u0007Tschechische\u0007Republik,\ndas\u0007Königreich\u0007Dänemark,                                             von\u0007dem\u0007Wunsche\u0007geleitet,\u0007es\u0007den\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007zu\nermöglichen,\u0007 Reisenden\u0007 und\u0007 Versendern\u0007 wettbewerbsfähige\ndie\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland,                                   Preise\u0007und\u0007Dienstleistungen\u0007in\u0007offenen\u0007Märkten\u0007anzubieten,\ndie\u0007Republik\u0007Estland,\u0007\nIrland,                                                              in\u0007Anerkennung\u0007des\u0007potenziellen\u0007Nutzens\u0007einer\u0007Konvergenz\u0007im\nRegelungsbereich\u0007 und,\u0007 soweit\u0007 praktisch\u0007 durchführbar,\u0007 einer\ndie\u0007Hellenische\u0007Republik,                                        \u0007Harmonisierung\u0007der\u0007Vorschriften\u0007im\u0007Luftverkehrsbereich,\ndas\u0007Königreich\u0007Spanien,\nvon\u0007dem\u0007Wunsche\u0007geleitet,\u0007die\u0007Vorteile\u0007eines\u0007liberalisierten\ndie\u0007Französische\u0007Republik,                                      Umfeldes\u0007allen\u0007Bereichen\u0007der\u0007Luftverkehrsbranche\u0007und\u0007auch\u0007den\ndie\u0007Italienische\u0007Republik,                                      Beschäftigten\u0007 der\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 zugutekommen\u0007 zu\n\u0007lassen,\ndie\u0007Republik\u0007Zypern,\ndie\u0007Republik\u0007Lettland,                                               von\u0007dem\u0007Wunsche\u0007geleitet,\u0007im\u0007internationalen\u0007Luftverkehr\u0007ein\ndie\u0007Republik\u0007Litauen,                                         Höchstmaß\u0007an\u0007Flug-\u0007und\u0007Luftsicherheit\u0007zu\u0007gewährleisten\u0007und\n\u0007unter\u0007Bekundung\u0007ihrer\u0007tiefen\u0007Besorgnis\u0007über\u0007Handlungen\u0007oder\ndas\u0007Großherzogtum\u0007Luxemburg,                                      Bedrohungen,\u0007die\u0007sich\u0007gegen\u0007die\u0007Sicherheit\u0007von\u0007Luftfahrzeugen\ndie\u0007Republik\u0007Ungarn,                                            richten\u0007und\u0007die\u0007Sicherheit\u0007von\u0007Personen\u0007oder\u0007Eigentum\u0007gefähr-\nden,\u0007den\u0007Betrieb\u0007des\u0007Luftverkehrs\u0007beeinträchtigen\u0007und\u0007das\u0007Ver-\nMalta,\ntrauen\u0007der\u0007Öffentlichkeit\u0007in\u0007die\u0007Sicherheit\u0007der\u0007Zivilluftfahrt\u0007unter-\ndas\u0007Königreich\u0007der\u0007Niederlande,                                 graben,\u0007\ndie\u0007Republik\u0007Österreich,\nunter\u0007 Verweis\u0007 auf\u0007 das\u0007 Abkommen\u0007 über\u0007 die\u0007 Internationale\ndie\u0007Republik\u0007Polen,                                            \u0007Zivilluftfahrt,\u0007das\u0007am\u00077.\u0007Dezember\u00071944\u0007in\u0007Chicago\u0007zur\u0007Unter-\ndie\u0007Portugiesische\u0007Republik,                                    zeichnung\u0007aufgelegt\u0007wurde,\nRumänien,\nin\u0007Anerkennung\u0007der\u0007Tatsache,\u0007dass\u0007dieses\u0007Europa-Mittelmeer-\ndie\u0007Republik\u0007Slowenien,                                        Luftverkehrsabkommen\u0007in\u0007den\u0007Rahmen\u0007der\u0007Europa-Mittelmeer-\ndie\u0007Slowakische\u0007Republik,                                      Partnerschaft\u0007 fällt,\u0007 die\u0007 laut\u0007 der\u0007 Erklärung\u0007 von\u0007 Barcelona\u0007 vom\u0007\n28.\u0007November\u00071995\u0007aufgebaut\u0007werden\u0007soll,\ndie\u0007Republik\u0007Finnland,\ndas\u0007Königreich\u0007Schweden,                                             unter\u0007 Verweis\u0007 auf\u0007 ihren\u0007 gemeinsamen\u0007 Willen,\u0007 einen\u0007 Luft\u0007-\nverkehrsraum\u0007Europa-Mittelmeer\u0007zu\u0007fördern,\u0007der\u0007auf\u0007den\u0007Grund-\ndas\u0007Vereinigte\u0007Königreich\u0007Großbritannien\u0007und\u0007Nordirland,\nsätzen\u0007der\u0007Konvergenz\u0007und\u0007der\u0007Zusammenarbeit\u0007im\u0007Regelungs-\nVertragsparteien\u0007des\u0007Vertrags\u0007über\u0007die\u0007Europäische\u0007Union\u0007und        bereich\u0007und\u0007der\u0007Liberalisierung\u0007des\u0007Marktzugangs\u0007basiert,\ndes\u0007Vertrags\u0007über\u0007die\u0007Arbeitsweise\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union,\u0007im\nFolgenden\u0007die\u0007„Mitgliedstaaten“,\u0007und                                    unter\u0007Verweis\u0007auf\u0007die\u0007gemeinsame\u0007Erklärung\u0007der\u0007Arabischen\ndie\u0007Europäische\u0007Union                                         Zivilluftfahrt-Kommission\u0007und\u0007der\u0007Organisation\u0007arabischer\u0007Luft-\nfahrtunternehmen\u0007(AACO)\u0007einerseits\u0007und\u0007der\u0007Generaldirektion\neinerseits\u0007und                                                   Energie\u0007und\u0007Verkehr\u0007andererseits,\u0007die\u0007am\u000716.\u0007November\u00072008\u0007in\ndas\u0007 Haschemitische\u0007 Königreich\u0007 Jordanien,\u0007 im\u0007 Folgenden\u0007   Sharm\u0007El\u0007Sheikh\u0007unterzeichnet\u0007wurde,\n„Jordanien“,\nvon\u0007dem\u0007Wunsche\u0007geleitet,\u0007gleiche\u0007Wettbewerbsbedingungen\nandererseits\nfür\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007zu\u0007gewährleisten\u0007und\u0007ihren\u0007Luftfahrt-\nvon\u0007dem\u0007Wunsche\u0007geleitet,\u0007ein\u0007internationales\u0007Luftverkehrs-   unternehmen\u0007faire\u0007und\u0007gleiche\u0007Chancen\u0007zur\u0007Erbringung\u0007verein-\nsystem\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007eines\u0007fairen\u0007Wettbewerbs\u0007am\u0007Markt       barter\u0007Luftverkehrsdienste\u0007einzuräumen,\nzwischen\u0007den\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007mit\u0007einem\u0007möglichst\u0007gerin-\ngen\u0007Maß\u0007an\u0007staatlichen\u0007Eingriffen\u0007und\u0007staatlicher\u0007Regulierung\u0007zu        in\u0007 Anerkennung\u0007 der\u0007 Bedeutung\u0007 einer\u0007 Zuweisung\u0007 von\u0007 Zeit\u0007-\nfördern,\u0007                                                        nischen\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007fairer\u0007und\u0007gleicher\u0007Chancen\u0007für\u0007ihre\nLuftfahrtunternehmen,\u0007um\u0007eine\u0007neutrale\u0007und\u0007diskriminierungsfreie\nvon\u0007dem\u0007Wunsche\u0007geleitet,\u0007mehr\u0007Möglichkeiten\u0007für\u0007den\u0007inter-   Behandlung\u0007aller\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007zu\u0007gewährleisten,\u0007\nnationalen\u0007Luftverkehr\u0007zu\u0007schaffen,\u0007auch\u0007durch\u0007die\u0007Schaffung\nvon\u0007Luftverkehrsnetzen,\u0007die\u0007den\u0007Bedürfnissen\u0007von\u0007Fluggästen             in\u0007Anerkennung\u0007der\u0007Tatsache,\u0007dass\u0007Subventionen\u0007den\u0007Wett-\nund\u0007 Versendern\u0007 im\u0007 Hinblick\u0007 auf\u0007 angemessene\u0007 Luftverkehrs\u0007-  bewerb\u0007zwischen\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007beeinträchtigen\u0007und\u0007die\ndienste\u0007entsprechen,                                             grundlegenden\u0007Ziele\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007in\u0007Frage\u0007stellen\u0007können,","980             Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000727,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000726. November\u00072014\nunter\u0007 Bekräftigung\u0007 der\u0007 Bedeutung\u0007 einer\u0007 Verringerung\u0007 der       9. „Eignung“\u0007das\u0007Kriterium,\u0007ob\u0007ein\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007zur\nTreibhausgasemissionen\u0007aus\u0007dem\u0007Luftverkehr\u0007und\u0007des\u0007Schutzes                    Durchführung\u0007internationaler\u0007Luftverkehrsdienste\u0007geeignet\nder\u0007Umwelt\u0007bei\u0007der\u0007Entwicklung\u0007und\u0007Durchführung\u0007der\u0007internatio-                ist,\u0007das\u0007heißt\u0007über\u0007eine\u0007ausreichende\u0007Finanzfähigkeit\u0007und\nnalen\u0007Luftfahrtpolitik,\u0007                                                        angemessene\u0007Managementerfahrung\u0007verfügt\u0007und\u0007zur\u0007Ein-\nhaltung\u0007der\u0007Rechtsvorschriften,\u0007Bestimmungen\u0007und\u0007Anfor-\nunter\u0007Verweis\u0007auf\u0007die\u0007Bedeutung\u0007des\u0007Verbraucherschutzes,                    derungen,\u0007die\u0007für\u0007den\u0007Betrieb\u0007solcher\u0007Dienste\u0007gelten,\u0007dispo-\neinschließlich\u0007 der\u0007 diesbezüglichen\u0007 Maßnahmen\u0007 des\u0007 Überein\u0007-                 niert\u0007ist;\nkommens\u0007zur\u0007Vereinheitlichung\u0007bestimmter\u0007Vorschriften\u0007über\u0007die\nBeförderung\u0007 im\u0007 internationalen\u0007 Luftverkehr,\u0007 unterzeichnet\u0007 am\u0007    10. „ECAA-Land“\u0007 jedes\u0007 Land,\u0007 das\u0007 Partner\u0007 des\u0007 multilateralen\n28.\u0007Mai\u00071999\u0007in\u0007Montreal,\u0007insoweit\u0007beide\u0007Vertragsparteien\u0007auch                 Übereinkommens\u0007 über\u0007 den\u0007 gemeinsamen\u0007 europäischen\nParteien\u0007dieses\u0007Übereinkommens\u0007sind,                                           Luftverkehrsraum\u0007ist\u0007(Mitgliedstaaten\u0007der\u0007Europäischen\u0007Ge-\nmeinschaft,\u0007Republik\u0007Albanien,\u0007Bosnien\u0007und\u0007Herzegowina,\nin\u0007der\u0007Absicht,\u0007auf\u0007dem\u0007Rahmen\u0007bestehender\u0007Luftverkehrs\u0007-                  Republik\u0007 Kroatien,\u0007 ehemalige\u0007 jugoslawische\u0007 Republik\nabkommen\u0007 aufzubauen,\u0007 um\u0007 den\u0007 Zugang\u0007 zu\u0007 den\u0007 Märkten\u0007 zu                   \u0007Mazedonien,\u0007Republik\u0007Island,\u0007Republik\u0007Montenegro,\u0007König-\n\u0007öffnen\u0007und\u0007größtmöglichen\u0007Nutzen\u0007für\u0007Verbraucher,\u0007Luftfahrt\u0007-                 reich\u0007Norwegen,\u0007Republik\u0007Serbien\u0007und\u0007Übergangsverwal-\nunternehmen,\u0007 Arbeitnehmer\u0007 und\u0007 Gemeinschaften\u0007 beider\u0007 Ver-                 tung\u0007der\u0007Vereinten\u0007Nationen\u0007in\u0007Kosovo\u0007gemäß\u0007der\u0007Resolu\u0007-\ntragsparteien\u0007zu\u0007erzielen,\u0007                                                  tion\u00071244\u0007des\u0007Sicherheitsrates\u0007der\u0007Vereinten\u0007Nationen);\n11. „Euromed-Land“\u0007 jedes\u0007 Mittelmeerland,\u0007 das\u0007 an\u0007 der\u0007 euro\u0007-\nunter\u0007Verweis\u0007darauf,\u0007dass\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007schrittweise,                  päischen\u0007Nachbarschaftspolitik\u0007beteiligt\u0007ist\u0007(Marokko,\u0007Alge-\naber\u0007umfassend\u0007angewendet\u0007werden\u0007soll,\u0007und\u0007dass\u0007ein\u0007geeig-                   rien,\u0007Tunesien,\u0007Libyen,\u0007Ägypten,\u0007Libanon,\u0007Jordanien,\u0007Israel,\nneter\u0007 Mechanismus\u0007 eine\u0007 immer\u0007 stärkere\u0007 Harmonisierung\u0007 der               die\u0007palästinensischen\u0007Gebiete,\u0007Syrien\u0007und\u0007die\u0007Türkei);\nRechtsvorschriften\u0007gewährleisten\u0007kann,\n12. „Recht\u0007 der\u0007 5.\u0007 Freiheit“\u0007 das\u0007 Recht\u0007 oder\u0007 Vorrecht,\u0007 das\u0007 ein\nsind\u0007wie\u0007folgt\u0007übereingekommen:                                          Staat\u0007 („gewährender\u0007 Staat“)\u0007 den\u0007 Luftfahrtunternehmen\n\u0007eines\u0007anderen\u0007Staates\u0007(„Empfängerstaat“)\u0007gewährt,\u0007inter\u0007-\nnationale\u0007 Flugverkehrsdienste\u0007 zwischen\u0007 dem\u0007 Gebiet\u0007 des\nArtikel 1\n\u0007gewährenden\u0007Staates\u0007und\u0007dem\u0007Gebiet\u0007eines\u0007Drittstaates\nBegriffsbestimmungen                                  durchzuführen,\u0007 vorbehaltlich\u0007 der\u0007 Bedingung,\u0007 dass\u0007 diese\nFlugdienste\u0007im\u0007Gebiet\u0007des\u0007Empfängerstaates\u0007beginnen\u0007oder\nIm\u0007 Sinne\u0007 dieses\u0007 Abkommens\u0007 bezeichnet\u0007 – soweit\u0007 nichts                enden;\n\u0007anderes\u0007bestimmt\u0007ist\u0007– der\u0007Ausdruck\n13. „Internationaler\u0007Luftverkehr“\u0007Luftverkehr,\u0007der\u0007den\u0007Luftraum\n1. „vereinbarte\u0007Dienste“\u0007und\u0007„festgelegte\u0007Strecken“\u0007den\u0007inter-\nüber\u0007dem\u0007Hoheitsgebiet\u0007von\u0007mehr\u0007als\u0007einem\u0007Staat\u0007durch-\nnationalen\u0007Luftverkehr\u0007gemäß\u0007Artikel\u00072\u0007(Verkehrsrechte)\u0007und\nquert;\nAnhang\u0007I\u0007dieses\u0007Abkommens;\n14. „Staatsangehöriger“\u0007jede\u0007natürliche\u0007oder\u0007juristische\u0007Person\n2. „Abkommen“\u0007das\u0007vorliegende\u0007Abkommen,\u0007seine\u0007Anhänge\nmit\u0007 jordanischer\u0007 Staatsangehörigkeit\u0007 für\u0007 die\u0007 jordanische\nsowie\u0007alle\u0007diesbezüglichen\u0007Änderungen;\n\u0007Seite,\u0007oder\u0007mit\u0007der\u0007Staatsangehörigkeit\u0007eines\u0007Mitgliedstaates\n3. „Luftverkehr“\u0007öffentlich\u0007angebotene\u0007entgeltliche\u0007Beförde-             für\u0007die\u0007europäische\u0007Seite,\u0007sofern\u0007im\u0007Fall\u0007juristischer\u0007Perso-\nrung\u0007von\u0007Fluggästen,\u0007Gepäck,\u0007Fracht\u0007und\u0007Post\u0007mit\u0007Luftfahr-           nen\u0007für\u0007die\u0007jordanische\u0007Seite\u0007die\u0007wirksame\u0007Kontrolle,\u0007sei\u0007es\nzeugen,\u0007entweder\u0007getrennt\u0007oder\u0007zusammen,\u0007einschließlich             direkt\u0007oder\u0007durch\u0007Mehrheitsbeteiligung,\u0007stets\u0007bei\u0007Personen\n–\u0007 um\u0007 \u0007Zweifel\u0007 auszuschließen\u0007 –\u0007 Linien-\u0007 und\u0007 Charterluft\u0007-     mit\u0007 jordanischer\u0007 Staatsangehörigkeit\u0007 und\u0007 für\u0007 die\u0007 euro\u0007-\nverkehr\u0007sowie\u0007Nurfracht-Dienste;                                    päische\u0007 Seite\u0007 bei\u0007 Personen\u0007 mit\u0007 der\u0007 Staatsangehörigkeit\n\u0007eines\u0007Mitgliedstaates\u0007oder\u0007eines\u0007der\u0007in\u0007Anhang\u0007IV\u0007aufgeführ-\n4. „Assoziierungsabkommen“\u0007das\u0007Europa-Mittelmeer-Abkom-                   ten\u0007Drittstaaten\u0007liegt;\nmen\u0007zur\u0007Gründung\u0007einer\u0007Assoziation\u0007zwischen\u0007den\u0007Euro\u0007-\npäischen\u0007Gemeinschaften\u0007und\u0007ihren\u0007Mitgliedstaaten\u0007einerseits    15. „Betriebsgenehmigungen“\u0007im\u0007Fall\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\nund\u0007dem\u0007Haschemitischen\u0007Königreich\u0007Jordanien\u0007anderer-                 und\u0007ihrer\u0007Mitgliedstaaten\u0007die\u0007Betriebsgenehmigungen\u0007und\nseits,\u0007unterzeichnet\u0007am\u000724.\u0007November\u00071997\u0007in\u0007Brüssel;                 sonstigen\u0007einschlägigen\u0007Dokumente\u0007oder\u0007Bescheinigungen,\ndie\u0007 nach\u0007 der\u0007 Verordnung\u0007 (EG)\u0007 Nr.\u0007 1008/2008\u0007 des\u0007 Euro\u0007-\n5. „Staatszugehörigkeit“\u0007das\u0007Kriterium,\u0007ob\u0007ein\u0007Luftfahrtunter-            päischen\u0007Parlaments\u0007und\u0007des\u0007Rates\u0007vom\u000724.\u0007September\nnehmen\u0007Anforderungen\u0007hinsichtlich\u0007Punkten\u0007wie\u0007Eigentum,               2008\u0007über\u0007gemeinsame\u0007Vorschriften\u0007für\u0007die\u0007Durchführung\nwirksame\u0007Kontrolle\u0007und\u0007Hauptgeschäftssitz\u0007erfüllt;                    von\u0007Luft\u0007verkehrsdiensten\u0007in\u0007der\u0007Gemeinschaft\u0007(Neufassung)\n6. „zuständige\u0007Behörden“\u0007die\u0007Regierungsbehörden\u0007oder\u0007-stel-             sowie\u0007etwaigen\u0007Nachfolgeinstrumenten\u0007erteilt\u0007wurden,\u0007und\nlen,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Verwaltungsfunktionen\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieses             im\u0007Fall\u0007jordanischer\u0007Genehmigungen,\u0007Bescheinigungen\u0007oder\nAbkommens\u0007zuständig\u0007sind;                                           Erlaubnisse\u0007solche,\u0007die\u0007nach\u0007JCAR\u0007Teil\u0007119\u0007erteilt\u0007wurden;\n7. „Vertragsparteien“\u0007die\u0007Europäische\u0007Union\u0007oder\u0007ihre\u0007Mitglied-     16. „Preis“\nstaaten\u0007 bzw.\u0007 die\u0007 Europäische\u0007 Union\u0007 und\u0007 ihre\u0007 Mitglied\u0007-\n– „Flugpreise“,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Beförderung\u0007von\u0007Fluggästen\u0007und\nstaaten,\u0007entsprechend\u0007ihren\u0007jeweiligen\u0007Befugnissen\u0007auf\u0007der\nGepäck\u0007im\u0007Flugverkehr\u0007an\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007oder\u0007de-\neinen\u0007\u0007Seite\u0007und\u0007Jordanien\u0007auf\u0007der\u0007anderen\u0007Seite;\nren\u0007Bevollmächtigte\u0007oder\u0007an\u0007andere\u0007Flugscheinverkäufer\n8. „ICAO-Abkommen“\u0007das\u0007am\u00077.\u0007Dezember\u00071944\u0007in\u0007Chicago                           zu\u0007zahlen\u0007sind,\u0007sowie\u0007etwaige\u0007Bedingungen,\u0007unter\u0007denen\nzur\u0007 Unterzeichnung\u0007 aufgelegte\u0007 Abkommen\u0007 über\u0007 die\u0007 Inter\u0007-               diese\u0007Preise\u0007gelten,\u0007einschließlich\u0007des\u0007Entgelts\u0007und\u0007der\nnationale\u0007Zivilluftfahrt,\u0007einschließlich                                    Bedingungen,\u0007die\u0007Agenturen\u0007und\u0007anderen\u0007Hilfsdiensten\ngeboten\u0007werden,\u0007und\na) aller\u0007 Änderungen,\u0007 die\u0007 gemäß\u0007 Artikel\u0007 94\u0007 Absatz\u0007 a\u0007 des\nICAO-Abkommens\u0007in\u0007Kraft\u0007getreten\u0007sind\u0007und\u0007sowohl\u0007von            – „Luftfrachtraten“,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Beförderung\u0007von\u0007Fracht\u0007zu\nJordanien\u0007als\u0007auch\u0007dem\u0007Mitgliedstaat\u0007oder\u0007den\u0007Mitglied-                zahlen\u0007sind,\u0007sowie\u0007die\u0007Bedingungen,\u0007unter\u0007denen\u0007diese\nstaaten\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007ratifiziert\u0007wurden,\u0007sowie                Preise\u0007 gelten,\u0007 einschließlich\u0007 des\u0007 Entgelts\u0007 und\u0007 der\u0007 Be\u0007-\ndingungen,\u0007 die\u0007 Agenturen\u0007 und\u0007 anderen\u0007 Hilfsdiensten\nb) aller\u0007 Anhänge\u0007 oder\u0007 diesbezüglichen\u0007 Änderungen,\u0007 die                  \u0007geboten\u0007werden.\n\u0007gemäß\u0007Artikel\u000790\u0007des\u0007ICAO-Abkommens\u0007angenommen\nwurden,\u0007 soweit\u0007 diese\u0007 Anhänge\u0007 oder\u0007 Änderungen\u0007 zu            Diese\u0007Begriffsbestimmung\u0007erstreckt\u0007sich\u0007–\u0007soweit\u0007anwend-\n\u0007einem\u0007gegebenen\u0007Zeitpunkt\u0007sowohl\u0007für\u0007Jordanien\u0007als              bar\u0007–\u0007auch\u0007auf\u0007die\u0007Landbeförderung\u0007in\u0007Verbindung\u0007mit\u0007der\nauch\u0007den\u0007betreffenden\u0007Mitgliedstaat\u0007oder\u0007die\u0007betreffen-           Beförderung\u0007im\u0007internationalen\u0007Luftverkehr\u0007und\u0007die\u0007dafür\nden\u0007Mitgliedstaaten\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007gelten;               geltenden\u0007Bedingungen.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000727,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000726. November\u00072014                            981\n17. „Hauptgeschäftssitz“\u0007die\u0007Hauptverwaltung\u0007oder\u0007den\u0007einge-               22. „Nutzergebühr“\u0007eine\u0007Gebühr,\u0007die\u0007den\u0007Luftfahrtunternehmen\ntragenen\u0007Sitz\u0007eines\u0007Luftfahrtunternehmens\u0007im\u0007Gebiet\u0007der                  für\u0007die\u0007Bereitstellung\u0007von\u0007Einrichtungen\u0007oder\u0007Dienstleistun-\nVertragspartei,\u0007wo\u0007die\u0007wichtigsten\u0007Finanzfunktionen\u0007und\u0007die              gen\u0007an\u0007Flughäfen,\u0007im\u0007Flughafenbereich,\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007Flug-\nbetriebliche\u0007Kontrolle\u0007über\u0007das\u0007Luftfahrtunternehmen,\u0007ein-               navigation\u0007oder\u0007der\u0007Luftsicherheit,\u0007einschließlich\u0007damit\u0007zu-\nschließlich\u0007der\u0007Leitungsaufgaben\u0007zur\u0007Aufrechterhaltung\u0007der               sammenhängender\u0007Dienste\u0007und\u0007Einrichtungen,\u0007und\u0007–\u0007soweit\nLufttüchtigkeit,\u0007ausgeübt\u0007werden;                                         zutreffend\u0007–\u0007für\u0007Umweltkosten\u0007bezüglich\u0007Lärmemissionen\nauferlegt\u0007wird.\n18. „gemeinwirtschaftliche\u0007 Verpflichtungen“\u0007 Verpflichtungen,\ndie\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007auferlegt\u0007werden,\u0007um\u0007für\u0007eine\u0007be-\nstimmte\u0007Strecke\u0007eine\u0007Mindestbedienung\u0007im\u0007Linienflugver-                                              Titel\u0007I\nkehr\u0007zu\u0007gewährleisten,\u0007die\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007Kontinuität,\u0007Regel-                          Wirtschaftliche\u0007Bestimmungen\nmäßigkeit,\u0007 Preisgestaltung\u0007 und\u0007 Mindestkapazität\u0007 festen\nStandards\u0007genügt,\u0007die\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007unter\u0007rein\u0007wirt-\nschaftlichen\u0007Gesichtspunkten\u0007nicht\u0007einhalten\u0007würden.\u0007Luft-                                         Artikel 2\nfahrtunternehmen\u0007können\u0007von\u0007der\u0007betreffenden\u0007Vertragspar-                                       Verkehrsrechte\ntei\u0007einen\u0007Ausgleich\u0007für\u0007die\u0007Erfüllung\u0007gemeinwirtschaftlicher\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007gewähren\u0007einander\u0007gemäß\u0007Anhang\u0007I\nVerpflichtungen\u0007erhalten;\nund\u0007 Anhang\u0007 II\u0007 für\u0007 die\u0007 Durchführung\u0007 des\u0007 internationalen\u0007 Luft\u0007-\n19. „SESAR“\u0007die\u0007technische\u0007Umsetzung\u0007des\u0007einheitlichen\u0007euro-               verkehrs\u0007 durch\u0007 die\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 der\u0007 jeweils\u0007 anderen\npäischen\u0007Luftraums,\u0007die\u0007eine\u0007koordinierte,\u0007synchronisierte           Vertragspartei\u0007die\u0007folgenden\u0007Rechte:\nForschung,\u0007 Entwicklung\u0007 und\u0007 Indienststellung\u0007 der\u0007 neuen           a) das\u0007Recht,\u0007ihr\u0007Gebiet\u0007ohne\u0007Landung\u0007zu\u0007überfliegen,\n\u0007Generationen\u0007von\u0007Systemen\u0007für\u0007das\u0007Flugverkehrsmanage-\nment\u0007vorsieht;                                                      b) das\u0007Recht,\u0007in\u0007ihrem\u0007Gebiet\u0007zu\u0007anderen\u0007Zwecken\u0007zu\u0007landen\nals\u0007zum\u0007Aufnehmen\u0007oder\u0007Absetzen\u0007von\u0007Fluggästen,\u0007Gepäck,\n20. „Subvention“\u0007jeden\u0007finanziellen\u0007Beitrag,\u0007der\u0007von\u0007Behörden,                Fracht\u0007 und/oder\u0007 Post\u0007 im\u0007 Luftverkehr\u0007 (Landung\u0007 zu\u0007 nicht\u0007-\neiner\u0007regionalen\u0007Einrichtung\u0007oder\u0007einer\u0007anderen\u0007öffentlichen            gewerblichen\u0007Zwecken),\nStelle\u0007gewährt\u0007wird,\u0007d.\u0007h.\u0007wenn\nc) beim\u0007Betrieb\u0007eines\u0007vereinbarten\u0007Dienstes\u0007auf\u0007einer\u0007festgeleg-\na) mit\u0007den\u0007Maßnahmen\u0007einer\u0007Regierung,\u0007einer\u0007regionalen                  ten\u0007Strecke\u0007das\u0007Recht,\u0007Landungen\u0007in\u0007ihrem\u0007Gebiet\u0007zum\u0007Auf-\nBehörde\u0007 oder\u0007 einer\u0007 anderen\u0007 öffentlichen\u0007 Stelle\u0007 eine        nehmen\u0007oder\u0007Absetzen\u0007von\u0007Fluggästen,\u0007Fracht\u0007und/oder\u0007Post\n\u0007direkte\u0007Übertragung\u0007von\u0007Mitteln\u0007verbunden\u0007ist,\u0007z.\u0007B.\u0007Zu-        im\u0007internationalen\u0007Flugverkehr,\u0007entweder\u0007getrennt\u0007oder\u0007zu-\nschüsse,\u0007 Darlehen\u0007 und\u0007 Kapitalzufuhren,\u0007 potenzielle          sammen,\u0007durchzuführen,\u0007und\n\u0007direkte\u0007Übertragungen\u0007von\u0007Geldern\u0007an\u0007das\u0007Unterneh-\nd) die\u0007in\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007anderweitig\u0007festgelegten\u0007Rechte.\nmen\u0007 oder\u0007 die\u0007 Übernahme\u0007 von\u0007 Verbindlichkeiten\u0007 des\n\u0007Unternehmens\u0007wie\u0007Darlehensbürgschaften,\u0007Kapitalzu-           (2)\u0007 Aus\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007können\u0007nicht\u0007abgeleitet\u0007werden:\nfuhren,\u0007Beteiligungen,\u0007Schutz\u0007vor\u0007Insolvenz\u0007oder\u0007Ver\u0007-     a) für\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007Jordaniens\u0007das\u0007Recht,\u0007im\u0007Hoheits-\nsicherung;                                                    gebiet\u0007eines\u0007Mitgliedstaates\u0007Fluggäste,\u0007Gepäck,\u0007Fracht\u0007oder\nb) eine\u0007 Regierung,\u0007 eine\u0007 regionale\u0007 Behörde\u0007 oder\u0007 andere            Post\u0007an\u0007Bord\u0007zu\u0007nehmen,\u0007die\u0007gegen\u0007Entgelt\u0007befördert\u0007wer-\n\u0007öffentliche\u0007 Stelle\u0007 auf\u0007 normalerweise\u0007 zu\u0007 entrichtende    den\u0007und\u0007deren\u0007Ziel\u0007ein\u0007anderer\u0007Ort\u0007im\u0007Hoheitsgebiet\u0007des\u0007-\n\u0007Beträge\u0007verzichtet\u0007oder\u0007diese\u0007nicht\u0007erhebt;                 selben\u0007Mitgliedstaates\u0007ist,\nc) eine\u0007 Regierung,\u0007 eine\u0007 regionale\u0007 Behörde\u0007 oder\u0007 andere         b) für\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union:\u0007das\u0007Recht,\n\u0007öffentliche\u0007Stelle\u0007Waren\u0007oder\u0007Dienstleistungen,\u0007die\u0007nicht        im\u0007Gebiet\u0007Jordaniens\u0007Fluggäste,\u0007Gepäck,\u0007Fracht\u0007und/oder\nzur\u0007 allgemeinen\u0007 Infrastruktur\u0007 gehören,\u0007 zur\u0007 Verfügung          Post\u0007an\u0007Bord\u0007zu\u0007nehmen,\u0007die\u0007gegen\u0007Entgelt\u0007befördert\u0007wer-\nstellt\u0007oder\u0007Waren\u0007oder\u0007Dienstleistungen\u0007des\u0007Unterneh-              den\u0007und\u0007deren\u0007Ziel\u0007ein\u0007anderer\u0007Ort\u0007im\u0007Gebiet\u0007Jordaniens\u0007ist.\nmens\u0007kauft,\u0007oder\nArtikel 3\nd) eine\u0007 Regierung,\u0007 eine\u0007 regionale\u0007 Behörde\u0007 oder\u0007 andere\n\u0007öffentliche\u0007Stelle\u0007Zahlungen\u0007an\u0007einen\u0007Fördermechanis-                                      Genehmigung\nmus\u0007leistet\u0007oder\u0007eine\u0007private\u0007Einrichtung\u0007mit\u0007der\u0007Wahr-          (1)\u0007 Bei\u0007Eingang\u0007von\u0007Anträgen\u0007von\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\nnehmung\u0007einer\u0007oder\u0007mehrerer\u0007der\u0007in\u0007a)\u0007bis\u0007c)\u0007genannten         anderen\u0007Vertragspartei\u0007für\u0007Betriebsgenehmigungen\u0007gewähren\u0007die\nAufgaben,\u0007die\u0007normalerweise\u0007der\u0007Regierung\u0007obliegen,            zuständigen\u0007Behörden\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007entspre-\nbetraut\u0007oder\u0007dazu\u0007anweist\u0007und\u0007sich\u0007diese\u0007Praktiken\u0007in          chenden\u0007 Genehmigungen\u0007 mit\u0007 möglichst\u0007 geringer\u0007 verfahrens\u0007-\nkeiner\u0007Weise\u0007von\u0007den\u0007Praktiken\u0007unterscheidet,\u0007die\u0007nor-         bedingter\u0007Zeitverzögerung,\u0007wenn\nmalerweise\u0007von\u0007Regierungen\u0007ausgeübt\u0007werden;\u0007\na) im\u0007Fall\u0007eines\u0007Luftfahrtunternehmens\u0007Jordaniens:\nund\u0007dadurch\u0007ein\u0007Vorteil\u0007gewährt\u0007wird;\n– das\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 seine\u0007 Hauptniederlassung\u0007 in\n21. „Gebiet“\u0007 für\u0007 Jordanien\u0007 die\u0007 Landgebiete\u0007 (Festland\u0007 und                    Jordanien\u0007und\u0007seine\u0007Betriebsgenehmigung\u0007in\u0007Einklang\u0007mit\n\u0007Inseln),\u0007Binnengewässer\u0007und\u0007Hoheitsgewässer\u0007unter\u0007seiner                    dem\u0007Recht\u0007des\u0007Haschemitischen\u0007Königreichs\u0007Jordanien\nSouveränität\u0007oder\u0007Rechtsprechung,\u0007und\u0007für\u0007die\u0007Europäische                   erhalten\u0007hat;\nUnion\u0007die\u0007Landgebiete\u0007(Festland\u0007und\u0007Inseln),\u0007Binnengewäs-                 – die\u0007effektive\u0007Regulierungsaufsicht\u0007über\u0007das\u0007Luftfahrtunter-\nser\u0007und\u0007Hoheitsgewässer,\u0007auf\u0007die\u0007der\u0007Vertrag\u0007über\u0007die\u0007Euro-                   nehmen\u0007vom\u0007Haschemitischen\u0007Königreich\u0007Jordanien\u0007aus-\npäische\u0007Union\u0007und\u0007der\u0007Vertrag\u0007über\u0007die\u0007Arbeitsweise\u0007der                       geübt\u0007und\u0007aufrechterhalten\u0007wird,\u0007und\nEuropäischen\u0007Union\u0007Anwendung\u0007finden\u0007unter\u0007den\u0007in\u0007diesen\nVerträgen\u0007sowie\u0007etwaigen\u0007Nachfolgeinstrumenten\u0007festge-                    – das\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007sich,\u0007sei\u0007es\u0007direkt\u0007oder\u0007durch\nlegten\u0007Bedingungen.\u0007Die\u0007Anwendung\u0007dieses\u0007Abkommens                            Mehrheitsbeteiligung,\u0007im\u0007Besitz\u0007und\u0007unter\u0007der\u0007wirksamen\nauf\u0007den\u0007Flughafen\u0007Gibraltar\u0007erfolgt\u0007unbeschadet\u0007der\u0007Rechts-                   Kontrolle\u0007Jordaniens\u0007und/oder\u0007dessen\u0007Staatsangehöriger\nstandpunkte\u0007des\u0007Königreichs\u0007Spanien\u0007und\u0007des\u0007Vereinigten                       befindet;\u0007\nKönigreichs\u0007in\u0007der\u0007strittigen\u0007Frage\u0007der\u0007Souveränität\u0007über\u0007das          b) im\u0007Fall\u0007eines\u0007Luftfahrtunternehmens\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\nGebiet,\u0007auf\u0007dem\u0007sich\u0007der\u0007Flughafen\u0007befindet,\u0007und\u0007des\u0007fort-\n– das\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007seinen\u0007Hauptgeschäftssitz\u0007im\ndauernden\u0007Ausschlusses\u0007des\u0007Flughafens\u0007Gibraltar\u0007von\u0007den\nHoheitsgebiet\u0007eines\u0007Mitgliedstaats\u0007hat,\u0007in\u0007dem\u0007der\u0007Vertrag\nLuftverkehrsmaßnahmen\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union,\u0007wie\u0007sie\nüber\u0007die\u0007Arbeitsweise\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007gilt,\u0007und\nam\u0007 18.\u0007 September\u0007 2006\u0007 zwischen\u0007 den\u0007 Mitgliedstaaten\neine\u0007Betriebsgenehmigung\u0007erhalten\u0007hat,\u0007und\n\u0007gelten,\u0007gemäß\u0007der\u0007am\u000718.\u0007September\u00072006\u0007in\u0007Cordoba\u0007ver-\neinbarten\u0007Ministererklärung\u0007zum\u0007Flughafen\u0007von\u0007Gibraltar;                 – der\u0007für\u0007die\u0007Ausstellung\u0007des\u0007Luftverkehrsbetreiberscheins\nund                                                                           zuständige\u0007Mitgliedstaat\u0007die\u0007effektive\u0007Regulierungsaufsicht","982              Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000727,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000726. November\u00072014\nüber\u0007das\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007ausübt\u0007und\u0007diese\u0007aufrecht\u0007-     nahmen)\u0007vorgesehenen\u0007Verfahren\u0007ausgeübt.\u0007In\u0007jedem\u0007Falle\u0007muss\nerhält\u0007und\u0007die\u0007zuständige\u0007Luftfahrtbehörde\u0007eindeutig\u0007an-      die\u0007Ausübung\u0007dieser\u0007Rechte\u0007zweckmäßig\u0007und\u0007verhältnismäßig\ngegeben\u0007ist,                                                  sein\u0007und\u0007sich\u0007bezüglich\u0007Umfang\u0007und\u0007Dauer\u0007auf\u0007das\u0007unbedingt\nnotwendige\u0007Maß\u0007beschränken.\u0007Sie\u0007dürfen\u0007nur\u0007auf\u0007das/die\u0007betrof-\n– das\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007sich,\u0007sei\u0007es\u0007direkt\u0007oder\u0007durch\nfene/n\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007gerichtet\u0007sein\u0007und\u0007gilt\u0007unbeschadet\nMehrheitsbeteiligung,\u0007im\u0007Besitz\u0007von\u0007Mitgliedstaaten\u0007und/\ndes\u0007Rechts\u0007der\u0007Vertragsparteien,\u0007Maßnahmen\u0007nach\u0007Artikel\u000722\noder\u0007von\u0007Angehörigen\u0007der\u0007Mitgliedstaaten\u0007oder\u0007eines\u0007der\n(Streitbeilegung\u0007und\u0007Schiedsverfahren)\u0007zu\u0007ergreifen.\nin\u0007Anhang\u0007IV\u0007aufgeführten\u0007Drittstaaten\u0007oder\u0007Staatsange\u0007-\nhörigen\u0007dieser\u0007Drittstaaten\u0007befindet,                            (3)\u0007 Keine\u0007Vertragspartei\u0007darf\u0007ihre\u0007in\u0007diesem\u0007Artikel\u0007festgelegten\nc) das\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007die\u0007Bedingungen\u0007erfüllt,\u0007die\u0007nach          Rechte\u0007nutzen,\u0007um\u0007Genehmigungen\u0007oder\u0007Erlaubnisse\u0007eines\u0007Luft-\nden\u0007Rechtsvorschriften\u0007vorgeschrieben\u0007sind,\u0007die\u0007von\u0007der\u0007für       fahrtunternehmens\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007aus\u0007dem\u0007Grund\u0007zu\u0007ver-\nden\u0007 Betrieb\u0007 des\u0007 internationalen\u0007 Luftverkehrs\u0007 zuständigen     weigern,\u0007zu\u0007widerrufen,\u0007auszusetzen\u0007oder\u0007einzuschränken,\u0007dass\n\u0007Behörde\u0007üblicherweise\u0007angewendet\u0007werden,\u0007und                     das\u0007Mehrheitseigentum\u0007und\u0007die\u0007effektive\u0007Kontrolle\u0007des\u0007Luftfahrt-\nunternehmens\u0007bei\u0007einem\u0007anderen\u0007Euromed-Land\u0007oder\u0007dessen\nd) die\u0007Bestimmungen\u0007in\u0007Artikel\u000713\u0007(Flugsicherheit)\u0007und\u0007Artikel\u000714      Staatsangehörigen\u0007liegt,\u0007sofern\u0007dieses\u0007Euromed-Land\u0007Vertrags-\n(Luftsicherheit)\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007eingehalten\u0007und\u0007ange-           partei\u0007eines\u0007ähnlichen\u0007Europa-Mittelmeer-Luftverkehrsabkom-\nwendet\u0007werden.                                                    mens\u0007ist\u0007und\u0007Gegenseitigkeit\u0007gewährt.\nArtikel 4                                                           Artikel 4a\nVerweigerung, Widerruf, Aussetzung                                         Gegenseitige Anerkennung\noder Einschränkung von Genehmigungen                                der Regulierungsfeststellungen hinsichtlich\n(1)\u0007 Die\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007beider\u0007Vertragsparteien\u0007können         Eignung und Staatszugehörigkeit von Luftfahrtunternehmen\nBetriebsgenehmigungen\u0007verweigern,\u0007widerrufen,\u0007aussetzen\u0007oder              (1)\u0007 Nach\u0007Empfang\u0007des\u0007Genehmigungsantrags\u0007eines\u0007Luftfahrt-\neinschränken\u0007oder\u0007den\u0007Betrieb\u0007von\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der              unternehmens\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007anerkennen\u0007die\u0007zuständigen\n\u0007jeweils\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007anderweitig\u0007aussetzen\u0007oder\u0007be-          Behörden\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007Feststellung\u0007der\u0007Eig-\nschränken,\u0007wenn                                                         nung\u0007 und/oder\u0007 Staatszugehörigkeit,\u0007 die\u0007 von\u0007 der\u0007 zuständigen\na) im\u0007Fall\u0007eines\u0007Luftfahrtunternehmens\u0007Jordaniens:                     \u0007Behörde\u0007der\u0007ersten\u0007Vertragspartei\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007dieses\u0007Luftfahrt-\nunternehmen\u0007gemacht\u0007wurden,\u0007als\u0007handele\u0007es\u0007sich\u0007um\u0007Feststel-\n– das\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007seinen\u0007Hauptgeschäftssitz\u0007nicht\nlungen\u0007ihrer\u0007eigenen\u0007zuständigen\u0007Behörden,\u0007und\u0007untersuchen\nin\u0007Jordanien\u0007hat\u0007oder\u0007seine\u0007Betriebsgenehmigung\u0007nicht\u0007in\ndiese\u0007Angelegenheiten\u0007nicht\u0007weiter,\u0007außer\u0007wie\u0007im\u0007nachstehenden\nEinklang\u0007mit\u0007dem\u0007Recht\u0007Jordaniens\u0007erhalten\u0007hat;\nAbsatz\u00072\u0007vorgesehen.\n– die\u0007 wirksame\u0007 Regulierungsaufsicht\u0007 über\u0007 das\u0007 Luftfahrt\u0007-\n(2)\u0007 Falls\u0007die\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007der\u0007empfangenden\u0007Ver-\nunternehmen\u0007nicht\u0007von\u0007Jordanien\u0007ausgeübt\u0007und\u0007aufrecht\u0007-\ntragspartei\u0007nach\u0007Empfang\u0007des\u0007Genehmigungsantrags\u0007eines\u0007Luft-\nerhalten\u0007wird\nfahrtunternehmens\u0007oder\u0007nach\u0007Erteilung\u0007einer\u0007entsprechenden\noder                                                             Genehmigung\u0007 besonderen\u0007 auf\u0007 einem\u0007 begründeten\u0007 Zweifel\n– das\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007sich,\u0007sei\u0007es\u0007direkt\u0007oder\u0007durch       \u0007beruhenden\u0007Anlass\u0007für\u0007Bedenken\u0007haben,\u0007dass\u0007trotz\u0007der\u0007Fest\u0007-\nMehrheitsbeteiligung,\u0007nicht\u0007im\u0007Besitz\u0007und\u0007unter\u0007der\u0007wirk-    stellung durch\u0007die\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007der\u0007anderen\u0007Vertrags-\nsamen\u0007Kontrolle\u0007Jordaniens\u0007und/oder\u0007dessen\u0007Staatsange-       partei\u0007die\u0007in\u0007Artikel\u00073\u0007(Genehmigung)\u0007für\u0007die\u0007Erteilung\u0007von\u0007Geneh-\nhöriger\u0007befindet;                                            migungen\u0007 oder\u0007 Erlaubnissen\u0007 festgelegten\u0007 Bedingungen\u0007 nicht\nerfüllt\u0007sind,\u0007haben\u0007sie\u0007diese\u0007Behörden\u0007unverzüglich\u0007zu\u0007informie-\nb) im\u0007Fall\u0007eines\u0007Luftfahrtunternehmens\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union         ren\u0007und\u0007fundierte\u0007Begründungen\u0007für\u0007ihre\u0007Bedenken\u0007anzugeben.\n– das\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007seinen\u0007Hauptgeschäftssitz\u0007nicht      In\u0007diesem\u0007Fall\u0007kann\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007um\u0007Konsultationen,\u0007die\nim\u0007Hoheitsgebiet\u0007eines\u0007Mitgliedstaats\u0007hat,\u0007in\u0007dem\u0007der\u0007Ver-  Vertreter\u0007 der\u0007 betreffenden\u0007 zuständigen\u0007 Behörden\u0007 beider\u0007 Ver-\ntrag\u0007über\u0007die\u0007Arbeitsweise\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007gilt,     tragsparteien\u0007 einschließen\u0007 können,\u0007 und/oder\u0007 zusätzliche\u0007 ein-\noder\u0007seine\u0007Betriebsgenehmigung\u0007nicht\u0007in\u0007Einklang\u0007mit\u0007dem    schlägige\u0007Informationen\u0007ersuchen,\u0007und\u0007solchen\u0007Ersuchen\u0007ist\u0007so\nRecht\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007erhalten\u0007hat;                  bald\u0007wie\u0007möglich\u0007stattzugeben.\u0007Wird\u0007die\u0007Angelegenheit\u0007keiner\nLösung\u0007zugeführt,\u0007kann\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007den\u0007Gemeinsamen\n– die\u0007effektive\u0007Regulierungsaufsicht\u0007über\u0007das\u0007Luftfahrtunter-\nAusschuss\u0007damit\u0007befassen,\u0007der\u0007nach\u0007Artikel\u000721\u0007(Gemeinsamer\nnehmen\u0007nicht\u0007von\u0007dem\u0007für\u0007die\u0007Ausstellung\u0007des\u0007Luftver-\nAusschuss)\u0007eingesetzt\u0007wurde.\nkehrsbetreiberscheins\u0007zuständigen\u0007Mitgliedstaat\u0007ausgeübt\nund\u0007aufrechterhalten\u0007wird\u0007oder\u0007die\u0007zuständige\u0007Luftfahrtbe-       (3)\u0007 Dieser\u0007Artikel\u0007deckt\u0007nicht\u0007die\u0007Anerkennung\u0007von\u0007Feststel-\nhörde\u0007nicht\u0007eindeutig\u0007angegeben\u0007ist,\u0007oder                   lungen\u0007bezüglich\u0007folgender\u0007Bereiche\u0007ab:\n– das\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007sich\u0007nicht\u0007im\u0007Besitz\u0007und\u0007unter       – Flugsicherheitsbescheinigungen\u0007oder\u0007-genehmigungen,\u0007\nder\u0007wirksamen\u0007Kontrolle,\u0007sei\u0007es\u0007direkt\u0007oder\u0007durch\u0007Mehr-\n– Luftsicherheitsvorkehrungen\u0007oder\nheitsbeteiligung,\u0007von\u0007Mitgliedstaaten\u0007und/oder\u0007Angehöri-\ngen\u0007 der\u0007 Mitgliedstaaten\u0007 oder\u0007 eines\u0007 der\u0007 in\u0007 Anhang\u0007 IV – Versicherungsschutz.\n\u0007aufgeführten\u0007Drittstaaten\u0007oder\u0007Staatsangehöriger\u0007dieser\nDrittstaaten\u0007befindet,                                                                      Artikel 5\nc) das\u0007betreffende\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007die\u0007in\u0007Artikel\u00076\u0007(Ein\u0007-                                    Investitionen\nhaltung\u0007von\u0007Rechtsvorschriften)\u0007genannten\u0007Rechts-\u0007und\u0007Ver\u0007-\nwaltungsvorschriften\u0007nicht\u0007eingehalten\u0007hat                           (1)\u0007 Jordanien\u0007kann\u0007Vorkehrungen\u0007treffen,\u0007um\u0007die\u0007Mehrheits-\nbeteiligung\u0007und/oder\u0007wirksame\u0007Kontrolle\u0007von\u0007Luftfahrtunterneh-\noder                                                                  men\u0007Jordaniens\u0007durch\u0007Mitgliedstaaten\u0007oder\u0007deren\u0007Staatsange-\nd) die\u0007Bestimmungen\u0007in\u0007Artikel\u000713\u0007(Flugsicherheit)\u0007und\u0007Artikel 14     hörige\u0007zu\u0007ermöglichen.\n(Luftsicherheit)\u0007 dieses\u0007 Abkommens\u0007 nicht\u0007 eingehalten\u0007 und\n(2)\u0007 Nachdem\u0007der\u0007Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007gemäß\u0007Artikel\u000721\n\u0007angewendet\u0007werden.\nAbsatz\u000710\u0007(Gemeinsamer\u0007Ausschuss)\u0007geprüft\u0007hat,\u0007ob\u0007Gegen\u0007-\n(2)\u0007 Sofern\u0007nicht\u0007sofortige\u0007Maßnahmen\u0007unerlässlich\u0007sind,\u0007um        seitigkeitsvereinbarungen\u0007bestehen,\u0007können\u0007die\u0007Vertragsparteien\ndie\u0007weitere\u0007Nichteinhaltung\u0007von\u0007Absatz\u00071\u0007Buchstabe\u0007c\u0007oder\u0007d\u0007zu        gestatten,\u0007 dass\u0007 die\u0007 Mehrheitsbeteiligung\u0007 und/oder\u0007 wirksame\nverhindern,\u0007werden\u0007die\u0007in\u0007diesem\u0007Artikel\u0007festgelegten\u0007Rechte\u0007für      Kontrolle\u0007von\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007Jordaniens\u0007durch\u0007Mitglied-\nVerweigerung,\u0007Widerruf,\u0007Aussetzung\u0007oder\u0007Einschränkung\u0007von             staaten\u0007oder\u0007deren\u0007Staatsangehörige,\u0007und\u0007von\u0007Luftfahrtunter\u0007-\nGenehmigungen\u0007oder\u0007Erlaubnissen\u0007von\u0007Luftfahrtunternehmen              nehmen\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007durch\u0007Jordanien\u0007oder\u0007dessen\nder\u0007 Vertragsparteien\u0007 nur\u0007 nach\u0007 dem\u0007 in\u0007 Artikel\u0007 23\u0007 (Schutzmaß\u0007-  Staatsangehörige\u0007wahrgenommen\u0007wird.\u0007","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000727,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000726. November\u00072014                                983\n(3)\u0007 Spezifische\u0007Investitionsprojekte\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieses\u0007Artikels         (5)\u0007 Die\u0007in\u0007Absatz\u00074\u0007genannten\u0007Maßnahmen\u0007müssen\u0007zweck\u0007-\nunterliegen\u0007einem\u0007vorherigen\u0007Beschluss\u0007des\u0007durch\u0007dieses\u0007Ab-                mäßig\u0007und\u0007verhältnismäßig\u0007sein\u0007und\u0007sich\u0007bezüglich\u0007Umfang\u0007und\nkommen\u0007eingesetzten\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschusses.\u0007In\u0007diesem                     Dauer\u0007 auf\u0007 das\u0007 unbedingt\u0007 notwendige\u0007 Maß\u0007 beschränken.\u0007 Sie\nBeschluss\u0007können\u0007die\u0007Bedingungen\u0007festgelegt\u0007werden,\u0007die\u0007für                \u0007dürfen\u0007nur\u0007auf\u0007die\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007gerichtet\u0007sein,\u0007die\u0007durch\ndie\u0007 Erbringung\u0007 der\u0007 vereinbarten\u0007 Dienste\u0007 im\u0007 Rahmen\u0007 dieses             eine\u0007Subvention\u0007oder\u0007die\u0007in\u0007diesem\u0007Artikel\u0007genannten\u0007Bedingun-\n\u0007Abkommens\u0007und\u0007für\u0007Dienste\u0007zwischen\u0007Drittstaaten\u0007und\u0007den\u0007Ver-               gen\u0007begünstigt\u0007werden,\u0007und\u0007präjudizieren\u0007nicht\u0007das\u0007Recht\u0007der\ntragsparteien\u0007gelten.\u0007Die\u0007Bestimmungen\u0007von\u0007Artikel\u000721\u0007Absatz\u00079             Vertragsparteien,\u0007 Maßnahmen\u0007 nach\u0007 Artikel\u0007 23\u0007 (Schutzmaß\u0007-\n(Gemeinsamer\u0007Ausschuss)\u0007gelten\u0007für\u0007diese\u0007Art\u0007von\u0007Beschlüssen               nahmen)\u0007zu\u0007ergreifen.\nnicht.\n(6)\u0007 Eine\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007sich\u0007nach\u0007Unterrichtung\u0007der\u0007ande-\nren\u0007Vertragspartei\u0007an\u0007die\u0007zuständigen\u0007Behörden,\u0007einschließlich\nArtikel 6                             auf\u0007staatlicher,\u0007regionaler\u0007oder\u0007lokaler\u0007Ebene,\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007an-\nEinhaltung von Rechtsvorschriften                     deren\u0007Vertragspartei\u0007wenden,\u0007um\u0007Angelegenheiten,\u0007die\u0007Gegen-\nstand\u0007dieses\u0007Artikels\u0007sind,\u0007zu\u0007erörtern.\u0007\n(1)\u0007 Beim\u0007Einflug\u0007in\u0007das\u0007oder\u0007beim\u0007Ausflug\u0007aus\u0007dem\u0007Gebiet\n(7)\u0007 Die\u0007Rechtsvorschriften\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007hinsichtlich\n\u0007einer\u0007 Vertragspartei\u0007 sind\u0007 die\u0007 dort\u0007 anwendbaren\u0007 Gesetze\u0007 und\ngemeinwirtschaftlicher\u0007Verpflichtungen\u0007in\u0007den\u0007Gebieten\u0007der\u0007Ver-\nsonstigen\u0007Vorschriften\u0007betreffend\u0007den\u0007Einflug\u0007in\u0007ihr\u0007oder\u0007den\u0007Aus-\ntragsparteien\u0007werden\u0007durch\u0007die\u0007Bestimmungen\u0007dieses\u0007Artikels\nflug\u0007 aus\u0007 ihrem\u0007 Gebiet\u0007 der\u0007 im\u0007 internationalen\u0007 Luftverkehr\u0007 ein\u0007-\nnicht\u0007berührt.\ngesetzten\u0007Luftfahrzeuge\u0007oder\u0007betreffend\u0007den\u0007Betrieb\u0007und\u0007den\nVerkehr\u0007dieser\u0007Luftfahrzeuge\u0007innerhalb\u0007ihres\u0007Gebietes\u0007von\u0007den\nLuftfahrtunternehmen\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007zu\u0007beachten.                                              Artikel 8\n(2)\u0007 Bei\u0007 Flügen\u0007 in\u0007 das,\u0007 in\u0007 dem\u0007 und\u0007 aus\u0007 dem\u0007 Gebiet\u0007 einer                         Kommerzielle Möglichkeiten\n\u0007Vertragspartei\u0007sind\u0007die\u0007für\u0007dieses\u0007Gebiet\u0007geltenden\u0007Rechtsvor-          Vertretungen\u0007von\u0007Luftfahrtunternehmen\nschriften\u0007für\u0007den\u0007Einflug\u0007in\u0007das\u0007oder\u0007den\u0007Ausflug\u0007aus\u0007dem\u0007Gebiet\nvon\u0007Fluggästen,\u0007Besatzungen\u0007oder\u0007Fracht\u0007von\u0007Luftfahrzeugen\u0007                (1)\u0007 Die\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007beider\u0007Vertragsparteien\u0007haben\n(einschließlich\u0007Vorschriften\u0007betreffend\u0007Einreise,\u0007Abfertigung,\u0007Ein-       das\u0007Recht,\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007Büros\u0007zur\u0007Ver-\nwanderung,\u0007Pässe,\u0007Zoll\u0007und\u0007Quarantäne\u0007oder\u0007bei\u0007Postsendun-               kaufsförderung\u0007sowie\u0007zum\u0007Verkauf\u0007ihrer\u0007Dienstleistungen\u0007und\ngen\u0007die\u0007hierfür\u0007geltenden\u0007Vorschriften)\u0007von\u0007diesen\u0007Fluggästen            \u0007damit\u0007zusammenhängenden\u0007Tätigkeiten\u0007zu\u0007errichten.\u0007\nund\u0007Besatzungen\u0007– oder\u0007den\u0007in\u0007ihrem\u0007Namen\u0007handelnden\u0007Per-                  (2)\u0007 Die\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007beider\u0007Vertragsparteien\u0007haben\nsonen\u0007– sowie\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007die\u0007Fracht\u0007von\u0007Luftfahrtunternehmen        das\u0007Recht,\u0007in\u0007Übereinstimmung\u0007mit\u0007den\u0007Rechtsvorschriften\u0007der\nder\u0007\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007einzuhalten.                              jeweils\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007betreffend\u0007Einreise,\u0007Aufenthalt\u0007und\nBeschäftigung\u0007ihr\u0007eigenes\u0007Führungs-,\u0007Verkaufs-,\u0007technisches,\nArtikel 7                             Betriebs-\u0007und\u0007sonstiges\u0007Fachpersonal,\u0007das\u0007zur\u0007Unterstützung\u0007bei\nder\u0007Erbringung\u0007von\u0007Luftverkehrsdiensten\u0007erforderlich\u0007ist,\u0007in\u0007das\nWettbewerbliches Umfeld                         Gebiet\u0007 der\u0007 anderen\u0007 Vertragspartei\u0007 zu\u0007 entsenden\u0007 und\u0007 dort\u0007 zu\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007bekräftigen,\u0007dass\u0007die\u0007Grundsätze\u0007von    \u0007unterhalten.\u0007\nTitel\u0007 IV\u0007 Kapitel\u0007 II\u0007 des\u0007 Assoziierungsabkommens\u0007 auf\u0007 dieses        Bodenabfertigung\n\u0007Abkommen\u0007angewendet\u0007werden.\n(3)\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007an,\u0007dass\u0007es\u0007ihr\u0007gemeinsa-\nmes\u0007Ziel\u0007ist,\u0007faire\u0007und\u0007gleiche\u0007Chancen\u0007für\u0007die\u0007Luftfahrtunterneh-     a) Unbeschadet\u0007des\u0007folgenden\u0007Buchstabens\u0007b\u0007hat\u0007jedes\u0007Luft-\nmen\u0007beider\u0007Seiten\u0007zur\u0007Erbringung\u0007der\u0007vereinbarten\u0007Luftverkehrs-                  fahrtunternehmen\u0007im\u0007Hinblick\u0007auf\u0007die\u0007Bodenabfertigung\u0007im\ndienste\u0007zu\u0007gewährleisten.\u0007Dazu\u0007ist\u0007es\u0007erforderlich,\u0007ein\u0007Umfeld\u0007mit               Gebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007das\u0007Recht,\nfairen\u0007 Wettbewerbsbedingungen\u0007 für\u0007 die\u0007 Erbringung\u0007 von\u0007 Luft\u0007-                i)   seine\u0007eigene\u0007Bodenabfertigung\u0007durchzuführen\u0007(„Selbst-\nverkehrsdiensten\u0007zu\u0007schaffen.\u0007Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007an,                       abfertigung“)\u0007oder\u0007nach\u0007Wahl\ndass\u0007ein\u0007lauterer\u0007Wettbewerb\u0007zwischen\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007\nam\u0007 ehesten\u0007 möglich\u0007 ist,\u0007 wenn\u0007 die\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 ihre                ii) für\u0007die\u0007gesamte\u0007oder\u0007einen\u0007Teil\u0007der\u0007Bodenabfertigung\u0007eine\nDienste\u0007auf\u0007einer\u0007vollständig\u0007marktwirtschaftlichen\u0007Grundlage                         Auswahl\u0007unter\u0007den\u0007im\u0007Wettbewerb\u0007stehenden\u0007Anbietern\n\u0007erbringen\u0007und\u0007nicht\u0007subventioniert\u0007werden.                                           von\u0007Bodenabfertigungsdiensten\u0007zu\u0007treffen,\u0007soweit\u0007diese\nAnbieter\u0007aufgrund\u0007der\u0007Rechtsvorschriften\u0007der\u0007betreffen-\n(3)\u0007 Wenn\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007es\u0007für\u0007das\u0007Erreichen\u0007eines\u0007legiti-                den\u0007Vertragspartei\u0007Zugang\u0007zum\u0007Markt\u0007haben\u0007und\u0007auf\u0007dem\nmen\u0007Ziels\u0007als\u0007unverzichtbar\u0007erachtet,\u0007einem\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieses                          Markt\u0007vertreten\u0007sind.\nAbkommens\u0007tätigen\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007staatliche\u0007Subventio-\nb) Bei\u0007folgenden\u0007Kategorien\u0007von\u0007Bodenabfertigungsdiensten,\u0007\nnen\u0007zu\u0007gewähren,\u0007so\u0007hat\u0007sie\u0007dafür\u0007zu\u0007sorgen,\u0007dass\u0007diese\u0007Sub-\nd.\u0007h.\u0007Gepäckabfertigung,\u0007Vorfelddienste,\u0007Betankungsdienste,\nventionen\u0007dem\u0007Ziel\u0007angemessen,\u0007transparent\u0007und\u0007so\u0007gestaltet\nFracht-\u0007und\u0007Postabfertigung\u0007im\u0007Hinblick\u0007auf\u0007die\u0007Beförderung\nsind,\u0007dass\u0007ihre\u0007nachteiligen\u0007Auswirkungen\u0007auf\u0007die\u0007Luftfahrtunter-\nvon\u0007 Fracht\u0007 und\u0007 Post\u0007 zwischen\u0007 dem\u0007 Abfertigungsgebäude\nnehmen\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007so\u0007gering\u0007wie\u0007möglich\u0007blei-\nund\u0007 dem\u0007 Luftfahrzeug,\u0007 unterliegen\u0007 die\u0007 unter\u0007 Buchstabe\u0007 a\nben.\u0007Hat\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007Absicht,\u0007derartige\u0007Subventionen\n\u0007Ziffern\u0007i)\u0007und\u0007ii)\u0007aufgeführten\u0007Rechte\u0007lediglich\u0007Beschränkun-\nzu\u0007gewähren,\u0007unterrichtet\u0007sie\u0007die\u0007andere\u0007Vertragspartei\u0007davon\ngen\u0007 in\u0007 Bezug\u0007 auf\u0007 räumliche\u0007 oder\u0007 betriebliche\u0007 Notwendig\u0007-\nund\u0007stellt\u0007sicher,\u0007dass\u0007die\u0007betreffende\u0007Subvention\u0007den\u0007in\u0007diesem\nkeiten\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Vertrags-\nAbkommen\u0007festgelegten\u0007Kriterien\u0007entspricht.\u0007\npartei\u0007geltenden\u0007Rechtsvorschriften.\u0007Wo\u0007aufgrund\u0007solcher\n(4)\u0007 Stellt\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007fest,\u0007dass\u0007Bedingungen\u0007im\u0007Ge-             Beschränkungen\u0007eine\u0007Selbstabfertigung\u0007ausgeschlossen\u0007ist\nbiet\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007bestehen,\u0007insbesondere\u0007aufgrund              und\u0007 kein\u0007 effektiver\u0007 Wettbewerb\u0007 zwischen\u0007 Anbietern\u0007 von\neiner\u0007Subvention,\u0007die\u0007den\u0007in\u0007Absatz\u00073\u0007genannten\u0007Kriterien\u0007nicht              \u0007Bodenabfertigungsdiensten\u0007besteht,\u0007müssen\u0007alle\u0007derartigen\nentsprechen\u0007und\u0007die\u0007fairen\u0007und\u0007gleichen\u0007Wettbewerbschancen                   Dienste\u0007allen\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007auf\u0007gleicher\u0007Grundlage\nihrer\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007beeinträchtigen,\u0007kann\u0007sie\u0007ihre\u0007Beob-              und\u0007in\u0007nichtdiskriminierender\u0007Weise\u0007zur\u0007Verfügung\u0007stehen;\u0007die\nachtungen\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007vorlegen.\u0007Sie\u0007kann\u0007ferner               Preise\u0007für\u0007diese\u0007Dienstleistungen\u0007dürfen\u0007nicht\u0007über\u0007die\u0007Voll-\ngemäß\u0007Artikel\u000721\u0007(Gemeinsamer\u0007Ausschuss)\u0007eine\u0007Sitzung\u0007des                    kosten\u0007 einschließlich\u0007 einer\u0007 angemessenen\u0007 Kapitalrendite\nGemeinsamen\u0007 Ausschusses\u0007 beantragen.\u0007 Die\u0007 Konsultationen                   nach\u0007Abschreibung\u0007hinausgehen.\nmüssen\u0007innerhalb\u0007von\u000730\u0007Tagen\u0007ab\u0007dem\u0007Eingang\u0007eines\u0007solchen\nVerkäufe,\u0007Ausgaben\u0007vor\u0007Ort\u0007und\u0007Zahlungsverkehr\nAntrags\u0007aufgenommen\u0007werden.\u0007Kann\u0007eine\u0007Streitigkeit\u0007nicht\u0007durch\nden\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschuss\u0007beigelegt\u0007werden,\u0007bleibt\u0007den\u0007Ver-                (4)\u0007 Jedes\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007sich\ntragsparteien\u0007die\u0007Möglichkeit\u0007unbenommen,\u0007ihre\u0007jeweiligen\u0007Anti-      am\u0007Verkauf\u0007von\u0007Flugbeförderungsleistungen\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007an-\nsubventionsmaßnahmen\u0007anzuwenden.                                     deren\u0007Vertragspartei\u0007unmittelbar\u0007und/oder\u0007nach\u0007Ermessen\u0007des","984                  Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000727,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000726. November\u00072014\nUnternehmens\u0007durch\u0007seine\u0007Agenten\u0007oder\u0007sonstige\u0007von\u0007dem\u0007Luft-                   oder\u0007ob\u0007sie\u0007sie\u0007im\u0007Rahmen\u0007von\u0007Vereinbarungen\u0007mit\u0007anderen\nfahrtunternehmen\u0007ernannten\u0007Vermittler\u0007oder\u0007über\u0007das\u0007Internet                     Bodenverkehrsträgern\u0007durchführen\u0007lassen,\u0007einschließlich\u0007der\nbeteiligen.\u0007Jedes\u0007Unternehmen\u0007hat\u0007das\u0007Recht,\u0007derartige\u0007Beförde-                Bodenbeförderung\u0007durch\u0007andere\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007und\nrungen\u0007zu\u0007verkaufen,\u0007und\u0007jedermann\u0007steht\u0007es\u0007frei,\u0007derartige\u0007Be-               durch\u0007indirekte\u0007Anbieter\u0007von\u0007Luftfrachtbeförderungen.\u0007Der\u0007-\nförderungen\u0007in\u0007der\u0007Währung\u0007des\u0007betreffenden\u0007Gebiets\u0007oder\u0007in                   artige\u0007verkehrsträgerübergreifenden\u0007Frachtdienste\u0007können\u0007zu\nfrei\u0007konvertierbarer\u0007Währung\u0007zu\u0007kaufen.                                      einem\u0007einzigen\u0007durchgehenden\u0007Preis,\u0007der\u0007für\u0007die\u0007Beförderung\nin\u0007der\u0007Luft\u0007und\u0007auf\u0007dem\u0007Boden\u0007gemeinsam\u0007gilt,\u0007angeboten\n(5)\u0007 Jedes\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007hat\u0007das\u0007Recht,\u0007örtliche\u0007Ein-\nwerden,\u0007sofern\u0007die\u0007Versender\u0007über\u0007die\u0007Umstände\u0007einer\u0007sol-\nnahmen\u0007vom\u0007Gebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007zu\u0007konvertieren\nchen\u0007Beförderung\u0007nicht\u0007irregeführt\u0007werden.\nund\u0007nach\u0007seinem\u0007Land\u0007und\u0007auf\u0007Antrag,\u0007soweit\u0007dies\u0007nicht\u0007mit\u0007all-\ngemein\u0007anwendbaren\u0007Rechtsvorschriften\u0007unvereinbar\u0007ist,\u0007nach           Leasing\ndem\u0007 Land\u0007 oder\u0007 den\u0007 Ländern\u0007 seiner\u0007 Wahl\u0007 zu\u0007 überweisen.\u0007 Die         (9)\nKonvertierung\u0007und\u0007die\u0007Überweisung\u0007sind\u0007ohne\u0007diesbezügliche\nBeschränkungen\u0007 oder\u0007 Besteuerung\u0007 zu\u0007 dem\u0007 an\u0007 dem\u0007 Tag\u0007 für         a) Die\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007jeder\u0007Vertragspartei\u0007dürfen\u0007die\u0007ver-\nTransaktionen\u0007und\u0007Überweisungen\u0007geltenden\u0007Wechselkurs,\u0007an                    einbarten\u0007Flugdienste\u0007mit\u0007Luftfahrzeugen\u0007und\u0007Besatzungen\ndem\u0007das\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007den\u0007Erstantrag\u0007auf\u0007Überweisung                    erbringen,\u0007 die\u0007 von\u0007 beliebigen\u0007 Luftfahrtunternehmen,\u0007 ein-\nstellt,\u0007unverzüglich\u0007zu\u0007gestatten.                                             schließlich\u0007solcher\u0007aus\u0007Drittstaaten,\u0007geleast\u0007sind,\u0007sofern\u0007alle\ndaran\u0007 Beteiligten\u0007 die\u0007 Bedingungen\u0007 erfüllen,\u0007 die\u0007 nach\u0007 den\n(6)\u0007 Den\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007jeder\u0007Vertragspartei\u0007wird\u0007gestat-           \u0007üblicherweise\u0007von\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007auf\u0007solche\u0007Vorkeh-\ntet,\u0007örtliche\u0007Ausgaben,\u0007einschließlich\u0007des\u0007Erwerbs\u0007von\u0007Treibstoff,              rungen\u0007 angewendeten\u0007 Rechtsvorschriften\u0007 vorgeschrieben\nim\u0007 Gebiet\u0007 der\u0007 anderen\u0007 Vertragspartei\u0007 in\u0007 Landeswährung\u0007 zu                 sind.\u0007\n\u0007zahlen.\u0007Die\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007jeder\u0007Vertragspartei\u0007können\nnach\u0007 eigenem\u0007 Ermessen\u0007 derartige\u0007 Ausgaben\u0007 im\u0007 Gebiet\u0007 der          b) Keine\u0007Vertragspartei\u0007darf\u0007vorschreiben,\u0007dass\u0007die\u0007Luftfahrt\u0007-\n\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007entsprechend\u0007den\u0007dort\u0007geltenden\u0007Wäh-                   unternehmen,\u0007die\u0007ihre\u0007Luftfahrzeuge\u0007im\u0007Leasing\u0007überlassen,\nrungsvorschriften\u0007in\u0007frei\u0007konvertierbaren\u0007Währungen\u0007zahlen.                  über\u0007Verkehrsrechte\u0007nach\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007verfügen\u0007müs-\nsen.\u0007\nKooperationsvereinbarungen\nc) Das\u0007Leasing\u0007mit\u0007Besatzung\u0007(Wet-Lease)\u0007eines\u0007Luftfahrzeugs\n(7)\u0007 Für\u0007 die\u0007 Durchführung\u0007 oder\u0007 das\u0007 Anbieten\u0007 der\u0007 unter\u0007 das         durch\u0007 ein\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 der\u0007 Vertragsparteien\u0007 von\n\u0007Abkommen\u0007fallenden\u0007Dienste\u0007kann\u0007jedes\u0007Luftfahrtunternehmen                   \u0007einem\u0007Unternehmen\u0007eines\u0007nicht\u0007in\u0007Anhang\u0007IV\u0007aufgeführten\neiner\u0007Vertragspartei\u0007Marketing-Kooperationsvereinbarungen,\u0007z.\u0007B.             Drittstaates\u0007zur\u0007Wahrnehmung\u0007der\u0007in\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007vor-\nBlocked-Space-\u0007oder\u0007Code-Sharing-Vereinbarungen,\u0007treffen\u0007mit                  gesehenen\u0007 Rechte\u0007 muss\u0007 die\u0007 Ausnahme\u0007 bleiben\u0007 oder\u0007 zur\na) einem\u0007 oder\u0007 mehreren\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 der\u0007 Vertrags\u0007-                \u0007Deckung\u0007eines\u0007befristeten\u0007Bedarfs\u0007dienen.\u0007Das\u0007Leasing\u0007mit\nparteien\u0007und                                                           Besatzung\u0007bedarf\u0007der\u0007vorherigen\u0007Genehmigung\u0007durch\u0007die\nGenehmigungsbehörde\u0007des\u0007anmietenden\u0007Luftfahrtunterneh-\nb) einem\u0007oder\u0007mehreren\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007eines\u0007Drittstaats\nmens\u0007sowie\u0007durch\u0007die\u0007zuständige\u0007Behörde\u0007der\u0007anderen\u0007Ver-\nund\ntragspartei,\u0007die\u0007von\u0007dem\u0007geleasten\u0007Luftfahrzeug\u0007angeflogen\nc) Beförderungsunternehmen\u0007des\u0007Land-\u0007oder\u0007Seeverkehrs,                            werden\u0007soll.\nsofern\u0007(i)\u0007alle\u0007Beteiligten\u0007derartiger\u0007Vereinbarungen\u0007über\u0007die\u0007zu-         Franchise-\u0007und\u0007Branding-Vereinbarungen\ngrundeliegende\u0007 Genehmigung\u0007 für\u0007 die\u0007 entsprechende\u0007 Strecke                 (10)\u0007 Die\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007haben\u0007das\nverfügen\u0007und\u0007(ii)\u0007die\u0007Vereinbarungen\u0007die\u0007Auflagen\u0007hinsichtlich             Recht,\u0007Franchise-\u0007und\u0007Marken-(„Branding-“)Vereinbarungen\u0007mit\n\u0007Sicherheit\u0007und\u0007Wettbewerb\u0007erfüllen,\u0007die\u0007üblicherweise\u0007auf\u0007solche          Gesellschaften,\u0007einschließlich\u0007der\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007Ver-\nVereinbarungen\u0007Anwendung\u0007finden.\u0007Beim\u0007Verkauf\u0007von\u0007Personen-               tragsparteien\u0007oder\u0007aus\u0007Drittstaaten,\u0007zu\u0007schließen,\u0007vorausgesetzt,\nbeförderungsdiensten\u0007 im\u0007 Rahmen\u0007 des\u0007 Code-Sharing\u0007 ist\u0007 der              dass\u0007die\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007über\u0007die\u0007entsprechende\u0007Geneh-\n\u0007Käufer\u0007an\u0007der\u0007Verkaufsstelle\u0007oder\u0007auf\u0007jeden\u0007Fall\u0007vor\u0007dem\u0007Ein\u0007-           migung\u0007verfügen\u0007und\u0007die\u0007Anforderungen\u0007erfüllen,\u0007die\u0007nach\u0007den\nsteigen\u0007darüber\u0007zu\u0007unterrichten,\u0007welcher\u0007Beförderungsanbieter            von\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007üblicherweise\u0007auf\u0007solche\u0007Vereinbarun-\ndie\u0007einzelnen\u0007Abschnitte\u0007der\u0007Beförderung\u0007durchführt.                     gen\u0007angewandten\u0007Rechtsvorschriften\u0007gelten,\u0007insbesondere\u0007Vor-\n(8)                                                                schriften\u0007zur\u0007Angabe\u0007des\u0007Luftfahrtunternehmens,\u0007das\u0007den\u0007Dienst\ndurchführt.\na) Bei\u0007Personenbeförderungsdiensten\u0007werden\u0007Bodenbeförde-\nrungsanbieter\u0007nicht\u0007einzig\u0007mit\u0007der\u0007Begründung\u0007den\u0007Rechts-        Zuweisung\u0007von\u0007Zeitnischen\u0007auf\u0007Flughäfen\nvorschriften\u0007 für\u0007 den\u0007 Luftverkehr\u0007 unterworfen,\u0007 dass\u0007 diese      (11)\u0007 Die\u0007Zuweisung\u0007von\u0007Zeitnischen\u0007auf\u0007Flughäfen\u0007in\u0007den\u0007Ge-\n\u0007Bodenbeförderung\u0007 von\u0007 einem\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 unter       bieten\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007erfolgt\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007von\u0007Unab-\nseinem\u0007Namen\u0007angeboten\u0007wird.\u0007Bodenbeförderungsanbieter           hängigkeit,\u0007Transparenz\u0007und\u0007Diskriminierungsfreiheit.\u0007Alle\u0007Luft-\nkönnen\u0007nach\u0007ihrem\u0007Ermessen\u0007Kooperationsvereinbarungen            fahrtunternehmen\u0007werden\u0007fair\u0007und\u0007gleich\u0007behandelt.\u0007In\u0007Einklang\nschließen.\u0007Bei\u0007Entscheidungen\u0007über\u0007eine\u0007spezifische\u0007Verein-      mit\u0007den\u0007Bestimmungen\u0007von\u0007Artikel\u000721\u0007Absatz\u00075\u0007(Gemeinsamer\nbarung\u0007können\u0007Bodenbeförderungsanbieter\u0007unter\u0007anderem           Ausschuss)\u0007kann\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007eine\u0007Sitzung\u0007des\u0007Gemein\u0007-\nVerbraucherinteressen\u0007 sowie\u0007 technische,\u0007 wirtschaftliche,      samen\u0007Ausschusses\u0007beantragen,\u0007um\u0007etwaige\u0007Fragen\u0007im\u0007Zusam-\nräumliche\u0007und\u0007kapazitätsbezogene\u0007Sachzwänge\u0007in\u0007ihre\u0007Er-          menhang\u0007mit\u0007der\u0007Anwendung\u0007dieses\u0007Absatzes\u0007zu\u0007klären.\nwägungen\u0007einbeziehen.\nb) Ungeachtet\u0007 sonstiger\u0007 Bestimmungen\u0007 dieses\u0007 Abkommens                                                   Artikel 9\ndürfen\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 und\u0007 indirekte\u0007 Anbieter\u0007 von\nZölle und Abgaben\nFrachtbeförderungen\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007ohne\u0007Einschrän-\nkung\u0007in\u0007Verbindung\u0007mit\u0007dem\u0007internationalen\u0007Luftverkehr\u0007jede         (1)\u0007 Bei\u0007Ankunft\u0007im\u0007Gebiet\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007bleiben\u0007Luftfahr-\nBodenbeförderung\u0007 von\u0007 Fracht\u0007 nach\u0007 oder\u0007 von\u0007 beliebigen       zeuge,\u0007die\u0007von\u0007den\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007anderen\u0007Vertrags-\nPunkten\u0007 in\u0007 den\u0007 Gebieten\u0007 von\u0007 Jordanien\u0007 und\u0007 der\u0007 Euro\u0007-    partei\u0007 im\u0007 internationalen\u0007 Luftverkehr\u0007 eingesetzt\u0007 werden,\u0007 ihre\npäischen\u0007Union\u0007oder\u0007in\u0007Drittländern\u0007einsetzen,\u0007einschließlich   \u0007üblichen\u0007Ausrüstungsgegenstände,\u0007Treibstoffe,\u0007Schmieröle,\u0007tech-\nder\u0007Beförderung\u0007nach\u0007und\u0007von\u0007allen\u0007Flughäfen\u0007mit\u0007Zollein-        nische\u0007Verbrauchsgüter,\u0007ihr\u0007Bodengerät,\u0007Ersatzteile\u0007(einschließ-\nrichtungen\u0007 und\u0007 gegebenenfalls\u0007 einschließlich\u0007 des\u0007 Rechts,    lich\u0007 Motoren),\u0007 Bordvorräte\u0007 (insbesondere,\u0007 jedoch\u0007 nicht\u0007 aus-\nFracht\u0007 unter\u0007 Zollverschluss\u0007 unter\u0007 Beachtung\u0007 der\u0007 anwend\u0007-   schließlich,\u0007 Gegenstände\u0007 wie\u0007 Nahrungsmittel,\u0007 Getränke\u0007 und\nbaren\u0007Rechtsvorschriften\u0007zu\u0007befördern.\u0007Diese\u0007Fracht,\u0007gleich-     alkoholische\u0007Getränke,\u0007Tabak\u0007und\u0007in\u0007begrenzten\u0007Mengen\u0007zum\nviel,\u0007ob\u0007auf\u0007dem\u0007Boden-\u0007oder\u0007Luftweg\u0007befördert,\u0007hat\u0007Zugang      Verkauf\u0007an\u0007Fluggäste\u0007oder\u0007zum\u0007Verbrauch\u0007durch\u0007diese\u0007während\nzur\u0007 Abfertigung\u0007 durch\u0007 die\u0007 Zollbehörden\u0007 und\u0007 zu\u0007 Zollein\u0007-  des\u0007Fluges\u0007bestimmte\u0007sonstige\u0007Güter)\u0007und\u0007andere\u0007ausschließlich\nrichtungen\u0007am\u0007Flughafen.\u0007Die\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007können        zur\u0007Verwendung\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007dem\u0007Betrieb\u0007oder\u0007der\nwählen,\u0007 ob\u0007 sie\u0007 die\u0007 Bodenbeförderung\u0007 selbst\u0007 durchführen    Versorgung\u0007ihrer\u0007im\u0007internationalen\u0007Luftverkehr\u0007eingesetzten\u0007Luft-","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000727,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000726. November\u00072014                                    985\nfahrzeuge\u0007bestimmte\u0007Gegenstände\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007der\u0007Ge-                    meidung\u0007der\u0007Doppelbesteuerung\u0007von\u0007Einkommen\u0007und\u0007Kapital\ngenseitigkeit\u0007frei\u0007von\u0007allen\u0007Einfuhrbeschränkungen,\u0007Vermögens-              werden\u0007von\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007nicht\u0007berührt.\nsteuern\u0007und\u0007-abgaben,\u0007Zöllen,\u0007Verbrauchsteuern\u0007und\u0007ähnlichen\nGebühren\u0007und\u0007Abgaben,\u0007die\u0007a)\u0007durch\u0007die\u0007nationalen\u0007oder\u0007lokalen                                              Artikel 10\nBehörden\u0007oder\u0007die\u0007Europäische\u0007Union\u0007erhoben\u0007werden\u0007und\u0007b)\nnicht\u0007 auf\u0007 den\u0007 Kosten\u0007 für\u0007 geleistete\u0007 Dienste\u0007 beruhen,\u0007 sofern\u0007                              Gebühren für die Nutzung\ndiese\u0007Ausrüstungsgegenstände\u0007und\u0007Vorräte\u0007an\u0007Bord\u0007des\u0007Luft-                             von Flughäfen, Einrichtungen und Diensten\nfahrzeugs\u0007verbleiben.                                                         (1)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007gewährleistet,\u0007dass\u0007die\u0007Benutzungs-\n(2)\u0007 Außerdem\u0007werden\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007der\u0007Gegenseitigkeit              gebühren,\u0007die\u0007ihre\u0007für\u0007die\u0007Gebührenerhebung\u0007zuständigen\u0007Be-\nvon\u0007den\u0007in\u0007Absatz\u00071\u0007genannten\u0007Steuern,\u0007Abgaben,\u0007Zöllen,\u0007Ge-                  hörden\u0007oder\u0007Stellen\u0007von\u0007den\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007anderen\nbühren\u0007und\u0007sonstigen\u0007Abgaben\u0007außer\u0007den\u0007auf\u0007den\u0007Kosten\u0007für                    Vertragspartei\u0007für\u0007die\u0007Nutzung\u0007von\u0007Flugnavigations-\u0007und\u0007Flugver-\n\u0007geleistete\u0007Dienste\u0007beruhenden\u0007Gebühren\u0007befreit:                             kehrskontrolldiensten\u0007erheben\u0007können,\u0007gerecht,\u0007angemessen,\nkostenbezogen\u0007und\u0007nicht\u0007ungerechtfertigt\u0007diskriminierend\u0007sind.\na) Bordvorräte,\u0007die\u0007in\u0007das\u0007Gebiet\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007eingeführt\nIn\u0007jedem\u0007Fall\u0007dürfen\u0007die\u0007Bedingungen\u0007für\u0007die\u0007Festlegung\u0007derarti-\noder\u0007 dort\u0007 geliefert\u0007 werden\u0007 und\u0007 innerhalb\u0007 angemessener\nger\u0007Gebühren\u0007für\u0007die\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007anderen\u0007Vertrags-\nGrenzen\u0007zur\u0007Verwendung\u0007in\u0007abgehenden,\u0007im\u0007internationalen\npartei\u0007nicht\u0007ungünstiger\u0007sein\u0007als\u0007die\u0007günstigsten\u0007Bedingungen,\nLuftverkehr\u0007eingesetzten\u0007Luftfahrzeugen\u0007eines\u0007Luftfahrtunter-\ndie\u0007einem\u0007anderen\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007gewährt\u0007werden.\nnehmens\u0007 der\u0007 anderen\u0007 Vertragspartei\u0007 an\u0007 Bord\u0007 genommen\n\u0007werden,\u0007selbst\u0007wenn\u0007diese\u0007Vorräte\u0007auf\u0007dem\u0007Teil\u0007des\u0007Fluges               (2)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007gewährleistet,\u0007dass\u0007die\u0007Benutzungs-\nüber\u0007dem\u0007besagten\u0007Gebiet\u0007verbraucht\u0007werden,                          gebühren,\u0007die\u0007ihre\u0007für\u0007die\u0007Gebührenerhebung\u0007zuständigen\u0007Be-\nb) Bodengerät\u0007und\u0007Ersatzteile\u0007(einschließlich\u0007Motoren),\u0007die\u0007in             hörden\u0007oder\u0007Stellen\u0007von\u0007den\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007anderen\ndas\u0007Gebiet\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007zur\u0007Versorgung,\u0007Wartung\u0007oder         Vertragspartei\u0007für\u0007die\u0007Nutzung\u0007von\u0007Flughafen-\u0007und\u0007Luftsicher-\nReparatur\u0007eines\u0007im\u0007internationalen\u0007Luftverkehr\u0007eingesetzten          heitseinrichtungen\u0007und\u0007-diensten\u0007erheben\u0007können,\u0007gerecht,\u0007an-\nLuftfahrzeugs\u0007eines\u0007Luftfahrtunternehmens\u0007der\u0007anderen\u0007Ver-           gemessen,\u0007 nicht\u0007 ungerechtfertigt\u0007 diskriminierend\u0007 und\u0007 gleich\u0007-\ntragspartei\u0007eingeführt\u0007werden,                                       mäßig\u0007auf\u0007die\u0007Benutzerkategorien\u0007verteilt\u0007sind.\u0007Diese\u0007Gebühren\nkönnen\u0007sich\u0007nach\u0007den\u0007Vollkosten\u0007der\u0007für\u0007die\u0007Gebührenerhebung\nc) Treibstoff,\u0007Schmierstoffe\u0007und\u0007technische\u0007Verbrauchsgüter,\u0007die           zuständigen\u0007 Behörden\u0007 oder\u0007 Stellen\u0007 für\u0007 die\u0007 Bereitstellung\u0007 an\u0007-\nzur\u0007Verwendung\u0007in\u0007oder\u0007an\u0007einem\u0007im\u0007internationalen\u0007Luftver-          gemessener\u0007Flughafen-\u0007und\u0007Luftsicherheitseinrichtungen\u0007und\u0007\nkehr\u0007eingesetzten\u0007Luftfahrzeug\u0007eines\u0007Luftfahrtunternehmens           -dienste\u0007 auf\u0007 dem\u0007 Flughafen\u0007 oder\u0007 innerhalb\u0007 des\u0007 Flughafen\u0007-\nder\u0007 anderen\u0007 Vertragspartei\u0007 in\u0007 das\u0007 Gebiet\u0007 einer\u0007 Vertrags\u0007-     systems\u0007richten,\u0007dürfen\u0007diese\u0007aber\u0007nicht\u0007überschreiten.\u0007Diese\npartei eingeführt\u0007oder\u0007dort\u0007geliefert\u0007werden,\u0007selbst\u0007wenn\u0007sie        Gebühren\u0007können\u0007eine\u0007angemessene\u0007Kapitalrendite\u0007nach\u0007Ab-\nauf\u0007 dem\u0007 Teil\u0007 des\u0007 Fluges\u0007 über\u0007 dem\u0007 besagten\u0007 Gebiet\u0007 ver-       schreibung\u0007enthalten.\u0007Einrichtungen\u0007und\u0007Dienste,\u0007für\u0007die\u0007diese\nbraucht\u0007werden\u0007sollen,                                               Benutzungsgebühren\u0007erhoben\u0007werden,\u0007werden\u0007effizient\u0007und\u0007wirt-\nd) Druckerzeugnisse\u0007entsprechend\u0007den\u0007Zollvorschriften\u0007der\u0007je-               schaftlich\u0007bereitgestellt.\u0007In\u0007jedem\u0007Fall\u0007dürfen\u0007die\u0007Bedingungen\u0007für\nweiligen\u0007Vertragspartei,\u0007die\u0007in\u0007das\u0007Gebiet\u0007einer\u0007Vertragspartei        die\u0007Festlegung\u0007dieser\u0007Gebühren\u0007für\u0007die\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\neingeführt\u0007oder\u0007dort\u0007geliefert\u0007werden\u0007und\u0007zur\u0007Verwendung\u0007in          anderen\u0007Vertragspartei\u0007nicht\u0007ungünstiger\u0007sein\u0007als\u0007die\u0007günstigs-\nabgehenden,\u0007 im\u0007 internationalen\u0007 Luftverkehr\u0007 eingesetzten          ten\u0007Bedingungen,\u0007die\u0007einem\u0007anderen\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007zum\nLuftfahrzeugen\u0007eines\u0007Luftfahrtunternehmens\u0007der\u0007anderen\u0007Ver-          Zeitpunkt\u0007der\u0007Festlegung\u0007der\u0007Gebühren\u0007gewährt\u0007werden.\ntragspartei\u0007an\u0007Bord\u0007genommen\u0007werden,\u0007selbst\u0007wenn\u0007diese                    (3)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007gewährleistet\u0007Konsultationen\u0007zwischen\nErzeugnisse\u0007 auf\u0007 dem\u0007 Teil\u0007 des\u0007 Fluges\u0007 über\u0007 dem\u0007 besagten        den\u0007für\u0007die\u0007Gebührenerhebung\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007oder\u0007Stel-\n\u0007Gebiet\u0007verwendet\u0007werden\u0007sollen,\u0007und                                 len\u0007in\u0007ihrem\u0007Gebiet\u0007und\u0007den\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007und/oder\u0007ihren\ne) Ausrüstungen\u0007für\u0007die\u0007Flug-\u0007und\u0007Luftsicherheit\u0007zum\u0007Einsatz\u0007an           Vertretungsorganen,\u0007welche\u0007die\u0007Dienste\u0007und\u0007Einrichtungen\u0007be-\nFlughäfen\u0007oder\u0007in\u0007Frachtabfertigungsterminals.                     nutzen,\u0007und\u0007gewährleistet,\u0007dass\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Gebührenerhebung\nzuständigen\u0007Behörden\u0007oder\u0007Stellen\u0007und\u0007die\u0007Luftfahrtunterneh-\n(3)\u0007 Ungeachtet\u0007 anderer\u0007 entgegenstehender\u0007 Bestimmungen             men\u0007oder\u0007ihre\u0007Vertretungsorgane\u0007die\u0007Informationen\u0007austauschen,\nhindert\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007keine\u0007Vertragspartei\u0007daran,\u0007in\u0007diskrimi-         die\u0007 zu\u0007 einer\u0007 genauen\u0007 Überprüfung\u0007 der\u0007 Angemessenheit\u0007 der\nnierungsfreier\u0007Weise\u0007Steuern,\u0007Abgaben,\u0007Zölle\u0007oder\u0007Gebühren\u0007auf           \u0007Gebühren\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007Grundsätzen\u0007in\u0007den\u0007Absätzen\u00071\nTreibstoffe\u0007zu\u0007erheben,\u0007die\u0007in\u0007ihrem\u0007Gebiet\u0007für\u0007den\u0007Verbrauch             und\u00072\u0007erforderlich\u0007sind.\u0007Jede\u0007Vertragspartei\u0007gewährleistet,\u0007dass\ndurch\u0007ein\u0007Luftfahrzeug\u0007eines\u0007Luftfahrtunternehmens,\u0007das\u0007zwi-              die\u0007 für\u0007 die\u0007 Gebührenerhebung\u0007 zuständigen\u0007 Behörden\u0007 oder\nschen\u0007 zwei\u0007 Orten\u0007 in\u0007 seinem\u0007 Gebiet\u0007 eingesetzt\u0007 wird,\u0007 geliefert      \u0007Stellen\u0007die\u0007Nutzer\u0007innerhalb\u0007einer\u0007angemessenen\u0007Frist\u0007über\u0007Vor-\n\u0007werden.                                                                 schläge\u0007zur\u0007Änderung\u0007der\u0007Nutzungsgebühren\u0007unterrichten,\u0007um\n(4)\u0007 Die\u0007 in\u0007 den\u0007 Absätzen\u0007 1\u0007 und\u0007 2\u0007 genannten\u0007 Ausrüstungs\u0007-        diesen\u0007Behörden\u0007die\u0007Möglichkeit\u0007zu\u0007geben,\u0007die\u0007von\u0007den\u0007Nutzern\ngegenstände\u0007und\u0007Vorräte\u0007können\u0007auf\u0007Verlangen\u0007unter\u0007der\u0007Über-               geäußerten\u0007Meinungen\u0007zu\u0007berücksichtigen,\u0007bevor\u0007Änderungen\nwachung\u0007 oder\u0007 Kontrolle\u0007 der\u0007 zuständigen\u0007 Behörden\u0007 gehalten            vorgenommen\u0007werden.\n\u0007werden.                                                                       (4)\u0007 In\u0007 Verfahren\u0007 zur\u0007 Beilegung\u0007 von\u0007 Streitigkeiten\u0007 nach\u0007 Arti-\n(5)\u0007 Die\u0007in\u0007diesem\u0007Artikel\u0007vorgesehenen\u0007Befreiungen\u0007werden            kel 22\u0007(Streitbeilegung\u0007und\u0007Schiedsverfahren)\u0007ist\u0007von\u0007einem\u0007Ver-\nauch\u0007gewährt,\u0007wenn\u0007die\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007einer\u0007Vertrags\u0007-               stoß\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007gegen\u0007eine\u0007Bestimmung\u0007dieses\u0007Artikels\npartei\u0007mit\u0007einem\u0007anderen\u0007Luftfahrtunternehmen,\u0007dem\u0007von\u0007der\u0007an-             nur\u0007dann\u0007auszugehen,\u0007wenn\u0007die\u0007Vertragspartei\u0007a)\u0007es\u0007unterlässt,\nderen\u0007 Vertragspartei\u0007 ebenfalls\u0007 derartige\u0007 Befreiungen\u0007 gewährt        innerhalb\u0007eines\u0007angemessenen\u0007Zeitraums\u0007eine\u0007Überprüfung\u0007der\nwerden,\u0007einen\u0007Vertrag\u0007über\u0007die\u0007Ausleihe\u0007oder\u0007Überlassung\u0007der\u0007in          Gebühr\u0007oder\u0007der\u0007Praktiken\u0007vorzunehmen,\u0007auf\u0007die\u0007sich\u0007die\u0007Be-\nden\u0007Absätzen\u00071\u0007und\u00072\u0007genannten\u0007Gegenstände\u0007im\u0007Gebiet\u0007der                 schwerde\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007bezieht,\u0007oder\u0007b)\u0007es\u0007nach\n\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007geschlossen\u0007hat.                                  \u0007einer\u0007 solchen\u0007 Überprüfung\u0007 unterlässt,\u0007 alle\u0007 ihr\u0007 zur\u0007 Verfügung\n\u0007stehenden\u0007Maßnahmen\u0007zu\u0007ergreifen,\u0007um\u0007eine\u0007Gebühr\u0007oder\u0007Prak-\n(6)\u0007 Dieses\u0007Abkommen\u0007hindert\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007nicht\u0007da-\ntiken\u0007zu\u0007ändern,\u0007die\u0007mit\u0007diesem\u0007Artikel\u0007unvereinbar\u0007sind.\nran,\u0007Steuern,\u0007Abgaben,\u0007Zölle\u0007oder\u0007Gebühren\u0007auf\u0007Güter\u0007zu\u0007er\u0007-\nheben,\u0007die\u0007zu\u0007anderen\u0007Zwecken\u0007als\u0007dem\u0007Verbrauch\u0007an\u0007Bord\u0007an\nFluggäste\u0007 auf\u0007 dem\u0007 Abschnitt\u0007 eines\u0007 Luftverkehrsdienstes\u0007 zwi-                                           Artikel 11\nschen\u0007zwei\u0007Orten\u0007innerhalb\u0007ihres\u0007Gebiets\u0007verkauft\u0007werden,\u0007auf                                            Preisgestaltung\ndem\u0007Ein-\u0007und\u0007Aussteigen\u0007zulässig\u0007ist.\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erlauben\u0007den\u0007Luftfahrtunternehmen\n(7)\u0007 Die\u0007 Bestimmungen\u0007 dieses\u0007 Abkommens\u0007 berühren\u0007 nicht\u0007\ndie\u0007freie\u0007Preisbildung\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007eines\u0007freien\u0007und\u0007lauteren\nden\u0007Bereich\u0007der\u0007Mehrwertsteuer,\u0007ausgenommen\u0007Einfuhrumsatz-\nWettbewerbs.\nsteuern.\u0007Die\u0007in\u0007den\u0007jeweiligen\u0007Abkommen\u0007zwischen\u0007einem\u0007Mit-\ngliedstaat\u0007und\u0007Jordanien\u0007enthaltenen\u0007Bestimmungen\u0007zur\u0007Ver\u0007-                      (2)\u0007 Sie\u0007schreiben\u0007keine\u0007Anmeldung\u0007der\u0007Preise\u0007vor.","986               Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000727,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000726. November\u00072014\n(3)\u0007 Die\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007können\u0007untereinander\u0007neben                   (6)\u0007 Werden\u0007Maßnahmen\u0007in\u0007Anwendung\u0007von\u0007Absatz\u00074\u0007nicht\nanderen\u0007Fragen\u0007beispielsweise\u0007erörtern,\u0007ob\u0007Preise\u0007ungerecht\u0007-                 aufgehoben,\u0007obwohl\u0007die\u0007Grundlage\u0007für\u0007ihr\u0007Ergreifen\u0007entfallen\u0007ist,\nfertigt,\u0007unangemessen\u0007oder\u0007diskriminierend\u0007sind.                              kann\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007Angelegenheit\u0007dem\u0007Gemeinsamen\nAusschuss\u0007vorlegen.\nArtikel 12\nStatistiken                                                                 Artikel 14\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007übermitteln\u0007einander\u0007die\u0007aufgrund\u0007der                                     Luftsicherheit\nnationalen\u0007Rechts-\u0007und\u0007Verwaltungsvorschriften\u0007notwendigen                      (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007sorgen\u0007unter\u0007Einhaltung\u0007der\u0007nach\u0007-\nStatistiken\u0007sowie\u0007auf\u0007Wunsch\u0007andere\u0007vorliegende\u0007statistische               stehenden\u0007 Bedingungen\u0007 dafür,\u0007 dass\u0007 ihre\u0007 Rechtsvorschriften\n\u0007Informationen,\u0007die\u0007nach\u0007vernünftigem\u0007Ermessen\u0007zur\u0007Überprüfung             \u0007mindestens\u0007dem\u0007Standard\u0007entsprechen,\u0007der\u0007sich\u0007aus\u0007Anhang\u0007III\ndes\u0007Luftverkehrsbetriebs\u0007angefordert\u0007werden\u0007können.                       Teil\u0007B\u0007ergibt.\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007arbeiten\u0007im\u0007Rahmen\u0007des\u0007Gemeinsa-                 (2)\u0007 Da\u0007die\u0007Gewährleistung\u0007der\u0007Sicherheit\u0007ziviler\u0007Luftfahrzeuge,\nmen\u0007Ausschusses\u0007gemäß\u0007Artikel\u000721\u0007(Gemeinsamer\u0007Ausschuss)                   ihrer\u0007Fluggäste\u0007und\u0007Besatzungen\u0007eine\u0007Grundvoraussetzung\u0007für\nzusammen,\u0007um\u0007den\u0007Austausch\u0007statistischer\u0007Informationen\u0007unter-              die\u0007Durchführung\u0007des\u0007internationalen\u0007Luftverkehrs\u0007ist,\u0007bekräf\u0007-\neinander\u0007zum\u0007Zwecke\u0007der\u0007Beobachtung\u0007der\u0007Entwicklung\u0007von                    tigen die\u0007Vertragsparteien\u0007ihre\u0007gegenseitige\u0007Verpflichtung,\u0007die\nLuftverkehrsdiensten\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007zu\u0007erleich-                \u0007Sicherheit\u0007der\u0007Zivilluftfahrt\u0007vor\u0007widerrechtlichen\u0007Eingriffen\u0007zu\u0007ge-\ntern.                                                                       währleisten,\u0007 insbesondere\u0007 ihre\u0007 Verpflichtungen\u0007 aufgrund\u0007 des\nICAO-Abkommens,\u0007 des\u0007 Abkommens\u0007 über\u0007 strafbare\u0007 und\u0007 be-\nTitel\u0007II                                stimmte\u0007andere\u0007an\u0007Bord\u0007von\u0007Luftfahrzeugen\u0007begangene\u0007Hand-\nlungen,\u0007das\u0007am\u000714.\u0007September\u00071963\u0007in\u0007Tokio\u0007unterzeichnet\u0007wurde,\nRegulierungszusammenarbeit                             des\u0007Übereinkommens\u0007zur\u0007Bekämpfung\u0007der\u0007widerrechtlichen\u0007In-\nbesitznahme\u0007von\u0007Luftfahrzeugen,\u0007das\u0007am\u000716.\u0007Dezember\u00071970\u0007in\nArtikel 13                                Den\u0007Haag\u0007unterzeichnet\u0007wurde,\u0007des\u0007Übereinkommens\u0007zur\u0007Be-\nkämpfung\u0007widerrechtlicher\u0007Handlungen\u0007gegen\u0007die\u0007Sicherheit\u0007der\nFlugsicherheit\nZivilluftfahrt,\u0007das\u0007am\u000723.\u0007September\u00071971\u0007in\u0007Montreal\u0007unterzeich-\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007sorgen\u0007unter\u0007Einhaltung\u0007der\u0007nach\u0007-          net\u0007wurde,\u0007des\u0007Protokolls\u0007zur\u0007Bekämpfung\u0007widerrechtlicher\u0007ge-\nstehenden\u0007 Bedingungen\u0007 dafür,\u0007 dass\u0007 ihre\u0007 Rechtsvorschriften             walttätiger\u0007Handlungen\u0007auf\u0007Flughäfen,\u0007die\u0007der\u0007internationalen\n\u0007mindestens\u0007dem\u0007Standard\u0007entsprechen,\u0007der\u0007sich\u0007aus\u0007Anhang\u0007III              \u0007Zivilluftfahrt\u0007dienen,\u0007das\u0007am\u000724.\u0007Februar\u00071988\u0007in\u0007Montreal\u0007unter-\nTeil\u0007A\u0007ergibt.                                                            zeichnet\u0007wurde,\u0007und\u0007des\u0007Übereinkommens\u0007über\u0007die\u0007Markierung\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007stellen\u0007sicher,\u0007dass\u0007Luftfahrzeuge,\u0007die     von\u0007Plastiksprengstoffen\u0007zum\u0007Zweck\u0007des\u0007Aufspürens,\u0007das\u0007am\u0007\nbei\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007registriert\u0007sind,\u0007bei\u0007Verdacht\u0007auf\u0007Verstoß        1.\u0007März\u00071991\u0007in\u0007Montreal\u0007unterzeichnet\u0007wurde,\u0007soweit\u0007beide\u0007Ver-\ngegen\u0007nach\u0007dem\u0007ICAO-Abkommen\u0007erlassene\u0007internationale\u0007Flug-                tragsparteien\u0007diesen\u0007Übereinkünften\u0007beigetreten\u0007sind,\u0007sowie\u0007auf-\nsicherheitsstandards\u0007bei\u0007der\u0007Landung\u0007auf\u0007Flughäfen\u0007der\u0007ande-               grund\u0007aller\u0007sonstigen\u0007Übereinkünfte\u0007und\u0007Protokolle\u0007im\u0007Bereich\nren\u0007Vertragspartei,\u0007die\u0007dem\u0007internationalen\u0007Luftverkehr\u0007im\u0007Gebiet          der\u0007Sicherheit\u0007der\u0007Zivilluftfahrt,\u0007denen\u0007beide\u0007Vertragsparteien\u0007bei-\nder\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007offenstehen,\u0007Vorfeldinspektionen\u0007an             getreten\u0007sind.\nBord\u0007und\u0007außen\u0007am\u0007Luftfahrzeug\u0007durch\u0007die\u0007zuständigen\u0007Behör-                     (3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007gewähren\u0007einander\u0007auf\u0007Verlangen\u0007jede\nden\u0007dieser\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007unterzogen\u0007werden,\u0007um\u0007so-                erforderliche\u0007Unterstützung,\u0007um\u0007die\u0007widerrechtliche\u0007Inbesitznahme\nwohl\u0007die\u0007Gültigkeit\u0007der\u0007Luftfahrzeugdokumente\u0007und\u0007der\u0007Doku-                ziviler\u0007Luftfahrzeuge\u0007und\u0007sonstige\u0007widerrechtliche\u0007Handlungen\nmente\u0007der\u0007Besatzung\u0007als\u0007auch\u0007den\u0007augenscheinlichen\u0007Zustand                 gegen\u0007die\u0007Sicherheit\u0007solcher\u0007Luftfahrzeuge,\u0007ihrer\u0007Fluggäste\u0007und\ndes\u0007Luftfahrzeugs\u0007und\u0007seiner\u0007Ausrüstung\u0007zu\u0007prüfen.                         Besatzungen,\u0007von\u0007Flughäfen\u0007und\u0007Flugnavigationseinrichtungen\n(3)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007jederzeit\u0007Konsultationen\u0007über\u0007die        sowie\u0007alle\u0007sonstigen\u0007Bedrohungen\u0007der\u0007Sicherheit\u0007der\u0007Zivilluftfahrt\nvon\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007eingehaltenen\u0007Sicherheitsstan-               zu\u0007verhindern.\ndards\u0007beantragen.                                                               (4)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007handeln\u0007in\u0007ihren\u0007beiderseitigen\u0007Bezie-\n(4)\u0007 Die\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007können\u0007un-         hungen\u0007entsprechend\u0007den\u0007Richtlinien\u0007zur\u0007Luftsicherheit\u0007und,\u0007so-\nverzüglich\u0007alle\u0007angemessenen\u0007Maßnahmen\u0007ergreifen,\u0007wenn\u0007sie                 weit\u0007sie\u0007von\u0007ihnen\u0007angewandt\u0007werden,\u0007den\u0007Empfehlungen,\u0007die\nfeststellen,\u0007dass\u0007ein\u0007Luftfahrzeug,\u0007ein\u0007Erzeugnis\u0007oder\u0007der\u0007Betrieb        von\u0007der\u0007Internationalen\u0007Zivilluftfahrt-Organisation\u0007(ICAO)\u0007festge-\neines\u0007Luftfahrzeugs\u0007möglicherweise                                        legt\u0007und\u0007dem\u0007Abkommen\u0007über\u0007die\u0007Internationale\u0007Zivilluftfahrt\u0007als\nAnhänge\u0007hinzugefügt\u0007wurden,\u0007soweit\u0007diese\u0007Sicherheitsbestim-\na) die\u0007 nach\u0007 dem\u0007 ICAO-Abkommen,\u0007 den\u0007 in\u0007 Anhang\u0007 III\u0007 Teil\u0007 A         mungen\u0007auf\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007anwendbar\u0007sind.\u0007Beide\u0007Ver-\n\u0007aufgeführten\u0007Rechtsvorschriften\u0007oder\u0007den\u0007entsprechenden         tragsparteien\u0007verlangen,\u0007dass\u0007die\u0007Halter\u0007von\u0007in\u0007ihren\u0007Ländern\njordanischen\u0007Rechtsvorschriften\u0007gemäß\u0007Absatz\u00071\u0007–\u0007je\u0007nach-         \u0007eingetragenen\u0007Luftfahrzeugen\u0007sowie\u0007Halter\u0007von\u0007Luftfahrzeugen,\ndem,\u0007welches\u0007zutreffend\u0007ist\u0007–\u0007festgelegten\u0007Mindeststandards      die\u0007ihren\u0007Hauptgeschäftssitz\u0007oder\u0007ihren\u0007ständigen\u0007Aufenthalt\u0007in\nnicht\u0007erfüllt,                                                  ihrem\u0007Gebiet\u0007haben,\u0007und\u0007die\u0007Betreiber\u0007von\u0007Flughäfen\u0007in\u0007ihrem\nb) Anlass\u0007zu\u0007ernsten\u0007Bedenken\u0007aufgrund\u0007einer\u0007Inspektion\u0007im              Gebiet\u0007entsprechend\u0007diesen\u0007Luftsicherheitsstandards\u0007handeln.\nSinne\u0007von\u0007Absatz\u00072\u0007gibt,\u0007dass\u0007ein\u0007Luftfahrzeug\u0007oder\u0007der\u0007Be-             (5)\u0007 Jede\u0007 Vertragspartei\u0007 stellt\u0007 sicher,\u0007 dass\u0007 in\u0007 ihrem\u0007 Gebiet\ntrieb\u0007eines\u0007Luftfahrzeugs\u0007die\u0007nach\u0007dem\u0007ICAO-Abkommen,          \u0007effektive\u0007Maßnahmen\u0007zum\u0007Schutz\u0007von\u0007Luftfahrzeugen\u0007und\u0007zur\nden\u0007in\u0007Anhang\u0007III\u0007Teil\u0007A\u0007aufgeführten\u0007Rechtsvorschriften\u0007oder  Durchsuchung\u0007von\u0007Fluggästen\u0007und\u0007ihrem\u0007Handgepäck\u0007sowie\u0007zur\nden\u0007entsprechenden\u0007jordanischen\u0007Rechtsvorschriften\u0007gemäß       geeigneten\u0007Kontrolle\u0007von\u0007Besatzungen,\u0007Fracht\u0007(einschließlich\u0007auf-\nAbsatz\u00071\u0007–\u0007je\u0007nachdem,\u0007welches\u0007zutreffend\u0007ist\u0007–\u0007festgelegten     gegebenem\u0007 Gepäck)\u0007 und\u0007 Bordvorräten\u0007 vor\u0007 und\u0007 während\u0007 des\nMindeststandards\u0007nicht\u0007erfüllt,\u0007oder                             Einsteigens\u0007 und\u0007 Beladens\u0007 ergriffen\u0007 werden\u0007 und\u0007 dass\u0007 diese\nc) Anlass\u0007zu\u0007ernsten\u0007Bedenken\u0007gibt,\u0007dass\u0007Mindeststandards,              \u0007Maßnahmen\u0007angepasst\u0007werden,\u0007um\u0007stärkeren\u0007Bedrohungen\u0007zu\ndie\u0007 nach\u0007 dem\u0007 ICAO-Abkommen,\u0007 den\u0007 in\u0007 Anhang\u0007 III\u0007 Teil\u0007 A    begegnen.\u0007Die\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren,\u0007dass\u0007ihre\u0007Luftfahrt-\n\u0007aufgeführten\u0007Rechtsvorschriften\u0007oder\u0007den\u0007entsprechenden           unternehmen\u0007verpflichtet\u0007werden\u0007können,\u0007die\u0007in\u0007Absatz\u00074\u0007auf\u0007-\njordanischen\u0007Rechtsvorschriften\u0007gemäß\u0007Absatz\u00071\u0007–\u0007je\u0007nach-         geführten\u0007Sicherheitsvorschriften\u0007der\u0007jeweils\u0007anderen\u0007Vertrags-\ndem,\u0007welches\u0007zutreffend\u0007ist\u0007–\u0007festgelegt\u0007wurden,\u0007nicht\u0007wirk-       partei\u0007 für\u0007 den\u0007 Einflug\u0007 in\u0007 das,\u0007 den\u0007 Ausflug\u0007 aus\u0007 dem\u0007 und\u0007 den\nsam\u0007aufrechterhalten\u0007und\u0007verwaltet\u0007werden.                         Aufenthalt\u0007in\u0007dem\u0007Gebiet\u0007der\u0007jeweils\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007ein-\nzuhalten.\u0007\n(5)\u0007 Ergreifen\u0007die\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007einer\u0007Vertragspartei\nMaßnahmen\u0007nach\u0007Absatz\u00074,\u0007unterrichten\u0007sie\u0007unverzüglich\u0007die                      (6)\u0007 Jede\u0007 Vertragspartei\u0007 sagt\u0007 außerdem\u0007 eine\u0007 wohlwollende\n\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007davon\u0007und                \u0007Prüfung\u0007 jedes\u0007 Ersuchens\u0007 der\u0007 anderen\u0007 Vertragspartei\u0007 zu,\u0007 an\u0007-\n\u0007begründen\u0007ihre\u0007Maßnahmen.                                                 gemessene\u0007besondere\u0007Sicherheitsmaßnahmen\u0007zur\u0007Abwendung","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000727,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000726. November\u00072014                                987\neiner\u0007bestimmten\u0007Bedrohung\u0007zu\u0007ergreifen.\u0007Außer\u0007bei\u0007Notfällen,                   klarer\u0007Zuständigkeit,\u0007die\u0007zumindest\u0007funktionell\u0007unabhängig\nin\u0007denen\u0007dies\u0007nicht\u0007in\u0007angemessener\u0007Weise\u0007möglich\u0007ist,\u0007unter-                   von\u0007Flugsicherungsdienstleistern\u0007sind,\u0007und\nrichtet\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007andere\u0007Vertragspartei\u0007im\u0007Voraus\nb) assoziiert\u0007die\u0007Europäische\u0007Union\u0007Jordanien\u0007bei\u0007den\u0007einschlä-\nüber\u0007besondere\u0007Sicherheitsmaßnahmen,\u0007deren\u0007Einführung\u0007sie\ngigen\u0007operationellen\u0007Initiativen\u0007in\u0007den\u0007Bereichen\u0007Flugnaviga-\nbeabsichtigt\u0007 und\u0007 die\u0007 wesentliche\u0007 finanzielle\u0007 oder\u0007 betriebliche\ntionsdienste,\u0007Luftraum\u0007und\u0007Interoperabilität,\u0007die\u0007sich\u0007aus\u0007dem\nAuswirkungen\u0007auf\u0007die\u0007nach\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007erbrachten\u0007Luft-\neinheitlichen\u0007europäischen\u0007Luftraum\u0007ergeben,\u0007insbesondere\nverkehrsdienste\u0007haben\u0007könnten.\u0007Jede\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007gemäß\ndurch\u0007frühzeitige\u0007Einbeziehung\u0007der\u0007Bemühungen\u0007Jordaniens\nArtikel\u000721\u0007(Gemeinsamer\u0007Ausschuss)\u0007eine\u0007Sitzung\u0007des\u0007Gemein-\nbei\u0007der\u0007Schaffung\u0007funktioneller\u0007Luftraumblöcke\u0007oder\u0007durch\nsamen\u0007Ausschusses\u0007beantragen,\u0007um\u0007diese\u0007Sicherheitsmaßnah-\nangemessene\u0007Koordinierung\u0007bei\u0007SESAR.\nmen\u0007zu\u0007erörtern.\u0007\n(7)\u0007 Bei\u0007tatsächlichem\u0007Eintreten\u0007oder\u0007Drohen\u0007einer\u0007widerrecht-                                    Artikel 16\nlichen\u0007Inbesitznahme\u0007von\u0007Zivilluftfahrzeugen\u0007oder\u0007von\u0007sonstigen\nwiderrechtlichen\u0007Handlungen\u0007gegen\u0007die\u0007Sicherheit\u0007von\u0007Zivilluft-                                         Umwelt\nfahrzeugen,\u0007Fluggästen,\u0007Besatzungen,\u0007Flughäfen\u0007oder\u0007Flugnavi-                 (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007die\u0007Bedeutung\u0007des\u0007Umwelt-\ngationseinrichtungen\u0007unterstützen\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007einander            schutzes\u0007bei\u0007der\u0007Entwicklung\u0007und\u0007Durchführung\u0007der\u0007internatio-\ndurch\u0007Erleichterung\u0007der\u0007Kommunikation\u0007und\u0007sonstige\u0007geeignete               nalen\u0007Luftfahrtpolitik\u0007an.\nMaßnahmen,\u0007die\u0007der\u0007schnellen\u0007und\u0007sicheren\u0007Beendigung\u0007eines\nsolchen\u0007Zwischenfalls\u0007oder\u0007der\u0007Bedrohung\u0007dienen.                              (2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007würdigen\u0007die\u0007Bedeutung\u0007der\u0007Zusam-\nmenarbeit,\u0007um\u0007im\u0007Rahmen\u0007multilateraler\u0007Gespräche\u0007den\u0007Auswir-\n(8)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007ergreift\u0007alle\u0007nach\u0007ihrem\u0007Erachten\u0007prak-     kungen\u0007des\u0007Luftverkehrs\u0007auf\u0007Umwelt\u0007und\u0007Wirtschaft\u0007Rechnung\ntikablen\u0007Maßnahmen,\u0007um\u0007zu\u0007gewährleisten,\u0007dass\u0007ein\u0007Luftfahr-                zu\u0007tragen\u0007und\u0007zu\u0007gewährleisten,\u0007dass\u0007Maßnahmen\u0007zur\u0007Minde-\nzeug,\u0007das\u0007widerrechtlich\u0007in\u0007Besitz\u0007genommen\u0007wurde\u0007oder\u0007gegen               rung\u0007nachteiliger\u0007Auswirkungen\u0007mit\u0007den\u0007Zielen\u0007dieses\u0007Abkom-\ndas\u0007eine\u0007sonstige\u0007widerrechtliche\u0007Handlung\u0007verübt\u0007wurde,\u0007und               mens\u0007vollständig\u0007zu\u0007vereinbaren\u0007sind.\ndas\u0007sich\u0007in\u0007ihrem\u0007Gebiet\u0007am\u0007Boden\u0007befindet,\u0007am\u0007Boden\u0007festge-\nhalten\u0007wird,\u0007sofern\u0007ein\u0007Weiterflug\u0007nicht\u0007wegen\u0007der\u0007alles\u0007andere             (3)\u0007 Dieses\u0007Abkommen\u0007schränkt\u0007in\u0007keiner\u0007Weise\u0007das\u0007Recht\u0007der\nüberragenden\u0007Pflicht\u0007zum\u0007Schutz\u0007von\u0007Menschenleben\u0007erforder-              zuständigen\u0007Behörden\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007ein,\u0007im\u0007Rahmen\u0007ihrer\nlich\u0007ist.\u0007Wann\u0007immer\u0007dies\u0007praktikabel\u0007ist,\u0007sind\u0007solche\u0007Maßnah-           souveränen\u0007Hoheitsbefugnisse\u0007alle\u0007geeigneten\u0007Maßnahmen\u0007zu\nmen\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007gegenseitiger\u0007Konsultationen\u0007zu\u0007treffen.           ergreifen,\u0007um\u0007die\u0007Umweltauswirkungen\u0007des\u0007durchgeführten\u0007Luft-\nverkehrs\u0007zu\u0007verhindern\u0007oder\u0007anderweitig\u0007gegen\u0007sie\u0007vorzugehen,\n(9)\u0007 Hat\u0007 eine\u0007 Vertragspartei\u0007 berechtigten\u0007 Grund\u0007 zu\u0007 der\u0007 An\u0007-   soweit\u0007diese\u0007Maßnahmen\u0007gänzlich\u0007mit\u0007ihren\u0007völkerrechtlichen\nnahme,\u0007dass\u0007die\u0007andere\u0007Vertragspartei\u0007von\u0007den\u0007Luftsicherheits-             Rechten\u0007und\u0007Pflichten\u0007im\u0007Einklang\u0007stehen\u0007und\u0007ohne\u0007Ansehen\u0007der\nvorschriften\u0007dieses\u0007Artikels\u0007abweicht,\u0007kann\u0007diese\u0007Vertragspartei           Nationalität\u0007angewandt\u0007werden.\u0007\nsofortige\u0007Konsultationen\u0007mit\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007beantra-\ngen.                                                                          (4)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 sorgen\u0007 dafür,\u0007 dass\u0007 ihre\u0007 Rechts\u0007-\nvorschriften\u0007dem\u0007Standard\u0007entsprechen,\u0007der\u0007sich\u0007aus\u0007Anhang\u0007III\n(10)\u0007 Unbeschadet\u0007Artikel\u00074\u0007(Verweigerung,\u0007Widerruf,\u0007Ausset-         Teil\u0007D\u0007ergibt.\nzung\u0007oder\u0007Einschränkung\u0007von\u0007Genehmigungen)\u0007stellt\u0007die\u0007Tat\u0007-\nsache,\u0007 dass\u0007 innerhalb\u0007 von\u0007 fünfzehn\u0007 (15)\u0007 Tagen\u0007 nach\u0007 Eingang\nArtikel 17\n\u0007eines\u0007solchen\u0007Antrags\u0007keine\u0007zufriedenstellende\u0007Einigung\u0007erzielt\nwerden\u0007konnte,\u0007einen\u0007Grund\u0007dafür\u0007dar,\u0007die\u0007Betriebsgenehmigung                                      Verbraucherschutz\nvon\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 der\u0007 anderen\u0007 Vertragspartei\u0007 zu\u0007 ver\u0007-           Die\u0007Vertragsparteien\u0007sorgen\u0007dafür,\u0007dass\u0007ihre\u0007Rechtsvorschrif-\nweigern,\u0007zu\u0007widerrufen,\u0007einzuschränken\u0007oder\u0007mit\u0007Auflagen\u0007zu               ten\u0007für\u0007den\u0007Luftverkehr\u0007dem\u0007Standard\u0007entsprechen,\u0007der\u0007sich\u0007aus\n\u0007versehen.                                                               Anhang\u0007III\u0007Teil\u0007E\u0007ergibt.\n(11)\u0007 Wenn\u0007eine\u0007unmittelbare\u0007und\u0007außergewöhnliche\u0007Bedro-\nhung\u0007dies\u0007erfordert,\u0007kann\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007vor\u0007Ablauf\u0007von\u0007fünf-                                    Artikel 18\nzehn\u0007(15)\u0007Tagen\u0007vorläufige\u0007Maßnahmen\u0007treffen.\nComputerreservierungssysteme\n(12)\u0007 Die\u0007nach\u0007Absatz\u000710\u0007getroffenen\u0007Maßnahmen\u0007werden\u0007ein-\ngestellt,\u0007 wenn\u0007 die\u0007 andere\u0007 Vertragspartei\u0007 den\u0007 Bestimmungen              Die\u0007Vertragsparteien\u0007sorgen\u0007dafür,\u0007dass\u0007ihre\u0007Rechtsvorschrif-\n\u0007dieses\u0007Artikels\u0007nachkommt.                                               ten\u0007dem\u0007Standard\u0007entsprechen,\u0007der\u0007sich\u0007aus\u0007Anhang\u0007III\u0007Teil\u0007F\n\u0007ergibt.\nArtikel 15\nArtikel 19\nFlugverkehrsmanagement (ATM)\nSoziale Aspekte\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007sorgen\u0007unter\u0007Einhaltung\u0007der\u0007nach\u0007-\nstehenden\u0007Bedingungen\u0007dafür,\u0007dass\u0007ihre\u0007Rechtsvorschriften\u0007dem                 Die\u0007Vertragsparteien\u0007sorgen\u0007dafür,\u0007dass\u0007ihre\u0007Rechtsvorschrif-\nStandard\u0007entsprechen,\u0007der\u0007sich\u0007aus\u0007Anhang\u0007III\u0007Teil\u0007C\u0007ergibt.          ten\u0007dem\u0007Standard\u0007entsprechen,\u0007der\u0007sich\u0007aus\u0007Anhang\u0007III\u0007Teil\u0007G\n\u0007ergibt.\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007verpflichten\u0007sich,\u0007eine\u0007möglichst\u0007enge\nZusammenarbeit\u0007im\u0007Bereich\u0007des\u0007Flugverkehrsmanagements\u0007mit\ndem\u0007Ziel\u0007anzustreben,\u0007den\u0007einheitlichen\u0007europäischen\u0007Luftraum                                           Titel\u0007III\nauf\u0007Jordanien\u0007auszuweiten,\u0007um\u0007das\u0007Niveau\u0007der\u0007gegenwärtigen                                Institutionelle\u0007Bestimmungen\nSicherheitsnormen\u0007sowie\u0007der\u0007Gesamteffizienz\u0007bei\u0007den\u0007allgemei-\nnen\u0007Verkehrsstandards\u0007in\u0007Europa\u0007anzuheben,\u0007Kapazitäten\u0007zu\u0007op-\nArtikel 20\ntimieren\u0007und\u0007Verzögerungen\u0007zu\u0007minimieren.\u0007Zu\u0007diesem\u0007Zweck\nwird\u0007eine\u0007angemessene\u0007Beteiligung\u0007Jordaniens\u0007am\u0007Ausschuss                                  Auslegung und Durchsetzung\nfür\u0007den\u0007einheitlichen\u0007Luftraum\u0007gewährleistet.\u0007Der\u0007Gemeinsame               (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007treffen\u0007alle\u0007geeigneten\u0007Maßnahmen\nAusschuss\u0007ist\u0007für\u0007die\u0007Beobachtung\u0007und\u0007Erleichterung\u0007der\u0007Zusam-          allgemeiner\u0007oder\u0007besonderer\u0007Art,\u0007um\u0007für\u0007die\u0007Erfüllung\u0007der\u0007sich\nmenarbeit\u0007im\u0007Bereich\u0007des\u0007Flugverkehrsmanagements\u0007zuständig.\u0007            aus\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007ergebenden\u0007Verpflichtungen\u0007Sorge\u0007zu\n(3)\u0007 Um\u0007die\u0007Anwendung\u0007der\u0007Rechtsvorschriften\u0007für\u0007den\u0007einheit-        tragen,\u0007und\u0007enthalten\u0007sich\u0007aller\u0007Maßnahmen,\u0007die\u0007die\u0007Erreichung\nlichen\u0007europäischen\u0007Luftraum\u0007in\u0007ihren\u0007Gebieten\u0007zu\u0007erleichtern,          der\u0007mit\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007verfolgten\u0007Ziele\u0007gefährden\u0007könnten.\na) trifft\u0007Jordanien\u0007die\u0007erforderlichen\u0007Maßnahmen,\u0007um\u0007seine\u0007insti-          (2)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007ist\u0007für\u0007eine\u0007ordnungsgemäße\u0007Durch-\ntutionellen\u0007Strukturen\u0007für\u0007das\u0007Flugverkehrsmanagement\u0007an           setzung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007in\u0007ihrem\u0007Gebiet\u0007verantwortlich,\u0007ins-\nden\u0007einheitlichen\u0007europäischen\u0007Luftraum\u0007anzupassen,\u0007insbe-         besondere\u0007für\u0007die\u0007Rechtsvorschriften,\u0007die\u0007den\u0007sich\u0007aus\u0007Anhang\u0007III\nsondere\u0007durch\u0007Einrichtung\u0007nationaler\u0007Aufsichtsbehörden\u0007mit         ergebenden\u0007Standard\u0007gewährleisten.","988            Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000727,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000726. November\u00072014\n(3)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007stellt\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007bei           und\u0007Regulierung,\u0007einschließlich\u0007der\u0007Bereiche\u0007Flug-\u0007und\u0007Luft-\nUntersuchungen\u0007zu\u0007möglichen\u0007Verstößen,\u0007die\u0007diese\u0007Vertrags\u0007-                 sicherheit,\u0007Umwelt,\u0007Luftfahrtinfrastruktur\u0007(einschließlich\u0007Zeit-\npartei\u0007im\u0007Rahmen\u0007ihrer\u0007jeweiligen\u0007Zuständigkeiten\u0007gemäß\u0007die-                nischen),\u0007Wettbewerbsumfeld\u0007und\u0007Verbraucherschutz,\nsem\u0007Abkommen\u0007durchführt,\u0007alle\u0007notwendigen\u0007Informationen\u0007zur\nb) Beobachtung\u0007der\u0007sozialen\u0007Auswirkungen\u0007des\u0007Abkommens\nVerfügung\u0007und\u0007leistet\u0007ihr\u0007die\u0007erforderliche\u0007Unterstützung.\nbei\u0007seiner\u0007derzeitigen\u0007Anwendung,\u0007insbesondere\u0007im\u0007Bereich\n(4)\u0007 Handelt\u0007 eine\u0007 Vertragspartei\u0007 im\u0007 Rahmen\u0007 der\u0007 ihr\u0007 durch          der\u0007Beschäftigung,\u0007sowie\u0007Entwicklung\u0007geeigneter\u0007Lösungen\n\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007übertragenen\u0007Zuständigkeiten\u0007in\u0007Angelegen-                 bei\u0007berechtigten\u0007Bedenken,\u0007\nheiten,\u0007die\u0007Interessen\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007berühren\u0007und\ndie\u0007 Behörden\u0007 oder\u0007 Unternehmen\u0007 der\u0007 anderen\u0007 Vertragspartei          c) Überlegungen\u0007zu\u0007potenziellen\u0007Bereichen\u0007für\u0007eine\u0007Weiterent-\n\u0007betreffen,\u0007so\u0007werden\u0007die\u0007Behörden\u0007der\u0007genannten\u0007anderen\u0007Ver-                wicklung\u0007des\u0007Abkommens,\u0007einschließlich\u0007Empfehlungen\u0007für\ntragspartei\u0007umfassend\u0007unterrichtet\u0007und\u0007erhalten\u0007Gelegenheit\u0007zur             Änderungen\u0007des\u0007Abkommens,\u0007und\nStellungnahme,\u0007bevor\u0007eine\u0007endgültige\u0007Entscheidung\u0007getroffen             d) einvernehmliche\u0007Einigung\u0007über\u0007Vorschläge,\u0007Konzepte\u0007oder\nwird.                                                                        Dokumente\u0007verfahrenstechnischer\u0007Art,\u0007die\u0007unmittelbar\u0007mit\ndem\u0007Funktionieren\u0007des\u0007Abkommens\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007ste-\nArtikel 21                                     hen.\nGemeinsamer Ausschuss                               (12)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 verfolgen\u0007 gemeinsam\u0007 das\u0007 Ziel,\ngrößtmöglichen\u0007Nutzen\u0007für\u0007Verbraucher,\u0007Luftfahrtunternehmen,\n(1)\u0007 Es\u0007wird\u0007ein\u0007Ausschuss\u0007aus\u0007Vertretern\u0007der\u0007Vertragsparteien\nArbeitnehmer\u0007 und\u0007 Gemeinschaften\u0007 durch\u0007 Ausweitung\u0007 dieses\n(nachstehend\u0007„Gemeinsamer\u0007Ausschuss“)\u0007eingesetzt,\u0007der\u0007für\u0007die\n\u0007Abkommens\u0007auf\u0007Drittstaaten\u0007zu\u0007erreichen.\u0007Zu\u0007diesem\u0007Zweck\u0007wird\nVerwaltung\u0007 dieses\u0007 Abkommens\u0007 zuständig\u0007 ist\u0007 und\u0007 seine\u0007 ord-\nder\u0007 Gemeinsame\u0007 Ausschuss\u0007 einen\u0007 Vorschlag\u0007 ausarbeiten,\u0007 in\nnungsgemäße\u0007Anwendung\u0007gewährleistet.\u0007Dazu\u0007gibt\u0007er\u0007in\u0007den\u0007im\ndem\u0007 die\u0007 Bedingungen\u0007 und\u0007 Verfahren,\u0007 einschließlich\u0007 erforder\u0007-\nAbkommen\u0007 vorgesehenen\u0007 Fällen\u0007 Empfehlungen\u0007 ab\u0007 und\u0007 trifft\nlicher Änderungen\u0007dieses\u0007Abkommens,\u0007für\u0007den\u0007Beitritt\u0007von\u0007Dritt-\n\u0007Beschlüsse.\nstaaten\u0007zu\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007festgelegt\u0007werden.\n(2)\u0007 Die\u0007Beschlüsse\u0007des\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschusses\u0007werden\neinstimmig\u0007gefasst\u0007und\u0007sind\u0007für\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007bindend.\u0007Sie\nArtikel 22\nwerden\u0007von\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007gemäß\u0007ihren\u0007eigenen\u0007Vorschrif-\nten\u0007umgesetzt.                                                                         Streitbeilegung und Schiedsverfahren\n(3)\u0007 Der\u0007Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007gibt\u0007sich\u0007durch\u0007Beschluss               (1)\u0007 Beide\u0007Vertragsparteien\u0007können\u0007den\u0007im\u0007Rahmen\u0007des\u0007Asso-\neine\u0007Geschäftsordnung.\u0007                                                ziierungsabkommens\u0007eingerichteten\u0007Assoziierungsrat\u0007ersuchen,\n(4)\u0007 Der\u0007Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007tritt\u0007bei\u0007Notwendigkeit\u0007zu-          Streitfragen\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007der\u0007Anwendung\u0007oder\u0007Aus\u0007-\nsammen.\u0007Jede\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007die\u0007Einberufung\u0007einer\u0007Aus-            legung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007zu\u0007prüfen,\u0007die\u0007nicht\u0007gemäß\u0007Artikel\u000721\nschusssitzung\u0007beantragen.                                              (Gemeinsamer\u0007Ausschuss)\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007gelöst\u0007wurden.\u0007\n(5)\u0007 Eine\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007kann\u0007auch\u0007eine\u0007Sitzung\u0007des\u0007Ge-         (2)\u0007 Der\u0007im\u0007Rahmen\u0007des\u0007Assoziierungsabkommens\u0007eingerich-\nmeinsamen\u0007Ausschusses\u0007beantragen,\u0007um\u0007Fragen\u0007im\u0007Zusammen-               tete\u0007Assoziierungsrat\u0007kann\u0007die\u0007Streitigkeit\u0007durch\u0007Beschluss\u0007bei\u0007-\nhang\u0007mit\u0007der\u0007Auslegung\u0007und\u0007Anwendung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007zu               legen.\nlösen.\u0007Diese\u0007Sitzung\u0007des\u0007Ausschusses\u0007muss\u0007so\u0007bald\u0007wie\u0007möglich             (3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007treffen\u0007die\u0007erforderlichen\u0007Maßnahmen\nstattfinden,\u0007spätestens\u0007jedoch\u0007zwei\u0007Monate\u0007nach\u0007Eingang\u0007des            zur\u0007Umsetzung\u0007des\u0007in\u0007Absatz\u00072\u0007genannten\u0007Beschlusses.\nAntrags,\u0007soweit\u0007von\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007nicht\u0007anders\u0007beschlos-\nsen.                                                                      (4)\u0007 Sind\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007nicht\u0007in\u0007der\u0007Lage,\u0007die\u0007Streitigkeit\ndurch\u0007den\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschuss\u0007oder\u0007gemäß\u0007Absatz\u00072\u0007bei-\n(6)\u0007 Zur\u0007ordnungsgemäßen\u0007Durchführung\u0007dieses\u0007Abkommens\nzulegen,\u0007wird\u0007sie\u0007auf\u0007Antrag\u0007einer\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007nach\u0007dem\ntauschen\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007Informationen\u0007aus\u0007und\u0007halten\u0007auf\nfolgenden\u0007 Verfahren\u0007 an\u0007 ein\u0007 Schiedsgericht\u0007 aus\u0007 drei\u0007 Schieds\u0007-\nAntrag\u0007 einer\u0007 Vertragspartei\u0007 Konsultationen\u0007 im\u0007 Gemeinsamen\nrichtern\u0007verwiesen:\nAusschuss\u0007ab.\na) Jede\u0007Vertragspartei\u0007ernennt\u0007innerhalb\u0007von\u0007sechzig\u0007(60)\u0007Tagen\n(7)\u0007 Wenn\u0007 eine\u0007 Vertragspartei\u0007 der\u0007 Auffassung\u0007 ist,\u0007 dass\u0007 eine\nnach\u0007Eingang\u0007der\u0007von\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007auf\u0007diplo-\nEntscheidung\u0007des\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschusses\u0007von\u0007der\u0007anderen\nmatischem\u0007Wege\u0007übermittelten\u0007Notifizierung\u0007über\u0007den\u0007An\u0007-\nVertragspartei\u0007nicht\u0007ordnungsgemäß\u0007umgesetzt\u0007wird,\u0007kann\u0007sie\ntrag auf\u0007Schiedsverfahren\u0007vor\u0007dem\u0007Schiedsgremium\u0007einen\nbeantragen,\u0007dass\u0007diese\u0007Frage\u0007im\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschuss\u0007er\u0007-\nSchiedsrichter;\u0007 der\u0007 dritte\u0007 Schiedsrichter\u0007 sollte\u0007 innerhalb\nörtert\u0007wird.\u0007Gelangt\u0007der\u0007Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007nicht\u0007binnen\n\u0007weiterer\u0007sechzig\u0007(60)\u0007Tage\u0007von\u0007den\u0007beiden\u0007anderen\u0007Schieds-\nzwei\u0007Monaten\u0007nach\u0007seiner\u0007Befassung\u0007zu\u0007einer\u0007Lösung,\u0007kann\u0007die\nrichtern\u0007ernannt\u0007werden.\u0007Hat\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007innerhalb\u0007der\nbeantragende\u0007Vertragspartei\u0007angemessene\u0007Schutzmaßnahmen\nvereinbarten\u0007Frist\u0007keinen\u0007Schiedsrichter\u0007ernannt,\u0007oder\u0007wird\ngemäß\u0007Artikel\u000723\u0007(Schutzmaßnahmen)\u0007treffen.\nder\u0007dritte\u0007Schiedsrichter\u0007nicht\u0007innerhalb\u0007der\u0007vereinbarten\u0007Frist\n(8)\u0007 Zu\u0007jedem\u0007Beschluss\u0007des\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschusses\u0007wer-                 ernannt,\u0007kann\u0007jede\u0007der\u0007beiden\u0007Vertragsparteien\u0007den\u0007Präsiden-\nden\u0007der\u0007Zeitpunkt\u0007der\u0007Umsetzung\u0007durch\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007und                ten\u0007 des\u0007 Rates\u0007 der\u0007 ICAO\u0007 ersuchen,\u0007 den\u0007 bzw.\u0007 die\u0007 erforder\u0007-\nalle\u0007weiteren\u0007Informationen,\u0007die\u0007die\u0007Wirtschaftsbeteiligten\u0007betref-           lichen\u0007Schiedsrichter\u0007zu\u0007ernennen.\nfen\u0007dürften,\u0007angegeben.\nb) Der\u0007 nach\u0007 Absatz\u0007 a\u0007 ernannte\u0007 dritte\u0007 Schiedsrichter\u0007 sollte\n(9)\u0007 Unbeschadet\u0007Absatz\u00072\u0007können\u0007die\u0007Vertragsparteien,\u0007wenn              Staatsangehöriger\u0007eines\u0007Drittstaates\u0007sein\u0007und\u0007führt\u0007den\u0007Vor-\nder\u0007Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007in\u0007einer\u0007ihm\u0007vorgelegten\u0007Frage\u0007nicht                 sitz\u0007über\u0007das\u0007Schiedsgremium.\nbinnen\u0007 sechs\u0007 Monaten\u0007 nach\u0007 seiner\u0007 Befassung\u0007 zu\u0007 einem\u0007 Be-\nschluss\u0007gelangt\u0007ist,\u0007vorübergehend\u0007angemessene\u0007Schutzmaß-               c) Das\u0007Schiedsgremium\u0007gibt\u0007sich\u0007eine\u0007Verfahrensordnung\u0007und\nnahmen\u0007gemäß\u0007Artikel\u000723\u0007(Schutzmaßnahmen)\u0007treffen.                      d) Vorbehaltlich\u0007der\u0007abschließenden\u0007Entscheidung\u0007des\u0007Schieds-\n(10)\u0007 Der\u0007 Gemeinsame\u0007 Ausschuss\u0007 prüft\u0007 Fragen\u0007 betreffend              gremiums\u0007werden\u0007die\u0007anfänglichen\u0007Kosten\u0007des\u0007Schiedsver-\n\u0007bilaterale\u0007Investitionen\u0007im\u0007Hinblick\u0007auf\u0007Mehrheitsbeteiligung\u0007oder            fahrens\u0007zu\u0007gleichen\u0007Teilen\u0007von\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007getragen.\nVeränderungen\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007die\u0007wirksame\u0007Kontrolle\u0007von\u0007Luft-                 (5)\u0007 Auf\u0007Antrag\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007das\u0007Schiedsgremium\nfahrtunternehmen\u0007der\u0007Vertragsparteien.                                   die\u0007andere\u0007Vertragspartei\u0007anweisen,\u0007bis\u0007zu\u0007seiner\u0007endgültigen\n(11)\u0007 Der\u0007Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007fördert\u0007außerdem\u0007die\u0007Zu-            Entscheidung\u0007vorübergehende\u0007Abhilfemaßnahmen\u0007zu\u0007ergreifen.\nsammenarbeit\u0007durch\u0007folgende\u0007Maßnahmen:\n(6)\u0007 Vorläufige\u0007Entscheidungen\u0007und\u0007endgültige\u0007Entscheidun-\na) Unterstützung\u0007 des\u0007 Austauschs\u0007 von\u0007 Sachverständigen\u0007 bei            gen\u0007des\u0007Schiedsgremiums\u0007sind\u0007für\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007verbind-\nneuen\u0007Initiativen\u0007und\u0007Entwicklungen\u0007im\u0007Bereich\u0007Rechtsetzung      lich.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000727,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000726. November\u00072014                                 989\n(7)\u0007 Kommt\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007einer\u0007gemäß\u0007den\u0007Bestimmun-                  (2)\u0007 Ungeachtet\u0007Absatz\u00071\u0007des\u0007vorliegenden\u0007Artikels\u0007und\u0007Arti-\ngen\u0007 dieses\u0007 Artikels\u0007 ergangenen\u0007 Entscheidung\u0007 des\u0007 Schieds\u0007-            kel 27\u0007(Kündigung)\u0007können\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007im\u0007Falle\u0007einer\ngremiums\u0007nicht\u0007innerhalb\u0007von\u0007dreißig\u0007(30)\u0007Tagen\u0007nach\u0007Bekannt-              Kündigung\u0007des\u0007Abkommens\u0007oder\u0007der\u0007Beendigung\u0007seiner\u0007vor\u0007-\ngabe\u0007dieser\u0007Entscheidung\u0007nach,\u0007kann\u0007die\u0007andere\u0007Vertragspartei              läufigen\u0007Anwendung\u0007vor\u0007dem\u0007Wirksamwerden\u0007dieser\u0007Kündigung\nfür\u0007die\u0007Dauer\u0007dieses\u0007Verstoßes\u0007die\u0007Rechte\u0007oder\u0007Vorteile,\u0007die\u0007sie           eine\u0007Regelung\u0007für\u0007die\u0007Luftverkehrsdienste\u0007zwischen\u0007den\u0007Gebie-\nder\u0007für\u0007den\u0007Verstoß\u0007verantwortlichen\u0007Vertragspartei\u0007nach\u0007den\u0007Be-           ten\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren.\nstimmungen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007gewährt\u0007hat,\u0007beschränken,\u0007aus-\nsetzen\u0007oder\u0007zurücknehmen.                                                     (3)\u0007 Treten\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007einer\u0007multilateralen\u0007Überein-\nkunft\u0007bei\u0007oder\u0007billigen\u0007sie\u0007einen\u0007Beschluss\u0007der\u0007ICAO\u0007oder\u0007einer\nanderen\u0007internationalen\u0007Organisation,\u0007die\u0007bzw.\u0007der\u0007Belange\u0007die-\nArtikel 23\nses\u0007Abkommens\u0007berührt,\u0007so\u0007beraten\u0007sie\u0007in\u0007dem\u0007Gemeinsamen\nSchutzmaßnahmen                                   Ausschuss,\u0007ob\u0007das\u0007Abkommen\u0007zur\u0007Berücksichtigung\u0007derartiger\nEntwicklungen\u0007überarbeitet\u0007werden\u0007sollte.\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007treffen\u0007alle\u0007allgemeinen\u0007oder\u0007beson-\nderen\u0007Maßnahmen,\u0007die\u0007zur\u0007Erfüllung\u0007ihrer\u0007Verpflichtungen\u0007aus                  (4)\u0007 Dieses\u0007Abkommen\u0007berührt\u0007nicht\u0007etwaige\u0007Beschlüsse\u0007der\ndiesem\u0007Abkommen\u0007erforderlich\u0007sind.\u0007Sie\u0007sorgen\u0007dafür,\u0007dass\u0007die              beiden\u0007Vertragsparteien,\u0007eventuell\u0007künftige\u0007Empfehlungen\u0007der\nZiele\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007erreicht\u0007werden.                                    ICAO\u0007anzuwenden.\u0007Die\u0007Vertragsparteien\u0007dürfen\u0007dieses\u0007Abkom-\n(2)\u0007 Ist\u0007die\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007der\u0007Auffassung,\u0007dass\u0007die\u0007andere        men\u0007oder\u0007Teile\u0007davon\u0007nicht\u0007in\u0007der\u0007ICAO\u0007als\u0007Argument\u0007gegen\u0007die\nVertragspartei\u0007einer\u0007Verpflichtung\u0007aus\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007nicht              Erörterung\u0007politischer\u0007Alternativen\u0007im\u0007Hinblick\u0007auf\u0007Fragen,\u0007die\nnachgekommen\u0007ist,\u0007so\u0007kann\u0007sie\u0007geeignete\u0007Maßnahmen\u0007treffen.                  \u0007unter\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007fallen,\u0007anführen.\nDie\u0007Schutzmaßnahmen\u0007sind\u0007hinsichtlich\u0007ihres\u0007Umfangs\u0007und\u0007ihrer\nDauer\u0007auf\u0007das\u0007zur\u0007Behebung\u0007der\u0007Situation\u0007oder\u0007zur\u0007Wahrung\u0007der                                             Artikel 26\nAusgewogenheit\u0007 dieses\u0007 Abkommens\u0007 unbedingt\u0007 erforderliche\nMaß\u0007 zu\u0007 beschränken.\u0007 Vorrang\u0007 ist\u0007 Maßnahmen\u0007 zu\u0007 geben,\u0007 die\u0007                                         Änderungen\ndas\u0007ordnungsgemäße\u0007Funktionieren\u0007des\u0007Abkommens\u0007möglichst\nwenig\u0007beeinträchtigen.                                                          (1)\u0007 Wünscht\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007eine\u0007Änderung\u0007dieses\u0007Abkom-\nmens,\u0007setzt\u0007sie\u0007den\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschuss\u0007davon\u0007in\u0007Kennt-\n(3)\u0007 Eine\u0007Vertragspartei,\u0007die\u0007Schutzmaßnahmen\u0007in\u0007Erwägung             nis.\u0007 Die\u0007 Änderung\u0007 des\u0007 Abkommens\u0007 tritt\u0007 nach\u0007 Abschluss\u0007 der\nzieht,\u0007unterrichtet\u0007die\u0007andere\u0007Vertragspartei\u0007durch\u0007den\u0007Gemein-            \u0007jeweiligen\u0007internen\u0007Verfahren\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007in\u0007Kraft.\nsamen\u0007Ausschuss\u0007und\u0007übermittelt\u0007alle\u0007einschlägigen\u0007Informatio-\nnen.                                                                            (2)\u0007 Der\u0007 Gemeinsame\u0007 Ausschuss\u0007 kann\u0007 auf\u0007 Vorschlag\u0007 einer\n(4)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007führen\u0007unverzüglich\u0007Konsultationen         \u0007Vertragspartei\u0007und\u0007in\u0007Übereinstimmung\u0007mit\u0007diesem\u0007Artikel\u0007be-\nim\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschuss\u0007durch,\u0007um\u0007eine\u0007allgemein\u0007annehm-                   schließen,\u0007die\u0007Anhänge\u0007des\u0007Abkommens\u0007zu\u0007ändern.\nbare\u0007Lösung\u0007zu\u0007finden.                                                          (3)\u0007 Nach\u0007diesem\u0007Übereinkommen\u0007bleibt\u0007es\u0007jeder\u0007Vertragspar-\n(5)\u0007 Unbeschadet\u0007Artikel\u00073\u0007Buchstabe\u0007d\u0007(Genehmigung),\u0007Arti-           tei\u0007unbenommen,\u0007vorbehaltlich\u0007der\u0007Einhaltung\u0007des\u0007Grundsatzes\nkel 4\u0007Buchstabe\u0007d\u0007(Verweigerung,\u0007Widerruf,\u0007Aussetzung\u0007oder                der\u0007Nichtdiskriminierung\u0007im\u0007Luftfahrtbereich\u0007oder\u0007einem\u0007damit\nEinschränkung\u0007von\u0007Genehmigungen),\u0007Artikel\u000713\u0007(Flugsicherheit)             zusammenhängenden,\u0007in\u0007Anhang\u0007III\u0007aufgeführten\u0007Bereich\u0007ein\u0007-\nund\u0007Artikel\u000714\u0007(Luftsicherheit)\u0007darf\u0007die\u0007betreffende\u0007Vertragspartei       seitig\u0007neue\u0007Rechtsvorschriften\u0007zu\u0007erlassen\u0007oder\u0007ihre\u0007geltenden\nbis\u0007 nach\u0007 Ablauf\u0007 eines\u0007 Monats\u0007 nach\u0007 der\u0007 Notifizierung\u0007 gemäß         Rechtsvorschriften\u0007zu\u0007ändern.\n\u0007Absatz\u00073\u0007keine\u0007Schutzmaßnahmen\u0007ergreifen,\u0007sofern\u0007nicht\u0007das\nKonsultationsverfahren\u0007 nach\u0007 Absatz\u0007 4\u0007 vor\u0007 Ablauf\u0007 dieser\u0007 Frist            (4)\u0007 Werden\u0007neue\u0007Rechtsvorschriften\u0007im\u0007Luftfahrtbereich\u0007oder\n\u0007abgeschlossen\u0007wurde.                                                    einem\u0007damit\u0007zusammenhängenden,\u0007in\u0007Anhang\u0007III\u0007aufgeführten\nBereich\u0007von\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007in\u0007Erwägung\u0007gezogen,\u0007unterrich-\n(6)\u0007 Die\u0007 betreffende\u0007 Vertragspartei\u0007 notifiziert\u0007 dem\u0007 Gemein\u0007-    tet\u0007und\u0007konsultiert\u0007sie\u0007die\u0007andere\u0007Vertragspartei\u0007so\u0007umfassend\nsamen\u0007Ausschuss\u0007unverzüglich\u0007die\u0007getroffenen\u0007Maßnahmen\u0007und                wie\u0007 möglich.\u0007 Auf\u0007 Antrag\u0007 einer\u0007 der\u0007 Vertragsparteien\u0007 kann\u0007 ein\nübermittelt\u0007alle\u0007einschlägigen\u0007Informationen.                          \u0007vorläufiger\u0007 Meinungsaustausch\u0007 im\u0007 Gemeinsamen\u0007 Ausschuss\n(7)\u0007 Alle\u0007aufgrund\u0007dieses\u0007Artikels\u0007getroffenen\u0007Maßnahmen\u0007wer-     \u0007erfolgen.\nden\u0007ausgesetzt,\u0007sobald\u0007die\u0007den\u0007Verstoß\u0007verursachende\u0007Vertrags-\n(5)\u0007 Erlässt\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007neue\u0007Rechtsvorschriften\u0007oder\npartei\u0007die\u0007Bestimmungen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007erfüllt.\nÄnderungen\u0007ihrer\u0007Rechtsvorschriften\u0007im\u0007Luftfahrtbereich\u0007oder\n\u0007einem\u0007damit\u0007zusammenhängenden,\u0007in\u0007Anhang\u0007III\u0007aufgeführten\nArtikel 24                             Bereich,\u0007durch\u0007die\u0007das\u0007ordnungsgemäße\u0007Funktionieren\u0007dieses\nGeographische Ausweitung des Abkommens                     Abkommens\u0007beeinträchtigt\u0007werden\u0007könnte,\u0007setzt\u0007sie\u0007die\u0007andere\nVertragspartei\u0007 davon\u0007 spätestens\u0007 innerhalb\u0007 von\u0007 dreißig\u0007 Tagen\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007verpflichten\u0007sich\u0007zur\u0007Führung\u0007eines\u0007kon-     nach\u0007Annahme\u0007der\u0007Rechtsvorschriften\u0007in\u0007Kenntnis.\u0007Auf\u0007Antrag\ntinuierlichen\u0007Dialogs,\u0007um\u0007die\u0007Vereinbarkeit\u0007dieses\u0007Abkommens         einer\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007führt\u0007der\u0007Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007da-\nmit\u0007dem\u0007Prozess\u0007von\u0007Barcelona\u0007zu\u0007gewährleisten,\u0007und\u0007streben          nach\u0007 innerhalb\u0007 von\u0007 sechzig\u0007 Tagen\u0007 einen\u0007 Meinungsaustausch\nals\u0007 letztendliches\u0007 Ziel\u0007 einen\u0007 gemeinsamen\u0007 Luftverkehrsraum        über\u0007die\u0007Auswirkungen\u0007dieser\u0007neuen\u0007oder\u0007geänderten\u0007Rechts-\n\u0007Europa-Mittelmeer\u0007 an.\u0007 Daher\u0007 wird\u0007 die\u0007 Möglichkeit,\u0007 in\u0007 gegen\u0007-    vorschriften\u0007auf\u0007das\u0007ordnungsgemäße\u0007Funktionieren\u0007dieses\u0007Ab-\nseitigem\u0007Einvernehmen\u0007Änderungen\u0007zu\u0007beschließen,\u0007um\u0007ähn\u0007-               kommens\u0007durch.\nliche Europa-Mittelmeer-Luftverkehrsabkommen\u0007zu\u0007berücksich-\ntigen,\u0007im\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschuss\u0007gemäß\u0007Artikel\u000721\u0007Absatz\u000711                       (6)\u0007 Nach\u0007dem\u0007Meinungsaustausch\u0007gemäß\u0007Absatz\u00075\n(Gemeinsamer\u0007Ausschuss)\u0007geprüft.\na) trifft\u0007der\u0007Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007einen\u0007Beschluss\u0007zur\u0007Ände-\nrung\u0007von\u0007Anhang\u0007III,\u0007um\u0007darin\u0007gegebenenfalls\u0007auf\u0007der\u0007Grund-\nArtikel 25\nlage\u0007 der\u0007 Gegenseitigkeit\u0007 die\u0007 betreffenden\u0007 neuen\u0007 oder\u0007 ge\u0007-\nBeziehung zu anderen Übereinkünften                               änderten\u0007Rechtsvorschriften\u0007aufzunehmen,\n(1)\u0007 Die\u0007Bestimmungen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007ersetzen\u0007die\u0007ein-          b) trifft\u0007der\u0007Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007einen\u0007Beschluss,\u0007dass\u0007die\nschlägigen\u0007Bestimmungen\u0007der\u0007geltenden\u0007bilateralen\u0007Abkommen                      betreffenden\u0007neuen\u0007oder\u0007geänderten\u0007Rechtsvorschriften\u0007als\nzwischen\u0007Jordanien\u0007und\u0007den\u0007Mitgliedstaaten.\u0007Bestehende\u0007Ver-                       mit\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007vereinbar\u0007anzusehen\u0007sind,\u0007oder\nkehrsrechte,\u0007 die\u0007 aus\u0007 diesen\u0007 bilateralen\u0007 Abkommen\u0007 abgeleitet\nwerden\u0007und\u0007nicht\u0007unter\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007fallen,\u0007können\u0007jedoch         c) empfiehlt\u0007der\u0007Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007eine\u0007andere\u0007Maßnah-\nweiterhin\u0007ausgeübt\u0007werden,\u0007sofern\u0007keine\u0007Diskriminierung\u0007zwi-                    me,\u0007die\u0007innerhalb\u0007einer\u0007annehmbaren\u0007Frist\u0007zu\u0007verabschieden\nschen\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007aufgrund                        ist,\u0007zum\u0007Schutz\u0007des\u0007ordnungsgemäßen\u0007Funktionierens\u0007die-\nder\u0007Nationalität\u0007stattfindet.                                                      ses\u0007Abkommens.","990            Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000727,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000726. November\u00072014\nArtikel 27                                                                Artikel 29\nKündigung                                                                Inkrafttreten\n(1)\u0007 Dieses\u0007Abkommen\u0007wird\u0007auf\u0007unbegrenzte\u0007Zeit\u0007geschlossen.               (1)\u0007 Dieses\u0007Abkommen\u0007tritt\u0007einen\u0007Monat\u0007nach\u0007dem\u0007Datum\u0007der\nzuletzt\u0007eingegangenen\u0007Note\u0007im\u0007Rahmen\u0007eines\u0007diplomatischen\n(2)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007der\u0007anderen\u0007auf\u0007diplomatischem           Notenaustausches\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007in\u0007Kraft,\u0007in\u0007der\nWege\u0007jederzeit\u0007schriftlich\u0007notifizieren,\u0007dass\u0007sie\u0007dieses\u0007Abkom-          bestätigt\u0007wird,\u0007dass\u0007alle\u0007erforderlichen\u0007Verfahren\u0007für\u0007das\u0007Inkraft-\nmen\u0007kündigen\u0007will.\u0007Diese\u0007Kündigung\u0007ist\u0007gleichzeitig\u0007der\u0007ICAO             treten\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007abgeschlossen\u0007sind.\u0007Zum\u0007Zweck\u0007die-\nmitzuteilen.\u0007Das\u0007Abkommen\u0007endet\u0007um\u0007Mitternacht\u0007GMT\u0007am\u0007Ende               ses\u0007Notenaustauschs\u0007übermittelt\u0007das\u0007Haschemitische\u0007Königreich\nder\u0007 IATA-Flugplanperiode,\u0007 die\u0007 ein\u0007 Jahr\u0007 nach\u0007 dem\u0007 Datum\u0007 der        Jordanien\u0007dem\u0007Generalsekretariat\u0007des\u0007Rates\u0007der\u0007Europäischen\nschriftlichen\u0007Kündigung\u0007in\u0007Kraft\u0007ist,\u0007es\u0007sei\u0007denn,                       Union\u0007seine\u0007diplomatische\u0007Note\u0007an\u0007die\u0007Europäische\u0007Union\u0007und\na) die\u0007Kündigung\u0007wird\u0007vor\u0007dem\u0007Ende\u0007dieses\u0007Zeitraums\u0007in\u0007bei-              ihre\u0007Mitgliedstaaten,\u0007und\u0007das\u0007Generalsekretariat\u0007des\u0007Rates\u0007der\nderseitigem\u0007 Einverständnis\u0007 der\u0007 Vertragsparteien\u0007 zurück\u0007-         Europäischen\u0007Union\u0007übermittelt\u0007dem\u0007Haschemitischen\u0007König-\ngenommen,\u0007oder                                                       reich\u0007Jordanien\u0007die\u0007diplomatische\u0007Note\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\nund\u0007 ihrer\u0007 Mitgliedstaaten.\u0007 Die\u0007 diplomatische\u0007 Note\u0007 der\u0007 Euro\u0007-\nb) die\u0007andere\u0007Vertragspartei\u0007als\u0007die,\u0007die\u0007die\u0007Kündigung\u0007notifiziert      päischen\u0007Union\u0007und\u0007ihrer\u0007Mitgliedstaaten\u0007enthält\u0007Bestätigungen\nhat,\u0007verlangt\u0007mehr\u0007Zeit,\u0007jedoch\u0007höchstens\u000718\u0007Monate,\u0007um              der\u0007einzelnen\u0007Mitgliedstaaten,\u0007dass\u0007ihre\u0007erforderlichen\u0007Verfahren\neine\u0007zufriedenstellende\u0007Aushandlung\u0007der\u0007Nachfolgeregelung            für\u0007das\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007abgeschlossen\u0007sind.\nfür\u0007die\u0007Luftverkehrsdienste\u0007zwischen\u0007den\u0007jeweiligen\u0007Gebie-\n(2)\u0007 Ungeachtet\u0007Absatz\u00071\u0007vereinbaren\u0007die\u0007Vertragsparteien,\u0007die-\nten\u0007sicherzustellen.\nses\u0007Abkommen\u0007ab\u0007dem\u0007ersten\u0007Tag\u0007des\u0007Monats\u0007vorläufig\u0007anzu-\nwenden,\u0007der\u0007auf\u0007den\u0007früheren\u0007der\u0007beiden\u0007nachstehend\u0007genann-\nArtikel 28                                   ten\u0007Zeitpunkte\u0007folgt:\u0007i)\u0007das\u0007Datum\u0007der\u0007letzten\u0007Note,\u0007mit\u0007der\u0007die\nVertragsparteien\u0007einander\u0007den\u0007Abschluss\u0007der\u0007für\u0007die\u0007vorläufige\nRegistrierung bei der\nAnwendung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007erforderlichen\u0007Verfahren\u0007notifi-\nInternationalen Zivilluftfahrt-Organisation\nziert\u0007haben,\u0007oder\u0007ii)\u000712\u0007Monate\u0007nach\u0007Unterzeichnung\u0007dieses\u0007Ab-\nund dem Sekretariat der Vereinten Nationen\nkommens\u0007unter\u0007Beachtung\u0007der\u0007jeweils\u0007anwendbaren\u0007internen\nDieses\u0007Abkommen\u0007und\u0007alle\u0007Änderungen\u0007werden\u0007bei\u0007der\u0007ICAO                Verfahren\u0007und/oder\u0007nationalen\u0007Rechtsvorschriften\u0007der\u0007Vertrags-\nund\u0007bei\u0007dem\u0007Sekretariat\u0007der\u0007Vereinten\u0007Nationen\u0007registriert.              parteien.\nZu\u0007Urkund\u0007dessen\u0007haben\u0007die\u0007hierzu\u0007gehörig\u0007befugten\u0007Unter-\nzeichneten\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007unterzeichnet.\nGeschehen\u0007zu\u0007Brüssel\u0007am\u000715.\u0007Dezember\u00072010\u0007in\u0007zwei\u0007Urschrif-\nten\u0007in\u0007bulgarischer,\u0007dänischer,\u0007deutscher,\u0007englischer,\u0007estnischer,\nfinnischer,\u0007französischer,\u0007griechischer,\u0007italienischer,\u0007lettischer,\n\u0007litauischer,\u0007maltesischer,\u0007niederländischer,\u0007polnischer,\u0007portugie-\nsischer,\u0007rumänischer,\u0007schwedischer,\u0007slowakischer,\u0007slowenischer,\nspanischer,\u0007tschechischer,\u0007ungarischer\u0007und\u0007arabischer\u0007Sprache,\nwobei\u0007jeder\u0007Wortlaut\u0007gleichermaßen\u0007verbindlich\u0007ist.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 27, ausgegeben zu Bonn am 26. November 2014                         991\nAnhang I\nVereinbarte Dienste und festgelegte Strecken\n1. Dieser Anhang unterliegt den in Anhang II aufgeführten Über-      c) Zwischenlandepunkte gemäß Absatz 2 dieses Anhangs\ngangsbestimmungen.                                                    sowie Punkte in den Gebieten der Vertragsparteien in\nbeliebiger Kombination und Reihenfolge bedienen,\n2. Jede Vertragspartei gewährt den Luftfahrtunternehmen der\nd) auf Landungen an einem bestimmten Punkt oder be-\nanderen Vertragspartei die Rechte für die Erbringung von\nstimmten Punkten verzichten,\nLuftverkehrsdiensten auf den nachfolgend festgelegten Stre-\ncken:                                                             e) an jedem beliebigen Punkt Verkehr von jedem seiner Luft-\nfahrzeuge auf ein anderes seiner Luftfahrzeuge verlagern,\na) Für Luftfahrtunternehmen der Europäischen Union: Punkte\nf) Zwischenlandungen an beliebigen Punkten innerhalb oder\nin der Europäischen Union – ein oder mehrere Zwischen-\naußerhalb des Gebietes beider Vertragsparteien durch-\nlandepunkte in Euromed-Ländern, in ECAA-Ländern oder\nführen,\nden in Anhang IV aufgeführten Ländern – ein oder mehrere\nPunkte in Jordanien.                                          g) Transitverkehr über das Gebiet der jeweils anderen Ver-\ntragspartei durchführen und\nb) Für Luftfahrtunternehmen Jordaniens: Punkte in Jordanien\nh) Verkehr ungeachtet seines Ursprungs in ein und dem-\n– ein oder mehrere Zwischenlandepunkte in Euromed-\nselben Luftfahrzeug kombinieren.\nLändern, in ECAA-Ländern oder den in Anhang IV aufge-\nführten Ländern – ein oder mehrere Punkte in der Euro-    5. Jede Vertragspartei lässt es zu, dass jedes Luftfahrtunterneh-\npäischen Union.                                               men die Frequenz und Kapazität des von ihr angebotenen\ninternationalen Luftverkehrs auf Grund marktbezogener kom-\n3. Die gemäß Ziffer 2 durchgeführten Dienste müssen ihren Ur-        merzieller Überlegungen festlegt. In Übereinstimmung mit\nsprungs- oder Bestimmungsort, was Luftfahrtunternehmen            diesem Recht begrenzt keine Vertragspartei einseitig den\nJordaniens angeht, im Gebiet Jordaniens und, was Luftfahrt-       Umfang des Verkehrs, die Frequenz oder Regelmäßigkeit des\nunternehmen der Europäischen Union angeht, im Gebiet der          Dienstes oder den Typ bzw. die Typen der von Luftfahrt-\nEuropäischen Union haben.                                         unternehmen der anderen Vertragspartei eingesetzten Luft-\nfahrzeuge, außer aus zollrechtlichen, technischen, betrieb-\n4. Die Luftfahrtunternehmen beider Vertragsparteien können           lichen, ökologischen oder gesundheitlichen Gründen.\nnach eigenem Ermessen auf bestimmten oder allen Flügen\n6. Die Luftfahrtunternehmen jeder Vertragspartei dürfen aus-\na) Flüge in einer oder in beiden Richtungen durchführen,          drücklich, aber nicht ausschließlich im Rahmen von Code-\nSharing-Vereinbarungen, jeden Punkt in einem Drittland be-\nb) verschiedene Flugnummern innerhalb eines Fluges kom-           dienen, der nicht auf den festgelegten Strecken liegt, sofern\nbinieren,                                                     sie keine Rechte der fünften Freiheit ausüben.","992 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 27, ausgegeben zu Bonn am 26. November 2014\nAnhang II\nÜbergangsbestimmungen\n1. Die Umsetzung und Anwendung aller Bestimmungen dieses Abkommens, insbeson-\ndere der in Anhang III genannten Vorschriften, ausgenommen dessen Teil B, werden\nim Rahmen einer Bewertung in der Zuständigkeit der Europäischen Union überprüft\nund durch einen Beschluss des Gemeinsamen Ausschusses genehmigt. Eine solche\nBewertung findet frühestens i) zu dem Zeitpunkt statt, zu dem Jordanien dem Gemein-\nsamen Ausschuss den Abschluss des Harmonisierungsprozesses auf der Grundlage\nvon Anhang III dieses Abkommens mitteilt, oder ii) ein Jahr nach Inkrafttreten dieses\nAbkommens.\n2. Ungeachtet der Bestimmungen von Anhang I schließen die vereinbarten Dienste und\nfestgelegten Strecken dieses Abkommens bis zum Zeitpunkt der Verabschiedung des\nin Absatz 1 dieses Anhangs genannten Beschlusses für die Luftfahrtunternehmen\nbeider Vertragsparteien nicht das Recht ein, Rechte der fünften Freiheit auszuüben,\neinschließlich für Luftfahrtunternehmen Jordaniens zwischen Punkten innerhalb des\nGebiets der Europäischen Union. Alle Verkehrsrechte, die jedoch durch ein bilaterales\nAbkommen zwischen Jordanien und den Mitgliedstaaten der Europäischen Union ge-\nwährt wurden, können weiterhin wahrgenommen werden, sofern keine Diskriminierung\nzwischen Luftfahrtunternehmen der Europäischen Union aufgrund der Nationalität statt-\nfindet.\n3. Ungeachtet Absatz 1 dieses Anhangs werden die Umsetzung und Anwendung der in\nAnhang III Teil B genannten Vorschriften zur Luftsicherheit im Rahmen einer Bewertung\nin der Zuständigkeit der Europäischen Union überprüft und durch Beschluss des\nGemeinsamen Ausschusses genehmigt. Die vertraulichen Teile der in Anhang III Teil B\ngenannten Vorschriften zur Luftsicherheit werden Jordanien erst nach Annahme eines\nsolchen Beschlusses zugänglich gemacht.\n4. Alle Luftfahrtunternehmen beider Vertragsparteien können am Queen Alia International\nAirport das in Artikel 8 Nummer 3 Buchstabe a Ziffer i vorgesehene Recht („Selbst-\nabfertigung“) spätestens ab dem 1. Januar 2016 in Anspruch nehmen. Bis dahin stehen\nalle Bodenabfertigungsdienste an diesem Flughafen allen Luftfahrtunternehmen auf\ngleicher Grundlage und in nichtdiskriminierender Weise zur Verfügung; die Preise für\ndiese Dienstleistungen dürfen nicht über die Vollkosten einschließlich einer angemes-\nsenen Kapitalrendite nach Abschreibung hinausgehen.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 27, ausgegeben zu Bonn am 26. November 2014                          993\nAnhang III\nListe der anwendbaren Vorschriften für die Zivilluftfahrt\nA. Flugsicherheit                                                     Nr. 94/56\nRichtlinie 94/56/EG des Rates vom 21. November 1994 über\nNr. 3922/91                                                           Grundsätze für die Untersuchung von Unfällen und Störungen in\nder Zivilluftfahrt\nVerordnung (EWG) Nr. 3922/91 des Rates vom 16. Dezember\n1991 zur Harmonisierung der technischen Vorschriften und der          Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 12\nVerwaltungsverfahren in der Zivilluftfahrt\ngeändert durch:                                                       Nr. 2003/42\n– Verordnung (EG) Nr. 2176/96 der Kommission vom 13. Novem-           Richtlinie 2003/42/EG des Europäischen Parlaments und des\nber 1996 zur Anpassung der Verordnung (EWG) Nr. 3922/91 an         Rates vom 13. Juni 2003 über die Meldung von Ereignissen in\nden wissenschaftlichen und technischen Fortschritt                 der Zivilluftfahrt\n– Verordnung (EG) Nr. 1069/1999 der Kommission vom 25. Mai            Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 11, Anhänge I und II\n1999 zur Anpassung der Verordnung (EWG) Nr. 3922/91 an\nden wissenschaftlichen und technischen Fortschritt                 Nr. 1702/2003\n– Verordnung (EG) Nr. 2871/2000 der Kommission vom 28. De-            Verordnung (EG) Nr. 1702/2003 der Kommission vom 24. Sep-\nzember 2000 zur Anpassung der Verordnung (EWG) Nr. 3922/91         tember 2003 zur Festlegung der Durchführungsbestimmungen\nan den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt              für die Erteilung von Lufttüchtigkeits- und Umweltzeugnissen für\n– Verordnung (EG) Nr. 1592/2002 des Europäischen Parlaments           Luftfahrzeuge und zugehörige Erzeugnisse, Teile und Ausrüstun-\nund des Rates vom 15. Juli 2002 zur Festlegung gemeinsamer         gen sowie für die Zulassung von Entwicklungs- und Herstel-\nVorschriften für die Zivilluftfahrt und zur Errichtung einer Euro- lungsbetrieben, geändert durch:\npäischen Agentur für Flugsicherheit                                – Verordnung (EG) Nr. 381/2005 der Kommission vom 7. März\n2005 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1702/2003\n– Verordnung (EG) Nr. 1899/2006 des Rates vom 12. Dezember\n2006 zur Harmonisierung der technischen Vorschriften und der       – Verordnung (EG) Nr. 706/2006 der Kommission vom 8 Mai\nVerwaltungsverfahren in der Zivilluftfahrt                            2006 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1702/2003 in\nBezug auf den Zeitraum, in dem die Mitgliedstaaten Geneh-\n– Verordnung (EG) Nr. 1900/2006 des Europäischen Parlaments\nmigungen für einen begrenzten Zeitraum ausstellen können\nund des Rates vom 20. Dezember 2006 zur Änderung der Ver-\nordnung (EWG) Nr. 3922/91 des Rates zur Harmonisierung der         – Verordnung (EG) Nr. 335/2007 der Kommission vom 28. März\ntechnischen Vorschriften und der Verwaltungsverfahren in der          2007 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1702/2003 hin-\nZivilluftfahrt                                                        sichtlich der Durchführungsvorschriften für die Erteilung von\nUmweltzeugnissen für Luftfahrzeuge und zugehörige Erzeug-\n– Verordnung (EG) Nr. 8/2008 der Kommission vom 11. Dezem-\nnisse, Teile und Ausrüstungen\nber 2007 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 3922/91 des\nRates in Bezug auf gemeinsame technische Vorschriften und          – Verordnung (EG) Nr. 375/2007 der Kommission vom 30. März\nVerwaltungsverfahren für den gewerblichen Luftverkehr mit             2007 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1702/2003 zur\nFlächenflugzeugen                                                     Festlegung der Durchführungsbestimmungen für die Erteilung\nvon Lufttüchtigkeits- und Umweltzeugnissen für Luftfahr-\n– Verordnung (EG) Nr. 859/2008 der Kommission vom 20. Au-\nzeuge und zugehörige Erzeugnisse, Teile und Ausrüstungen\ngust 2008 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 3922/91\nsowie für die Zulassung von Entwicklungs- und Herstellungs-\ndes Rates in Bezug auf gemeinsame technische Vorschriften\nbetrieben\nund Verwaltungsverfahren für den gewerblichen Luftverkehr\nmit Flächenflugzeugen                                              – Verordnung (EG) Nr. 287/2008 der Kommission vom 28. März\n2008 zur Verlängerung der in Artikel 2c Absatz 3 der Verord-\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 10, 12 bis 13, mit Aus-           nung (EG) Nr. 1702/2003 vorgesehenen Gültigkeitsdauer\nnahme von Artikel 4 Absatz 1 und Artikel 8 Absatz 2 Satz 2,\nAnhänge I, II und III. Bezüglich der Anwendung von Artikel 12 ist     – Verordnung (EG) Nr. 1057/2008 der Kommission vom 27. Ok-\n„Mitgliedstaaten“ durch den Ausdruck „Mitgliedstaaten der Euro-          tober 2008 zur Änderung von Anlage II des Anhangs der Ver-\npäischen Union“ zu ersetzen.                                             ordnung (EG) Nr. 1702/2003 betreffend die Bescheinigung\nüber die Prüfung der Lufttüchtigkeit (EASA-Formular 15a)\nNr. 216/2008                                                          Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 4 und Anhang. Die in\ndieser Verordnung genannten Übergangsfristen werden vom\nVerordnung (EG) Nr. 216/2008 des Europäischen Parlaments und\nGemeinsamen Ausschuss festgelegt.\ndes Rates vom 20. Februar 2008 zur Festlegung gemeinsamer\nVorschriften für die Zivilluftfahrt und zur Errichtung einer Euro-\npäischen Agentur für Flugsicherheit, zur Aufhebung der Richt-         Nr. 2042/2003\nlinie 91/670/EWG des Rates, der Verordnung (EG) Nr. 1592/2002\nund der Richtlinie 2004/36/EG                                         Verordnung (EG) Nr. 2042/2003 der Kommission vom 20. No-\nvember 2003 über die Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit von\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 68, ausgenommen                Luftfahrzeugen und luftfahrttechnischen Erzeugnissen, Teilen und\nArtikel 65, Artikel 69 Absatz 1 Unterabsatz 2, Artikel 69 Absatz 4,   Ausrüstungen und die Erteilung von Genehmigungen für Orga-\nAnhänge I bis VI                                                      nisationen und Personen, die diese Tätigkeiten ausführen","994            Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 27, ausgegeben zu Bonn am 26. November 2014\ngeändert durch:                                                    sicherungsdiensten im einheitlichen europäischen Luftraum\n(„Flugsicherungsdienste-Verordnung“)\n– Verordnung (EG) Nr. 707/2006 der Kommission vom 8. Mai\n2006 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2042/2003 in         Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 19\nBezug auf befristete Zulassungen und die Anhänge I und III\n– Verordnung (EG) Nr. 376/2007 der Kommission vom 30. März         Nr. 551/2004\n2007 über die Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit von Luft-\nVerordnung (EG) Nr. 551/2004 des Europäischen Parlaments und\nfahrzeugen und luftfahrttechnischen Erzeugnissen, Teilen und\ndes Rates vom 10. März 2004 über die Ordnung und Nutzung\nAusrüstungen und die Erteilung von Genehmigungen für Or-\ndes Luftraums im einheitlichen europäischen Luftraum („Luft-\nganisationen und Personen, die diese Tätigkeiten ausführen\nraum-Verordnung“)\n– Verordnung (EG) Nr. 1056/2008 der Kommission vom 27. Ok-\ntober 2008 über die Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit von  Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 11\nLuftfahrzeugen und luftfahrttechnischen Erzeugnissen, Teilen\nund Ausrüstungen und die Erteilung von Genehmigungen für       Nr. 552/2004\nOrganisationen und Personen, die diese Tätigkeiten ausführen\nVerordnung (EG) Nr. 552/2004 des Europäischen Parlaments und\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 6, Anhänge I bis IV         des Rates vom 10. März 2004 über die Interoperabilität des euro-\npäischen Flugverkehrsmanagementnetzes („Interoperabilitäts-\nB. Luftsicherheit                                                  Verordnung“)\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 12\nNr. 300/2008\nVerordnung (EG) Nr. 300/2008 des Europäischen Parlaments und       Nr. 2096/2005\ndes Rates vom 11. März 2008 über gemeinsame Vorschriften für\nVerordnung (EG) Nr. 2096/2005 der Kommission vom 20. Dezem-\ndie Sicherheit in der Zivilluftfahrt und zur Aufhebung der Verord-\nber 2005 zur Festlegung gemeinsamer Anforderungen bezüglich\nnung (EG) Nr. 2320/2002\nder Erbringung von Flugsicherungsdiensten, geändert durch:\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 18, Artikel 21, Arti-\n– Verordnung (EG) Nr. 1315/2007 der Kommission vom 8. No-\nkel 24 Absätze 2 und 3 und Anhang\nvember 2007 über die Sicherheitsaufsicht im Bereich des Flug-\nverkehrsmanagements und zur Änderung der Verordnung (EG)\nNr. 820/2008                                                          Nr. 2096/2005 der Kommission\nVerordnung (EG) Nr. 820/2008 der Kommission vom 8. August          Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 9, Anhänge I bis V\n2008 zur Festlegung von Maßnahmen für die Durchführung der\ngemeinsamen grundlegenden Normen für die Luftsicherheit            – Verordnung (EG) Nr. 482/2008 der Kommission vom 30. Mai\n2008 über die Einrichtung eines Systems zur Gewährleistung der\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 6, Anhang, Anlage 1            Software-Sicherheit durch Flugsicherungsorganisationen und zur\nÄnderung von Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 2096/2005\nNr. 1217/2003\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 5, Anhänge I bis II\nVerordnung (EG) Nr. 1217/2003 der Kommission vom 4. Juli 2003\nzur Festlegung gemeinsamer Spezifikationen für nationale\nNr. 2150/2005\nQualitätskontrollprogramme für die Sicherheit der Zivilluftfahrt\nVerordnung (EG) Nr. 2150/2005 der Kommission vom 23. Dezem-\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 11, Anhänge I und II\nber 2005 über gemeinsame Regeln für die flexible Luftraum-\nnutzung\nNr. 1486/2003\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 9 und Anhang\nVerordnung (EG) Nr. 1486/2003 der Kommission vom 22. August\n2003 zur Festlegung von Verfahren für die Durchführung von\nLuftsicherheitsinspektionen der Kommission im Bereich der Zi-      Nr. 1794/2006\nvilluftfahrt                                                       Verordnung (EG) Nr. 1794/2006 der Kommission vom 6. Dezem-\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 16                          ber 2006 zur Einführung einer gemeinsamen Gebührenregelung\nfür Flugsicherungsdienste\nNr. 1138/2004                                                      Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 17, Artikel 18 bis 19,\nAnhänge I bis VI\nVerordnung (EG) Nr. 1138/2004 der Kommission vom 21. Juni\n2004 zur Festlegung einer gemeinsamen Definition der sensiblen\nTeile der Sicherheitsbereiche auf Flughäfen                        D. Umwelt\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 8\nNr. 2006/93\nC. Flugverkehrsmanagement (ATM)                                    Richtlinie 2006/93/EG des Europäischen Parlaments und des\nRates vom 12. Dezember 2006 zur Regelung des Betriebs von\nNr. 549/2004                                                       Flugzeugen des Teils II Kapitel 3 Band 1 des Anhangs 16 zum\nAbkommen über die Internationale Zivilluftfahrt, 2. Ausgabe\nVerordnung (EG) Nr. 549/2004 des Europäischen Parlaments und\ndes Rates vom 10. März 2004 zur Festlegung des Rahmens             Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 6, Anhänge I und II\nfür die Schaffung eines einheitlichen europäischen Luftraums\n(„Rahmenverordnung“)                                               Nr. 2002/30\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 4, 6 und 9 bis 14.          Richtlinie 2002/30/EG des Europäischen Parlaments und des\nRates vom 26. März 2002 über Regeln und Verfahren für lärm-\nNr. 550/2004                                                       bedingte Betriebsbeschränkungen auf Flughäfen der Gemein-\nschaft\nVerordnung (EG) Nr. 550/2004 des Europäischen Parlaments und\ndes Rates vom 10. März 2004 über die Erbringung von Flug-          Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 15, Anhänge I und II","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 27, ausgegeben zu Bonn am 26. November 2014                    995\nNr. 2002/49                                                   großer Verspätung von Flügen und zur Aufhebung der Verord-\nnung (EWG) Nr. 295/91\nRichtlinie 2002/49/EG des Europäischen Parlaments und des\nRates vom 25. Juni 2002 über die Bewertung und Bekämpfung     Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 17\nvon Umgebungslärm\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 16, Anhänge I bis IV   Nr. 1107/2006\nVerordnung (EG) Nr. 1107/2006 des Europäischen Parlaments\nE. Verbraucherschutz                                          und des Rates vom 5. Juli 2006 über die Rechte von behinderten\nFlugreisenden und Flugreisenden mit eingeschränkter Mobilität\nNr. 90/314                                                    Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 17, Anhänge I und II\nRichtlinie 90/314/EWG des Rates vom 13. Juni 1990 über\nPauschalreisen                                                F. Computergesteuerte Buchungssysteme\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 10\nNr. 80/2009\nNr. 93/13                                                     Verordnung (EG) Nr. 80/2009 des Europäischen Parlaments und\ndes Rates vom 14. Januar 2009 über einen Verhaltenskodex in\nRichtlinie 93/13/EWG des Rates vom 5. April 1993 über miss-   Bezug auf Computerreservierungssysteme und zur Aufhebung\nbräuchliche Klauseln in Verbraucherverträgen                  der Verordnung (EWG) Nr. 2299/89 des Rates\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 10 und Anhang\nG. Soziale Aspekte\nNr. 95/46\nRichtlinie 95/46/EG des Europäischen Parlaments und des       Nr. 1989/391\nRates vom 24. Oktober 1995 zum Schutz natürlicher Personen    Richtlinie 89/391/EWG des Rates vom 12. Juni 1989 über die\nbei der Verarbeitung personenbezogener Daten und zum freien   Durchführung von Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit\nDatenverkehr                                                  und des Gesundheitsschutzes der Arbeitnehmer bei der Arbeit\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 34                     Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 16 und 18 bis 19\nNr. 2027/97                                                   Nr. 2003/88\nVerordnung (EG) Nr. 2027/97 des Rates vom 9. Oktober 1997     Richtlinie 2003/88/EG des Europäischen Parlaments und des\nüber die Haftung von Luftfahrtunternehmen bei Unfällen        Rates vom 4. November 2003 über bestimmte Aspekte der\nArbeitszeitgestaltung\ngeändert durch:\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 19, 21 bis 24 und 26\n– Verordnung (EG) Nr. 889/2002 des Europäischen Parlaments\nbis 29\nund des Rates vom 13. Mai 2002 zur Änderung der Verord-\nnung (EG) Nr. 2027/97\nNr. 2000/79\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 8\nRichtlinie 2000/79/EG des Rates über die von der Vereinigung\nEuropäischer Fluggesellschaften (AEA), der Europäischen Trans-\nNr. 261/2004\nportarbeiter-Föderation (ETF), der European Cockpit Association\nVerordnung (EG) Nr. 261/2004 des Europäischen Parlaments und  (ECA), der European Regions Airline Association (ERA) und der\ndes Rates vom 11. Februar 2004 über eine gemeinsame Rege-     International Air Carrier Association (IACA) geschlossene Euro-\nlung für Ausgleichs- und Unterstützungsleistungen für Flug-   päische Vereinbarung über die Arbeitszeitorganisation für das\ngäste im Fall der Nichtbeförderung und bei Annullierung oder  fliegende Personal der Zivilluftfahrt","996 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 27, ausgegeben zu Bonn am 26. November 2014\nAnhang IV\nListe der anderen Staaten\nnach Artikel 3 und 4 sowie Anhang I dieses Abkommens\n1. Republik Island (gemäß dem Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum)\n2. Fürstentum Liechtenstein (gemäß dem Abkommen über den Europäischen Wirtschafts-\nraum)\n3. Königreich Norwegen (gemäß dem Abkommen über den Europäischen Wirtschafts-\nraum)\n4. Schweizerische Eidgenossenschaft (gemäß dem Abkommen zwischen der Euro-\npäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft)."]}