{"id":"bgbl2-2014-26-1","kind":"bgbl2","year":2014,"number":26,"date":"2014-11-12T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2014/26#page=2","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2014-26-1/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2014/bgbl2_2014_26.pdf#page=2","order":1,"title":"Gesetz zu dem Abkommen vom 26. Juni 2012 zwischen der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten und der Republik Moldau über den Gemeinsamen Luftverkehrsraum (Vertragsgesetz EU-Moldau-Luftverkehrsabkommen – EU-MDA-LuftverkAbkG)","law_date":"2014-11-05T00:00:00Z","page":866,"pdf_page":2,"num_pages":22,"content":["866 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 26, ausgegeben zu Bonn am 12. November 2014\nGesetz\nzu dem Abkommen vom 26. Juni 2012\nzwischen der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten\nund der Republik Moldau\nüber den Gemeinsamen Luftverkehrsraum\n(Vertragsgesetz EU-Moldau-Luftverkehrsabkommen –\nEU-MDA-LuftverkAbkG)\nVom 5. November 2014\nDer Bundestag hat mit Zustimmung des Bundesrates das folgende Gesetz\nbeschlossen:\nArtikel 1\nDem in Brüssel am 26. Juni 2012 von der Bundesrepublik Deutschland unter-\nzeichneten Abkommen zwischen der Europäischen Union und ihren Mitglied-\nstaaten und der Republik Moldau über den Gemeinsamen Luftverkehrsraum wird\nzugestimmt. Das Abkommen wird nachstehend veröffentlicht.\nArtikel 2\n(1) Das Bundesministerium für Verkehr und digitale Infrastruktur wird ermäch-\ntigt, Änderungen des Abkommens und des Anhangs II nach Artikel 26 Absatz 1\nund 2 des Abkommens, die sich im Rahmen der Ziele des Abkommens halten,\ndurch Rechtsverordnung mit Zustimmung des Bundesrates in Kraft zu setzen.\n(2) Das Bundesministerium für Verkehr und digitale Infrastruktur wird ermäch-\ntigt, Änderungen der Anhänge I, III und IV nach Artikel 26 Absatz 2 des Abkom-\nmens durch Rechtsverordnung ohne Zustimmung des Bundesrates in Kraft zu\nsetzen, um die vereinbarten Dienste und festgelegten Strecken an gegenwärtige\nUmstände anzupassen und um die in Anhang III erwähnten anwendbaren\nRechtsvorschriften der Europäischen Union sowie die Liste der in Anhang IV\ngenannten Staaten an Änderungen anzupassen.\nArtikel 3\n(1) Dieses Gesetz tritt am Tag nach der Verkündung in Kraft.\n(2) Der Tag, an dem das Abkommen nach seinem Artikel 29 Absatz 1 Satz 1\nfür die Bundesrepublik Deutschland in Kraft tritt, ist im Bundesgesetzblatt be-\nkannt zu geben.\nDas vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt. Es ist im Bundesgesetz-\nblatt zu verkünden.\nBerlin, den 5. November 2014\nDer Bundespräsident\nJoachim Gauck\nDie Bundeskanzlerin\nDr. A n g e l a M e r k e l\nDer Bundesminister\nf ü r Ve r k e h r u n d d i g i t a l e I n f ra s t r u k t u r\nA. Dobrindt\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nSteinmeier","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000726,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000712. November\u00072014                           867\nAbkommen\nzwischen\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007und\u0007ihren\u0007Mitgliedstaaten\nund\u0007der\u0007Republik\u0007Moldau\nüber\u0007den\u0007Gemeinsamen\u0007Luftverkehrsraum\nDas\u0007Königreich\u0007Belgien,                                          netzen,\u0007die\u0007den\u0007Bedürfnissen\u0007von\u0007Fluggästen\u0007und\u0007Versendern\u0007im\nHinblick\u0007auf\u0007angemessene\u0007Luftverkehrsdienste\u0007entsprechen,\ndie\u0007Republik\u0007Bulgarien,\ndie\u0007Tschechische\u0007Republik,                                           in\u0007Anerkennung\u0007der\u0007Bedeutung\u0007des\u0007Luftverkehrs\u0007für\u0007die\u0007För-\ndas\u0007Königreich\u0007Dänemark,                                         derung\u0007des\u0007Handels,\u0007des\u0007Tourismus\u0007und\u0007der\u0007Investitionstätigkeit,\ndie\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland,                                      unter\u0007 Verweis\u0007 auf\u0007 das\u0007 Abkommen\u0007 über\u0007 die\u0007 Internationale\ndie\u0007Republik\u0007Estland,                                            \u0007Zivilluftfahrt,\u0007das\u0007am\u00077.\u0007Dezember\u00071944\u0007in\u0007Chicago\u0007zur\u0007Unter-\nzeichnung\u0007aufgelegt\u0007wurde,\nIrland,\ndie\u0007Hellenische\u0007Republik,                                            im\u0007Einvernehmen,\u0007dass\u0007die\u0007Regeln\u0007für\u0007den\u0007gemeinsamen\u0007Luft-\nverkehrsraum\u0007auf\u0007den\u0007in\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007geltenden\u0007ein-\ndas\u0007Königreich\u0007Spanien,                                          schlägigen\u0007Rechtsvorschriften\u0007gründen\u0007sollten,\u0007wie\u0007sie\u0007in\u0007An-\ndie\u0007Französische\u0007Republik,                                       hang III\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007niedergelegt\u0007sind,\ndie\u0007Italienische\u0007Republik,                                           in\u0007 Anerkennung\u0007 der\u0007 Tatsache,\u0007 dass\u0007 eine\u0007 vollständige\u0007 Ein\u0007-\ndie\u0007Republik\u0007Zypern,                                             haltung\u0007 der\u0007 Regeln\u0007 des\u0007 gemeinsamen\u0007 Luftverkehrsraums\u0007 die\nParteien\u0007 dazu\u0007 berechtigt,\u0007 dessen\u0007 umfassende\u0007 Vorteile\u0007 aus\u0007-\ndie\u0007Republik\u0007Lettland,\nzuschöpfen,\u0007einschließlich\u0007des\u0007offenen\u0007Marktzugangs\u0007und\u0007der\ndie\u0007Republik\u0007Litauen,                                             Maximierung\u0007 der\u0007 Vorteile\u0007 für\u0007 die\u0007 Verbraucher,\u0007 Branchen\u0007 und\ndas\u0007Großherzogtum\u0007Luxemburg,                                      \u0007Arbeitnehmer\u0007beider\u0007Parteien,\nUngarn,                                                              in\u0007Anerkennung\u0007der\u0007Tatsache,\u0007dass\u0007die\u0007Schaffung\u0007des\u0007gemein-\nMalta,                                                           samen\u0007 Luftverkehrsraums\u0007 und\u0007 die\u0007 Durchführung\u0007 der\u0007 für\u0007 ihn\n\u0007geltenden\u0007Vorschriften\u0007nicht\u0007ohne\u0007Übergangsvorkehrungen\u0007er-\ndas\u0007Königreich\u0007der\u0007Niederlande,                                  reicht\u0007werden\u0007kann,\u0007wo\u0007nötig,\ndie\u0007Republik\u0007Österreich,\nin\u0007Anerkennung\u0007der\u0007Bedeutung\u0007einer\u0007angemessenen\u0007Unter-\ndie\u0007Republik\u0007Polen,                                              stützung\u0007in\u0007dieser\u0007Hinsicht,\ndie\u0007Portugiesische\u0007Republik,\nvon\u0007dem\u0007Wunsche\u0007geleitet,\u0007es\u0007den\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007zu\nRumänien,                                                        ermöglichen,\u0007 Reisenden\u0007 und\u0007 Versendern\u0007 wettbewerbsfähige\ndie\u0007Republik\u0007Slowenien,                                          Preise\u0007und\u0007Dienstleistungen\u0007in\u0007offenen\u0007Märkten\u0007anzubieten,\ndie\u0007Slowakische\u0007Republik,\nvon\u0007dem\u0007Wunsche\u0007geleitet,\u0007die\u0007Vorteile\u0007eines\u0007liberalisierten\ndie\u0007Republik\u0007Finnland,                                         \u0007Abkommens\u0007allen\u0007Bereichen\u0007der\u0007Luftverkehrsbranche\u0007und\u0007auch\ndas\u0007Königreich\u0007Schweden,                                        den\u0007Beschäftigten\u0007der\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007zugutekommen\u0007zu\nlassen,\ndas\u0007Vereinigte\u0007Königreich\u0007Großbritannien\u0007und\u0007Nordirland,\nVertragsparteien\u0007des\u0007Vertrags\u0007über\u0007die\u0007Europäische\u0007Union\u0007und            von\u0007dem\u0007Wunsche\u0007geleitet,\u0007im\u0007internationalen\u0007Luftverkehr\u0007ein\ndes\u0007Vertrags\u0007über\u0007die\u0007Arbeitsweise\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007(im    Höchstmaß\u0007an\u0007Flug-\u0007und\u0007Luftsicherheit\u0007zu\u0007gewährleisten\u0007und\nFolgenden\u0007zusammen\u0007„EU-Verträge“)\u0007und\u0007Mitgliedstaaten\u0007der        \u0007unter\u0007Bekundung\u0007ihrer\u0007tiefen\u0007Besorgnis\u0007über\u0007Handlungen\u0007oder\nEuropäischen\u0007Union\u0007(im\u0007Folgenden\u0007„Mitgliedstaaten“),                Bedrohungen,\u0007die\u0007sich\u0007gegen\u0007die\u0007Sicherheit\u0007von\u0007Luftfahrzeugen\nrichten\u0007und\u0007die\u0007Sicherheit\u0007von\u0007Personen\u0007oder\u0007Eigentum\u0007gefähr-\ndie\u0007Europäische\u0007Union                                         den,\u0007den\u0007Betrieb\u0007von\u0007Luftfahrzeugen\u0007beeinträchtigen\u0007und\u0007das\neinerseits\u0007und                                                   Vertrauen\u0007der\u0007Reisenden\u0007in\u0007die\u0007Sicherheit\u0007der\u0007Zivilluftfahrt\u0007unter-\ngraben,\ndie\u0007Republik\u0007Moldau\nandererseits,                                                           von\u0007dem\u0007Wunsche\u0007geleitet,\u0007gleiche\u0007Wettbewerbsbedingungen\nfür\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007zu\u0007gewährleisten\u0007und\u0007ihren\u0007Luftfahrt-\nin\u0007der\u0007Erwägung,\u0007dass\u0007am\u000728.\u0007November\u00071994\u0007ein\u0007Abkommen        unternehmen\u0007faire\u0007und\u0007gleiche\u0007Chancen\u0007zur\u0007Erbringung\u0007verein-\nüber\u0007 Partnerschaft\u0007 und\u0007 Zusammenarbeit\u0007 zwischen\u0007 den\u0007 Euro\u0007-   barter\u0007Luftverkehrsdienste\u0007einzuräumen,\npäischen\u0007Gemeinschaften\u0007und\u0007ihren\u0007Mitgliedstaaten\u0007einerseits\nund\u0007der\u0007Republik\u0007Moldau\u0007andererseits\u0007in\u0007Brüssel\u0007unterzeichnet           in\u0007Anerkennung\u0007der\u0007Tatsache,\u0007dass\u0007Subventionen\u0007den\u0007Wett-\nwurde,                                                            bewerb\u0007zwischen\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007beeinträchtigen\u0007und\u0007die\ngrundlegenden\u0007Ziele\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007in\u0007Frage\u0007stellen\u0007können,\nvon\u0007dem\u0007Wunsche\u0007geleitet,\u0007einen\u0007gemeinsamen\u0007Luftverkehrs-\nraum\u0007zu\u0007schaffen\u0007mit\u0007dem\u0007zugrundeliegenden\u0007Ziel\u0007einer\u0007Öffnung           unter\u0007Bekräftigung\u0007der\u0007Bedeutung\u0007des\u0007Umweltschutzes\u0007bei\ndes\u0007Zugangs\u0007zu\u0007den\u0007Luftverkehrsmärkten\u0007der\u0007Parteien\u0007bei\u0007glei-     der\u0007Entwicklung\u0007und\u0007Durchführung\u0007einer\u0007internationalen\u0007Luftver-\nchen\u0007Wettbewerbsbedingungen\u0007und\u0007Einhaltung\u0007derselben\u0007Vor-         kehrspolitik\u0007und\u0007in\u0007Anerkennung\u0007der\u0007Rechte\u0007souveräner\u0007Staaten\nschriften,\u0007auch\u0007in\u0007den\u0007Bereichen\u0007Flugsicherheit,\u0007Luftsicherheit, zur\u0007Durchführung\u0007angemessener\u0007diesbezüglicher\u0007Maßnahmen,\nFlugverkehrsmanagement,\u0007soziale\u0007Aspekte\u0007und\u0007Umwelt,\nunter\u0007Verweis\u0007auf\u0007die\u0007Bedeutung\u0007des\u0007Verbraucherschutzes,\nvon\u0007dem\u0007Wunsche\u0007geleitet,\u0007mehr\u0007Möglichkeiten\u0007für\u0007den\u0007Luft-    einschließlich\u0007der\u0007diesbezüglichen\u0007Maßnahmen\u0007des\u0007Übereinkom-\nverkehr\u0007zu\u0007schaffen,\u0007auch\u0007durch\u0007die\u0007Schaffung\u0007von\u0007Luftverkehrs-  mens\u0007zur\u0007Vereinheitlichung\u0007bestimmter\u0007Vorschriften\u0007über\u0007die\u0007Be-","868                Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000726,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000712. November\u00072014\nförderung\u0007 im\u0007 internationalen\u0007 Luftverkehr,\u0007 unterzeichnet\u0007 am\u0007      11. „Übereinkommen\u0007 über\u0007 den\u0007 gemeinsamen\u0007 europäischen\n28.\u0007Mai\u00071999\u0007in\u0007Montreal,                                                  Luftverkehrsraum“\u0007das\u0007multilaterale\u0007Übereinkommen\u0007zwi-\nschen\u0007der\u0007Europäischen\u0007Gemeinschaft\u0007und\u0007ihren\u0007Mitglied-\nin\u0007der\u0007Absicht,\u0007auf\u0007dem\u0007Rahmen\u0007bestehender\u0007Luftverkehrsab-              staaten,\u0007der\u0007Republik\u0007Albanien,\u0007Bosnien\u0007und\u0007Herzegowina,\nkommen\u0007aufzubauen,\u0007um\u0007den\u0007Zugang\u0007zu\u0007den\u0007Märkten\u0007zu\u0007öffnen                  der\u0007 Republik\u0007 Kroatien,\u0007 der\u0007 ehemaligen\u0007 jugoslawischen\nund\u0007größtmöglichen\u0007Nutzen\u0007für\u0007Verbraucher,\u0007Luftfahrtunterneh-              \u0007Republik\u0007 Mazedonien,\u0007 der\u0007 Republik\u0007 Island,\u0007 der\u0007 Republik\nmen,\u0007Arbeitnehmer\u0007und\u0007Gemeinschaften\u0007beider\u0007Parteien\u0007zu\u0007er-                 Montenegro,\u0007 dem\u0007 Königreich\u0007 Norwegen,\u0007 der\u0007 Republik\nzielen,                                                                     \u0007Serbien\u0007und\u0007der\u0007Übergangsverwaltung\u0007der\u0007Vereinten\u0007Natio-\nnen\u0007in\u0007Kosovo1 zur\u0007Schaffung\u0007eines\u0007gemeinsamen\u0007euro\u0007-\nsind\u0007wie\u0007folgt\u0007übereingekommen:                                               päischen\u0007Luftverkehrsraums;\n12. „Partner\u0007der\u0007Europäischen\u0007Nachbarschaftspolitik“\u0007Algerien,\nArtikel 1\nArmenien,\u0007 Aserbaidschan,\u0007 Belarus,\u0007 Ägypten,\u0007 Georgien,\nBegriffsbestimmungen                                  \u0007Israel,\u0007 Jordanien,\u0007 Libanon,\u0007 Libyen,\u0007 die\u0007 Republik\u0007 Moldau,\nIm\u0007Sinne\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007bedeuten:                                          Marokko,\u0007 das\u0007 besetzte\u0007 palästinensische\u0007 Gebiet,\u0007 Syrien,\n\u0007Tunesien\u0007und\u0007die\u0007Ukraine;\n1. „vereinbarte\u0007Dienste“\u0007und\u0007„festgelegte\u0007Strecken“\u0007den\u0007inter-\nnationalen\u0007 Luftverkehr\u0007 gemäß\u0007 Artikel\u0007 2\u0007 (Gewährung\u0007 von    13. „Staatsangehöriger“\u0007jede\u0007Person\u0007mit\u0007moldauischer\u0007Staats-\nRechten)\u0007und\u0007Anhang\u0007I\u0007dieses\u0007Abkommens;                                angehörigkeit\u0007 für\u0007 die\u0007 moldauische\u0007 Partei,\u0007 oder\u0007 mit\u0007 der\nStaatsangehörigkeit\u0007 eines\u0007 Mitgliedstaates\u0007 für\u0007 die\u0007 euro\u0007-\n2. „Abkommen“\u0007das\u0007vorliegende\u0007Abkommen,\u0007seine\u0007Anhänge                        päische\u0007Partei,\u0007oder\u0007jede\u0007nichtnatürliche\u0007Person,\u0007sofern\u0007im\nsowie\u0007alle\u0007diesbezüglichen\u0007Änderungen;                                 Fall\u0007 juristischer\u0007 Personen\u0007 für\u0007 die\u0007 moldauische\u0007 Partei\u0007 die\n3. „Luftverkehr“\u0007öffentlich\u0007angebotene\u0007entgeltliche\u0007Beförde-                 wirksame\u0007 Kontrolle,\u0007 sei\u0007 es\u0007 direkt\u0007 oder\u0007 durch\u0007 Mehrheits\u0007-\nrung\u0007von\u0007Fluggästen,\u0007Gepäck,\u0007Fracht\u0007und\u0007Post\u0007mit\u0007Luftfahr-             beteiligung,\u0007stets\u0007bei\u0007Personen\u0007mit\u0007moldauischer\u0007Staats\u0007-\nzeugen,\u0007entweder\u0007getrennt\u0007oder\u0007zusammen,\u0007einschließlich                angehörigkeit\u0007und\u0007für\u0007die\u0007europäische\u0007Partei\u0007bei\u0007Personen\n–\u0007um\u0007Zweifel\u0007auszuschließen\u0007–\u0007Linien-\u0007und\u0007Charterdienste               oder\u0007 juristischen\u0007 Personen\u0007 mit\u0007 der\u0007 Staatsangehörigkeit\nsowie\u0007Nurfracht-Dienste;                                               \u0007eines\u0007Mitgliedstaates\u0007oder\u0007eines\u0007der\u0007in\u0007Anhang\u0007IV\u0007aufgeführ-\nten\u0007Drittstaaten\u0007liegt;\n4. „zuständige\u0007Behörden“\u0007die\u0007Regierungsbehörden\u0007oder\u0007-stel-\nlen,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Verwaltungsfunktionen\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieses        14. „Betriebsgenehmigungen“\nAbkommens\u0007zuständig\u0007sind;                                                 i)   im\u0007Fall\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007und\u0007ihrer\u0007Mitgliedstaa-\n5. „Eignung“\u0007das\u0007Kriterium,\u0007ob\u0007ein\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007zur                          ten\u0007die\u0007Betriebsgenehmigungen\u0007und\u0007sonstigen\u0007einschlä-\nDurchführung\u0007internationaler\u0007Luftverkehrsdienste\u0007geeignet                      gigen\u0007Dokumente\u0007oder\u0007Bescheinigungen,\u0007die\u0007nach\u0007den\nist,\u0007das\u0007heißt\u0007über\u0007eine\u0007ausreichende\u0007Finanzfähigkeit\u0007und                      einschlägigen\u0007geltenden\u0007EU-Rechtsvorschriften\u0007erteilt\nangemessene\u0007Managementerfahrung\u0007verfügt\u0007und\u0007zur\u0007Ein-                           wurden,\u0007und\nhaltung\u0007 der\u0007 Rechtsvorschriften,\u0007 Bestimmungen\u0007 und\u0007 An\u0007-                ii) im\u0007Fall\u0007von\u0007Genehmigungen\u0007der\u0007Republik\u0007Moldau,\u0007solche\nforderungen,\u0007die\u0007für\u0007den\u0007Betrieb\u0007solcher\u0007Dienste\u0007gelten,\u0007dis-                  Bescheinigungen\u0007oder\u0007Erlaubnisse,\u0007die\u0007nach\u0007den\u0007ein-\nponiert\u0007ist;                                                                   schlägigen\u0007geltenden\u0007Rechtsvorschriften\u0007der\u0007Republik\n6. „Staatszugehörigkeit“\u0007das\u0007Kriterium,\u0007ob\u0007ein\u0007Luftfahrtunter-                       Moldau\u0007erteilt\u0007wurden;\nnehmen\u0007Anforderungen\u0007hinsichtlich\u0007Punkten\u0007wie\u0007Eigentum,        15. „Parteien“\u0007die\u0007Europäische\u0007Union\u0007oder\u0007ihre\u0007Mitgliedstaaten\nwirksame\u0007Kontrolle\u0007und\u0007Hauptgeschäftssitz\u0007erfüllt;                     bzw.\u0007die\u0007Europäische\u0007Union\u0007und\u0007ihre\u0007Mitgliedstaaten,\u0007ent-\n7. „ICAO-Abkommen“\u0007das\u0007am\u00077.\u0007Dezember\u00071944\u0007in\u0007Chicago                        sprechend\u0007ihren\u0007jeweiligen\u0007Befugnissen\u0007(die\u0007europäische\nzur\u0007Unterzeichnung\u0007aufgelegte\u0007Abkommen\u0007über\u0007die\u0007Interna-               Partei)\u0007auf\u0007der\u0007einen\u0007Seite\u0007und\u0007die\u0007Republik\u0007Moldau\u0007auf\u0007der\ntionale\u0007Zivilluftfahrt,\u0007einschließlich                                 anderen\u0007Seite\u0007(die\u0007moldauische\u0007Partei);\na) aller\u0007 Änderungen,\u0007 die\u0007 gemäß\u0007 Artikel\u0007 94\u0007 Absatz\u0007 a\u0007 des 16. „Preis“\nICAO-Abkommens\u0007in\u0007Kraft\u0007getreten\u0007sind\u0007und\u0007sowohl\u0007von            i)      „Flugpreise“,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Beförderung\u0007von\u0007Fluggästen\u0007und\nder\u0007Republik\u0007Moldau\u0007als\u0007auch\u0007dem\u0007Mitgliedstaat\u0007oder                     Gepäck\u0007im\u0007Flugverkehr\u0007an\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007oder\nden\u0007Mitgliedstaaten\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007ratifiziert                  deren\u0007 Bevollmächtigte\u0007 oder\u0007 an\u0007 andere\u0007 Flugschein\u0007-\nwurden,\u0007und                                                               verkäufer\u0007zu\u0007zahlen\u0007sind,\u0007sowie\u0007etwaige\u0007Bedingungen,\nb) aller\u0007 Anhänge\u0007 oder\u0007 diesbezüglichen\u0007 Änderungen,\u0007 die                     unter\u0007denen\u0007diese\u0007Preise\u0007gelten,\u0007einschließlich\u0007des\u0007Ent-\n\u0007gemäß\u0007Artikel\u000790\u0007des\u0007ICAO-Abkommens\u0007angenommen                           gelts\u0007und\u0007der\u0007Bedingungen,\u0007die\u0007Agenturen\u0007und\u0007anderen\nwurden,\u0007 soweit\u0007 diese\u0007 Anhänge\u0007 oder\u0007 Änderungen\u0007 zu                    Hilfsdiensten\u0007geboten\u0007werden,\u0007und\n\u0007einem\u0007 gegebenen\u0007 Zeitpunkt\u0007 sowohl\u0007 für\u0007 die\u0007 Republik         ii) „Luftfrachtraten“,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Beförderung\u0007von\u0007Post\u0007und\nMoldau\u0007als\u0007auch\u0007den\u0007betreffenden\u0007Mitgliedstaat\u0007oder\u0007die                Fracht\u0007 zu\u0007 zahlen\u0007 sind,\u0007 sowie\u0007 die\u0007 Bedingungen,\u0007 unter\nbetreffenden\u0007Mitgliedstaaten\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union                      \u0007denen\u0007diese\u0007Preise\u0007gelten,\u0007einschließlich\u0007des\u0007Entgelts\ngelten;                                                                   und\u0007der\u0007Bedingungen,\u0007die\u0007Agenturen\u0007und\u0007anderen\u0007Hilfs-\n8. „Recht\u0007der\u0007fünften\u0007Freiheit“\u0007das\u0007Recht\u0007oder\u0007Vorrecht,\u0007das                         diensten\u0007geboten\u0007werden.\nein\u0007Staat\u0007(„gewährender\u0007Staat“)\u0007den\u0007Luftfahrtunternehmen               Diese\u0007Begriffsbestimmung\u0007deckt,\u0007wo\u0007anwendbar,\u0007auch\u0007die\neines\u0007anderen\u0007Staates\u0007(„Empfängerstaat“)\u0007gewährt,\u0007interna-             Bodenbeförderung\u0007in\u0007Verbindung\u0007mit\u0007internationalem\u0007Luft-\ntionale\u0007 Luftverkehrsdienste\u0007 zwischen\u0007 dem\u0007 Hoheitsgebiet            verkehr\u0007 sowie\u0007 die\u0007 Bedingungen,\u0007 denen\u0007 ihre\u0007 Anwendung\ndes\u0007 gewährenden\u0007 Staates\u0007 und\u0007 dem\u0007 Hoheitsgebiet\u0007 eines             \u0007unterliegt,\u0007ab;\nDrittstaates\u0007 durchzuführen,\u0007 vorbehaltlich\u0007 der\u0007 Bedingung,\n17. „Hauptgeschäftssitz“\u0007die\u0007Hauptverwaltung\u0007oder\u0007der\u0007einge-\ndass\u0007solche\u0007Luftverkehrsdienste\u0007im\u0007Hoheitsgebiet\u0007des\u0007Emp-\ntragene\u0007Sitz\u0007eines\u0007Luftfahrtunternehmens\u0007im\u0007Hoheitsgebiet\nfängerstaates\u0007beginnen\u0007oder\u0007enden;\nder\u0007Partei,\u0007wo\u0007die\u0007wichtigsten\u0007Finanzfunktionen\u0007und\u0007die\u0007be-\n9. „Vollkosten“\u0007 die\u0007 Kosten\u0007 der\u0007 Diensterbringung\u0007 zuzüglich              triebliche\u0007 Kontrolle\u0007 über\u0007 das\u0007 Luftfahrtunternehmen,\u0007 ein-\n\u0007einer\u0007angemessenen\u0007Gebühr\u0007für\u0007Verwaltungsgemeinkosten,                schließlich\u0007der\u0007Leitungsaufgaben\u0007zur\u0007Aufrechterhaltung\u0007der\nund\u0007gegebenenfalls\u0007etwaige\u0007anwendbare\u0007Gebühren\u0007für\u0007Um-                 Lufttüchtigkeit,\u0007ausgeübt\u0007werden;\nweltkosten,\u0007soweit\u0007diese\u0007ohne\u0007Ansehen\u0007der\u0007Nationalität\u0007an-\n18. „gemeinwirtschaftliche\u0007 Verpflichtungen“\u0007 Verpflichtungen,\ngewandt\u0007werden;\ndie\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007auferlegt\u0007werden,\u0007um\u0007für\u0007eine\u0007be-\n10. „internationaler\u0007Luftverkehr“\u0007Luftverkehr,\u0007der\u0007durch\u0007den\u0007Luft-\nraum\u0007 über\u0007 dem\u0007 Hoheitsgebiet\u0007 von\u0007 mehr\u0007 als\u0007 einem\u0007 Staat    1 Gemäß\u0007Resolution\u0007des\u0007Sicherheitsrates\u0007der\u0007Vereinten\u0007Nationen\u00071244\nführt;                                                            vom\u000710.\u0007Juni\u00071999.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000726,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000712. November\u00072014                            869\nstimmte\u0007Strecke\u0007eine\u0007Mindestbedienung\u0007im\u0007Linienflugver-                                             Titel\u0007I\nkehr\u0007zu\u0007gewährleisten,\u0007die\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007Kontinuität,\u0007Regel-\nmäßigkeit,\u0007 Preisgestaltung\u0007 und\u0007 Mindestkapazität\u0007 festen                            Wirtschaftliche\u0007Bestimmungen\nStandards\u0007genügt,\u0007die\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007unter\u0007rein\u0007wirt-\nschaftlichen\u0007Gesichtspunkten\u0007nicht\u0007einhalten\u0007würden.\u0007Die                                           Artikel 2\nLuftfahrtunternehmen\u0007können\u0007von\u0007der\u0007betreffenden\u0007Partei\neinen\u0007Ausgleich\u0007für\u0007die\u0007Erfüllung\u0007gemeinwirtschaftlicher\u0007Ver-                             Gewährung von Rechten\npflichtungen\u0007erhalten;                                                (1)\u0007 Die\u0007Parteien\u0007gewähren\u0007einander\u0007gemäß\u0007Anhang\u0007I\u0007und\u0007An-\nhang\u0007II\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007für\u0007die\u0007Durchführung\u0007des\u0007internatio-\n19. „Subvention“\u0007jeden\u0007finanziellen\u0007Beitrag,\u0007der\u0007von\u0007Behörden,            nalen\u0007Luftverkehrs\u0007durch\u0007die\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007jeweils\neiner\u0007regionalen\u0007Einrichtung\u0007oder\u0007einer\u0007anderen\u0007öffentlichen         anderen\u0007Partei\u0007die\u0007folgenden\u0007Rechte:\nStelle\u0007gewährt\u0007wird,\u0007d.\u0007h.\u0007wenn\na) das\u0007Recht,\u0007ihr\u0007Hoheitsgebiet\u0007ohne\u0007Landung\u0007zu\u0007überfliegen,\na) mit\u0007den\u0007Maßnahmen\u0007einer\u0007Regierung,\u0007einer\u0007regionalen\nBehörde\u0007 oder\u0007 einer\u0007 anderen\u0007 öffentlichen\u0007 Stelle\u0007 eine    b) das\u0007Recht,\u0007in\u0007ihrem\u0007Hoheitsgebiet\u0007zu\u0007anderen\u0007Zwecken\u0007zu\n\u0007direkte\u0007 Übertragung\u0007 von\u0007 Mitteln\u0007 verbunden\u0007 ist,\u0007 z.\u0007 B.      landen\u0007als\u0007zum\u0007Aufnehmen\u0007oder\u0007Absetzen\u0007von\u0007Fluggästen,\n\u0007Zuschüsse,\u0007Darlehen\u0007und\u0007Kapitalzufuhren,\u0007potenzielle           Gepäck,\u0007Fracht\u0007und/oder\u0007Post\u0007im\u0007Luftverkehr\u0007(Landung\u0007zu\ndirekte\u0007 Übertragungen\u0007 von\u0007 Geldern\u0007 an\u0007 das\u0007 Unter\u0007-         nichtgewerblichen\u0007Zwecken),\nnehmen\u0007oder\u0007die\u0007Übernahme\u0007von\u0007Verbindlichkeiten\u0007des       c) beim\u0007 Betrieb\u0007 eines\u0007 vereinbarten\u0007 Dienstes\u0007 auf\u0007 einer\u0007 fest\u0007-\nUnternehmens\u0007 wie\u0007 Darlehensbürgschaften,\u0007 Kapital\u0007-           gelegten\u0007Strecke\u0007das\u0007Recht,\u0007Landungen\u0007in\u0007ihrem\u0007Hoheits\u0007-\nzufuhren,\u0007Beteiligungen,\u0007Schutz\u0007vor\u0007Insolvenz\u0007oder\u0007Ver-       gebiet\u0007 zum\u0007 Aufnehmen\u0007 oder\u0007 Absetzen\u0007 von\u0007 Fluggästen,\nsicherung;                                                    Fracht\u0007 und/oder\u0007 Post\u0007 im\u0007 internationalen\u0007 Flugverkehr,\u0007 ent\u0007-\nweder\u0007getrennt\u0007oder\u0007zusammen,\u0007durchzuführen,\u0007und\nb) eine\u0007 Regierung,\u0007 eine\u0007 regionale\u0007 Behörde\u0007 oder\u0007 andere\n\u0007öffentliche\u0007Stelle\u0007auf\u0007normalerweise\u0007zu\u0007entrichtende\u0007Be- d) die\u0007in\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007anderweitig\u0007festgelegten\u0007Rechte.\nträge\u0007verzichtet,\u0007diese\u0007nicht\u0007erhebt\u0007oder\u0007unangemessen\n(2)\u0007 Aus\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007können\u0007nicht\u0007abgeleitet\u0007werden:\nkürzt;\na) für\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007Republik\u0007Moldau\u0007das\u0007Recht,\u0007\nc) eine\u0007 Regierung,\u0007 eine\u0007 regionale\u0007 Behörde\u0007 oder\u0007 andere            im\u0007Hoheitsgebiet\u0007eines\u0007Mitgliedstaates\u0007Fluggäste,\u0007Gepäck,\n\u0007öffentliche\u0007Stelle\u0007Waren\u0007oder\u0007Dienstleistungen,\u0007die\u0007nicht      Fracht\u0007 oder\u0007 Post\u0007 an\u0007 Bord\u0007 zu\u0007 nehmen,\u0007 die\u0007 gegen\u0007 Entgelt\nzur\u0007 allgemeinen\u0007 Infrastruktur\u0007 gehören,\u0007 zur\u0007 Verfügung         \u0007befördert\u0007werden\u0007und\u0007deren\u0007Ziel\u0007ein\u0007anderer\u0007Ort\u0007im\u0007Hoheits-\nstellt\u0007oder\u0007Waren\u0007oder\u0007Dienstleistungen\u0007des\u0007Unterneh-             gebiet\u0007desselben\u0007Mitgliedstaates\u0007ist,\nmens\u0007kauft,\u0007oder\nb) für\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union:\u0007das\u0007Recht,\nd) eine\u0007 Regierung,\u0007 eine\u0007 regionale\u0007 Behörde\u0007 oder\u0007 andere              im\u0007Hoheitsgebiet\u0007der\u0007Republik\u0007Moldau\u0007Fluggäste,\u0007Gepäck,\n\u0007öffentliche\u0007Stelle\u0007Zahlungen\u0007an\u0007einen\u0007Fördermechanis-            Fracht\u0007und/oder\u0007Post\u0007an\u0007Bord\u0007zu\u0007nehmen,\u0007die\u0007gegen\u0007Entgelt\nmus\u0007leistet\u0007oder\u0007eine\u0007private\u0007Einrichtung\u0007mit\u0007der\u0007Wahr-          befördert\u0007werden\u0007und\u0007deren\u0007Ziel\u0007ein\u0007anderer\u0007Ort\u0007im\u0007Hoheits-\nnehmung\u0007 einer\u0007 oder\u0007 mehrerer\u0007 der\u0007 unter\u0007 den\u0007 Buch\u0007-          gebiet\u0007der\u0007Republik\u0007Moldau\u0007ist.\nstaben a\u0007bis\u0007c\u0007genannten\u0007Aufgaben,\u0007die\u0007normalerweise\nder\u0007Regierung\u0007obliegen,\u0007betraut\u0007oder\u0007dazu\u0007anweist\u0007und                                       Artikel 3\nsich\u0007diese\u0007Praktiken\u0007in\u0007keiner\u0007Weise\u0007von\u0007den\u0007Praktiken\nunterscheidet,\u0007die\u0007normalerweise\u0007von\u0007Regierungen\u0007aus-                                      Zulassung\ngeübt\u0007werden;                                                  Bei\u0007Eingang\u0007von\u0007Anträgen\u0007von\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007einen\nund\u0007dadurch\u0007ein\u0007Vorteil\u0007gewährt\u0007wird;                                Partei\u0007für\u0007Betriebsgenehmigungen\u0007erteilen\u0007die\u0007zuständigen\u0007Be-\nhörden\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007die\u0007entsprechenden\u0007Genehmigungen\n20. „SESAR“\u0007 die\u0007 technische\u0007 Komponente\u0007 des\u0007 einheitlichen              mit\u0007 möglichst\u0007 geringer\u0007 verfahrensbedingter\u0007 Zeitverzögerung,\n\u0007europäischen\u0007Luftraums,\u0007mit\u0007der\u0007in\u0007der\u0007EU\u0007bis\u00072020\u0007eine             wenn\nhochleistungsfähige\u0007Flugsicherungsinfrastruktur\u0007geschaffen          a) im\u0007Fall\u0007eines\u0007Luftfahrtunternehmens\u0007der\u0007Republik\u0007Moldau\nwerden\u0007soll,\u0007die\u0007eine\u0007sichere\u0007und\u0007umweltfreundliche\u0007Ent-\nwicklung\u0007des\u0007Luftverkehrs\u0007ermöglicht.                                   – das\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 seinen\u0007 Hauptgeschäftssitz\u0007 in\nder\u0007Republik\u0007Moldau\u0007hat\u0007und\u0007über\u0007eine\u0007gültige\u0007Betriebs\u0007-\n21. „Hoheitsgebiet“\u0007für\u0007die\u0007Republik\u0007Moldau\u0007die\u0007Landgebiete                       erlaubnis\u0007in\u0007Übereinstimmung\u0007mit\u0007den\u0007geltenden\u0007Rechts-\nund\u0007 daran\u0007 angrenzende\u0007 Hoheitsgewässer\u0007 unter\u0007 seiner                     vorschriften\u0007der\u0007Republik\u0007Moldau\u0007verfügt\u0007und\n\u0007Souveränität,\u0007Oberhoheit,\u0007seinem\u0007Schutz\u0007oder\u0007Mandat,\u0007und\nfür\u0007die\u0007Europäische\u0007Union\u0007die\u0007Landgebiete\u0007(Festland\u0007und                – eine\u0007 effektive\u0007 Regulierungsaufsicht\u0007 über\u0007 das\u0007 Luftfahrt\u0007-\n\u0007Inseln),\u0007Binnengewässer\u0007und\u0007Hoheitsgewässer,\u0007auf\u0007die\u0007die                  unternehmen\u0007von\u0007der\u0007Republik\u0007Moldau\u0007ausgeübt\u0007und\u0007auf-\nEU-Verträge\u0007 Anwendung\u0007 finden\u0007 unter\u0007 den\u0007 in\u0007 diesen\u0007 Ver\u0007-             rechterhalten\u0007wird\u0007und\nträgen\u0007sowie\u0007etwaigen\u0007Nachfolgeinstrumenten\u0007festgelegten              – sofern\u0007 nach\u0007 Artikel\u0007 6\u0007 (Investitionen)\u0007 nichts\u0007 anderes\u0007 be-\nBedingungen.\u0007Die\u0007Anwendung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007auf\u0007den                         stimmt\u0007ist,\u0007das\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007direkt\u0007oder\u0007mehrheit-\nFlughafen\u0007Gibraltar\u0007erfolgt\u0007unbeschadet\u0007der\u0007Rechtsstand-                  lich\u0007 im\u0007 Eigentum\u0007 der\u0007 Republik\u0007 Moldau\u0007 und/oder\u0007 ihrer\npunkte\u0007des\u0007Königreichs\u0007Spanien\u0007und\u0007des\u0007Vereinigten\u0007König-                   Staatsangehörigen\u0007steht\u0007und\u0007der\u0007effektiven\u0007Kontrolle\u0007der\nreichs\u0007 in\u0007 der\u0007 strittigen\u0007 Frage\u0007 der\u0007 Souveränität\u0007 über\u0007 das             Republik\u0007Moldau\u0007und/oder\u0007ihrer\u0007Staatsangehörigen\u0007unter-\n\u0007Gebiet,\u0007auf\u0007dem\u0007sich\u0007der\u0007Flughafen\u0007befindet,\u0007und\u0007des\u0007fort-                   liegt;\ndauernden\u0007Ausschlusses\u0007des\u0007Flughafens\u0007Gibraltar\u0007von\u0007den\nLuftverkehrsmaßnahmen\u0007der\u0007EU,\u0007wie\u0007sie\u0007am\u000718.\u0007September            b) im\u0007Fall\u0007eines\u0007Luftfahrtunternehmens\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\n2006\u0007zwischen\u0007den\u0007Mitgliedstaaten\u0007galten,\u0007gemäß\u0007der\u0007am                – das\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007seinen\u0007Hauptgeschäftssitz\u0007im\n18.\u0007 September\u0007 2006\u0007 in\u0007 Cordoba\u0007 vereinbarten\u0007 Minister\u0007-               Hoheitsgebiet\u0007eines\u0007Mitgliedstaats\u0007hat,\u0007in\u0007dem\u0007die\u0007EU-Ver-\nerklärung\u0007zum\u0007Flughafen\u0007von\u0007Gibraltar;\u0007                                   träge\u0007gelten,\u0007und\u0007über\u0007eine\u0007gültige\u0007Betriebsgenehmigung\nverfügt\u0007und\n22. „Nutzergebühr“\u0007die\u0007Gebühr,\u0007die\u0007den\u0007Luftfahrtunternehmen\nfür\u0007die\u0007Bereitstellung\u0007von\u0007Einrichtungen\u0007oder\u0007Dienstleistun-          – der\u0007für\u0007die\u0007Ausstellung\u0007des\u0007Luftverkehrsbetreiberscheins\ngen\u0007an\u0007Flughäfen,\u0007im\u0007Flughafenbereich,\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007Flug-               zuständige\u0007Mitgliedstaat\u0007eine\u0007effektive\u0007Regulierungsauf-\nnavigation\u0007oder\u0007der\u0007Luftsicherheit,\u0007einschließlich\u0007damit\u0007zu-              sicht\u0007über\u0007das\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007ausübt\u0007und\u0007diese\u0007auf-\nsammenhängender\u0007 Dienste\u0007 und\u0007 Einrichtungen,\u0007 auferlegt                  rechterhält\u0007und\u0007die\u0007zuständige\u0007Behörde\u0007eindeutig\u0007ange\u0007-\nwird.                                                                     geben\u0007ist\u0007und","870              Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000726,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000712. November\u00072014\n– sofern\u0007nach\u0007Artikel\u00076\u0007(Investitionen)\u0007dieses\u0007Abkommens                 – sofern\u0007 nach\u0007 Artikel\u0007 6\u0007 (Investitionen)\u0007 nichts\u0007 anderes\u0007 be-\nnichts\u0007 anderes\u0007 bestimmt\u0007 ist,\u0007 das\u0007 Luftfahrtunternehmen               stimmt\u0007 ist,\u0007 das\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 nicht\u0007 direkt\u0007 oder\n\u0007direkt\u0007oder\u0007mehrheitlich\u0007im\u0007Eigentum\u0007von\u0007Mitgliedstaaten                mehrheitlich\u0007im\u0007Eigentum\u0007und\u0007unter\u0007der\u0007effektiven\u0007Kontrol-\nund/oder\u0007Staatsangehörigen\u0007von\u0007Mitgliedstaaten\u0007oder\u0007von                 le\u0007der\u0007Republik\u0007Moldau\u0007und/oder\u0007Staatsangehörigen\u0007der\nanderen\u0007 in\u0007 Anhang\u0007 IV\u0007 dieses\u0007 Abkommens\u0007 aufgeführten                Republik\u0007Moldau\u0007steht;\nStaaten\u0007und/oder\u0007Staatsangehörigen\u0007dieser\u0007anderen\u0007Staa-\nb) im\u0007Fall\u0007eines\u0007Luftfahrtunternehmens\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\nten\u0007steht,\n– das\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007seinen\u0007Hauptgeschäftssitz\u0007nicht\nc) das\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007die\u0007Bedingungen\u0007erfüllt,\u0007die\u0007nach\nim\u0007 Hoheitsgebiet\u0007 eines\u0007 Mitgliedstaats\u0007 hat,\u0007 in\u0007 dem\u0007 die\u0007\nden\u0007Rechtsvorschriften\u0007vorgeschrieben\u0007sind,\u0007die\u0007von\u0007der\u0007zu-\nEU-Verträge\u0007gelten,\u0007oder\u0007über\u0007keine\u0007gültige\u0007Betriebsgeneh-\nständigen\u0007Behörde\u0007üblicherweise\u0007angewendet\u0007werden,\u0007und\nmigung\u0007verfügt\u0007oder\nd) die\u0007Bestimmungen\u0007in\u0007Artikel\u000714\u0007(Flugsicherheit)\u0007und\u0007Artikel 15             – die\u0007effektive\u0007Regulierungsaufsicht\u0007über\u0007das\u0007Luftfahrtunter-\n(Luftsicherheit)\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007eingehalten\u0007und\u0007ange-                     nehmen\u0007nicht\u0007von\u0007dem\u0007für\u0007die\u0007Ausstellung\u0007des\u0007Luftver-\nwendet\u0007werden.                                                              kehrsbetreiberscheins\u0007zuständigen\u0007Mitgliedstaat\u0007ausgeübt\noder\u0007aufrechterhalten\u0007wird\u0007oder\u0007die\u0007zuständige\u0007Behörde\nArtikel 4                                        nicht\u0007eindeutig\u0007angegeben\u0007ist\u0007oder\nGegenseitige Anerkennung der                               – sofern\u0007 nach\u0007 Artikel\u0007 6\u0007 (Investitionen)\u0007 nichts\u0007 anderes\u0007 be-\nRegulierungsfeststellungen hinsichtlich Eignung,                         stimmt\u0007 ist,\u0007 das\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 nicht\u0007 direkt\u0007 oder\nEigentum und Kontrolle von Luftfahrtunternehmen                           mehrheitlich\u0007im\u0007Eigentum\u0007oder\u0007unter\u0007der\u0007effektiven\u0007Kon-\ntrolle\u0007von\u0007Mitgliedstaaten\u0007und/oder\u0007Staatsangehörigen\u0007von\nNach\u0007 Empfang\u0007 des\u0007 Genehmigungsantrags\u0007 eines\u0007 Luftfahrt\u0007-\nMitgliedstaaten\u0007oder\u0007von\u0007anderen\u0007in\u0007Anhang\u0007IV\u0007aufgeführ-\nunternehmens\u0007einer\u0007Partei\u0007erkennen\u0007die\u0007zuständigen\u0007Behörden\nten\u0007Staaten\u0007und/oder\u0007Staatsangehörigen\u0007dieser\u0007anderen\nder\u0007anderen\u0007Partei\u0007die\u0007Feststellung\u0007der\u0007Eignung\u0007und/oder\u0007Staats-\nStaaten\u0007steht;\nzugehörigkeit,\u0007die\u0007von\u0007der\u0007zuständigen\u0007Behörde\u0007der\u0007ersten\u0007Par-\ntei\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007dieses\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007gemacht\u0007wurden,             c) das\u0007betreffende\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007die\u0007in\u0007Artikel\u00077\u0007(Einhal-\nan,\u0007als\u0007handele\u0007es\u0007sich\u0007um\u0007Feststellungen\u0007ihrer\u0007eigenen\u0007zustän-               tung\u0007von\u0007Rechtsvorschriften)\u0007genannten\u0007Rechts-\u0007und\u0007Verwal-\ndigen\u0007Behörden,\u0007und\u0007untersuchen\u0007diese\u0007Angelegenheiten\u0007nicht                   tungsvorschriften\u0007nicht\u0007eingehalten\u0007hat\u0007oder\nweiter,\u0007außer\u0007wie\u0007unter\u0007den\u0007nachstehenden\u0007Buchstaben\u0007a\u0007und\u0007b             d) die\u0007Bestimmungen\u0007in\u0007Artikel\u000714\u0007(Flugsicherheit)\u0007und\u0007Artikel 15\nvorgesehen.                                                                  (Luftsicherheit)\u0007 nicht\u0007 eingehalten\u0007 oder\u0007 nicht\u0007 angewendet\na) Haben\u0007die\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007der\u0007empfangenden\u0007Partei                    \u0007werden\u0007oder\nnach\u0007Empfang\u0007des\u0007Genehmigungsantrags\u0007eines\u0007Luftfahrt\u0007-              e) eine\u0007Partei\u0007die\u0007Feststellung\u0007nach\u0007Artikel\u00078\u0007(Wettbewerbliches\nunternehmens\u0007oder\u0007nach\u0007Erteilung\u0007einer\u0007entsprechenden\u0007Ge-               Umfeld)\u0007getroffen\u0007hat,\u0007dass\u0007die\u0007Bedingungen\u0007für\u0007ein\u0007wett\u0007-\nnehmigung\u0007besonderen\u0007Anlass\u0007für\u0007Bedenken,\u0007dass\u0007trotz\u0007der                bewerbliches\u0007Umfeld\u0007nicht\u0007erfüllt\u0007sind.\nFeststellung\u0007durch\u0007die\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007der\u0007anderen\nPartei,\u0007einschließlich\u0007in\u0007Fragen\u0007einer\u0007doppelten\u0007Staatszuge-           (2)\u0007 Sofern\u0007nicht\u0007sofortige\u0007Maßnahmen\u0007unerlässlich\u0007sind,\u0007um\nhörigkeit,\u0007die\u0007in\u0007Artikel\u00073\u0007(Genehmigung)\u0007für\u0007die\u0007Erteilung\u0007von     die\u0007weitere\u0007Nichteinhaltung\u0007von\u0007Absatz\u00071\u0007Buchstabe\u0007c\u0007oder\u0007d\u0007zu\nGenehmigungen\u0007festgelegten\u0007Bedingungen\u0007nicht\u0007erfüllt\u0007sind,          verhindern,\u0007werden\u0007die\u0007in\u0007diesem\u0007Artikel\u0007festgelegten\u0007Rechte\u0007nur\nso\u0007haben\u0007sie\u0007diese\u0007Behörden\u0007unverzüglich\u0007zu\u0007informieren\u0007und         nach\u0007Konsultation\u0007der\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007der\u0007anderen\u0007Par-\neine\u0007eingehende\u0007Begründung\u0007für\u0007ihre\u0007Bedenken\u0007anzugeben.             tei\u0007ausgeübt.\nIn\u0007diesem\u0007Fall\u0007kann\u0007jede\u0007Partei\u0007um\u0007Konsultationen,\u0007die\u0007Ver-            (3)\u0007 Keine\u0007Partei\u0007darf\u0007ihre\u0007in\u0007diesem\u0007Artikel\u0007festgelegten\u0007Rech-\ntreter\u0007der\u0007betreffenden\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007einschließen       te\u0007nutzen,\u0007um\u0007Genehmigungen\u0007oder\u0007Erlaubnisse\u0007eines\u0007Luftfahrt-\nkönnen,\u0007und/oder\u0007zusätzliche\u0007einschlägige\u0007Informationen\u0007er-     unternehmens\u0007 einer\u0007 Partei\u0007 aus\u0007 dem\u0007 Grund\u0007 zu\u0007 verweigern,\u0007 zu\nsuchen,\u0007und\u0007solchen\u0007Ersuchen\u0007ist\u0007so\u0007bald\u0007wie\u0007möglich\u0007statt-     \u0007widerrufen,\u0007auszusetzen\u0007oder\u0007einzuschränken,\u0007dass\u0007das\u0007Mehr-\nzugeben.\u0007Wird\u0007die\u0007Angelegenheit\u0007nicht\u0007gelöst,\u0007kann\u0007jede\u0007Par-        heitseigentum\u0007 und/oder\u0007 die\u0007 effektive\u0007 Kontrolle\u0007 des\u0007 Luftfahrt\u0007-\ntei\u0007den\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschuss\u0007damit\u0007befassen,\u0007der\u0007nach              unternehmens\u0007bei\u0007einer\u0007oder\u0007mehreren\u0007Parteien\u0007des\u0007Überein-\nArtikel\u000722\u0007(Gemeinsamer\u0007Ausschuss)\u0007eingesetzt\u0007wurde.                kommens\u0007über\u0007den\u0007gemeinsamen\u0007europäischen\u0007Luftverkehrsraum\nb) Dieser\u0007Artikel\u0007deckt\u0007nicht\u0007die\u0007Anerkennung\u0007von\u0007Feststellun-           oder\u0007deren\u0007Staatsangehörigen\u0007liegt,\u0007sofern\u0007durch\u0007die\u0007betreffende\ngen\u0007bezüglich\u0007folgender\u0007Bereiche\u0007ab:                                Partei\u0007 oder\u0007 Parteien\u0007 des\u0007 Übereinkommens\u0007 über\u0007 den\u0007 gemein\u0007-\nsamen\u0007europäischen\u0007Luftverkehrsraum\u0007Gegenseitigkeit\u0007gewährt\n– Flugsicherheitsbescheinigungen\u0007oder\u0007-genehmigungen,\u0007              wird\u0007und\u0007die\u0007betreffende\u0007Partei\u0007oder\u0007Parteien\u0007die\u0007Bedingungen\n– Luftsicherheitsvorkehrungen\u0007oder                                  des\u0007 Übereinkommens\u0007 über\u0007 den\u0007 gemeinsamen\u0007 europäischen\nLuftverkehrsraum\u0007anwenden.\n– Versicherungsschutz.\nArtikel 6\nArtikel 5\nInvestitionen\nVerweigerung, Widerruf, Aussetzung\noder Einschränkung von Genehmigungen                           (1)\u0007 Ungeachtet\u0007 Artikel\u0007 3\u0007 (Genehmigungen)\u0007 und\u0007 Artikel\u0007 5\n\u0007(Verweigerung,\u0007 Widerruf,\u0007 Aussetzung\u0007 und\u0007 Einschränkung\u0007 von\n(1)\u0007 Die\u0007 zuständigen\u0007 Behörden\u0007 beider\u0007 Parteien\u0007 können\u0007 Be-    Genehmigungen)\u0007ist\u0007das\u0007Mehrheitseigentum\u0007an\u0007einem\u0007Luftfahrt-\ntriebsgenehmigungen\u0007verweigern,\u0007widerrufen,\u0007aussetzen\u0007oder           unternehmen\u0007der\u0007Republik\u0007Moldau\u0007oder\u0007die\u0007effektive\u0007Kontrolle\neinschränken\u0007oder\u0007den\u0007Betrieb\u0007von\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007je-       darüber\u0007durch\u0007Mitgliedstaaten\u0007und/oder\u0007deren\u0007Staatsangehörige\nweils\u0007anderen\u0007Partei\u0007anderweitig\u0007aussetzen\u0007oder\u0007beschränken,            erlaubt.\nwenn\n(2)\u0007 Ungeachtet\u0007 Artikel\u0007 3\u0007 (Genehmigungen)\u0007 und\u0007 Artikel\u0007 5\na) im\u0007Fall\u0007eines\u0007Luftfahrtunternehmens\u0007der\u0007Republik\u0007Moldau            \u0007(Verweigerung,\u0007 Widerruf,\u0007 Aussetzung\u0007 und\u0007 Einschränkung\u0007 von\nGenehmigungen)\u0007ist\u0007das\u0007Mehrheitseigentum\u0007an\u0007einem\u0007Luftfahrt-\n– das\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007seinen\u0007Hauptgeschäftssitz\u0007nicht\nunternehmen\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007oder\u0007die\u0007effektive\u0007Kontrolle\nin\u0007der\u0007Republik\u0007Moldau\u0007hat\u0007oder\u0007über\u0007keine\u0007gültige\u0007Be-\ndarüber\u0007durch\u0007die\u0007Republik\u0007Moldau\u0007und/oder\u0007von\u0007Staatsange-\ntriebserlaubnis\u0007 in\u0007 Übereinstimmung\u0007 mit\u0007 den\u0007 geltenden\nhörigen\u0007die\u0007Republik\u0007Moldau\u0007nach\u0007vorherigem\u0007Beschluss\u0007des\nRechtsvorschriften\u0007der\u0007Republik\u0007Moldau\u0007verfügt\u0007oder\nGemeinsamen\u0007 Ausschusses,\u0007 der\u0007 nach\u0007 Artikel\u0007 22\u0007 Absatz\u0007 2\n– die\u0007effektive\u0007Regulierungsaufsicht\u0007über\u0007das\u0007Luftfahrtunter-      \u0007(Gemeinsamer\u0007Ausschuss)\u0007eingesetzt\u0007wurde,\u0007erlaubt.\u0007In\u0007diesem\nnehmen\u0007 von\u0007 der\u0007 Republik\u0007 Moldau\u0007 nicht\u0007 ausgeübt\u0007 oder        Beschluss\u0007sind\u0007die\u0007Bedingungen\u0007anzugeben,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Erbrin-\nnicht\u0007aufrechterhalten\u0007wird\u0007oder                             gung\u0007der\u0007vereinbarten\u0007Dienste\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieses\u0007Abkommens","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000726,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000712. November\u00072014                               871\nund\u0007für\u0007Dienste\u0007zwischen\u0007Drittstaaten\u0007und\u0007den\u0007Parteien\u0007gelten.            dürfen\u0007nur\u0007auf\u0007die\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007gerichtet\u0007sein,\u0007die\u0007durch\nDie\u0007Bestimmungen\u0007von\u0007Artikel\u000722\u0007Absatz\u00078\u0007(Gemeinsamer\u0007Aus-                eine\u0007Subvention\u0007oder\u0007die\u0007in\u0007diesem\u0007Artikel\u0007genannten\u0007Bedingun-\nschuss)\u0007gelten\u0007für\u0007diese\u0007Art\u0007von\u0007Beschlüssen\u0007nicht.                       gen\u0007begünstigt\u0007werden,\u0007und\u0007lassen\u0007das\u0007Recht\u0007der\u0007Parteien,\u0007Maß-\nnahmen\u0007nach\u0007Artikel\u000724\u0007(Schutzmaßnahmen)\u0007zu\u0007ergreifen,\u0007un\u0007-\nArtikel 7                               berührt.\nEinhaltung von Rechtsvorschriften                          (7)\u0007 Eine\u0007Partei\u0007kann\u0007sich\u0007nach\u0007Unterrichtung\u0007der\u0007anderen\u0007Par-\ntei\u0007an\u0007die\u0007zuständigen\u0007Behörden,\u0007einschließlich\u0007auf\u0007staatlicher,\n(1)\u0007 Bei\u0007Flügen\u0007in\u0007das,\u0007in\u0007dem\u0007und\u0007aus\u0007dem\u0007Hoheitsgebiet\u0007einer      regionaler\u0007 oder\u0007 lokaler\u0007 Ebene,\u0007 im\u0007 Hoheitsgebiet\u0007 der\u0007 anderen\nPartei\u0007sind\u0007die\u0007dort\u0007anwendbaren\u0007Rechtsvorschriften\u0007betreffend         \u0007Partei\u0007 wenden,\u0007 um\u0007 Angelegenheiten,\u0007 die\u0007 Gegenstand\u0007 dieses\nden\u0007 Einflug\u0007 in\u0007 ihr\u0007 Hoheitsgebiet\u0007 oder\u0007 den\u0007 Ausflug\u0007 aus\u0007 ihrem      \u0007Artikels\u0007sind,\u0007zu\u0007erörtern.\u0007\n\u0007Hoheitsgebiet\u0007der\u0007im\u0007internationalen\u0007Luftverkehr\u0007eingesetzten\nLuftfahrzeuge\u0007oder\u0007betreffend\u0007den\u0007Betrieb\u0007und\u0007den\u0007Verkehr\u0007die-               (8)\u0007 Die\u0007Rechtsvorschriften\u0007der\u0007Parteien\u0007hinsichtlich\u0007gemein-\nser\u0007Luftfahrzeuge\u0007von\u0007den\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007anderen                  wirtschaftlicher\u0007Verpflichtungen\u0007in\u0007den\u0007Hoheitsgebieten\u0007der\u0007Par-\nPartei\u0007zu\u0007beachten.                                                         teien\u0007werden\u0007durch\u0007die\u0007Bestimmungen\u0007dieses\u0007Artikels\u0007nicht\u0007be-\nrührt.\n(2)\u0007 Bei\u0007Flügen\u0007in\u0007das,\u0007in\u0007dem\u0007und\u0007aus\u0007dem\u0007Hoheitsgebiet\u0007einer\nPartei\u0007 sind\u0007 die\u0007 für\u0007 dieses\u0007 Hoheitsgebiet\u0007 geltenden\u0007 Rechts\u0007-\nArtikel 9\nvorschriften\u0007für\u0007den\u0007Einflug\u0007in\u0007das\u0007oder\u0007den\u0007Ausflug\u0007aus\u0007dem\n\u0007Hoheitsgebiet\u0007 von\u0007 Fluggästen,\u0007 Besatzungen\u0007 oder\u0007 Fracht\u0007 von                             Kommerzielle Möglichkeiten\nLuftfahrzeugen\u0007(einschließlich\u0007Vorschriften\u0007betreffend\u0007Einreise,\nAusübung\u0007der\u0007Geschäftstätigkeit\nAbfertigung,\u0007Einwanderung,\u0007Pässe,\u0007Zoll\u0007und\u0007Quarantäne\u0007oder\u0007bei\nPostsendungen\u0007die\u0007hierfür\u0007geltenden\u0007Vorschriften)\u0007von\u0007diesen                (1)\u0007 Die\u0007Parteien\u0007teilen\u0007die\u0007Auffassung,\u0007dass\u0007Hindernisse\u0007für\u0007die\nFluggästen\u0007und\u0007Besatzungen\u0007–\u0007oder\u0007den\u0007in\u0007ihrem\u0007Namen\u0007han-              Luftfahrtunternehmen\u0007bei\u0007der\u0007Ausübung\u0007ihrer\u0007Geschäftstätigkeit\ndelnden\u0007Personen\u0007–\u0007sowie\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007die\u0007Fracht\u0007von\u0007Luftfahrt-        den\u0007Nutzeffekten,\u0007die\u0007durch\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007erzielt\u0007werden\nunternehmen\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007einzuhalten.                            sollen,\u0007im\u0007Wege\u0007stehen\u0007würden.\u0007Die\u0007Parteien\u0007verpflichten\u0007sich\ndaher,\u0007einen\u0007effektiven\u0007und\u0007auf\u0007Gegenseitigkeit\u0007beruhenden\u0007Pro-\nArtikel 8                             zess\u0007zur\u0007Beseitigung\u0007von\u0007Hindernissen\u0007für\u0007die\u0007Geschäftstätigkeit\nder\u0007 kommerziellen\u0007 Unternehmen\u0007 beider\u0007 Parteien\u0007 einzuleiten,\nWettbewerbliches Umfeld                          wenn\u0007diese\u0007Hindernisse\u0007den\u0007kommerziellen\u0007Betrieb\u0007beeinträch\u0007-\ntigen,\u0007zu\u0007Wettbewerbsverzerrungen\u0007führen\u0007oder\u0007die\u0007Entwicklung\n(1)\u0007 Die\u0007Parteien\u0007bekräftigen,\u0007dass\u0007es\u0007ihr\u0007gemeinsames\u0007Ziel\u0007ist,\neinheitlicher\u0007Rahmenbedingungen\u0007behindern\u0007könnten.\nein\u0007Umfeld\u0007mit\u0007fairen\u0007Wettbewerbsbedingungen\u0007für\u0007die\u0007Erbrin-\ngung\u0007von\u0007Luftverkehrsdiensten\u0007zu\u0007schaffen.\u0007Die\u0007Parteien\u0007erken-              (2)\u0007 Der\u0007gemäß\u0007Artikel\u000722\u0007(Gemeinsamer\u0007Ausschuss)\u0007einge-\nnen\u0007an,\u0007dass\u0007ein\u0007lauterer\u0007Wettbewerb\u0007zwischen\u0007Luftfahrtunter-          setzte\u0007Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007entwickelt\u0007ein\u0007Kooperationsver-\nnehmen\u0007am\u0007ehesten\u0007möglich\u0007ist,\u0007wenn\u0007die\u0007Luftfahrtunternehmen           fahren\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007der\u0007Ausübung\u0007der\u0007Geschäftstätig-\nauf\u0007einer\u0007vollständig\u0007marktwirtschaftlichen\u0007Grundlage\u0007betrieben        keit\u0007und\u0007kommerziellen\u0007Möglichkeiten;\u0007er\u0007überwacht\u0007außerdem\nund\u0007nicht\u0007subventioniert\u0007werden.                                       die\u0007Fortschritte\u0007bei\u0007der\u0007effektiven\u0007Beseitigung\u0007von\u0007Hindernissen\nfür\u0007die\u0007Ausübung\u0007der\u0007Geschäftstätigkeit\u0007kommerzieller\u0007Betreiber\n(2)\u0007 Im\u0007Anwendungsbereich\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007ist\u0007unbescha-\nund\u0007überprüft\u0007regelmäßig\u0007Entwicklungen,\u0007erforderlichenfalls\u0007ein-\ndet\u0007besonderer\u0007Bestimmungen\u0007des\u0007Abkommens\u0007jegliche\u0007Dis\u0007-\nschließlich\u0007 Veränderungen\u0007 im\u0007 Legislativ-\u0007 und\u0007 Regulierungs\u0007-\nkriminierung\u0007auf\u0007Grund\u0007der\u0007Nationalität\u0007verboten.\nbereich.\u0007Gemäß\u0007Bestimmungen\u0007von\u0007Artikel\u000722\u0007(Gemeinsamer\n(3)\u0007 Staatliche\u0007Beihilfen,\u0007die\u0007den\u0007Wettbewerb\u0007verfälschen\u0007oder      Ausschuss)\u0007 kann\u0007 eine\u0007 Partei\u0007 eine\u0007 Sitzung\u0007 des\u0007 Gemeinsamen\nzu\u0007verfälschen\u0007drohen,\u0007indem\u0007sie\u0007bestimmte\u0007Unternehmen\u0007oder               Ausschusses\u0007beantragen,\u0007um\u0007etwaige\u0007Fragen\u0007im\u0007Zusammen-\nbestimmte\u0007Luftfahrterzeugnisse\u0007oder\u0007-dienste\u0007bevorzugen,\u0007sind             hang\u0007mit\u0007der\u0007Anwendung\u0007dieses\u0007Artikels\u0007zu\u0007klären.\nmit\u0007 der\u0007 ordnungsgemäßen\u0007 Durchführung\u0007 des\u0007 Abkommens\nVertretungen\u0007von\u0007Luftfahrtunternehmen\n\u0007unvereinbar,\u0007insoweit\u0007sie\u0007den\u0007Handel\u0007zwischen\u0007den\u0007Parteien\u0007im\nLuftfahrtbereich\u0007beeinträchtigen\u0007können.                                      (3)\u0007 Die\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 beider\u0007 Parteien\u0007 haben\u0007 das\nRecht,\u0007im\u0007Hoheitsgebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007Büros\u0007zur\u0007Verkaufs-\n(4)\u0007 Praktiken,\u0007die\u0007diesem\u0007Artikel\u0007zuwiderlaufen,\u0007werden\u0007auf\u0007der\nförderung\u0007sowie\u0007zum\u0007Verkauf\u0007von\u0007Luftverkehrsleistungen\u0007und\u0007für\nGrundlage\u0007von\u0007Kriterien\u0007bewertet,\u0007die\u0007sich\u0007aus\u0007der\u0007Anwendung\ndamit\u0007zusammenhängende\u0007Tätigkeiten\u0007zu\u0007errichten,\u0007einschließ-\nder\u0007 in\u0007 der\u0007 Europäischen\u0007 Union\u0007 geltenden\u0007 Wettbewerbsregeln\nlich\u0007des\u0007Rechts\u0007des\u0007Verkaufs\u0007und\u0007der\u0007Ausstellung\u0007von\u0007Flugschei-\n\u0007ergeben,\u0007 insbesondere\u0007 aus\u0007 Artikel\u0007 107\u0007 des\u0007 Vertrags\u0007 über\u0007 die\nnen\u0007und/oder\u0007Luftfrachtbriefen,\u0007sowohl\u0007eigener\u0007Flugscheine\u0007als\n\u0007Arbeitsweise\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007und\u0007aus\u0007Auslegungsinstru-\nauch/oder\u0007Luftfrachtbriefe\u0007anderer\u0007Luftfahrtunternehmen.\nmenten,\u0007die\u0007von\u0007den\u0007Organen\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007erlassen\nwurden.                                                                         (4)\u0007 Die\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 beider\u0007 Parteien\u0007 haben\u0007 das\nRecht,\u0007in\u0007Übereinstimmung\u0007mit\u0007den\u0007Rechtsvorschriften\u0007der\u0007je-\n(5)\u0007 Stellt\u0007eine\u0007Partei\u0007fest,\u0007dass\u0007Bedingungen\u0007im\u0007Hoheitsgebiet\nweils\u0007anderen\u0007Partei\u0007betreffend\u0007Einreise,\u0007Aufenthalt\u0007und\u0007Beschäf-\nder\u0007anderen\u0007Partei\u0007bestehen,\u0007insbesondere\u0007aufgrund\u0007einer\u0007Sub-\ntigung\u0007ihr\u0007eigenes\u0007Führungs-,\u0007Verkaufs-,\u0007technisches,\u0007Betriebs-\nvention,\u0007die\u0007die\u0007fairen\u0007und\u0007einheitlichen\u0007Wettbewerbschancen\nund\u0007 sonstiges\u0007 Fachpersonal,\u0007 das\u0007 zur\u0007 Unterstützung\u0007 bei\u0007 der\n\u0007ihrer\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007beeinträchtigen,\u0007kann\u0007sie\u0007ihre\u0007Beob-\n\u0007Erbringung\u0007 von\u0007 Luftverkehrsdiensten\u0007 erforderlich\u0007 ist,\u0007 in\u0007 das\nachtungen\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007vorlegen.\u0007Sie\u0007kann\u0007ferner\u0007gemäß\n\u0007Hoheitsgebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007hineinzubringen\u0007und\u0007dort\u0007zu\nArtikel\u000722\u0007(Gemeinsamer\u0007Ausschuss)\u0007eine\u0007Sitzung\u0007des\u0007Gemein-\nunterhalten.\u0007Dieser\u0007Personalbedarf\u0007kann\u0007nach\u0007Wahl\u0007der\u0007Luftfahrt-\nsamen\u0007Ausschusses\u0007beantragen.\u0007Die\u0007Konsultationen\u0007müssen\u0007in-\nunternehmen\u0007mit\u0007eigenen\u0007Mitarbeitern\u0007oder\u0007durch\u0007Inanspruch-\nnerhalb\u0007von\u000730\u0007Tagen\u0007ab\u0007dem\u0007Eingang\u0007eines\u0007solchen\u0007Antrags\nnahme\u0007der\u0007Dienste\u0007einer\u0007anderen\u0007Organisation\u0007oder\u0007Gesellschaft\naufgenommen\u0007werden.\u0007Wird\u0007innerhalb\u0007von\u000730\u0007Tagen\u0007nach\u0007Auf-\noder\u0007eines\u0007im\u0007Hoheitsgebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007tätigen\u0007Luftfahrt-\nnahme\u0007der\u0007Konsultationen\u0007keine\u0007zufriedenstellende\u0007Einigung\u0007er-\nunternehmens\u0007 gedeckt\u0007 werden,\u0007 die/das\u0007 ermächtigt\u0007 ist,\u0007 diese\nzielt,\u0007so\u0007berechtigt\u0007dies\u0007die\u0007Partei,\u0007die\u0007die\u0007Konsultationen\u0007bean-\nDienste\u0007im\u0007Hoheitsgebiet\u0007der\u0007betreffenden\u0007Partei\u0007zu\u0007erbringen.\ntragt\u0007hat,\u0007Maßnahmen\u0007zu\u0007treffen,\u0007um\u0007die\u0007Genehmigungen\u0007für\u0007die\nBeide\u0007 Parteien\u0007 erleichtern\u0007 und\u0007 beschleunigen\u0007 bei\u0007 Bedarf\u0007 die\nLuftfahrtunternehmen\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007Artikel 5\n\u0007Genehmigung\u0007von\u0007Anträgen\u0007auf\u0007Arbeitserlaubnis\u0007für\u0007Mitarbeiter,\n(Verweigerung,\u0007Widerruf,\u0007Aussetzung\u0007oder\u0007Einschränkung\u0007von\ndie\u0007gemäß\u0007den\u0007Bestimmungen\u0007dieses\u0007Absatzes\u0007in\u0007den\u0007Nieder-\nGenehmigungen)\u0007zu\u0007verweigern,\u0007zu\u0007widerrufen,\u0007auszusetzen\u0007oder\nlassungen\u0007beschäftigt\u0007werden\u0007sollen,\u0007einschließlich\u0007solcher\u0007Mit-\nmit\u0007geeigneten\u0007Auflagen\u0007zu\u0007versehen.\u0007\narbeiter,\u0007die\u0007bestimmte\u0007zeitweilige\u0007Aufgaben\u0007wahrnehmen,\u0007de-\n(6)\u0007 Die\u0007in\u0007Absatz\u00075\u0007genannten\u0007Maßnahmen\u0007müssen\u0007zweck\u0007-          ren\u0007Dauer\u0007neunzig\u0007(90)\u0007Tage\u0007nicht\u0007übersteigt,\u0007in\u0007Übereinstimmung\nmäßig\u0007und\u0007verhältnismäßig\u0007sein\u0007und\u0007sich\u0007bezüglich\u0007Umfang\u0007und        mit\u0007den\u0007einschlägigen\u0007geltenden\u0007Gesetzen\u0007und\u0007sonstigen\u0007Vor-\nDauer\u0007 auf\u0007 das\u0007 unbedingt\u0007 notwendige\u0007 Maß\u0007 beschränken.\u0007 Sie      schriften.","872              Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000726,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000712. November\u00072014\nBodenabfertigung                                                    nehmen\u0007 einer\u0007 Partei\u0007 Marketing-Kooperationsvereinbarungen,\u0007\nz.\u0007B.\u0007Blocked-Space-\u0007oder\u0007Code-Sharing-Vereinbarungen,\u0007tref-\n(5)\nfen\u0007mit\na) Unbeschadet\u0007des\u0007folgenden\u0007Buchstabens\u0007b\u0007hat\u0007jedes\u0007Luft-\na) einem\u0007oder\u0007mehreren\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007Parteien\u0007und\nfahrtunternehmen\u0007im\u0007Hinblick\u0007auf\u0007die\u0007Bodenabfertigung\u0007im\nHoheitsgebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007das\u0007Recht,                   b) einem\u0007oder\u0007mehreren\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007eines\u0007Drittstaats\nund\ni)   seine\u0007eigene\u0007Bodenabfertigung\u0007durchzuführen\u0007(„Selbst-\nabfertigung“)\u0007oder\u0007nach\u0007Wahl                             c) Beförderungsunternehmen\u0007des\u0007Land-\u0007oder\u0007Seeverkehrs,\nii) für\u0007die\u0007gesamte\u0007oder\u0007einen\u0007Teil\u0007der\u0007Bodenabfertigung\u0007eine sofern\u0007\nAuswahl\u0007unter\u0007den\u0007im\u0007Wettbewerb\u0007stehenden\u0007Anbietern\ni)    das\u0007durchführende\u0007Beförderungsunternehmen\u0007über\u0007die\u0007ent-\nvon\u0007Bodenabfertigungsdiensten\u0007zu\u0007treffen,\u0007soweit\u0007diese\nsprechenden\u0007Verkehrsrechte\u0007verfügt,\nAnbieter\u0007aufgrund\u0007der\u0007Rechtsvorschriften\u0007der\u0007betreffen-\nden\u0007Partei\u0007Zugang\u0007zum\u0007Markt\u0007haben\u0007und\u0007auf\u0007dem\u0007Markt      ii) die\u0007vermarktenden\u0007Beförderungsunternehmen\u0007über\u0007die\u0007ent-\nvertreten\u0007sind.                                                sprechende\u0007zugrundeliegende\u0007Streckengenehmigung\u0007verfü-\ngen\u0007und\nb) Bei\u0007folgenden\u0007Kategorien\u0007von\u0007Bodenabfertigungsdiensten,\u0007\nd.\u0007h.\u0007Gepäckabfertigung,\u0007Vorfelddienste,\u0007Betankungsdienste,  iii) die\u0007Vereinbarungen\u0007die\u0007Auflagen\u0007hinsichtlich\u0007Sicherheit\u0007und\nFracht-\u0007und\u0007Postabfertigung\u0007im\u0007Hinblick\u0007auf\u0007die\u0007Beförderung        Wettbewerb\u0007erfüllen,\u0007die\u0007üblicherweise\u0007auf\u0007solche\u0007Vereinba-\nvon\u0007 Fracht\u0007 und\u0007 Post\u0007 zwischen\u0007 dem\u0007 Abfertigungsgebäude         rungen\u0007Anwendung\u0007finden.\u0007Beim\u0007Verkauf\u0007von\u0007Personenbe-\nund\u0007dem\u0007Luftfahrzeug,\u0007können\u0007die\u0007unter\u0007Buchstabe\u0007a\u0007Ziffern i       förderungsdiensten\u0007 im\u0007 Rahmen\u0007 des\u0007 Code-Sharing\u0007 ist\u0007 der\nund\u0007ii\u0007aufgeführten\u0007Rechte\u0007Beschränkungen\u0007im\u0007Einklang\u0007mit          Käufer\u0007an\u0007der\u0007Verkaufsstelle\u0007oder\u0007auf\u0007jeden\u0007Fall\u0007vor\u0007dem\u0007Ein-\nden\u0007im\u0007Hoheitsgebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007geltenden\u0007Rechts-           steigen\u0007darüber\u0007zu\u0007unterrichten,\u0007welcher\u0007Beförderungsan\u0007-\nvorschriften\u0007unterliegen.\u0007Wo\u0007aufgrund\u0007solcher\u0007Beschränkun-          bieter\u0007die\u0007einzelnen\u0007Abschnitte\u0007der\u0007Beförderung\u0007durchführt.\ngen\u0007 eine\u0007 Selbstabfertigung\u0007 ausgeschlossen\u0007 ist\u0007 und\u0007 kein      (11)\n\u0007effektiver\u0007Wettbewerb\u0007zwischen\u0007Anbietern\u0007von\u0007Bodenabferti-\ngungsdiensten\u0007besteht,\u0007müssen\u0007alle\u0007derartigen\u0007Dienste\u0007allen  a) Bei\u0007Personenbeförderungsdiensten\u0007werden\u0007Bodenbeförde-\nLuftfahrtunternehmen\u0007auf\u0007gleicher\u0007Grundlage\u0007und\u0007in\u0007nicht\u0007-         rungsanbieter\u0007nicht\u0007einzig\u0007mit\u0007der\u0007Begründung\u0007den\u0007Rechts-\ndiskriminierender\u0007Weise\u0007zur\u0007Verfügung\u0007stehen.                     vorschriften\u0007 für\u0007 den\u0007 Luftverkehr\u0007 unterworfen,\u0007 dass\u0007 diese\n\u0007Bodenbeförderung\u0007 von\u0007 einem\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 unter\nBodenabfertigung\u0007für\u0007Dritte                                              seinem\u0007Namen\u0007angeboten\u0007wird.\u0007Bodenbeförderungsanbieter\n(6)\u0007 Jedes\u0007Bodenabfertigungsunternehmen,\u0007ob\u0007es\u0007sich\u0007um\u0007ein           können\u0007nach\u0007ihrem\u0007Ermessen\u0007Kooperationsvereinbarungen\nLuftfahrtunternehmen\u0007 handelt\u0007 oder\u0007 nicht,\u0007 ist\u0007 bezüglich\u0007 der          schließen.\u0007Bei\u0007Entscheidungen\u0007über\u0007eine\u0007bestimmte\u0007Verein-\n\u0007Bodenabfertigung\u0007im\u0007Hoheitsgebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007berech-            barung\u0007können\u0007Bodenbeförderungsanbieter\u0007unter\u0007anderem\ntigt,\u0007Bodenabfertigungsdienste\u0007für\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007zu\u0007er-          Verbraucherinteressen\u0007 sowie\u0007 technische,\u0007 wirtschaftliche,\nbringen,\u0007die\u0007an\u0007demselben\u0007Flughafen\u0007tätig\u0007sind,\u0007wo\u0007dies\u0007zuge-           räumliche\u0007und\u0007kapazitätsbezogene\u0007Sachzwänge\u0007in\u0007ihre\u0007Er-\nlassen\u0007und\u0007mit\u0007den\u0007anwendbaren\u0007Rechtsvorschriften\u0007vereinbar             wägungen\u0007einbeziehen.\nist.                                                               b) Ungeachtet\u0007 sonstiger\u0007 Bestimmungen\u0007 dieses\u0007 Abkommens\nVerkäufe,\u0007Ausgaben\u0007vor\u0007Ort\u0007und\u0007Zahlungsverkehr                          dürfen\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 und\u0007 indirekte\u0007 Anbieter\u0007 von\nFrachtbeförderungen\u0007der\u0007Parteien\u0007des\u0007Weiteren\u0007ohne\u0007Ein-\n(7)\u0007 Jedes\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 einer\u0007 Partei\u0007 kann\u0007 sich\u0007 am\nschränkung\u0007in\u0007Verbindung\u0007mit\u0007dem\u0007Luftverkehr\u0007jede\u0007Boden-\n\u0007Verkauf\u0007von\u0007Flugbeförderungsleistungen\u0007und\u0007damit\u0007zusammen-\nbeförderung\u0007von\u0007Fracht\u0007nach\u0007oder\u0007von\u0007beliebigen\u0007Punkten\u0007in\nhängenden\u0007 Dienstleistungen\u0007 im\u0007 Hoheitsgebiet\u0007 der\u0007 anderen\u0007\nden\u0007 Hoheitsgebieten\u0007 der\u0007 Republik\u0007 Moldau\u0007 und\u0007 der\u0007 Euro\u0007-\nPartei\u0007unmittelbar\u0007und/oder\u0007nach\u0007Ermessen\u0007des\u0007Luftfahrtunter-\npäischen\u0007Union\u0007oder\u0007in\u0007Drittländern\u0007einsetzen,\u0007einschließlich\nnehmens\u0007 durch\u0007 seine\u0007 Agenten\u0007 oder\u0007 sonstige\u0007 von\u0007 dem\u0007 Luft\u0007-\nder\u0007Beförderung\u0007nach\u0007und\u0007von\u0007allen\u0007Flughäfen\u0007mit\u0007Zollein-\nfahrtunternehmen\u0007 ernannten\u0007 Vermittler,\u0007 über\u0007 ein\u0007 anderes\u0007\nrichtungen\u0007 und\u0007 gegebenenfalls\u0007 einschließlich\u0007 des\u0007 Rechts,\nLuftfahrtunternehmen\u0007oder\u0007über\u0007das\u0007Internet\u0007beteiligen.\u0007Jedes\nFracht\u0007 unter\u0007 Zollverschluss\u0007 unter\u0007 Beachtung\u0007 der\u0007 anwend\u0007-\nLuftfahrtunternehmen\u0007hat\u0007das\u0007Recht,\u0007derartige\u0007Beförderungsleis-\nbaren\u0007Rechtsvorschriften\u0007zu\u0007befördern.\u0007Diese\u0007Fracht\u0007hat\u0007un-\ntungen\u0007zu\u0007verkaufen,\u0007und\u0007jedermann\u0007steht\u0007es\u0007frei,\u0007derartige\u0007Be-\ngeachtet\u0007der\u0007Tatsache,\u0007ob\u0007sie\u0007auf\u0007dem\u0007Boden-\u0007oder\u0007Luftweg\nförderungsleistungen\u0007in\u0007der\u0007Währung\u0007des\u0007betreffenden\u0007Hoheits-\nbefördert\u0007wird,\u0007Zugang\u0007zur\u0007Abfertigung\u0007durch\u0007die\u0007Zollbehör-\ngebiets\u0007oder\u0007in\u0007frei\u0007konvertierbarer\u0007Währung\u0007entsprechend\u0007den\nden\u0007und\u0007zu\u0007Zolleinrichtungen\u0007am\u0007Flughafen.\u0007Die\u0007Luftfahrt\u0007-\nörtlichen\u0007Währungsvorschriften\u0007zu\u0007kaufen.\nunternehmen\u0007können\u0007wählen,\u0007ob\u0007sie\u0007den\u0007Landverkehr\u0007selbst\n(8)\u0007 Jedes\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007hat\u0007das\u0007Recht,\u0007örtliche\u0007Ein-         durchführen\u0007oder\u0007ob\u0007sie\u0007ihn\u0007im\u0007Rahmen\u0007von\u0007Vereinbarungen\nnahmen\u0007vom\u0007Hoheitsgebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007in\u0007frei\u0007konvertier-         mit\u0007anderen\u0007Landverkehrsträgern\u0007durchführen\u0007lassen,\u0007ein-\nbare\u0007Währungen\u0007zu\u0007konvertieren\u0007und\u0007nach\u0007seinem\u0007Land\u0007zu\u0007über-            schließlich\u0007der\u0007Beförderung\u0007auf\u0007dem\u0007Landweg\u0007durch\u0007andere\nweisen\u0007 und\u0007 auf\u0007 Antrag,\u0007 soweit\u0007 dies\u0007 nicht\u0007 mit\u0007 allgemein            Luftfahrtunternehmen\u0007und\u0007durch\u0007indirekte\u0007Anbieter\u0007von\u0007Luft-\nanwendbaren\u0007Rechtsvorschriften\u0007unvereinbar\u0007ist,\u0007nach\u0007dem\u0007Land             frachtverkehr.\u0007Derartige\u0007verkehrsträgerübergreifende\u0007Fracht-\noder\u0007den\u0007Ländern\u0007seiner\u0007Wahl.\u0007Die\u0007Konvertierung\u0007und\u0007die\u0007Über-             dienste\u0007können\u0007zu\u0007einem\u0007einzigen\u0007durchgehenden\u0007Preis,\u0007der\nweisung\u0007sind\u0007ohne\u0007diesbezügliche\u0007Beschränkungen\u0007oder\u0007Be-                  für\u0007die\u0007Beförderung\u0007in\u0007der\u0007Luft\u0007und\u0007auf\u0007dem\u0007Boden\u0007gemein-\nsteuerung\u0007zu\u0007dem\u0007an\u0007dem\u0007Tag\u0007für\u0007Transaktionen\u0007und\u0007Überweisun-             sam\u0007gilt,\u0007angeboten\u0007werden,\u0007sofern\u0007die\u0007Versender\u0007über\u0007die\ngen\u0007geltenden\u0007Wechselkurs,\u0007an\u0007dem\u0007das\u0007Luftfahrtunternehmen                Umstände\u0007einer\u0007solchen\u0007Beförderung\u0007nicht\u0007irregeführt\u0007wer-\nden\u0007Erstantrag\u0007auf\u0007Überweisung\u0007stellt,\u0007unverzüglich\u0007zu\u0007gestat-            den.\nten.\nLeasing\n(9)\u0007 Den\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007jeder\u0007Partei\u0007wird\u0007gestattet,\u0007ört-\n(12)\u0007 Die\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007jeder\u0007Partei\u0007dürfen\u0007die\u0007verein-\nliche\u0007Ausgaben,\u0007einschließlich\u0007für\u0007den\u0007Erwerb\u0007von\u0007Treibstoff,\u0007im\nbarten\u0007Flugdienste\u0007mit\u0007Luftfahrzeugen\u0007und\u0007Besatzungen\u0007erbrin-\nHoheitsgebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007in\u0007Landeswährung\u0007zu\u0007zahlen.\ngen,\u0007die\u0007von\u0007beliebigen\u0007Luftfahrtunternehmen,\u0007einschließlich\u0007sol-\nDie\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007jeder\u0007Partei\u0007können\u0007nach\u0007eigenem\u0007Er-\ncher\u0007aus\u0007Drittstaaten,\u0007geleast\u0007sind,\u0007sofern\u0007alle\u0007daran\u0007Beteiligten\nmessen\u0007derartige\u0007Ausgaben\u0007im\u0007Hoheitsgebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\ndie\u0007Bedingungen\u0007erfüllen,\u0007die\u0007nach\u0007den\u0007üblicherweise\u0007von\u0007den\nentsprechend\u0007den\u0007dort\u0007geltenden\u0007Währungsvorschriften\u0007in\u0007frei\nParteien\u0007 auf\u0007 solche\u0007 Vorkehrungen\u0007 angewendeten\u0007 Rechtsvor-\nkonvertierbaren\u0007Währungen\u0007zahlen.\nschriften\u0007vorgeschrieben\u0007sind.\nKooperationsvereinbarungen\na) Keine\u0007Partei\u0007darf\u0007vorschreiben,\u0007dass\u0007die\u0007Luftfahrtunterneh-\n(10)\u0007 Für\u0007 die\u0007 Durchführung\u0007 oder\u0007 das\u0007 Anbieten\u0007 der\u0007 unter\u0007       men,\u0007die\u0007ihre\u0007Luftfahrzeuge\u0007im\u0007Leasing\u0007überlassen,\u0007über\u0007Ver-\ndas\u0007 Abkommen\u0007 fallenden\u0007 Dienste\u0007 kann\u0007 jedes\u0007 Luftfahrtunter\u0007-          kehrsrechte\u0007nach\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007verfügen\u0007müssen.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000726,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000712. November\u00072014                                873\nb) Das\u0007Leasing\u0007mit\u0007Besatzung\u0007(Wet-Lease)\u0007eines\u0007Luftfahrzeugs             d) Druckerzeugnisse\u0007 entsprechend\u0007 den\u0007 Zollvorschriften\u0007 der\neines\u0007 Drittstaatsunternehmens\u0007 durch\u0007 ein\u0007 Luftfahrtunter\u0007-          \u0007jeweiligen\u0007Partei,\u0007die\u0007in\u0007das\u0007Hoheitsgebiet\u0007einer\u0007Partei\u0007einge-\nnehmen\u0007der\u0007Republik\u0007Moldau\u0007oder\u0007eines\u0007Luftfahrzeugs\u0007eines             führt\u0007oder\u0007dort\u0007geliefert\u0007werden\u0007und\u0007zur\u0007Verwendung\u0007in\u0007ab-\nUnternehmens\u0007aus\u0007einem\u0007anderen\u0007Drittstaat\u0007als\u0007den\u0007in\u0007An-              gehenden,\u0007im\u0007internationalen\u0007Luftverkehr\u0007eingesetzten\u0007Luft-\nhang\u0007IV\u0007genannten\u0007Staaten\u0007durch\u0007ein\u0007Luftfahrtunternehmen              fahrzeugen\u0007eines\u0007Luftfahrtunternehmens\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\nder\u0007Europäischen\u0007Union\u0007zur\u0007Wahrnehmung\u0007der\u0007in\u0007diesem\u0007Ab-              an\u0007Bord\u0007genommen\u0007werden,\u0007selbst\u0007wenn\u0007\u0007diese\u0007Erzeugnisse\nkommen\u0007vorgesehenen\u0007Rechte\u0007muss\u0007die\u0007Ausnahme\u0007bleiben                  auf\u0007dem\u0007Teil\u0007des\u0007Fluges\u0007über\u0007dem\u0007besagten\u0007Hoheitsgebiet\noder\u0007zur\u0007Deckung\u0007eines\u0007befristeten\u0007Bedarfs\u0007dienen.\u0007Eine\u0007sol-          verwendet\u0007werden\u0007sollen,\u0007und\nche\u0007Maßnahme\u0007bedarf\u0007der\u0007vorherigen\u0007Genehmigung\u0007durch\ne) Ausrüstungen\u0007für\u0007die\u0007Flug-\u0007und\u0007Luftsicherheit\u0007zum\u0007Einsatz\u0007an\ndie\u0007Genehmigungsbehörde\u0007des\u0007anmietenden\u0007Luftfahrtunter-\nFlughäfen\u0007oder\u0007in\u0007Frachtabfertigungsterminals.\nnehmens\u0007sowie\u0007durch\u0007die\u0007zuständige\u0007Behörde\u0007der\u0007anderen\nPartei.                                                             (3)\u0007 Ungeachtet\u0007 anderer\u0007 entgegenstehender\u0007 Bestimmungen\nhindert\u0007 dieses\u0007 Abkommen\u0007 keine\u0007 Partei\u0007 daran,\u0007 in\u0007 diskriminie-\nFranchise-\u0007und\u0007Marken-(Branding-)Vereinbarungen                          rungsfreier\u0007Weise\u0007Steuern,\u0007Abgaben,\u0007Zölle\u0007oder\u0007Gebühren\u0007auf\n(13)\u0007 Die\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007Parteien\u0007haben\u0007das\u0007Recht,       Treibstoffe\u0007zu\u0007erheben,\u0007die\u0007in\u0007ihrem\u0007Hoheitsgebiet\u0007für\u0007den\u0007Ver-\nFranchise-\u0007und\u0007Marken-(„Branding-“)Vereinbarungen\u0007mit\u0007Gesell-            brauch\u0007durch\u0007ein\u0007Luftfahrzeug\u0007eines\u0007Luftfahrtunternehmens,\u0007das\nschaften,\u0007einschließlich\u0007der\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007Parteien           zwischen\u0007zwei\u0007Orten\u0007in\u0007seinem\u0007Hoheitsgebiet\u0007eingesetzt\u0007wird,\noder\u0007aus\u0007Drittstaaten,\u0007zu\u0007schließen,\u0007vorausgesetzt,\u0007dass\u0007die\u0007Luft-       geliefert\u0007werden.\nfahrtunternehmen\u0007über\u0007die\u0007entsprechende\u0007Genehmigung\u0007ver\u0007-                   (4)\u0007 Die\u0007 in\u0007 den\u0007 Absätzen\u0007 1\u0007 und\u0007 2\u0007 genannten\u0007 Ausrüstungs\u0007-\nfügen\u0007und\u0007die\u0007Anforderungen\u0007erfüllen,\u0007die\u0007nach\u0007den\u0007von\u0007den\u0007Par-          gegenstände\u0007und\u0007Vorräte\u0007können\u0007Vorschriften\u0007unterliegen,\u0007wo-\nteien\u0007 üblicherweise\u0007 auf\u0007 solche\u0007 Vereinbarungen\u0007 angewandten           nach\u0007sie\u0007unter\u0007der\u0007Überwachung\u0007oder\u0007Kontrolle\u0007der\u0007zuständigen\nRechtsvorschriften\u0007gelten,\u0007insbesondere\u0007Vorschriften\u0007zur\u0007Angabe          Behörden\u0007 gehalten\u0007 werden\u0007 müssen\u0007 und\u0007 nicht\u0007 ohne\u0007 Zahlung\u0007\ndes\u0007Luftfahrtunternehmens,\u0007das\u0007den\u0007Dienst\u0007durchführt.                    der\u0007betreffenden\u0007Zollabgaben\u0007und\u0007Steuern\u0007überlassen\u0007werden\ndürfen.\nArtikel 10                                 (5)\u0007 Die\u0007in\u0007diesem\u0007Artikel\u0007vorgesehenen\u0007Befreiungen\u0007werden\nZölle und Steuern                            auch\u0007gewährt,\u0007wenn\u0007die\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007einer\u0007Partei\u0007mit\u0007ei-\nnem\u0007anderen\u0007Luftfahrtunternehmen,\u0007dem\u0007von\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\n(1)\u0007 Bei\u0007Ankunft\u0007im\u0007Hoheitsgebiet\u0007einer\u0007Partei\u0007bleiben\u0007Luftfahr-   ebenfalls\u0007derartige\u0007Befreiungen\u0007gewährt\u0007werden,\u0007einen\u0007Vertrag\nzeuge,\u0007die\u0007von\u0007den\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007im            über\u0007die\u0007Ausleihe\u0007oder\u0007Überlassung\u0007der\u0007in\u0007den\u0007Absätzen\u00071\u0007und\u00072\ninternationalen\u0007Luftverkehr\u0007eingesetzt\u0007werden,\u0007ihre\u0007üblichen\u0007Aus-        genannten\u0007Gegenstände\u0007im\u0007Hoheitsgebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007ge-\nrüstungsgegenstände,\u0007Treibstoffe,\u0007Schmieröle,\u0007technische\u0007Ver-            schlossen\u0007hat.\nbrauchsgüter,\u0007ihr\u0007Bodengerät,\u0007Ersatzteile\u0007(einschließlich\u0007Moto-\nren),\u0007 Bordvorräte\u0007 (insbesondere,\u0007 jedoch\u0007 nicht\u0007 ausschließlich,          (6)\u0007 Dieses\u0007Abkommen\u0007hindert\u0007die\u0007Parteien\u0007nicht\u0007daran,\u0007Steu-\nGegenstände\u0007wie\u0007Nahrungsmittel,\u0007Getränke\u0007 und\u0007alkoholische               ern,\u0007Abgaben,\u0007Zölle\u0007oder\u0007Gebühren\u0007auf\u0007Güter\u0007zu\u0007erheben,\u0007die\u0007zu\nGetränke,\u0007 Tabak\u0007 und\u0007 in\u0007 begrenzten\u0007 Mengen\u0007 zum\u0007 Verkauf\u0007 an          anderen\u0007Zwecken\u0007als\u0007dem\u0007Verbrauch\u0007an\u0007Bord\u0007an\u0007Fluggäste\u0007auf\nFluggäste\u0007oder\u0007zum\u0007Verbrauch\u0007durch\u0007diese\u0007während\u0007des\u0007Fluges              dem\u0007Abschnitt\u0007eines\u0007Luftverkehrsdienstes\u0007zwischen\u0007zwei\u0007Punk-\nbestimmte\u0007 sonstige\u0007 Güter)\u0007 und\u0007 andere\u0007 ausschließlich\u0007 zur            ten\u0007innerhalb\u0007ihres\u0007Hoheitsgebiets\u0007verkauft\u0007werden,\u0007an\u0007denen\n\u0007Verwendung\u0007 im\u0007 Zusammenhang\u0007 mit\u0007 dem\u0007 Betrieb\u0007 oder\u0007 der              Ein-\u0007oder\u0007Aussteigen\u0007zulässig\u0007ist.\n\u0007Versorgung\u0007 ihrer\u0007 im\u0007 internationalen\u0007 Luftverkehr\u0007 eingesetzten         (7)\u0007 Gepäck\u0007und\u0007Fracht\u0007in\u0007direktem\u0007Transit\u0007durch\u0007das\u0007Hoheits-\n\u0007Luftfahrzeuge\u0007bestimmte\u0007Gegenstände\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007der             gebiet\u0007einer\u0007Partei\u0007sind\u0007von\u0007Steuern,\u0007Abgaben,\u0007Zöllen,\u0007Gebühren\nGegenseitigkeit\u0007 gemäß\u0007 den\u0007 anwendbaren\u0007 Rechtsvorschriften\u0007         und\u0007ähnlichen\u0007Abgaben\u0007befreit,\u0007die\u0007nicht\u0007auf\u0007den\u0007Kosten\u0007für\u0007ge-\nfrei\u0007von\u0007allen\u0007Einfuhrbeschränkungen,\u0007Vermögenssteuern\u0007und\u0007           leistete\u0007Dienste\u0007beruhen.\n-abgaben,\u0007 Zöllen,\u0007 Verbrauchsteuern\u0007 und\u0007 ähnlichen\u0007 Gebühren\n(8)\u0007 Die\u0007Bordausrüstung\u0007sowie\u0007die\u0007Materialien\u0007und\u0007Vorräte,\u0007die\nund\u0007Abgaben,\u0007die\u0007a)\u0007durch\u0007die\u0007nationalen\u0007oder\u0007lokalen\u0007Behörden\nüblicherweise\u0007an\u0007Bord\u0007des\u0007Luftfahrzeugs\u0007eines\u0007Luftfahrtunter-\noder\u0007die\u0007Europäische\u0007Union\u0007erhoben\u0007werden\u0007und\u0007b)\u0007nicht\u0007auf\u0007den\nnehmens\u0007einer\u0007Partei\u0007behalten\u0007werden,\u0007dürfen\u0007auf\u0007dem\u0007Hoheits-\nKosten\u0007für\u0007geleistete\u0007Dienste\u0007beruhen,\u0007sofern\u0007diese\u0007Ausrüstungs-\ngebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007nur\u0007mit\u0007Genehmigung\u0007der\u0007Zollbehör-\ngegenstände\u0007und\u0007Vorräte\u0007an\u0007Bord\u0007des\u0007Luftfahrzeugs\u0007verbleiben.\nden\u0007dieses\u0007Hoheitsgebiets\u0007ausgeladen\u0007werden.\u0007In\u0007diesem\u0007Fall\n(2)\u0007 Außerdem\u0007werden\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007der\u0007Gegenseitigkeit        können\u0007sie\u0007bis\u0007zu\u0007ihrer\u0007Wiederausfuhr\u0007oder\u0007bis\u0007anderweitig\u0007über\ngemäß\u0007den\u0007anwendbaren\u0007Rechtsvorschriften\u0007von\u0007den\u0007in\u0007Absatz 1          sie\u0007verfügt\u0007wird\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007Zollbestimmungen\u0007der\u0007Auf-\ngenannten\u0007Steuern,\u0007Abgaben,\u0007Zöllen,\u0007Gebühren\u0007und\u0007sonstigen            sicht\u0007dieser\u0007Behörden\u0007unterstellt\u0007werden.\nAbgaben\u0007außer\u0007den\u0007auf\u0007den\u0007Kosten\u0007für\u0007geleistete\u0007Dienste\u0007be\u0007-\n(9)\u0007 Die\u0007Bestimmungen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007berühren\u0007nicht\u0007den\nruhenden\u0007Gebühren\u0007befreit:\nBereich\u0007der\u0007Mehrwertsteuer,\u0007ausgenommen\u0007Einfuhrumsatzsteu-\na) Bordvorräte,\u0007die\u0007in\u0007das\u0007Hoheitsgebiet\u0007einer\u0007Partei\u0007eingeführt     ern.\u0007Die\u0007in\u0007den\u0007zum\u0007betreffenden\u0007Zeitpunkt\u0007in\u0007Kraft\u0007befindlichen\noder\u0007 dort\u0007 geliefert\u0007 werden\u0007 und\u0007 innerhalb\u0007 angemessener     jeweiligen\u0007 Abkommen\u0007 zwischen\u0007 einem\u0007 Mitgliedstaat\u0007 und\u0007 der\nGrenzen\u0007zur\u0007Verwendung\u0007in\u0007abgehenden,\u0007im\u0007internationalen        \u0007Republik\u0007Moldau\u0007enthaltenen\u0007Bestimmungen\u0007zur\u0007Vermeidung\u0007der\nLuftverkehr\u0007eingesetzten\u0007Luftfahrzeugen\u0007eines\u0007Luftfahrtunter-  Doppelbesteuerung\u0007 von\u0007 Einkommen\u0007 und\u0007 Kapital\u0007 werden\u0007 von\nnehmens\u0007 der\u0007 anderen\u0007 Partei\u0007 an\u0007 Bord\u0007 genommen\u0007 werden,     \u0007diesem\u0007Abkommen\u0007nicht\u0007berührt.\nselbst\u0007wenn\u0007diese\u0007Vorräte\u0007auf\u0007dem\u0007Teil\u0007des\u0007Fluges\u0007über\u0007dem\nbesagten\u0007Hoheitsgebiet\u0007verbraucht\u0007werden\u0007sollen,                                                 Artikel 11\nb) Bodengerät\u0007und\u0007Ersatzteile\u0007(einschließlich\u0007Motoren),\u0007die\u0007in                           Gebühren für die Nutzung von\ndas\u0007Hoheitsgebiet\u0007einer\u0007Partei\u0007zur\u0007Versorgung,\u0007Wartung\u0007oder                    Flughäfen, Einrichtungen und Diensten\nReparatur\u0007eines\u0007im\u0007internationalen\u0007Luftverkehr\u0007eingesetzten\n(1)\u0007 Jede\u0007Partei\u0007gewährleistet,\u0007dass\u0007die\u0007Benutzungsgebühren,\nLuftfahrzeugs\u0007eines\u0007Luftfahrtunternehmens\u0007der\u0007anderen\u0007Par-\ndie\u0007ihre\u0007für\u0007die\u0007Gebührenerhebung\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007oder\ntei\u0007eingeführt\u0007werden,\nStellen\u0007von\u0007den\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007für\u0007die\nc) Treibstoff,\u0007Schmierstoffe\u0007und\u0007technische\u0007Verbrauchsgüter,\u0007die    Nutzung\u0007von\u0007Flugnavigations-\u0007und\u0007Flugverkehrskontrolldiensten,\nzur\u0007Verwendung\u0007in\u0007oder\u0007an\u0007einem\u0007im\u0007internationalen\u0007Luftver-    von\u0007Flughafen-\u0007und\u0007Luftsicherheitseinrichtungen\u0007und\u0007-diensten\nkehr\u0007eingesetzten\u0007Luftfahrzeug\u0007eines\u0007Luftfahrtunternehmens     erheben\u0007können,\u0007gerecht,\u0007angemessen,\u0007nicht\u0007ungerechtfertigt\nder\u0007anderen\u0007Partei\u0007in\u0007das\u0007Hoheitsgebiet\u0007einer\u0007Partei\u0007einge-    diskriminierend\u0007und\u0007gleichmäßig\u0007auf\u0007die\u0007Benutzerkategorien\u0007ver-\nführt\u0007oder\u0007dort\u0007geliefert\u0007werden,\u0007selbst\u0007wenn\u0007sie\u0007auf\u0007dem\u0007Teil teilt\u0007sind.\u0007Unbeschadet\u0007Artikel\u000716\u0007Absatz\u00071\u0007(Flugverkehrsmana-\ndes\u0007 Fluges\u0007 über\u0007 dem\u0007 besagten\u0007 Hoheitsgebiet\u0007 verbraucht    gement)\u0007können\u0007diese\u0007Gebühren\u0007sich\u0007nach\u0007den\u0007Vollkosten\u0007der\nwerden\u0007sollen,                                                 für\u0007die\u0007Gebührenerhebung\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007oder\u0007Stellen","874              Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000726,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000712. November\u00072014\nfür\u0007die\u0007Bereitstellung\u0007angemessener\u0007Flughafen-\u0007und\u0007Luftsicher-                                            Titel\u0007II\nheitseinrichtungen\u0007und\u0007-dienste\u0007auf\u0007dem\u0007Flughafen\u0007oder\u0007inner-\nhalb\u0007 des\u0007 Flughafensystems\u0007 richten,\u0007 dürfen\u0007 diese\u0007 aber\u0007 nicht\u0007                          Regulierungszusammenarbeit\nüberschreiten.\u0007Diese\u0007Gebühren\u0007können\u0007eine\u0007angemessene\u0007Ka-\npitalrendite\u0007 nach\u0007 Abschreibung\u0007 enthalten.\u0007 Einrichtungen\u0007 und                                        Artikel 14\nDienste,\u0007 für\u0007 die\u0007 diese\u0007 Benutzungsgebühren\u0007 erhoben\u0007 werden,\nFlugsicherheit\nwerden\u0007effizient\u0007und\u0007wirtschaftlich\u0007bereitgestellt.\u0007In\u0007jedem\u0007Fall\ndürfen\u0007die\u0007Bedingungen\u0007für\u0007die\u0007Festlegung\u0007dieser\u0007Gebühren\u0007für               (1)\u0007 Vorbehaltlich\u0007der\u0007Übergangsbestimmungen\u0007in\u0007Anhang\u0007II\ndie\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007nicht\u0007ungünstiger             handeln\u0007die\u0007Parteien\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007Rechtsvorschriften\u0007für\nsein\u0007als\u0007die\u0007günstigsten\u0007Bedingungen,\u0007die\u0007einem\u0007anderen\u0007Luft-             die\u0007Flugsicherheit,\u0007die\u0007in\u0007Teil\u0007C\u0007von\u0007Anhang\u0007III\u0007aufgeführt\u0007sind,\nfahrtunternehmen\u0007zum\u0007Zeitpunkt\u0007der\u0007Festlegung\u0007der\u0007Gebühren                wobei\u0007die\u0007nachstehenden\u0007Bedingungen\u0007gelten.\ngewährt\u0007werden.\n(2)\u0007 Die\u0007Parteien\u0007arbeiten\u0007zusammen,\u0007um\u0007die\u0007Umsetzung\u0007der\n(2)\u0007 Jede\u0007Partei\u0007schreibt\u0007Konsultationen\u0007vor\u0007zwischen\u0007den\u0007für         in\u0007Absatz\u00071\u0007genannten\u0007Rechtsvorschriften\u0007durch\u0007die\u0007Republik\ndie\u0007Gebührenerhebung\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007oder\u0007Stellen\u0007in                 Moldau\u0007zu\u0007gewährleisten.\u0007Zu\u0007diesem\u0007Zweck\u0007wird\u0007die\u0007Republik\n\u0007ihrem\u0007 Hoheitsgebiet\u0007 und\u0007 den\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 und/oder             Moldau\u0007ab\u0007dem\u0007Zeitpunkt\u0007des\u0007Inkrafttretens\u0007dieses\u0007Abkommens\n\u0007ihren\u0007Vertretungsorganen,\u0007welche\u0007die\u0007Dienste\u0007und\u0007Einrichtungen            als\u0007Beobachter\u0007in\u0007die\u0007Arbeit\u0007der\u0007Europäischen\u0007Agentur\u0007für\u0007Flug-\nbenutzen,\u0007und\u0007gewährleistet,\u0007dass\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Gebührenerhebung            sicherheit\u0007einbezogen.\nzuständigen\u0007Behörden\u0007oder\u0007Stellen\u0007und\u0007die\u0007Luftfahrtunterneh-              a) Der\u0007schrittweise\u0007Übergang\u0007der\u0007Republik\u0007Moldau\u0007zur\u0007vollstän-\nmen\u0007oder\u0007ihre\u0007Vertretungsorgane\u0007die\u0007Informationen\u0007austauschen,                  digen\u0007 Anwendung\u0007 der\u0007 in\u0007 Anhang\u0007 III\u0007 Teil\u0007 C\u0007 aufgeführten\ndie\u0007 zu\u0007 einer\u0007 genauen\u0007 Überprüfung\u0007 der\u0007 Angemessenheit\u0007 der                  Rechtsvorschriften\u0007wird\u0007regelmäßigen\u0007Bewertungen\u0007unterzo-\n\u0007Gebühren\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007Grundsätzen\u0007in\u0007den\u0007Absätzen\u00071                     gen.\u0007Die\u0007Bewertungen\u0007werden\u0007von\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007in\nund\u00072\u0007erforderlich\u0007sind.\u0007Jede\u0007Partei\u0007gewährleistet,\u0007dass\u0007die\u0007für               Zusammenarbeit\u0007 mit\u0007 der\u0007 Republik\u0007 Moldau\u0007 vorgenommen.\ndie\u0007Gebührenerhebung\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007oder\u0007Stellen\u0007die                     Wenn\u0007sich\u0007die\u0007Republik\u0007Moldau\u0007vergewissert\u0007hat,\u0007dass\u0007die\u0007in\nNutzer\u0007innerhalb\u0007einer\u0007angemessenen\u0007Frist\u0007über\u0007Vorschläge\u0007zur                     Anhang\u0007III\u0007Teil\u0007C\u0007aufgeführten\u0007Rechtsvorschriften\u0007vollständig\nÄnderung\u0007der\u0007Nutzungsgebühren\u0007unterrichten,\u0007um\u0007diesen\u0007Behör-                      angewendet\u0007werden,\u0007teilt\u0007sie\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007mit,\nden\u0007die\u0007Möglichkeit\u0007zu\u0007geben,\u0007die\u0007von\u0007den\u0007Nutzern\u0007geäußerten                    dass\u0007eine\u0007Bewertung\u0007vorgenommen\u0007werden\u0007sollte.\nMeinungen\u0007zu\u0007berücksichtigen,\u0007bevor\u0007Änderungen\u0007vorgenom-\nmen\u0007werden.                                                               b) Wenn\u0007die\u0007Republik\u0007Moldau\u0007die\u0007in\u0007Anhang\u0007III\u0007Teil\u0007C\u0007aufgeführ-\nten\u0007Rechtsvorschriften\u0007vollständig\u0007umgesetzt\u0007hat,\u0007legt\u0007der\n(3)\u0007 In\u0007 Streitbeilegungsverfahren\u0007 nach\u0007 Artikel\u0007 23\u0007 (Streitbei\u0007-        nach\u0007Artikel\u000722\u0007(Gemeinsamer\u0007Ausschuss)\u0007eingerichtete\u0007Ge-\nlegung\u0007und\u0007Schiedsverfahren)\u0007wird\u0007von\u0007keiner\u0007Partei\u0007angenom-                  meinsame\u0007Ausschuss\u0007den\u0007genauen\u0007Status\u0007und\u0007die\u0007Bedin-\nmen,\u0007dass\u0007sie\u0007gegen\u0007eine\u0007Bestimmung\u0007dieses\u0007Artikels\u0007verstoßen                  gungen\u0007für\u0007die\u0007über\u0007den\u0007oben\u0007genannten\u0007Beobachterstatus\nhat,\u0007es\u0007sei\u0007denn,                                                              hinausgehende\u0007 Beteiligung\u0007 der\u0007 Republik\u0007 Moldau\u0007 an\u0007 der\n\u0007Europäischen\u0007Agentur\u0007für\u0007Flugsicherheit\u0007fest.\u0007\na) sie\u0007unterlässt\u0007es,\u0007innerhalb\u0007eines\u0007angemessenen\u0007Zeitraums\neine\u0007 Überprüfung\u0007 der\u0007 Gebühr\u0007 oder\u0007 Praxis\u0007 vorzunehmen,\u0007            (3)\u0007 Die\u0007 Parteien\u0007 stellen\u0007 sicher,\u0007 dass\u0007 Luftfahrzeuge,\u0007 die\u0007 bei\nauf\u0007 die\u0007 sich\u0007 die\u0007 Beschwerde\u0007 der\u0007 anderen\u0007 Partei\u0007 bezieht,\u0007   \u0007einer\u0007Partei\u0007registriert\u0007sind,\u0007bei\u0007Verdacht\u0007auf\u0007Verstoß\u0007gegen\u0007nach\noder\u0007                                                               dem\u0007ICAO-Abkommen\u0007erlassene\u0007internationale\u0007Flugsicherheits-\nstandards\u0007bei\u0007der\u0007Landung\u0007auf\u0007Flughäfen\u0007der\u0007anderen\u0007Partei,\u0007die\nb) es\u0007nach\u0007einer\u0007solchen\u0007Überprüfung\u0007unterlässt,\u0007alle\u0007ihr\u0007zur\u0007Ver-      dem\u0007internationalen\u0007Luftverkehr\u0007im\u0007Hoheitsgebiet\u0007der\u0007anderen\nfügung\u0007stehenden\u0007Maßnahmen\u0007zu\u0007ergreifen,\u0007um\u0007eine\u0007Gebühr            Partei\u0007offenstehen,\u0007Vorfeldinspektionen\u0007an\u0007Bord\u0007und\u0007außen\u0007am\noder\u0007Praktiken\u0007zu\u0007ändern,\u0007die\u0007mit\u0007diesem\u0007Artikel\u0007unvereinbar       Luftfahrzeug\u0007durch\u0007die\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007dieser\u0007anderen\nsind.                                                              Partei\u0007unterzogen\u0007werden,\u0007um\u0007sowohl\u0007die\u0007Gültigkeit\u0007der\u0007Luftfahr-\nzeugdokumente\u0007und\u0007der\u0007Dokumente\u0007der\u0007Besatzung\u0007als\u0007auch\u0007den\naugenscheinlichen\u0007Zustand\u0007des\u0007Luftfahrzeugs\u0007und\u0007seiner\u0007Aus-\nArtikel 12\nrüstung\u0007zu\u0007prüfen.\nPreisbildung                                   (4)\u0007 Die\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007einer\u0007Partei\u0007können\u0007jederzeit\n(1)\u0007 Die\u0007Parteien\u0007erlauben\u0007den\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007die\u0007freie       Konsultationen\u0007über\u0007die\u0007von\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007eingehaltenen\nPreisbildung\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007eines\u0007freien\u0007und\u0007lauteren\u0007Wett-         \u0007Sicherheitsstandards\u0007verlangen.\nbewerbs.                                                                    (5)\u0007 Die\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007einer\u0007Partei\u0007ergreifen\u0007unverzüg-\nlich\u0007alle\u0007angemessenen\u0007Maßnahmen,\u0007wenn\u0007sie\u0007feststellen,\u0007dass\n(2)\u0007 Sie\u0007schreiben\u0007keine\u0007Anmeldung\u0007oder\u0007Mitteilung\u0007der\u0007Preise\nein\u0007Luftfahrzeug,\u0007ein\u0007Erzeugnis\u0007oder\u0007der\u0007Betrieb\u0007eines\u0007Luftfahr-\nvor.\nzeugs\u0007möglicherweise\nDie\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007können\u0007untereinander\u0007neben\u0007anderen            a) die\u0007nach\u0007dem\u0007ICAO-Abkommen\u0007oder\u0007den\u0007in\u0007Teil\u0007C\u0007von\u0007An-\nFragen\u0007beispielsweise\u0007erörtern,\u0007ob\u0007Preise\u0007ungerechtfertigt,\u0007unan-                hang\u0007III\u0007aufgeführten\u0007Rechtsvorschriften\u0007–\u0007je\u0007nachdem,\u0007welches\ngemessen,\u0007diskriminierend\u0007oder\u0007subventioniert\u0007sind.                              zutreffend\u0007ist\u0007–\u0007festgelegten\u0007Rechtsvorschriften\u0007nicht\u0007erfüllt,\nb) Anlass\u0007zu\u0007ernsten\u0007Bedenken\u0007aufgrund\u0007einer\u0007Inspektion\u0007im\nArtikel 13                                      Sinne\u0007von\u0007Absatz\u00073\u0007geben,\u0007dass\u0007ein\u0007Luftfahrzeug\u0007oder\u0007der\nBetrieb\u0007 eines\u0007 Luftfahrzeugs\u0007 nicht\u0007 die\u0007 nach\u0007 dem\u0007 ICAO-\nStatistik\n\u0007Abkommen\u0007oder\u0007den\u0007in\u0007Teil\u0007C\u0007von\u0007Anhang\u0007III\u0007aufgeführten\n(1)\u0007 Die\u0007Parteien\u0007übermitteln\u0007einander\u0007die\u0007aufgrund\u0007der\u0007nationa-           Rechtsvorschriften,\u0007je\u0007nachdem,\u0007welches\u0007zutreffend\u0007ist,\u0007fest-\nlen\u0007Rechts-\u0007und\u0007Verwaltungsvorschriften\u0007notwendigen\u0007Statis\u0007-                    gelegten\u0007Mindeststandards\u0007erfüllt,\u0007oder\ntiken sowie\u0007auf\u0007Wunsch\u0007andere\u0007vorliegende\u0007statistische\u0007Informa-           c) Anlass\u0007zu\u0007ernsten\u0007Bedenken\u0007gibt,\u0007dass\u0007Mindeststandards,\ntionen,\u0007die\u0007nach\u0007vernünftigem\u0007Ermessen\u0007zur\u0007Überprüfung\u0007des                      die\u0007nach\u0007dem\u0007ICAO-Abkommen\u0007oder\u0007den\u0007in\u0007Teil\u0007C\u0007von\u0007An-\nLuftverkehrsbetriebs\u0007angefordert\u0007werden\u0007können.                                 hang\u0007III\u0007aufgeführten\u0007Rechtsvorschriften,\u0007je\u0007nachdem,\u0007wel-\nches\u0007zutreffend\u0007ist,\u0007festgelegt\u0007wurden,\u0007nicht\u0007wirksam\u0007aufrecht\u0007-\n(2)\u0007 Die\u0007 Parteien\u0007 arbeiten\u0007 im\u0007 Rahmen\u0007 des\u0007 Gemeinsamen\u0007\nerhalten\u0007und\u0007verwaltet\u0007werden.\nAusschusses\u0007gemäß\u0007Artikel\u000722\u0007(Gemeinsamer\u0007Ausschuss)\u0007zu-\nsammen,\u0007um\u0007den\u0007Austausch\u0007statistischer\u0007Informationen\u0007unter\u0007-                 (6)\u0007 Ergreifen\u0007 die\u0007 zuständigen\u0007 Behörden\u0007 einer\u0007 Partei\u0007 Maß\u0007-\neinander zum\u0007Zwecke\u0007der\u0007Überwachung\u0007der\u0007Entwicklung\u0007von                nahmen\u0007nach\u0007Absatz\u00075,\u0007unterrichten\u0007sie\u0007unverzüglich\u0007die\u0007zustän-\nLuftverkehrsdiensten\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007zu\u0007erleich-            digen\u0007Behörden\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007davon\u0007und\u0007begründen\u0007ihre\ntern.                                                                     Maßnahmen.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000726,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000712. November\u00072014                                875\n(7)\u0007 Werden\u0007Maßnahmen\u0007in\u0007Anwendung\u0007von\u0007Absatz\u00075\u0007nicht                 gepasst,\u0007um\u0007stärkeren\u0007Bedrohungen\u0007zu\u0007begegnen.\u0007Die\u0007Parteien\naufgehoben,\u0007obwohl\u0007die\u0007Grundlage\u0007für\u0007ihr\u0007Ergreifen\u0007entfallen\u0007ist,          vereinbaren,\u0007dass\u0007ihre\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007verpflichtet\u0007werden\nkann\u0007 jede\u0007 Partei\u0007 die\u0007 Angelegenheit\u0007 dem\u0007 Gemeinsamen\u0007 Aus-             können,\u0007die\u0007in\u0007Absatz\u00075\u0007genannten\u0007Sicherheitsbestimmungen\u0007der\nschuss\u0007vorlegen.                                                           jeweils\u0007anderen\u0007Partei\u0007für\u0007den\u0007Einflug\u0007in\u0007das,\u0007den\u0007Ausflug\u0007aus\ndem\u0007und\u0007den\u0007Aufenthalt\u0007in\u0007dem\u0007Hoheitsgebiet\u0007der\u0007jeweils\u0007ande-\nArtikel 15                              ren\u0007Partei\u0007einzuhalten.\nLuftsicherheit                                 (7)\u0007 Jede\u0007Partei\u0007sagt\u0007außerdem\u0007eine\u0007wohlwollende\u0007Prüfung\u0007je-\ndes\u0007Ersuchens\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007zu,\u0007angemessene\u0007Sicherheits-\n(1)\u0007 Vorbehaltlich\u0007der\u0007Übergangsbestimmungen\u0007in\u0007Anhang\u0007II          maßnahmen\u0007zur\u0007Abwendung\u0007einer\u0007bestimmten\u0007Bedrohung\u0007zu\u0007er-\nhandeln\u0007die\u0007Parteien\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007Rechtsvorschriften\u0007der        greifen.\u0007Außer\u0007bei\u0007Notfällen,\u0007in\u0007denen\u0007dies\u0007nicht\u0007in\u0007angemessener\nEuropäischen\u0007Union\u0007für\u0007die\u0007Luftsicherheit,\u0007die\u0007in\u0007Teil\u0007D\u0007von\u0007An-       Weise\u0007möglich\u0007ist,\u0007unterrichtet\u0007jede\u0007Partei\u0007die\u0007andere\u0007Partei\u0007im\nhang\u0007III\u0007aufgeführt\u0007sind,\u0007wobei\u0007die\u0007nachstehenden\u0007Bedingungen          Voraus\u0007über\u0007besondere\u0007Sicherheitsmaßnahmen,\u0007deren\u0007Einfüh-\ngelten.                                                                 rung\u0007sie\u0007beabsichtigt\u0007und\u0007die\u0007wesentliche\u0007finanzielle\u0007oder\u0007be-\ntriebliche\u0007 Auswirkungen\u0007 auf\u0007 die\u0007 nach\u0007 diesem\u0007 Abkommen\u0007 er-\n(2)\u0007 Die\u0007 Republik\u0007 Moldau\u0007 kann\u0007 im\u0007 Einklang\u0007 mit\u0007 den\u0007 in\u0007 An\u0007-\nbrachten\u0007Luftverkehrsdienste\u0007haben\u0007könnten.\u0007Jede\u0007Partei\u0007kann\nhang III\u0007aufgeführten\u0007einschlägigen\u0007Rechtsvorschriften\u0007der\u0007Euro\u0007-\ngemäß\u0007Artikel\u000722\u0007(Gemeinsamer\u0007Ausschuss)\u0007eine\u0007Sitzung\u0007des\npäischen\u0007Union\u0007für\u0007die\u0007Luftsicherheit\u0007einer\u0007Inspektion\u0007durch\u0007die\nGemeinsamen\u0007Ausschusses\u0007verlangen,\u0007um\u0007solche\u0007Sicherheits-\nEuropäische\u0007 Kommission\u0007 unterzogen\u0007 werden.\u0007 Die\u0007 Parteien\nmaßnahmen\u0007zu\u0007erörtern.\nschaffen\u0007 die\u0007 notwendigen\u0007 Verfahren\u0007 für\u0007 den\u0007 Austausch\u0007 von\n\u0007Informationen\u0007über\u0007die\u0007Ergebnisse\u0007solcher\u0007Luftsicherheitsinspek-             (8)\u0007 Bei\u0007tatsächlichem\u0007Eintreten\u0007oder\u0007Drohen\u0007einer\u0007widerrecht-\ntionen.                                                                 lichen\u0007 Inbesitznahme\u0007 von\u0007 Luftfahrzeugen\u0007 oder\u0007 von\u0007 sonstigen\n\u0007widerrechtlichen\u0007Handlungen\u0007gegen\u0007die\u0007Sicherheit\u0007von\u0007Luftfahr-\n(3)\u0007 Da\u0007die\u0007Gewährleistung\u0007der\u0007Sicherheit\u0007ziviler\u0007Luftfahrzeuge,\nzeugen,\u0007Fluggästen,\u0007Besatzungen,\u0007Flughäfen\u0007oder\u0007Flugnaviga\u0007-\nihrer\u0007Fluggäste\u0007und\u0007Besatzungen\u0007eine\u0007Grundvoraussetzung\u0007für\ntionseinrichtungen\u0007 unterstützen\u0007 die\u0007 Parteien\u0007 einander\u0007 durch\ndie\u0007Durchführung\u0007des\u0007internationalen\u0007Luftverkehrs\u0007ist,\u0007bekräf\u0007-\n\u0007Erleichterung\u0007der\u0007Kommunikation\u0007und\u0007sonstige\u0007geeignete\u0007Maß-\ntigen die\u0007Parteien\u0007ihre\u0007gegenseitige\u0007Verpflichtung,\u0007die\u0007Sicherheit\nnahmen,\u0007 die\u0007 der\u0007 schnellen\u0007 und\u0007 sicheren\u0007 Beendigung\u0007 eines\nder\u0007Zivilluftfahrt\u0007vor\u0007widerrechtlichen\u0007Eingriffen\u0007zu\u0007gewährleisten,\n\u0007solchen\u0007Zwischenfalls\u0007oder\u0007der\u0007Bedrohung\u0007dienen.\ninsbesondere\u0007ihre\u0007Verpflichtungen\u0007aufgrund\u0007des\u0007ICAO-Abkom-\nmens,\u0007des\u0007Abkommens\u0007über\u0007strafbare\u0007und\u0007bestimmte\u0007andere\u0007                     (9)\u0007 Jede\u0007Partei\u0007ergreift\u0007alle\u0007nach\u0007ihrem\u0007Erachten\u0007praktikablen\nan\u0007Bord\u0007von\u0007Luftfahrzeugen\u0007begangene\u0007Handlungen,\u0007das\u0007am\u0007               Maßnahmen,\u0007um\u0007zu\u0007gewährleisten,\u0007dass\u0007ein\u0007Luftfahrzeug,\u0007das\n14.\u0007September\u00071963\u0007in\u0007Tokyo\u0007unterzeichnet\u0007wurde,\u0007des\u0007Überein-         widerrechtlich\u0007in\u0007Besitz\u0007genommen\u0007wurde\u0007oder\u0007gegen\u0007das\u0007eine\nkommens\u0007zur\u0007Bekämpfung\u0007der\u0007widerrechtlichen\u0007Inbesitznahme             sonstige\u0007widerrechtliche\u0007Handlung\u0007verübt\u0007wurde\u0007und\u0007das\u0007sich\u0007in\nvon\u0007Luftfahrzeugen,\u0007das\u0007am\u000716.\u0007Dezember\u00071970\u0007in\u0007Den\u0007Haag\u0007un-           ihrem\u0007Hoheitsgebiet\u0007am\u0007Boden\u0007befindet,\u0007am\u0007Boden\u0007festgehalten\nterzeichnet\u0007wurde,\u0007des\u0007Übereinkommens\u0007zur\u0007Bekämpfung\u0007wider-            wird,\u0007sofern\u0007ein\u0007Weiterflug\u0007nicht\u0007wegen\u0007der\u0007alles\u0007andere\u0007über\u0007-\nrechtlicher\u0007Handlungen\u0007gegen\u0007die\u0007Sicherheit\u0007der\u0007Zivilluftfahrt,\u0007das    ragenden\u0007Pflicht\u0007zum\u0007Schutz\u0007von\u0007Menschenleben\u0007erforderlich\u0007ist.\nam\u000723.\u0007September\u00071971\u0007in\u0007Montreal\u0007unterzeichnet\u0007wurde,\u0007des             Wann\u0007immer\u0007dies\u0007praktikabel\u0007ist,\u0007sind\u0007solche\u0007Maßnahmen\u0007auf\u0007der\nProtokolls\u0007zur\u0007Bekämpfung\u0007widerrechtlicher\u0007gewalttätiger\u0007Hand-        Grundlage\u0007gegenseitiger\u0007Konsultationen\u0007zu\u0007treffen.\nlungen\u0007auf\u0007Flughäfen,\u0007die\u0007der\u0007internationalen\u0007Zivilluftfahrt\u0007dienen,\n(10)\u0007 Hat\u0007eine\u0007Partei\u0007berechtigten\u0007Grund\u0007zu\u0007der\u0007Annahme,\u0007dass\ndas\u0007am\u000724.\u0007Februar\u00071988\u0007in\u0007Montreal\u0007unterzeichnet\u0007wurde,\u0007und\ndie\u0007andere\u0007Partei\u0007von\u0007den\u0007Luftsicherheitsbestimmungen\u0007dieses\ndes\u0007Übereinkommens\u0007über\u0007die\u0007Markierung\u0007von\u0007Plastikspreng-\nArtikels\u0007abweicht,\u0007beantragt\u0007diese\u0007Partei\u0007sofortige\u0007Konsultatio-\nstoffen\u0007 zum\u0007 Zweck\u0007 des\u0007 Aufspürens,\u0007 das\u0007 am\u0007 1.\u0007 März\u0007 1991\u0007 in\nnen\u0007mit\u0007der\u0007anderen\u0007Partei.\nMontreal\u0007 unterzeichnet\u0007 wurde,\u0007 soweit\u0007 beide\u0007 Parteien\u0007 diesen\nÜbereinkünften\u0007beigetreten\u0007sind,\u0007sowie\u0007aufgrund\u0007aller\u0007sonstigen             (11)\u0007 Unbeschadet\u0007 des\u0007 Artikels\u0007 5\u0007 (Verweigerung,\u0007 Widerruf,\nÜbereinkünfte\u0007und\u0007Protokolle\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007Sicherheit\u0007der\u0007Zivil-     Aussetzung\u0007oder\u0007Einschränkung\u0007von\u0007Genehmigungen)\u0007stellt\u0007die\nluftfahrt,\u0007denen\u0007beide\u0007Parteien\u0007beigetreten\u0007sind.                     Tatsache,\u0007dass\u0007innerhalb\u0007von\u0007fünfzehn\u0007(15)\u0007Tagen\u0007nach\u0007Eingang\neines\u0007solchen\u0007Antrags\u0007keine\u0007zufriedenstellende\u0007Einigung\u0007erzielt\n(4)\u0007 Die\u0007Parteien\u0007gewähren\u0007einander\u0007auf\u0007Verlangen\u0007jede\u0007erfor-      werden\u0007konnte,\u0007einen\u0007Grund\u0007dafür\u0007dar,\u0007die\u0007Betriebsgenehmigung\nderliche\u0007Unterstützung,\u0007um\u0007die\u0007widerrechtliche\u0007Inbesitznahme           von\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007zu\u0007verweigern,\u0007zu\n\u0007ziviler\u0007Luftfahrzeuge\u0007und\u0007sonstige\u0007widerrechtliche\u0007Handlungen         widerrufen,\u0007einzuschränken\u0007oder\u0007mit\u0007Auflagen\u0007zu\u0007versehen.\ngegen\u0007die\u0007Sicherheit\u0007solcher\u0007Luftfahrzeuge,\u0007ihrer\u0007Fluggäste\u0007und\nBesatzungen,\u0007von\u0007Flughäfen\u0007und\u0007Flugnavigationseinrichtungen                 (12)\u0007 Wenn\u0007eine\u0007unmittelbare\u0007und\u0007außergewöhnliche\u0007Notlage\nsowie\u0007alle\u0007sonstigen\u0007Bedrohungen\u0007der\u0007Sicherheit\u0007der\u0007Zivilluftfahrt    dies\u0007erfordert,\u0007kann\u0007eine\u0007Partei\u0007vor\u0007Ablauf\u0007von\u0007fünfzehn\u0007(15)\u0007Tagen\nzu\u0007verhindern.                                                        vorläufige\u0007Maßnahmen\u0007treffen.\n(5)\u0007 Die\u0007Parteien\u0007handeln\u0007in\u0007ihren\u0007beiderseitigen\u0007Beziehungen            (13)\u0007 Die\u0007nach\u0007Absatz\u000711\u0007getroffenen\u0007Maßnahmen\u0007werden\u0007ein-\nentsprechend\u0007den\u0007Richtlinien\u0007zur\u0007Luftsicherheit\u0007und,\u0007soweit\u0007sie        gestellt,\u0007wenn\u0007die\u0007andere\u0007Partei\u0007den\u0007Bestimmungen\u0007dieses\u0007Arti-\nvon\u0007ihnen\u0007angewandt\u0007werden,\u0007den\u0007Empfehlungen,\u0007die\u0007von\u0007der              kels\u0007umfassend\u0007nachkommt.\nInternationalen\u0007Zivilluftfahrt-Organisation\u0007(ICAO)\u0007festgelegt\u0007und\ndem\u0007 Abkommen\u0007 über\u0007 die\u0007 Internationale\u0007 Zivilluftfahrt\u0007 als\u0007 An\u0007-                                    Artikel 16\nhänge hinzugefügt\u0007wurden,\u0007soweit\u0007diese\u0007Sicherheitsbestimmun-\ngen\u0007auf\u0007die\u0007Parteien\u0007anwendbar\u0007sind.\u0007Beide\u0007Parteien\u0007schreiben                             Flugverkehrsmanagement (ATM)\nvor,\u0007dass\u0007die\u0007Halter\u0007von\u0007in\u0007ihren\u0007Registern\u0007eingetragenen\u0007Luft-             (1)\u0007 Vorbehaltlich\u0007der\u0007Übergangsbestimmungen\u0007in\u0007Anhang\u0007II\nfahrzeugen\u0007sowie\u0007die\u0007Halter\u0007von\u0007Luftfahrzeugen,\u0007die\u0007ihren\u0007Haupt-      handeln\u0007die\u0007Parteien\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007Rechtsvorschriften,\u0007die\ngeschäftssitz\u0007oder\u0007ihren\u0007ständigen\u0007Aufenthalt\u0007in\u0007ihrem\u0007Hoheitsge-     in\u0007Teil\u0007B\u0007von\u0007Anhang\u0007III\u0007aufgeführt\u0007sind,\u0007wobei\u0007die\u0007nachstehenden\nbiet\u0007haben,\u0007und\u0007die\u0007Betreiber\u0007von\u0007Flughäfen\u0007in\u0007ihrem\u0007Hoheitsgebiet    Bedingungen\u0007gelten.\nentsprechend\u0007diesen\u0007Luftsicherheitsbestimmungen\u0007handeln.\n(2)\u0007 Die\u0007Parteien\u0007arbeiten\u0007im\u0007Bereich\u0007des\u0007Flugverkehrsmana-\n(6)\u0007 Jede\u0007Partei\u0007stellt\u0007sicher,\u0007dass\u0007in\u0007ihrem\u0007Hoheitsgebiet\u0007effek- gements\u0007im\u0007Hinblick\u0007auf\u0007die\u0007Ausweitung\u0007des\u0007einheitlichen\u0007euro-\ntive\u0007Maßnahmen\u0007zum\u0007Schutz\u0007der\u0007Zivilluftfahrt\u0007vor\u0007widerrecht\u0007-         päischen\u0007Luftraums\u0007auf\u0007die\u0007Republik\u0007Moldau\u0007zusammen,\u0007um\u0007die\nlichen\u0007Eingriffen,\u0007unter\u0007anderem\u0007durch\u0007die\u0007Durchsuchung\u0007von           derzeitigen\u0007Sicherheitsstandards\u0007und\u0007die\u0007Gesamteffizienz\u0007des\u0007all-\nFluggästen\u0007und\u0007ihres\u0007Handgepäcks,\u0007die\u0007Durchsuchung\u0007von\u0007auf-           gemeinen\u0007 Flugsicherungsbetriebs\u0007 in\u0007 Europa\u0007 zu\u0007 steigern,\u0007 die\ngegebenem\u0007Gepäck,\u0007Sicherheitskontrollen\u0007der\u0007Fracht\u0007und\u0007Post           Flugsicherungskapazität\u0007zu\u0007optimieren,\u0007Verspätungen\u0007zu\u0007mini-\nvor\u0007dem\u0007Einsteigen\u0007bzw.\u0007Einladen\u0007in\u0007das\u0007Luftfahrzeug\u0007und\u0007durch        mieren\u0007und\u0007die\u0007Umwelteffizienz\u0007zu\u0007erhöhen.\u0007Zu\u0007diesem\u0007Zweck\nSicherheitskontrollen\u0007für\u0007Bordvorräte\u0007und\u0007Flughafenlieferungen        wird\u0007die\u0007Republik\u0007Moldau\u0007ab\u0007dem\u0007Zeitpunkt\u0007des\u0007Inkrafttretens\nsowie\u0007die\u0007Kontrolle\u0007des\u0007Zugangs\u0007zur\u0007Luftseite\u0007und\u0007zu\u0007Sicher-          des\u0007Abkommens\u0007als\u0007Beobachter\u0007in\u0007den\u0007Ausschuss\u0007für\u0007den\u0007ein-\nheitsbereichen\u0007ergriffen\u0007werden.\u0007Diese\u0007Maßnahmen\u0007werden\u0007an-             heitlichen\u0007Luftraum\u0007einbezogen.\u0007Der\u0007Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007ist","876              Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000726,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000712. November\u00072014\nfür\u0007die\u0007Beobachtung\u0007und\u0007Erleichterung\u0007der\u0007Zusammenarbeit\u0007im                                              Titel\u0007III\nBereich\u0007des\u0007Flugverkehrsmanagements\u0007zuständig.\nInstitutionelle\u0007Bestimmungen\n(3)\u0007 Um\u0007die\u0007Anwendung\u0007der\u0007Rechtsvorschriften\u0007für\u0007den\u0007einheit-\nlichen\u0007europäischen\u0007Luftraum\u0007in\u0007ihren\u0007Hoheitsgebieten\u0007zu\u0007er-                                           Artikel 21\nleichtern,\nAuslegung und Durchsetzung\na) trifft\u0007die\u0007Republik\u0007Moldau\u0007die\u0007erforderlichen\u0007Maßnahmen,\u0007um           (1)\u0007 Die\u0007Parteien\u0007treffen\u0007alle\u0007geeigneten\u0007Maßnahmen\u0007allgemei-\nseine\u0007institutionellen\u0007Strukturen\u0007für\u0007das\u0007Flugverkehrsmana-      ner\u0007oder\u0007besonderer\u0007Art,\u0007um\u0007die\u0007Erfüllung\u0007der\u0007sich\u0007aus\u0007diesem\ngement\u0007 an\u0007 den\u0007 einheitlichen\u0007 europäischen\u0007 Luftraum\u0007 an\u0007-      Abkommen\u0007ergebenden\u0007Verpflichtungen\u0007zu\u0007gewährleisten,\u0007und\nzupassen,\u0007 insbesondere\u0007 durch\u0007 Einrichtung\u0007 einschlägiger        enthalten\u0007sich\u0007aller\u0007Maßnahmen,\u0007die\u0007die\u0007Erreichung\u0007der\u0007mit\u0007die-\n\u0007nationaler\u0007Aufsichtsbehörden,\u0007die\u0007zumindest\u0007funktionell\u0007un-      sem\u0007Abkommen\u0007verfolgten\u0007Ziele\u0007gefährden\u0007könnten.\nabhängig\u0007von\u0007den\u0007Flugsicherungsdienstleistern\u0007sind,\u0007und\n(2)\u0007 Jede\u0007 Partei\u0007 ist\u0007 für\u0007 eine\u0007 ordnungsgemäße\u0007 Durchsetzung\nb) assoziiert\u0007die\u0007Europäische\u0007Union\u0007die\u0007Republik\u0007Moldau\u0007bei          dieses\u0007Abkommens\u0007in\u0007ihrem\u0007Hoheitsgebiet\u0007verantwortlich,\u0007ins-\nden\u0007einschlägigen\u0007operationellen\u0007Initiativen\u0007in\u0007den\u0007Bereichen   besondere\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007die\u0007in\u0007Anhang\u0007III\u0007aufgeführten\u0007Verord-\nFlugnavigationsdienste,\u0007Luftraum\u0007und\u0007Interoperabilität,\u0007die    nungen\u0007und\u0007Richtlinien.\nsich\u0007aus\u0007dem\u0007einheitlichen\u0007europäischen\u0007Luftraum\u0007ergeben,\ninsbesondere\u0007durch\u0007frühzeitige\u0007Einbeziehung\u0007der\u0007Bemühun-           (3)\u0007 Jede\u0007Partei\u0007stellt\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007bei\u0007Untersuchungen\ngen\u0007der\u0007Republik\u0007Moldau\u0007bei\u0007der\u0007Schaffung\u0007funktionaler\u0007Luft-   zu\u0007möglichen\u0007Verstößen\u0007gegen\u0007Bestimmungen\u0007dieses\u0007Abkom-\nraumblöcke\u0007 oder\u0007 durch\u0007 angemessene\u0007 Koordinierung\u0007 bei\u0007      mens,\u0007die\u0007diese\u0007Partei\u0007im\u0007Rahmen\u0007ihrer\u0007jeweiligen\u0007Zuständig\u0007-\nSESAR.                                                         keiten\u0007gemäß\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007durchführt,\u0007alle\u0007notwendigen\nInformationen\u0007zur\u0007Verfügung\u0007und\u0007leistet\u0007ihr\u0007die\u0007erforderliche\u0007Un-\nterstützung.\nArtikel 17\n(4)\u0007 Handelt\u0007eine\u0007Partei\u0007im\u0007Rahmen\u0007der\u0007ihr\u0007durch\u0007das\u0007Abkommen\nUmwelt                               übertragenen\u0007Befugnisse\u0007in\u0007Angelegenheiten,\u0007die\u0007wesent\u0007liche\u0007In-\nteressen\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007berühren\u0007und\u0007die\u0007Behörden\u0007oder\u0007Unter-\n(1)\u0007 Die\u0007Parteien\u0007erkennen\u0007die\u0007Bedeutung\u0007des\u0007Umweltschut-         nehmen\u0007dieser\u0007Partei\u0007betreffen,\u0007so\u0007werden\u0007die\u0007Behörden\u0007der\u0007ande-\nzes\u0007bei\u0007der\u0007Entwicklung\u0007und\u0007Durchführung\u0007der\u0007Luftfahrtpolitik\u0007an.    ren\u0007Partei\u0007umfassend\u0007unterrichtet\u0007und\u0007erhalten\u0007Gelegenheit\u0007zur\nDie\u0007Parteien\u0007erkennen\u0007an,\u0007dass\u0007ein\u0007wirksames\u0007globales,\u0007regiona-      Stellungnahme,\u0007bevor\u0007eine\u0007endgültige\u0007Entscheidung\u0007getroffen\u0007wird.\nles,\u0007nationales\u0007und/oder\u0007lokales\u0007Handeln\u0007erforderlich\u0007ist,\u0007um\u0007die\n(5)\u0007 Soweit\u0007 die\u0007 Bestimmungen\u0007 dieses\u0007 Abkommens\u0007 und\u0007 die\nUmweltauswirkungen\u0007der\u0007Zivilluftfahrt\u0007zu\u0007minimieren.\n\u0007Bestimmungen\u0007 der\u0007 in\u0007 Anhang\u0007 III\u0007 aufgeführten\u0007 Rechtsakte\u0007 im\n(2)\u0007 Vorbehaltlich\u0007der\u0007Übergangsbestimmungen\u0007in\u0007Anhang\u0007II          \u0007Wesentlichen\u0007mit\u0007den\u0007entsprechenden\u0007Regeln\u0007der\u0007EU-Verträge\nhandeln\u0007die\u0007Parteien\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007Rechtsvorschriften\u0007für      und\u0007den\u0007in\u0007Anwendung\u0007der\u0007EU-Verträge\u0007erlassenen\u0007Rechtsvor-\nden\u0007Luftfahrtbereich,\u0007die\u0007in\u0007Teil\u0007E\u0007von\u0007Anhang\u0007III\u0007aufgeführt\u0007sind.  schriften\u0007übereinstimmen,\u0007sind\u0007die\u0007Bestimmungen\u0007hinsichtlich\nihrer\u0007Umsetzung\u0007und\u0007Anwendung\u0007in\u0007Übereinstimmung\u0007mit\u0007den\n(3)\u0007 Die\u0007 Parteien\u0007 würdigen\u0007 die\u0007 Bedeutung\u0007 der\u0007 Zusammen\u0007-     einschlägigen\u0007Urteilen,\u0007Beschlüssen\u0007und\u0007Entscheidungen\u0007des\narbeit,\u0007um\u0007im\u0007Rahmen\u0007multilateraler\u0007Gespräche\u0007den\u0007Auswirkun-         Gerichtshofs\u0007und\u0007der\u0007Europäischen\u0007Kommission\u0007auszulegen.\u0007\ngen\u0007des\u0007Luftverkehrs\u0007auf\u0007die\u0007Umwelt\u0007Rechnung\u0007zu\u0007tragen\u0007und\nzu\u0007gewährleisten,\u0007dass\u0007Maßnahmen\u0007zur\u0007Minderung\u0007nachteiliger                                            Artikel 22\nAuswirkungen\u0007mit\u0007den\u0007Zielen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007vollständig\u0007zu\nvereinbaren\u0007sind.                                                                          Gemeinsamer Ausschuss\n(1)\u0007 Hiermit\u0007wird\u0007ein\u0007Gemeinsamer\u0007Ausschuss\u0007aus\u0007Vertretern\n(4)\u0007 Dieses\u0007Abkommen\u0007schränkt\u0007in\u0007keiner\u0007Weise\u0007das\u0007Recht\u0007der\nder\u0007 Parteien\u0007 (im\u0007 Folgenden:\u0007 „Gemeinsamer\u0007 Ausschuss“)\u0007 ein\u0007-\nzuständigen\u0007 Behörden\u0007 einer\u0007 Partei\u0007 ein,\u0007 angemessene\u0007 Maß\u0007-\ngesetzt,\u0007der\u0007für\u0007die\u0007Verwaltung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007zuständig\u0007ist\nnahmen\u0007zu\u0007ergreifen,\u0007um\u0007die\u0007Umweltauswirkungen\u0007des\u0007durchge-\nund\u0007seine\u0007ordnungsgemäße\u0007Anwendung\u0007gewährleistet.\u0007Zu\u0007die-\nführten\u0007Luftverkehrs\u0007zu\u0007verhindern\u0007oder\u0007anderweitig\u0007gegen\u0007sie\nsem\u0007 Zweck\u0007 spricht\u0007 er\u0007 Empfehlungen\u0007 aus\u0007 und\u0007 fasst\u0007 in\u0007 den\u0007 in\nvorzugehen,\u0007soweit\u0007diese\u0007Maßnahmen\u0007gänzlich\u0007mit\u0007ihren\u0007völker-\n\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007vorgesehenen\u0007Fällen\u0007Beschlüsse.\nrechtlichen\u0007Rechten\u0007und\u0007Pflichten\u0007im\u0007Einklang\u0007stehen\u0007und\u0007ohne\nAnsehen\u0007der\u0007Nationalität\u0007angewandt\u0007werden.                               (2)\u0007 Die\u0007Beschlüsse\u0007des\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschusses\u0007werden\neinstimmig\u0007gefasst\u0007und\u0007sind\u0007für\u0007die\u0007Parteien\u0007bindend.\u0007Sie\u0007werden\nvon\u0007den\u0007Parteien\u0007gemäß\u0007ihren\u0007eigenen\u0007Vorschriften\u0007umgesetzt.\nArtikel 18\n(3)\u0007 Der\u0007Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007gibt\u0007sich\u0007durch\u0007Beschluss\nVerbraucherschutz                         eine\u0007Geschäftsordnung.\u0007\nVorbehaltlich\u0007der\u0007Übergangsbestimmungen\u0007in\u0007Anhang\u0007II\u0007han-             (4)\u0007 Der\u0007Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007tritt\u0007bei\u0007Bedarf\u0007zusammen.\ndeln\u0007die\u0007Parteien\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007Rechtsvorschriften\u0007für\u0007den    Jede\u0007Partei\u0007kann\u0007die\u0007Einberufung\u0007einer\u0007Sitzung\u0007beantragen.\nLuftfahrtbereich,\u0007die\u0007in\u0007Teil\u0007G\u0007von\u0007Anhang\u0007III\u0007aufgeführt\u0007sind.          (5)\u0007 Eine\u0007Partei\u0007kann\u0007auch\u0007eine\u0007Sitzung\u0007des\u0007Gemeinsamen\u0007Aus-\nschusses\u0007beantragen,\u0007um\u0007Lösungen\u0007für\u0007Fragen\u0007im\u0007Zusammen-\nArtikel 19                            hang\u0007mit\u0007der\u0007Auslegung\u0007und\u0007Anwendung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007zu\nfinden.\u0007Diese\u0007Sitzung\u0007des\u0007Ausschusses\u0007muss\u0007so\u0007bald\u0007wie\u0007mög-\nComputergesteuerte Buchungssysteme                     lich\u0007stattfinden,\u0007spätestens\u0007jedoch\u0007zwei\u0007Monate\u0007nach\u0007Eingang\ndes\u0007Antrags,\u0007soweit\u0007von\u0007den\u0007Parteien\u0007nicht\u0007anders\u0007beschlossen.\nVorbehaltlich\u0007der\u0007Übergangsbestimmungen\u0007in\u0007Anhang\u0007II\u0007han-\ndeln\u0007die\u0007Parteien\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007Rechtsvorschriften\u0007für\u0007den         (6)\u0007 Zur\u0007ordnungsgemäßen\u0007Durchführung\u0007dieses\u0007Abkommens\nLuftfahrtbereich,\u0007die\u0007in\u0007Teil\u0007H\u0007von\u0007Anhang\u0007III\u0007aufgeführt\u0007sind.     tauschen\u0007die\u0007Parteien\u0007Informationen\u0007aus\u0007und\u0007halten\u0007auf\u0007Antrag\neiner\u0007Partei\u0007Konsultationen\u0007im\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschuss\u0007ab.\n(7)\u0007 Wenn\u0007eine\u0007Partei\u0007der\u0007Auffassung\u0007ist,\u0007dass\u0007ein\u0007Beschluss\nArtikel 20\ndes\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschusses\u0007von\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007nicht\nSoziale Aspekte                          ordnungsgemäß\u0007umgesetzt\u0007wird,\u0007kann\u0007sie\u0007beantragen,\u0007dass\u0007die-\nse\u0007Frage\u0007im\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschuss\u0007erörtert\u0007wird.\u0007Gelangt\u0007der\nVorbehaltlich\u0007der\u0007Übergangsbestimmungen\u0007in\u0007Anhang\u0007II\u0007han-        Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007nicht\u0007binnen\u0007zwei\u0007Monaten\u0007nach\u0007seiner\ndeln\u0007die\u0007Parteien\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007Rechtsvorschriften\u0007für\u0007den    Befassung\u0007zu\u0007einer\u0007Lösung,\u0007kann\u0007die\u0007beantragende\u0007Partei\u0007ange-\nLuftfahrtbereich,\u0007die\u0007in\u0007Teil\u0007F\u0007von\u0007Anhang\u0007III\u0007aufgeführt\u0007sind.     messene\u0007Schutzmaßnahmen\u0007gemäß\u0007Artikel\u000724\u0007(Schutzmaßnah-","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000726,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000712. November\u00072014                                  877\nmen)\u0007treffen.                                                              (2)\u0007 Kann\u0007eine\u0007Streitigkeit\u0007bezüglich\u0007der\u0007Anwendung\u0007oder\u0007Aus-\nlegung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007nicht\u0007gemäß\u0007Absatz\u00071\u0007des\u0007vorliegen-\n(8)\u0007 Unbeschadet\u0007des\u0007Absatzes\u00072\u0007können\u0007die\u0007Parteien,\u0007wenn\nden\u0007Artikels\u0007beigelegt\u0007werden,\u0007wird\u0007sie\u0007auf\u0007Ersuchen\u0007einer\u0007der\nder\u0007Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007in\u0007einer\u0007ihm\u0007vorgelegten\u0007Frage\u0007nicht\nParteien\u0007nach\u0007dem\u0007folgenden\u0007Verfahren\u0007an\u0007ein\u0007Schiedsgremium\nbinnen\u0007 sechs\u0007 Monaten\u0007 nach\u0007 seiner\u0007 Befassung\u0007 zu\u0007 einem\u0007 Be-\naus\u0007drei\u0007Schiedsrichtern\u0007verwiesen:\u0007\nschluss\u0007gelangt\u0007ist,\u0007vorübergehend\u0007angemessene\u0007Schutzmaß-\nnahmen\u0007gemäß\u0007Artikel\u000724\u0007(Schutzmaßnahmen)\u0007treffen.                     a) Jede\u0007Partei\u0007ernennt\u0007innerhalb\u0007von\u0007sechzig\u0007(60)\u0007Tagen\u0007nach\nEingang\u0007 der\u0007 von\u0007 der\u0007 anderen\u0007 Partei\u0007 auf\u0007 diplomatischem\n(9)\u0007 Im\u0007Einklang\u0007mit\u0007Artikel\u00076\u0007(Investitionen)\u0007prüft\u0007der\u0007Gemein-         Wege\u0007 übermittelten\u0007 Notifizierung\u0007 über\u0007 den\u0007 Antrag\u0007 auf\nsame\u0007 Ausschuss\u0007 Fragen\u0007 im\u0007 Zusammenhang\u0007 mit\u0007 bilateralen                  Schiedsverfahren\u0007vor\u0007dem\u0007Schiedsgremium\u0007einen\u0007Schieds-\n\u0007Investitionen\u0007im\u0007Hinblick\u0007auf\u0007eine\u0007Mehrheitsbeteiligung\u0007oder\u0007Ver-           richter;\u0007 der\u0007 dritte\u0007 Schiedsrichter\u0007 sollte\u0007 innerhalb\u0007 weiterer\nänderungen\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007die\u0007wirksame\u0007Kontrolle\u0007von\u0007Luftfahrtun-             sechzig\u0007(60)\u0007Tage\u0007von\u0007den\u0007beiden\u0007anderen\u0007Schiedsrichtern\nternehmen\u0007der\u0007Parteien.                                                     ernannt\u0007werden.\u0007Hat\u0007eine\u0007Partei\u0007innerhalb\u0007der\u0007vereinbarten\n(10)\u0007 Im\u0007Einklang\u0007mit\u0007Artikel\u000714\u0007(Flugsicherheit)\u0007überwacht\u0007der          Frist\u0007 keinen\u0007 Schiedsrichter\u0007 ernannt\u0007 oder\u0007 wird\u0007 der\u0007 dritte\nGemeinsame\u0007Ausschuss\u0007die\u0007Streichung\u0007von\u0007Luftfahrzeugen\u0007aus                  Schiedsrichter\u0007nicht\u0007innerhalb\u0007der\u0007vereinbarten\u0007Frist\u0007ernannt,\ndem\u0007Luftfahrzeugregister,\u0007die\u0007zum\u0007Zeitpunkt\u0007der\u0007Unterzeichnung              kann\u0007eine\u0007Partei\u0007den\u0007Präsidenten\u0007des\u0007Rates\u0007der\u0007ICAO\u0007ersu-\nin\u0007der\u0007Republik\u0007Moldau\u0007eingetragen\u0007sind\u0007und\u0007den\u0007im\u0007Rahmen                   chen,\u0007den\u0007bzw.\u0007die\u0007erforderlichen\u0007Schiedsrichter\u0007zu\u0007ernennen.\ndes\u0007ICAO-Abkommens\u0007festgelegten\u0007internationalen\u0007Flugsicher-            b) Der\u0007nach\u0007Buchstabe\u0007a\u0007ernannte\u0007dritte\u0007Schiedsrichter\u0007sollte\nheitsnormen\u0007 nicht\u0007 entsprechen.\u0007 Der\u0007 Gemeinsame\u0007 Ausschuss                Staatsangehöriger\u0007eines\u0007Drittstaates\u0007sein\u0007und\u0007führt\u0007den\u0007Vor-\nüberwacht\u0007auch\u0007die\u0007während\u0007der\u0007in\u0007Anhang\u0007II\u0007beschriebenen                   sitz\u0007über\u0007das\u0007Schiedsgremium.\nÜbergangsphase\u0007 erfolgende\u0007 schrittweise\u0007 Außerdienststellung\nvon\u0007Luftfahrzeugen,\u0007die\u0007zum\u0007Zeitpunkt\u0007der\u0007Unterzeichnung\u0007die-         c) Das\u0007Schiedsgremium\u0007gibt\u0007sich\u0007eine\u0007Verfahrensordnung.\nses\u0007Abkommens\u0007in\u0007der\u0007Republik\u0007Moldau\u0007eingetragen\u0007sind\u0007und              d) Vorbehaltlich\u0007der\u0007abschließenden\u0007Entscheidung\u0007des\u0007Schieds-\nvon\u0007 Betreibern\u0007 unter\u0007 der\u0007 Regulierungskontrolle\u0007 der\u0007 Republik           gremiums\u0007werden\u0007die\u0007anfänglichen\u0007Kosten\u0007des\u0007Schiedsver-\n\u0007Moldau\u0007eingesetzt\u0007werden\u0007und\u0007nicht\u0007über\u0007eine\u0007Musterzulassung               fahrens\u0007zu\u0007gleichen\u0007Teilen\u0007von\u0007den\u0007Parteien\u0007getragen.\nverfügen,\u0007die\u0007den\u0007in\u0007Anhang\u0007III\u0007Teil\u0007C\u0007aufgeführten\u0007einschlägigen\nEU-Rechtsvorschriften\u0007 entspricht,\u0007 um\u0007 eine\u0007 schrittweise\u0007 Ver\u0007-         (3)\u0007 Auf\u0007 Antrag\u0007 einer\u0007 Partei\u0007 kann\u0007 das\u0007 Schiedsgremium\u0007 die\nringerung\u0007der\u0007Zahl\u0007der\u0007Luftfahrzeuge\u0007zu\u0007vereinbaren,\u0007auf\u0007die\u0007in       \u0007andere\u0007Partei\u0007anweisen,\u0007bis\u0007zu\u0007seiner\u0007endgültigen\u0007Entscheidung\nAnhang\u0007II\u0007Absatz\u00077\u0007Bezug\u0007genommen\u0007wird.                                vorübergehende\u0007Abhilfemaßnahmen\u0007zu\u0007ergreifen.\n(11)\u0007 Der\u0007Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007fördert\u0007außerdem\u0007die\u0007Zu-                (4)\u0007 Vorläufige\u0007Entscheidungen\u0007und\u0007endgültige\u0007Entscheidun-\nsammenarbeit\u0007durch\u0007folgende\u0007Maßnahmen:                                 gen\u0007des\u0007Schiedsgremiums\u0007sind\u0007für\u0007die\u0007Parteien\u0007verbindlich.\na) Überprüfung\u0007 der\u0007 Marktbedingungen\u0007 für\u0007 die\u0007 Luftverkehrs-             (5)\u0007 Kommt\u0007eine\u0007Partei\u0007einer\u0007gemäß\u0007den\u0007Bestimmungen\u0007die-\ndienste\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieses\u0007Abkommens,\u0007                              ses\u0007 Artikels\u0007 ergangenen\u0007 Entscheidung\u0007 des\u0007 Schiedsgremiums\nnicht\u0007innerhalb\u0007von\u0007dreißig\u0007(30)\u0007Tagen\u0007nach\u0007Bekanntgabe\u0007dieser\nb) Erörterung\u0007und\u0007soweit\u0007möglich\u0007effektive\u0007Lösung\u0007von\u0007Proble-         Entscheidung\u0007nach,\u0007kann\u0007die\u0007andere\u0007Partei\u0007für\u0007die\u0007Dauer\u0007dieses\nmen\u0007bei\u0007der\u0007Ausübung\u0007der\u0007Geschäftstätigkeit,\u0007die\u0007unter\u0007an-        Verstoßes\u0007die\u0007Rechte\u0007oder\u0007Vorteile,\u0007die\u0007sie\u0007der\u0007für\u0007den\u0007Verstoß\nderem\u0007den\u0007Marktzugang\u0007und\u0007den\u0007reibungslosen\u0007Betrieb\u0007der           verantwortlichen\u0007Partei\u0007nach\u0007den\u0007Bestimmungen\u0007dieses\u0007Abkom-\nDienste\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007als\u0007Instrument\u0007für\u0007die         mens\u0007gewährt\u0007hat,\u0007beschränken,\u0007aussetzen\u0007oder\u0007zurücknehmen.\nGewährleistung\u0007einheitlicher\u0007Rahmenbedingungen,\u0007der\u0007Kon-\nvergenz\u0007im\u0007Regulierungsbereich\u0007und\u0007der\u0007Minimierung\u0007des                                            Artikel 24\nRegulierungsaufwandes\u0007für\u0007kommerzielle\u0007Betreiber\u0007behindern\nkönnten,                                                                                     Schutzmaßnahmen\nc) Unterstützung\u0007 des\u0007 Austauschs\u0007 von\u0007 Sachverständigen\u0007 bei             (1)\u0007 Die\u0007Parteien\u0007treffen\u0007die\u0007allgemeinen\u0007oder\u0007besonderen\u0007Maß-\nneuen\u0007Initiativen\u0007und\u0007Entwicklungen\u0007im\u0007Bereich\u0007Rechtsetzung       nahmen,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Erfüllung\u0007ihrer\u0007Verpflichtungen\u0007aus\u0007diesem\nund\u0007Regulierung,\u0007einschließlich\u0007der\u0007Bereiche\u0007Flug-\u0007und\u0007Luft-      Abkommen\u0007erforderlich\u0007sind.\u0007Sie\u0007stellen\u0007sicher,\u0007dass\u0007die\u0007Ziele\nsicherheit,\u0007Umwelt,\u0007Luftfahrtinfrastruktur\u0007(einschließlich\u0007Zeit-  dieses\u0007Abkommens\u0007verwirklicht\u0007werden.\nnischen),\u0007Wettbewerbsumfeld\u0007und\u0007Verbraucherschutz,                    (2)\u0007 Ist\u0007eine\u0007Partei\u0007der\u0007Auffassung,\u0007dass\u0007die\u0007andere\u0007Partei\u0007eine\nd) Beobachtung\u0007der\u0007sozialen\u0007Auswirkungen\u0007des\u0007Abkommens               Verpflichtung\u0007aus\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007nicht\u0007erfüllt\u0007hat,\u0007so\u0007kann\nbei\u0007seiner\u0007derzeitigen\u0007Anwendung,\u0007insbesondere\u0007im\u0007Bereich        sie\u0007geeignete\u0007Schutzmaßnahmen\u0007treffen.\u0007Die\u0007Schutzmaßnahmen\nder\u0007Beschäftigung,\u0007sowie\u0007Entwicklung\u0007geeigneter\u0007Lösungen         sind\u0007hinsichtlich\u0007ihres\u0007Umfangs\u0007und\u0007ihrer\u0007Dauer\u0007auf\u0007das\u0007zur\u0007Be-\nbei\u0007berechtigten\u0007Bedenken,\u0007                                      hebung\u0007der\u0007Situation\u0007oder\u0007zur\u0007Wahrung\u0007der\u0007Ausgewogenheit\u0007die-\nses\u0007Abkommens\u0007unbedingt\u0007erforderliche\u0007Maß\u0007zu\u0007beschränken.\ne) Überlegungen\u0007zu\u0007potenziellen\u0007Bereichen\u0007für\u0007eine\u0007Weiterent-        Vorrang\u0007 ist\u0007 Maßnahmen\u0007 zu\u0007 geben,\u0007 die\u0007 das\u0007 ordnungsgemäße\nwicklung\u0007des\u0007Abkommens,\u0007einschließlich\u0007Empfehlungen\u0007für          Funktionieren\u0007des\u0007Abkommens\u0007möglichst\u0007wenig\u0007beeinträchtigen.\nÄnderungen\u0007des\u0007Abkommens,\n(3)\u0007 Eine\u0007 Partei,\u0007 die\u0007 Schutzmaßnahmen\u0007 in\u0007 Erwägung\u0007 zieht,\nf) einvernehmliche\u0007Einigung\u0007über\u0007Vorschläge,\u0007Konzepte\u0007oder          \u0007notifiziert\u0007unverzüglich\u0007die\u0007andere\u0007Partei\u0007durch\u0007den\u0007Gemeinsa-\nDokumente\u0007verfahrenstechnischer\u0007Art,\u0007die\u0007unmittelbar\u0007mit\u0007dem      men\u0007Ausschuss\u0007und\u0007übermittelt\u0007alle\u0007einschlägigen\u0007Informationen.\nFunktionieren\u0007des\u0007Abkommens\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007stehen,\n(4)\u0007 Die\u0007Parteien\u0007führen\u0007unverzüglich\u0007Konsultationen\u0007im\u0007Ge-\ng) Inbetrachtziehen\u0007und\u0007Ausbau\u0007einer\u0007technischen\u0007Hilfestellung        meinsamen\u0007Ausschuss\u0007durch,\u0007um\u0007eine\u0007allgemein\u0007annehmbare\nin\u0007den\u0007vom\u0007Abkommen\u0007erfassten\u0007Bereichen\u0007und                      Lösung\u0007zu\u0007finden.\nh) Förderung\u0007der\u0007Zusammenarbeit\u0007in\u0007einschlägigen\u0007internatio-                (5)\u0007 Unbeschadet\u0007 Artikel\u0007 3\u0007 Absatz\u0007 1\u0007 Buchstabe\u0007 d\u0007 (Geneh\u0007-\nnalen\u0007Foren.                                                     migung),\u0007Artikel\u00075\u0007Buchstabe\u0007d\u0007(Verweigerung,\u0007Widerruf,\u0007Aus\u0007-\nsetzung\u0007oder\u0007Einschränkung\u0007von\u0007Genehmigungen),\u0007Artikel\u000714\nArtikel 23                              (Flugsicherheit)\u0007 und\u0007 Artikel\u0007 15\u0007 (Luftsicherheit)\u0007 darf\u0007 die\u0007 betref\u0007-\nfende Partei\u0007bis\u0007nach\u0007Ablauf\u0007eines\u0007Monats\u0007nach\u0007der\u0007Notifizierung\nStreitbeilegung und Schiedsverfahren                    gemäß\u0007Absatz\u00073\u0007keine\u0007Schutzmaßnahmen\u0007ergreifen,\u0007sofern\u0007nicht\ndas\u0007Konsultationsverfahren\u0007nach\u0007Absatz\u00074\u0007vor\u0007Ablauf\u0007dieser\u0007Frist\n(1)\u0007 Bei\u0007Streitigkeiten\u0007zwischen\u0007den\u0007Parteien\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007die\nabgeschlossen\u0007wurde.\nAnwendung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007bemühen\u0007sich\u0007die\u0007Parteien\u0007zu-\nnächst\u0007um\u0007deren\u0007Beilegung\u0007durch\u0007förmliche\u0007Konsultationen\u0007im                (6)\u0007 Die\u0007betreffende\u0007Partei\u0007notifiziert\u0007dem\u0007Gemeinsamen\u0007Aus-\nGemeinsamen\u0007Ausschuss\u0007gemäß\u0007Artikel\u000722\u0007(Gemeinsamer\u0007Aus-               schuss\u0007unverzüglich\u0007die\u0007getroffenen\u0007Maßnahmen\u0007und\u0007übermit-\nschuss)\u0007Absatz\u00075.                                                      telt\u0007alle\u0007einschlägigen\u0007Informationen.","878              Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000726,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000712. November\u00072014\n(7)\u0007 Alle\u0007aufgrund\u0007dieses\u0007Artikels\u0007getroffenen\u0007Maßnahmen\u0007wer-        (7)\u0007 Nach\u0007dem\u0007Meinungsaustausch\u0007gemäß\u0007Absatz\u00076\nden\u0007ausgesetzt,\u0007sobald\u0007die\u0007den\u0007Verstoß\u0007verursachende\u0007Partei\u0007die\nBestimmungen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007erfüllt.                               a) trifft\u0007der\u0007Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007einen\u0007Beschluss\u0007zur\u0007Ände-\nrung\u0007von\u0007Anhang\u0007III,\u0007um\u0007darin\u0007gegebenenfalls\u0007auf\u0007der\u0007Grund-\nlage\u0007der\u0007Gegenseitigkeit\u0007die\u0007betreffenden\u0007neuen\u0007oder\u0007geän-\nArtikel 25                                  derten\u0007Rechtsvorschriften\u0007aufzunehmen,\nBeziehung zu anderen Übereinkünften\nb) trifft\u0007der\u0007Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007einen\u0007Beschluss,\u0007dass\u0007die\n(1)\u0007 Die\u0007 Bestimmungen\u0007 dieses\u0007 Abkommens\u0007 gehen\u0007 den\u0007 ein-           betreffenden\u0007neuen\u0007oder\u0007geänderten\u0007Rechtsvorschriften\u0007als\nschlägigen\u0007Bestimmungen\u0007bestehender\u0007bilateraler\u0007Luftverkehrs-             mit\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007vereinbar\u0007anzusehen\u0007sind,\u0007oder\nabkommen\u0007zwischen\u0007der\u0007Republik\u0007Moldau\u0007und\u0007den\u0007Mitgliedstaa-\nten\u0007vor.\u0007Bestehende\u0007Verkehrsrechte,\u0007die\u0007aus\u0007diesen\u0007bilateralen       c) empfiehlt\u0007der\u0007Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007eine\u0007andere\u0007Maßnah-\nAbkommen\u0007abgeleitet\u0007werden\u0007und\u0007nicht\u0007unter\u0007dieses\u0007Abkommen               me,\u0007die\u0007innerhalb\u0007einer\u0007annehmbaren\u0007Frist\u0007zu\u0007verabschieden\nfallen,\u0007können\u0007jedoch\u0007weiterhin\u0007ausgeübt\u0007werden,\u0007vorausgesetzt,          ist,\u0007zum\u0007Schutz\u0007des\u0007ordnungsgemäßen\u0007Funktionierens\u0007die-\nes\u0007findet\u0007keine\u0007Diskriminierung\u0007zwischen\u0007den\u0007Mitgliedstaaten\u0007und         ses\u0007Abkommens.\nihren\u0007Staatsangehörigen\u0007statt.\n(2)\u0007 Die\u0007Parteien\u0007beraten\u0007im\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschuss\u0007auf\u0007An-                                        Artikel 27\ntrag\u0007einer\u0007Partei\u0007über\u0007die\u0007Empfehlung,\u0007ob\u0007die\u0007Republik\u0007Moldau                                       Kündigung\ndem\u0007 Übereinkommen\u0007 über\u0007 den\u0007 gemeinsamen\u0007 europäischen\nLuftverkehrsraum\u0007beitreten\u0007soll.                                        Jede\u0007Partei\u0007kann\u0007der\u0007anderen\u0007auf\u0007diplomatischem\u0007Wege\u0007jeder-\nzeit\u0007schriftlich\u0007mitteilen,\u0007dass\u0007sie\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007kündigen\n(3)\u0007 Treten\u0007die\u0007Parteien\u0007einem\u0007multilateralen\u0007Übereinkommen\nwill.\u0007 Diese\u0007 Mitteilung\u0007 ist\u0007 gleichzeitig\u0007 auch\u0007 der\u0007 ICAO\u0007 zu\u0007 über\u0007-\nbei\u0007oder\u0007billigen\u0007sie\u0007einen\u0007Beschluss\u0007der\u0007ICAO\u0007oder\u0007einer\u0007ande-\nmitteln.\u0007Das\u0007Abkommen\u0007endet\u0007um\u0007Mitternacht\u0007GMT\u0007am\u0007Ende\u0007der\nren\u0007 internationalen\u0007 Organisation,\u0007 der\u0007 Belange\u0007 dieses\u0007 Abkom-\nIATA-Flugplanperiode,\u0007die\u0007ein\u0007Jahr\u0007nach\u0007dem\u0007Datum\u0007der\u0007schrift-\nmens\u0007berührt,\u0007so\u0007beraten\u0007sie\u0007im\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschuss,\u0007ob\nlichen\u0007Kündigung\u0007in\u0007Kraft\u0007ist,\u0007es\u0007sei\u0007denn,\u0007die\u0007Kündigung\u0007wird\u0007vor\ndas\u0007vorliegende\u0007Abkommen\u0007zur\u0007Berücksichtigung\u0007derartiger\u0007Ent-\nAblauf\u0007dieser\u0007Frist\u0007mit\u0007beiderseitigem\u0007Einverständnis\u0007der\u0007Parteien\nwicklungen\u0007überarbeitet\u0007werden\u0007sollte.\nwieder\u0007zurückgenommen.\nArtikel 26\nArtikel 28\nÄnderungen\nRegistrierung bei der\n(1)\u0007 Wünscht\u0007eine\u0007Partei\u0007eine\u0007Änderung\u0007dieses\u0007Abkommens,                     Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation\nnotifiziert\u0007sie\u0007ihren\u0007Beschluss\u0007dem\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschuss.                     und dem Sekretariat der Vereinten Nationen\n(2)\u0007 Der\u0007Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007kann\u0007auf\u0007Vorschlag\u0007einer\u0007Par-\nDieses\u0007Abkommen\u0007und\u0007alle\u0007seine\u0007Änderungen\u0007werden\u0007bei\u0007der\ntei\u0007und\u0007in\u0007Übereinstimmung\u0007mit\u0007diesem\u0007Artikel\u0007durch\u0007Konsens\nICAO\u0007und\u0007beim\u0007Sekretariat\u0007der\u0007Vereinten\u0007Nationen\u0007registriert,\u0007in\nbeschließen,\u0007die\u0007Anhänge\u0007des\u0007Abkommens\u0007zu\u0007ändern.\nÜbereinstimmung\u0007 mit\u0007 Artikel\u0007 102\u0007 der\u0007 Charta\u0007 der\u0007 Vereinten\n(3)\u0007 Die\u0007Änderung\u0007des\u0007Abkommens\u0007tritt\u0007nach\u0007Abschluss\u0007der         \u0007Nationen.\n\u0007jeweiligen\u0007internen\u0007Verfahren\u0007der\u0007Parteien\u0007in\u0007Kraft.\n(4)\u0007 Nach\u0007diesem\u0007Übereinkommen\u0007bleibt\u0007es\u0007jeder\u0007Partei\u0007unbe-                                       Artikel 29\nnommen,\u0007 vorbehaltlich\u0007 der\u0007 Einhaltung\u0007 des\u0007 Grundsatzes\u0007 der\nNichtdiskriminierung\u0007und\u0007der\u0007Bestimmungen\u0007dieses\u0007Abkommens                        Vorläufige Anwendung und Inkrafttreten\nim\u0007Luftfahrtbereich\u0007oder\u0007einem\u0007damit\u0007zusammenhängenden,\u0007in               (1)\u0007 Dieses\u0007Abkommen\u0007tritt\u0007einen\u0007Monat\u0007nach\u0007dem\u0007Datum\u0007der\nAnhang\u0007III\u0007aufgeführten\u0007Bereich\u0007einseitig\u0007neue\u0007Rechtsvorschriften    zuletzt\u0007eingegangenen\u0007Note\u0007im\u0007Rahmen\u0007eines\u0007diplomatischen\nzu\u0007erlassen\u0007oder\u0007ihre\u0007geltenden\u0007Rechtsvorschriften\u0007zu\u0007ändern.        Notenaustausches\u0007 zwischen\u0007 den\u0007 Parteien\u0007 in\u0007 Kraft,\u0007 in\u0007 der\u0007 be\u0007-\n(5)\u0007 Werden\u0007neue\u0007Rechtsvorschriften\u0007oder\u0007eine\u0007Änderung\u0007be-       stätigt\u0007wird,\u0007dass\u0007alle\u0007erforderlichen\u0007Verfahren\u0007für\u0007das\u0007Inkrafttre-\nstehender\u0007Rechtsvorschriften\u0007im\u0007Luftfahrtbereich\u0007oder\u0007einem\u0007da-      ten\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007abgeschlossen\u0007sind.\u0007Zum\u0007Zweck\u0007dieses\nmit\u0007zusammenhängenden,\u0007in\u0007Anhang\u0007III\u0007aufgeführten\u0007Bereich\u0007von        Notenaustauschs\u0007übermittelt\u0007die\u0007Republik\u0007Moldau\u0007dem\u0007General-\neiner\u0007Partei\u0007in\u0007Erwägung\u0007gezogen,\u0007unterrichtet\u0007sie\u0007die\u0007andere        sekretariat\u0007des\u0007Rates\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007ihre\u0007diplomatische\nPartei\u0007so\u0007bald\u0007wie\u0007möglich\u0007in\u0007angemessener\u0007Weise.\u0007Auf\u0007Antrag        Note\u0007an\u0007die\u0007Europäische\u0007Union\u0007und\u0007ihre\u0007Mitgliedstaaten,\u0007und\u0007das\neiner\u0007Partei\u0007kann\u0007ein\u0007Meinungsaustausch\u0007im\u0007Gemeinsamen\u0007Aus-         Generalsekretariat\u0007 des\u0007 Rates\u0007 der\u0007 Europäischen\u0007 Union\u0007 über\u0007-\nschuss\u0007erfolgen.                                                    mittelt der\u0007Republik\u0007Moldau\u0007die\u0007diplomatische\u0007Note\u0007der\u0007Euro\u0007-\npäischen\u0007 Union\u0007 und\u0007 ihrer\u0007 Mitgliedstaaten.\u0007 Die\u0007 diplomatische\n(6)\u0007 Jede\u0007Partei\u0007informiert\u0007die\u0007andere\u0007Partei\u0007regelmäßig\u0007und\u0007so  Note\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007und\u0007ihrer\u0007Mitgliedstaaten\u0007enthält\nbald\u0007 wie\u0007 angemessen\u0007 über\u0007 neu\u0007 erlassene\u0007 Rechtsvorschriften     Bestätigungen\u0007der\u0007einzelnen\u0007Mitgliedstaaten,\u0007dass\u0007ihre\u0007erforder-\noder\u0007Änderungen\u0007ihrer\u0007bestehenden\u0007Rechtsvorschriften\u0007im\u0007Luft-       lichen\u0007Verfahren\u0007für\u0007das\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007abge-\nfahrtbereich\u0007 oder\u0007 einem\u0007 damit\u0007 zusammenhängenden,\u0007 in\u0007 An-       schlossen\u0007sind.\nhang III\u0007aufgeführten\u0007Bereich.\u0007Auf\u0007Antrag\u0007einer\u0007Partei\u0007führt\u0007der\nGemeinsame\u0007Ausschuss\u0007innerhalb\u0007von\u0007sechzig\u0007(60)\u0007Tagen\u0007einen             (2)\u0007 Ungeachtet\u0007des\u0007Absatzes\u00071\u0007vereinbaren\u0007die\u0007Parteien,\u0007die-\nMeinungsaustausch\u0007über\u0007die\u0007Auswirkungen\u0007solcher\u0007neuen\u0007oder          ses\u0007 Abkommen\u0007 im\u0007 Einklang\u0007 mit\u0007 ihren\u0007 internen\u0007 Verfahren\ngeänderten\u0007Rechtsvorschriften\u0007auf\u0007das\u0007ordnungsgemäße\u0007Funk-          und/oder\u0007Rechtsvorschriften\u0007ab\u0007dem\u0007Datum\u0007der\u0007Unterzeichnung\ntionieren\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007durch.                                   des\u0007Abkommens\u0007vorläufig\u0007anzuwenden\u0007–\nZu\u0007Urkund\u0007dessen\u0007haben\u0007die\u0007hierzu\u0007gehörig\u0007befugten\u0007Unter-\nzeichneten\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007unterzeichnet.\nGeschehen\u0007zu\u0007Brüssel\u0007am\u000726.\u0007Juni\u00072012\u0007in\u0007zwei\u0007Urschriften\u0007in\nden\u0007Amtssprachen\u0007der\u0007Parteien,\u0007wobei\u0007jeder\u0007Wortlaut\u0007gleicher-\nmaßen\u0007verbindlich\u0007ist.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 26, ausgegeben zu Bonn am 12. November 2014                                 879\nAnhang I\nVereinbarte Dienste und festgelegte Strecken\n1. Jede Partei gewährt den Luftfahrtunternehmen der anderen                    a) Flüge in einer oder in beiden Richtungen durchführen,\nPartei die Rechte für die Erbringung von Luftverkehrsdiensten\nb) verschiedene Flugnummern innerhalb eines Fluges kom-\nauf den nachfolgend festgelegten Strecken:\nbinieren,\na) für Luftfahrtunternehmen der Europäischen Union: Jeder\nc) Zwischenlandepunkte und dahinter gelegene Punkte\nPunkt in der Europäischen Union – Zwischenlandepunkte\ngemäß Absatz 1 dieses Anhangs sowie Punkte in den\nin den Hoheitsgebieten der Partner der Europäischen\nHoheitsgebieten der Parteien in beliebiger Kombination\nNachbarschaftspolitik1, Ländern des gemeinsamen euro-\nund Reihenfolge bedienen,\npäischen Luftverkehrsraums2 oder in den in Anhang IV\naufgeführten Ländern – jeder Punkt in Republik Moldau –              d) auf Landungen an einem bestimmten Punkt oder be-\ndahinter gelegene Punkte.                                                stimmten Punkten verzichten,\nb) im Fall von Luftfahrtunternehmen der Republik Moldau:                  e) an jedem beliebigen Punkt Verkehr von jedem seiner Luft-\nJeder Punkt in der Republik Moldau – Zwischenlande-                      fahrzeuge auf ein anderes seiner Luftfahrzeuge verlagern,\npunkte in den Hoheitsgebieten der Partner der Euro-                  f) Zwischenlandungen an beliebigen Punkten innerhalb oder\npäischen Nachbarschaftspolitik, Ländern des gemein-                      außerhalb des Hoheitsgebietes der Parteien durchführen,\nsamen europäischen Luftverkehrsraums oder in den in\nAnhang IV aufgeführten Ländern – jeder Punkt in der                  g) Transitverkehr über das Hoheitsgebiet der jeweils ande-\nEuropäischen Union.                                                      ren Partei durchführen und\n2. Die gemäß Absatz 1 durchgeführten Dienste müssen ihren                      h) Verkehr ungeachtet seines Ursprungs in ein und dem-\nUrsprungs- oder Bestimmungsort, was Luftfahrtunternehmen                      selben Luftfahrzeug kombinieren.\nder Republik Moldau angeht, im Hoheitsgebiet der Republik             4. Jede Partei lässt es zu, dass jedes Luftfahrtunternehmen die\nMoldau und, was Luftfahrtunternehmen der Europäischen                     Frequenz und Kapazität des von ihr angebotenen internatio-\nUnion angeht, im Hoheitsgebiet der Europäischen Union                     nalen Luftverkehrs auf Grund marktbezogener kommerzieller\nhaben.                                                                    Überlegungen festlegt. In Übereinstimmung mit diesem\n3. Jedes Luftfahrtunternehmen einer Partei kann nach eigener                   Recht begrenzt keine Partei einseitig den Umfang des Ver-\nWahl auf bestimmten oder allen Flügen                                     kehrs, die Frequenz oder Regelmäßigkeit des Dienstes oder\ndas bzw. die Muster der von Luftfahrtunternehmen der ande-\nren Partei eingesetzten Luftfahrzeuge, abgesehen von Fällen,\n1 Unter „Partner der Europäischen Nachbarschaftspolitik“ sind hier zu ver-     in denen dies aus zollrechtlichen, technischen, betrieblichen,\nstehen: Algerien, Armenien, Aserbaidschan, Belarus, Ägypten, Georgien,\nIsrael, Jordanien, Libanon, Libyen, Marokko, das besetzte palästinen-\nökologischen oder gesundheitlichen Gründen oder in Anwen-\nsische Gebiet, Syrien, Tunesien und die Ukraine, d. h. ohne die Repu-        dung von Artikel 8 (Wettbewerbliches Umfeld) erforderlich ist.\nblik Moldau.                                                             5. Die Luftfahrtunternehmen jeder Partei dürfen, auch im Rah-\n2 „Länder des gemeinsamen europäischen Luftverkehrsraums“ sind die             men von Code-Sharing-Vereinbarungen, jeden Punkt in\nLänder, die Vertragsparteien des multilateralen Übereinkommens über\neinem Drittland bedienen, der nicht auf den festgelegten Stre-\ndie Schaffung eines gemeinsamen europäischen Luftverkehrsraums\nsind, welches zum Zeitpunkt der Unterzeichnung des Abkommens fol-            cken liegt, sofern sie keine Rechte der fünften Freiheit aus-\ngende Länder waren: Mitgliedstaaten der Europäischen Union, Republik         üben.\nAlbanien, Bosnien und Herzegowina, Republik Kroatien, ehemalige\njugoslawische Republik Mazedonien, Republik Island, Republik Monte-      6. Dieser Anhang unterliegt den Übergangsvorschriften von An-\nnegro, Königreich Norwegen, Republik Serbien und Kosovo gemäß der            hang II Absatz 2 und der Ausweitung der darin vorgesehenen\nResolution 1244 des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen.                 Rechte.","880           Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 26, ausgegeben zu Bonn am 12. November 2014\nAnhang II\nÜbergangsvorschriften\n1. Umsetzung und Anwendung aller Bestimmungen der Rechts-          6. Ab dem Zeitpunkt des in Absatz 1 genannten Beschlusses\nvorschriften der Europäischen Union im Luftfahrtbereich, die        wendet die Republik Moldau Betriebsgenehmigungsvor-\nin Anhang III aufgeführt sind, ausgenommen die Rechts-              schriften an, die im Wesentlichen denen von Kapitel II der Ver-\nvorschriften zur Luftsicherheit in Anhang III Teil D, durch die     ordnung (EG) Nr. 1008/2008 des Europäischen Parlaments\nRepublik Moldau unterliegen einer Bewertung unter der Zu-           und des Rates vom 24. September 2008 über gemeinsame\nständigkeit der Europäischen Union, die durch einen Be-             Vorschriften für die Durchführung von Luftverkehrsdiensten\nschluss des Gemeinsamen Ausschusses zu bestätigen ist.              in der Gemeinschaft gleichwertig sind. Die Bestimmungen\nEine solche Bewertung wird spätestens zwei Jahre nach               von Artikel 4 (Gegenseitige Anerkennung der Regulierungs-\nInkrafttreten des Abkommens vorgenommen.                            feststellungen hinsichtlich Eignung, Eigentum und Kontrolle\nvon Luftfahrtunternehmen) dieses Abkommens hinsichtlich\n2. Ungeachtet der Bestimmungen von Anhang I schließen die              der gegenseitigen Anerkennung von Feststellungen der Eig-\nvereinbarten Dienste und festgelegten Strecken dieses Ab-           nung und/oder Staatszugehörigkeit, die von den zuständigen\nkommens bis zum Zeitpunkt der Verabschiedung des in                 Behörden der Republik Moldau getroffen werden, werden\nAbsatz 1 des vorliegenden Anhangs genannten Beschlusses             von den zuständigen Behörden der Europäischen Union an-\nfür die Luftfahrtunternehmen beider Parteien nicht das Recht        gewendet, nachdem der Gemeinsame Ausschuss bestätigt\nein, Rechte der fünften Freiheit auszuüben, ausgenommen             hat, dass die Republik Moldau solche Betriebsgeneh-\ndie bereits durch bilaterale Abkommen zwischen der Repu-            migungsvorschriften uneingeschränkt anwendet.\nblik Moldau und den Mitgliedstaaten der Europäischen Union\neingeräumten Rechte, einschließlich für Luftfahrtunternehmen    7. Unbeschadet eines Beschlusses im Gemeinsamen Aus-\nder Republik Moldau zwischen Punkten innerhalb des Hoheits-         schuss oder nach Artikel 24 (Schutzmaßnahmen) kann die\ngebiets der Europäischen Union.                                     Lufttüchtigkeit von Luftfahrzeugen, die zum Zeitpunkt der Un-\nterzeichnung im Register der Republik Moldau eingetragen\nMit Verabschiedung des in Anhang II Absatz 1 genannten Be-          sind und von Betreibern eingesetzt werden, die der Regulie-\nschlusses sind die Luftfahrtunternehmen der beiden Par-             rungsaufsicht durch die Republik Moldau unterliegen, und\nteien berechtigt, Rechte der fünften Freiheit auszuüben, im         für die keine Musterzulassung gemäß den einschlägigen\nFall von Luftfahrtunternehmen der Republik Moldau ein-              EU-Rechtsvorschriften in Anhang III Teil C erteilt wurde, unter\nschließlich zwischen Punkten innerhalb des Hoheitsgebiets           der Zuständigkeit der zuständigen Behörden der Republik\nder Europäischen Union.                                             Moldau gemäß den anwendbaren nationalen Sicherheitsvor-\nschriften der Republik Moldau verwaltet werden bis\n3. Die Umsetzung der Rechtsvorschriften zur Luftsicherheit             a) 1. Januar 2017 für bestimmte Flugzeuge, die für Nur-\ndurch die Republik Moldau unterliegt einer Bewertung unter              frachtbetrieb eingesetzt werden,\nder Zuständigkeit der Europäischen Union, die durch einen\nBeschluss des Gemeinsamen Ausschusses zu bestätigen ist.            b) 31. Dezember 2019 für bestimmte Drehflügler, die für Ein-\nEine solche Bewertung wird spätestens drei Jahre nach In-               sätze wie Suche und Rettung, Luftarbeit, Schulung, Not-\nkrafttreten des Abkommens vorgenommen. In der Zwischen-                 fälle, Landwirtschaftsflüge und humanitäre Hilfsflüge\nzeit setzt die Republik Moldau das ECAC-Dokument 30 um.                 gemäß den Betriebszulassungen der betreffenden Luft-\nfahrtunternehmen verwendet werden,\n4. Am Ende des Übergangszeitraums wird vorbehaltlich einer             sofern die Luftfahrzeuge den gemäß dem ICAO-Abkommen\nVereinbarung über den Austausch sensibler Sicherheitsinfor-         festgelegten internationalen Flugsicherheitsstandards ent-\nmationen einschließlich der Geheimhaltung unterliegender            sprechen. Solchen Luftfahrzeugen werden keine Rechte aus\nEU-Informationen der vertrauliche Teil der Rechtsvorschrif-         diesem Abkommen eingeräumt und sie dürfen nicht auf Flug-\nten zur Luftsicherheit nach Anhang III Teil D der zuständigen       strecken in die, von der oder innerhalb der Europäischen\nBehörde der Republik Moldau zugänglich gemacht.                     Union betrieben werden.\n5. Der schrittweise Übergang der Republik Moldau zur vollstän-         Während der oben genannten Übergangsphase dürfen im\ndigen Anwendung der in Anhang III aufgeführten Rechtsvor-           Register der Republik Moldau bis zum 1. Januar 2017 höchs-\nschriften der Europäischen Union im Luftfahrtbereich kann           tens 53 Luftfahrzeuge, für die keine Musterzulassung im Ein-\nregelmäßigen Bewertungen unterzogen werden. Die Be-                 klang mit den einschlägigen EU-Rechtsvorschriften erteilt\nwertungen werden von der Europäischen Kommission in Zu-             wurde, eingetragen sein, anschließend höchstens 36 und bis\nsammenarbeit mit der Republik Moldau vorgenommen.                   spätestens 31. Dezember 2022 keine mehr.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 26, ausgegeben zu Bonn am 12. November 2014                         881\nAnhang III\n(unterliegt der regelmäßigen Aktualisierung)\nAnwendbare Vorschriften für die Zivilluftfahrt\nDie „anwendbaren Bestimmungen“ der nachfolgenden Rechts-            Nr. 2009/12\nakte sind gemäß diesem Abkommen anwendbar, sofern in dem\nRichtlinie 2009/12/EG des Europäischen Parlaments und des\nvorliegenden Anhang oder in Anhang II (Übergangsbestimmun-\nRates vom 11. März 2009 über Flughafenentgelte\ngen) nichts anderes bestimmt ist. Wo notwendig, sind im Folgen-\nden bestimmte Anpassungen für einzelne Rechtsakte aufgeführt.       Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 12\nA. Marktzugang und zugehörige Fragen                                B. Flugverkehrsmanagement\nNr. 95/93                                                           Nr. 549/2004\nVerordnung (EWG) Nr. 95/93 des Rates vom 18. Januar 1993            Verordnung (EG) Nr. 549/2004 des Europäischen Parlaments und\nüber gemeinsame Regeln für die Zuweisung von Zeitnischen auf        des Rates vom 10. März 2004 zur Festlegung des Rahmens\nFlughäfen in der Gemeinschaft,                                      für die Schaffung eines einheitlichen europäischen Luftraums\n(„Rahmenverordnung“)\ngeändert durch:\n– Verordnung (EG) Nr. 894/2002 des Europäischen Parlaments          Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 4, 6 und 9 bis 14\nund des Rates vom 27. Mai 2002 zur Änderung der Verord-\nnung (EWG) Nr. 95/93 des Rates über gemeinsame Regeln für        Nr. 550/2004\ndie Zuweisung von Zeitnischen auf Flughäfen in der Gemein-       Verordnung (EG) Nr. 550/2004 des Europäischen Parlaments und\nschaft                                                           des Rates vom 10. März 2004 über die Erbringung von Flug-\n– Verordnung (EG) Nr. 1554/2003 des Europäischen Parlaments         sicherungsdiensten im einheitlichen europäischen Luftraum\nund des Rates vom 22. Juli 2003 zur Änderung der Verordnung      („Flugsicherungsdienste-Verordnung“)\n(EWG) Nr. 95/93 des Rates über gemeinsame Regeln für die\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 19, Anhänge I und II\nZuweisung von Zeitnischen auf Flughäfen in der Gemeinschaft\n– Verordnung (EG) Nr. 793/2004 des Europäischen Parlaments          Nr. 551/2004\nund des Rates vom 21. April 2004 zur Änderung der Verord-\nnung (EWG) Nr. 95/93 des Rates über gemeinsame Regeln für        Verordnung (EG) Nr. 551/2004 des Europäischen Parlaments und\ndie Zuweisung von Zeitnischen auf Flughäfen in der Gemein-       des Rates vom 10. März 2004 über die Ordnung und Nutzung\nschaft                                                           des Luftraums im einheitlichen europäischen Luftraum („Luft-\nraum-Verordnung“)\n– Verordnung (EG) Nr. 545/2009 des Europäischen Parlaments\nund des Rates vom 18. Juni 2009 zur Änderung der Verord-         Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 11\nnung (EWG) Nr. 95/93 des Rates über gemeinsame Regeln für\ndie Zuweisung von Zeitnischen auf Flughäfen in der Gemein-       Nr. 552/2004\nschaft\nVerordnung (EG) Nr. 552/2004 des Europäischen Parlaments und\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 12, 14 und Artikel 14a       des Rates vom 10. März 2004 über die Interoperabilität des euro-\nAbsatz 2                                                            päischen Flugverkehrsmanagementnetzes („Interoperabilitäts-\nBezüglich der Anwendung von Artikel 12 Absatz 2 ist „Kommis-        Verordnung“)\nsion“ durch den Ausdruck „Gemeinsamer Ausschuss“ in der             Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 12, Anhänge I bis V\njeweils zutreffenden Beugungsform zu ersetzen.\nNr. 2150/2005\nNr. 96/67\nVerordnung (EG) Nr. 2150/2005 der Kommission vom 23. Dezem-\nRichtlinie 96/67/EG des Rates vom 15. Oktober 1996 über den         ber 2005 über gemeinsame Regeln für die flexible Luftraum-\nZugang zum Markt der Bodenabfertigungsdienste auf den Flug-         nutzung\nhäfen der Gemeinschaft\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 25 und Anhang                Nr. 730/2006\nBezüglich der Anwendung von Artikel 10 ist „Mitgliedstaaten“        Verordnung (EG) Nr. 730/2006 der Kommission vom 11. Mai\ndurch den Ausdruck „Mitgliedstaaten der Europäischen Union“         2006 über die Luftraumklassifizierung und den Zugang von\nzu ersetzen.                                                        Flügen nach Sichtflugregeln zum Luftraum oberhalb der Flug-\nBezüglich der Anwendung von Artikel 20 Absatz 2 ist „Kommis-        fläche 195\nsion“ durch den Ausdruck „Gemeinsamer Ausschuss“ in der\njeweils zutreffenden Beugungsform zu ersetzen.                      Nr. 1794/2006\nVerordnung (EG) Nr. 1794/2006 der Kommission vom 6. Dezem-\nNr. 785/2004                                                        ber 2006 zur Einführung einer gemeinsamen Gebührenregelung\nVerordnung (EG) Nr. 785/2004 des Europäischen Parlaments und        für Flugsicherungsdienste\ndes Rates vom 21. April 2004 über Versicherungsanforderungen\nan Luftfahrtunternehmen und Luftfahrzeugbetreiber                   Nr. 1033/2006\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 8 und Artikel 10 Ab-         Verordnung (EG) Nr. 1033/2006 der Kommission vom 4. Juli 2006\nsatz 2                                                              zur Festlegung der Anforderungen zu den Verfahren für Flug-","882             Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 26, ausgegeben zu Bonn am 12. November 2014\npläne bei der Flugvorbereitung im Rahmen des einheitlichen      Nr. 262/2009\neuropäischen Luftraums\nVerordnung (EG) Nr. 262/2009 der Kommission vom 30. März\n2009 zur Festlegung der Anforderungen für die koordinierte\nNr. 1032/2006                                                   Zuweisung und Nutzung von Modus-S-Abfragecodes im einheit-\nlichen europäischen Luftraum\nVerordnung (EG) Nr. 1032/2006 der Kommission vom 6. Juli 2006\nzur Festlegung der Anforderungen an automatische Systeme        Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 13, Anhänge I bis III\nzum Austausch von Flugdaten für die Benachrichtigung, Koordi-\nnierung und Übergabe von Flügen zwischen Flugverkehrskon-       Nr. 1070/2009\ntrollstellen\nVerordnung (EG) Nr. 1070/2009 des Europäischen Parlaments\nund des Rates vom 21. Oktober 2009 zur Änderung der Verord-\nNr. 219/2007                                                    nungen (EG) Nr. 549/2004, (EG) Nr. 550/2004, (EG) Nr. 551/2004\nVerordnung (EG) Nr. 219/2007 des Rates vom 27. Februar 2007     und (EG) Nr. 552/2004 im Hinblick auf die Verbesserung der Leis-\nzur Gründung eines gemeinsamen Unternehmens zur Entwick-        tung und Nachhaltigkeit des europäischen Luftverkehrssystems\nlung des europäischen Flugverkehrsmanagementsystems der         Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 5, ausgenommen\nneuen Generation (SESAR)                                        Artikel 1 Absatz 4\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 Absätze 1, 2 sowie 5 bis 7,\nArtikel 2, Artikel 3, Artikel 4 Absatz 1 und Anhang             Nr. 1108/2009\nVerordnung (EG) Nr. 1108/2009 des Europäischen Parlaments\nNr. 633/2007                                                    und des Rates vom 21. Oktober 2009 zur Änderung der Verord-\nnung (EG) Nr. 216/2008 in Bezug auf Flugplätze, Flugverkehrs-\nVerordnung (EG) Nr. 633/2007 der Kommission vom 7. Juni 2007\nmanagement und Flugsicherungsdienste sowie zur Aufhebung\nzur Festlegung der Anforderungen an die Anwendung eines Flug-\nder Richtlinie 2006/23/EG\nnachrichten-Übertragungsprotokolls für die Benachrichtigung,\nKoordinierung und Übergabe von Flügen zwischen Flugverkehrs-\nkontrollstellen                                                 Nr. 73/2010\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 7, Artikel 8 Sätze 2     Verordnung (EU) Nr. 73/2010 der Kommission vom 26. Januar\nund 3, Anhänge I bis IV                                         2010 zur Festlegung der qualitativen Anforderungen an Luftfahrt-\ndaten und Luftfahrtinformationen für den einheitlichen euro-\npäischen Luftraum\nNr. 1265/2007\nVerordnung (EG) Nr. 1265/2007 der Kommission vom 26. Okto-      Nr. 255/2010\nber 2007 zur Festlegung der Anforderungen an den Luft-Boden-\nVerordnung (EU) Nr. 255/2010 der Kommission vom 25. März\nSprachkanalabstand im einheitlichen europäischen Luftraum\n2010 zur Festlegung gemeinsamer Regeln für die Verkehrsfluss-\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 9, Anhänge I bis IV      regelung im Flugverkehr\nNr. 482/2008                                                    Nr. 691/2010\nVerordnung (EG) Nr. 482/2008 der Kommission vom 30. Mai         Verordnung (EU) Nr. 691/2010 der Kommission vom 29. Juli 2010\n2008 über die Einrichtung eines Systems zur Gewährleistung der  zur Festlegung eines Leistungssystems für Flugsicherungs-\nSoftware-Sicherheit durch Flugsicherungsorganisationen und zur  dienste und Netzfunktionen und zur Änderung der Verordnung\nÄnderung von Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 2096/2005        (EG) Nr. 2096/2005 zur Festlegung gemeinsamer Anforderungen\nbezüglich der Erbringung von Flugsicherungsdiensten\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 5, Anhänge I bis II\nNr. 929/2010\nNr. 1361/2008\nVerordnung (EU) Nr. 929/2010 der Kommission vom 18. Oktober\nVerordnung (EG) Nr. 1361/2008 des Rates vom 16. Dezember        2010 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1033/2006 hinsicht-\n2008 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 219/2007 zur Grün-    lich der in Artikel 3 Absatz 1 genannten ICAO-Bestimmungen\ndung eines gemeinsamen Unternehmens zur Entwicklung des\neuropäischen Flugverkehrsmanagementsystems der neuen Ge-        Nr. 1191/2010\nneration (SESAR)\nVerordnung (EU) Nr. 1191/2010 der Kommission vom 16. Dezem-\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 5 (ausgenommen Arti-     ber 2010 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1794/2006 der\nkel 1 Absatz 6), Anhang (ausgenommen Nummern 11 und 12)         Kommission zur Einführung einer gemeinsamen Gebührenrege-\nlung für Flugsicherungsdienste\nNr. 29/2009                                                     Beschluss der Kommission vom 21. Februar 2011 zur Festlegung\nder für die gesamte Europäische Union geltenden Leistungs-\nVerordnung (EG) Nr. 29/2009 der Kommission vom 16. Januar\nziele und Warnschwellen für die Erbringung von Flugsicherungs-\n2009 zur Festlegung der Anforderungen an Datalink-Dienste im\ndiensten in den Jahren 2012 bis 2014 (2011/121/EU)\neinheitlichen europäischen Luftraum\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 15, Anhänge I bis VII    Nr. 176/2011\nVerordnung (EU) Nr. 176/2011 der Kommission vom 24. Februar\nNr. 30/2009                                                     2011 über die vor Einrichtung und Änderung eines funktionalen\nVerordnung (EG) Nr. 30/2009 der Kommission vom 16. Januar       Luftraumblocks bereitzustellenden Informationen\n2009 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1032/2006 hinsicht-\nlich der Anforderungen an automatische Systeme zum Aus-         Nr. 283/2011\ntausch von Flugdaten bezüglich der Unterstützung von Datalink-\nVerordnung (EU) Nr. 283/2011 der Kommission vom 22. März\nDiensten\n2011 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 633/2007 hinsichtlich\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 2 und Anhang             der in Artikel 7 genannten Übergangsbestimmungen","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 26, ausgegeben zu Bonn am 12. November 2014                          883\nBeschluss der Kommission vom 20. Mai 2011 über Ausnahmen           – Verordnung (EG) Nr. 859/2008 der Kommission vom 20. Au-\nnach Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 29/2009 der Kommis-           gust 2008 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 3922/91\nsion zu Datalink-Diensten im einheitlichen europäischen Luftraum      des Rates in Bezug auf gemeinsame technische Vorschriften\nund Verwaltungsverfahren für den gewerblichen Luftverkehr\nNr. 677/2011                                                          mit Flächenflugzeugen\nVerordnung (EU) Nr. 677/2011 der Kommission vom 7. Juli 2011       Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 10, 12 und 13, aus-\nzur Festlegung von Durchführungsbestimmungen für die Funk-         genommen Artikel 4 Absatz 1 und Artikel 8 Absatz 2 Satz 2,\ntionen des Flugverkehrsmanagementnetzes und zur Änderung           Anhänge I bis III\nder Verordnung (EU) Nr. 691/2010                                   Bezüglich der Anwendung von Artikel 12 ist „Mitgliedstaaten“\nBeschluss der Kommission K(2011) 4130 endg. vom 7. Juli 2011       durch den Ausdruck „Mitgliedstaaten der Europäischen Union“\nüber die Benennung des Netzmanagers für die Funktionen des         zu ersetzen.\nFlugverkehrsmanagementnetzes des einheitlichen europäischen\nLuftraums                                                          Nr. 216/2008\nVerordnung (EG) Nr. 216/2008 des Europäischen Parlaments und\nNr. 805/2011                                                       des Rates vom 20. Februar 2008 zur Festlegung gemeinsamer\nVerordnung (EU) Nr. 805/2011 der Kommission vom 10. August         Vorschriften für die Zivilluftfahrt und zur Errichtung einer Euro-\n2011 zur Festlegung detaillierter Vorschriften für Fluglotsen-     päischen Agentur für Flugsicherheit, zur Aufhebung der Richt-\nlizenzen und bestimmte Zeugnisse gemäß der Verordnung (EG)         linie 91/670/EWG des Rates, der Verordnung (EG) Nr. 1592/2002\nNr. 216/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates             und der Richtlinie 2004/36/EG\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 68, ausgenommen\nNr. 1034/2011                                                      Artikel 65, Artikel 69 Absatz 1 Unterabsatz 2, Artikel 69 Absatz 4,\nDurchführungsverordnung (EU) Nr. 1034/2011 der Kommission          Anhänge I bis VI\nvom 17. Oktober 2011 über die Sicherheitsaufsicht im Bereich       geändert durch:\ndes Flugverkehrsmanagements und der Flugsicherungsdienste\nund zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 691/2010                  Verordnung (EG) Nr. 690/2009 der Kommission vom 30. Juli 2009\nzur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 216/2008 des Euro-\npäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung gemeinsamer\nNr. 1035/2011                                                      Vorschriften für die Zivilluftfahrt und zur Errichtung einer Euro-\nDurchführungsverordnung (EU) Nr. 1035/2011 der Kommission          päischen Agentur für Flugsicherheit, zur Aufhebung der Richt-\nvom 17. Oktober 2011 zur Festlegung gemeinsamer Anfor-             linie 91/670/EWG des Rates, der Verordnung (EG) Nr. 1592/2002\nderungen an die Erbringung von Flugsicherungsdiensten und          und der Richtlinie 2004/36/EG\nzur Änderung der Verordnungen (EG) Nr. 482/2008 und (EU)           Verordnung (EG) Nr. 1108/2009 des Europäischen Parlaments\nNr. 691/2010                                                       und des Rates vom 21. Oktober 2009 zur Änderung der Verord-\nnung (EG) Nr. 216/2008 in Bezug auf Flugplätze, Flugverkehrs-\nC. Flugsicherheit                                                  management und Flugsicherungsdienste sowie zur Aufhebung\nder Richtlinie 2006/23/EG\nNr. 3922/91                                                        Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 3, ausgenommen die\nVerordnung (EWG) Nr. 3922/91 des Rates vom 16. Dezember            durch Artikel 1 Absatz 7 der Verordnung (EG) Nr. 1108/2009 ein-\n1991 zur Harmonisierung der technischen Vorschriften und der       gefügten Artikel 8a Absatz 5, Artikel 8b Absatz 6 und Artikel 8c\nVerwaltungsverfahren in der Zivilluftfahrt,                        Absatz 10, Anhang\ngeändert durch:\nNr. 996/2010\n– Verordnung (EG) Nr. 2176/96 der Kommission vom 13. Novem-\nber 1996 zur Anpassung der Verordnung (EWG) Nr. 3922/91         Verordnung (EU) Nr. 996/2010 des Europäischen Parlaments und\nan den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt           des Rates vom 20. Oktober 2010 über die Untersuchung und\nVerhütung von Unfällen und Störungen in der Zivilluftfahrt und\n– Verordnung (EG) Nr. 1069/1999 der Kommission vom 25. Mai         zur Aufhebung der Richtlinie 94/56/EG\n1999 zur Anpassung der Verordnung (EWG) Nr. 3922/91 an\nden wissenschaftlichen und technischen Fortschritt\nNr. 2003/42\n– Verordnung (EG) Nr. 2871/2000 der Kommission vom 28. De-\nzember 2000 zur Anpassung der Verordnung (EWG) Nr. 3922/91      Richtlinie 2003/42/EG des Europäischen Parlaments und des\nzur Harmonisierung der technischen Vorschriften und der Ver-    Rates vom 13. Juni 2003 über die Meldung von Ereignissen in\nwaltungsvorschriften in der Zivilluftfahrt an den wissenschaft- der Zivilluftfahrt\nlichen und technischen Fortschritt                              Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 11, Anhänge I und II\n– Verordnung (EG) Nr. 1899/2006 des Europäischen Parlaments\nund des Rates vom 12. Dezember 2006 zur Änderung der Ver-       Nr. 1321/2007\nordnung (EWG) Nr. 3922/91 des Rates zur Harmonisierung der\nVerordnung (EG) Nr. 1321/2007 der Kommission vom 12. No-\ntechnischen Vorschriften und der Verwaltungsverfahren in der\nvember 2007 zur Festlegung von Durchführungsbestimmungen\nZivilluftfahrt\nfür die Zusammenführung der gemäß der Richtlinie 2003/42/EG\n– Verordnung (EG) Nr. 1900/2006 des Europäischen Parlaments        des Europäischen Parlaments und des Rates ausgetauschten\nund des Rates vom 20. Dezember 2006 zur Änderung der Ver-       Informationen über Ereignisse in der Zivilluftfahrt in einem Zentral-\nordnung (EWG) Nr. 3922/91 des Rates zur Harmonisierung der      speicher\ntechnischen Vorschriften und der Verwaltungsverfahren in der\nZivilluftfahrt                                                  Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 4\n– Verordnung (EG) Nr. 8/2008 der Kommission vom 11. Dezem-\nNr. 1330/2007\nber 2007 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 3922/91 des\nRates in Bezug auf gemeinsame technische Vorschriften und       Verordnung (EG) Nr. 1330/2007 der Kommission vom 24. Sep-\nVerwaltungsverfahren für den gewerblichen Luftverkehr mit       tember 2007 zur Festlegung von Durchführungsbestimmungen\nFlächenflugzeugen                                               für die Weitergabe von Informationen über Ereignisse in der Zivil-","884             Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 26, ausgegeben zu Bonn am 12. November 2014\nluftfahrt an interessierte Kreise nach Artikel 7 Absatz 2 der Richt- geändert durch:\nlinie 2003/42/EG des Europäischen Parlaments und des Rates\n– Verordnung (EG) Nr. 707/2006 der Kommission vom 8. Mai\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 10, Anhänge I bis II             2006 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2042/2003 in Be-\nzug auf befristete Zulassungen und die Anhänge I und III\nNr. 1702/2003                                                        – Verordnung (EG) Nr. 376/2007 der Kommission vom 30. März\nVerordnung (EG) Nr. 1702/2003 der Kommission vom 24. Sep-               2007 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2042/2003 über\ntember 2003 zur Festlegung der Durchführungsbestimmungen                die Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit von Luftfahrzeugen\nfür die Erteilung von Lufttüchtigkeits- und Umweltzeugnissen für        und luftfahrttechnischen Erzeugnissen, Teilen und Ausrüstun-\nLuftfahrzeuge und zugehörige Erzeugnisse, Teile und Ausrüstun-          gen und die Erteilung von Genehmigungen für Organisationen\ngen sowie für die Zulassung von Entwicklungs- und Herstel-              und Personen, die diese Tätigkeiten ausführen\nlungsbetrieben,                                                      – Verordnung (EG) Nr. 1056/2008 der Kommission vom 27. Ok-\ngeändert durch:                                                         tober 2008 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2042/2003\nüber die Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit von Luftfahr-\n– Verordnung (EG) Nr. 381/2005 der Kommission vom 7. März               zeugen und luftfahrttechnischen Erzeugnissen, Teilen und Aus-\n2005 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1702/2003 zur              rüstungen und die Erteilung von Genehmigungen für Organisa-\nFestlegung der Durchführungsbestimmungen für die Erteilung           tionen und Personen, die diese Tätigkeiten ausführen\nvon Lufttüchtigkeits- und Umweltzeugnissen für Luftfahr-\nzeuge und zugehörige Erzeugnisse, Teile und Ausrüstungen          – Verordnung (EG) Nr. 127/2010 der Kommission zur Änderung\nsowie für die Zulassung von Entwicklungs- und Herstellungs-          der Verordnung (EG) Nr. 2042/2003 über die Aufrechterhaltung\nbetrieben                                                            der Lufttüchtigkeit von Luftfahrzeugen und luftfahrttechni-\nschen Erzeugnissen, Teilen und Ausrüstungen und die Er-\n– Verordnung (EG) Nr. 706/2006 der Kommission vom 8. Mai                teilung von Genehmigungen für Organisationen und Personen,\n2006 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1702/2003 in Be-           die diese Tätigkeiten ausführen\nzug auf den Zeitraum, in dem die Mitgliedstaaten Genehmi-\ngungen für einen begrenzten Zeitraum ausstellen können            Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 6, Anhänge I bis IV\n– Verordnung (EG) Nr. 335/2007 der Kommission vom 28. März\n2007 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1702/2003 hin-          Nr. 104/2004\nsichtlich der Durchführungsvorschriften für die Erteilung von     Verordnung (EG) Nr. 104/2004 der Kommission vom 22. Januar\nUmweltzeugnissen für Luftfahrzeuge und zugehörige Erzeug-         2004 zur Festlegung von Vorschriften für Organisation und Be-\nnisse, Teile und Ausrüstungen                                     setzung der Beschwerdekammer der Europäischen Agentur für\n– Verordnung (EG) Nr. 375/2007 der Kommission vom 30. März           Flugsicherheit\n2007 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1702/2003 zur           Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 7 und Anhang\nFestlegung der Durchführungsbestimmungen für die Erteilung\nvon Lufttüchtigkeits- und Umweltzeugnissen für Luftfahr-\nNr. 593/2007\nzeuge und zugehörige Erzeugnisse, Teile und Ausrüstungen\nsowie für die Zulassung von Entwicklungs- und Herstellungs-       Verordnung (EG) Nr. 593/2007 der Kommission vom 31. Mai\nbetrieben                                                         2007 über die von der Europäischen Agentur für Flugsicherheit\n– Verordnung (EG) Nr. 287/2008 der Kommission vom 28. März           erhobenen Gebühren und Entgelte,\n2008 zur Verlängerung der in Artikel 2c Absatz 3 der Verord-      geändert durch:\nnung (EG) Nr. 1702/2003 vorgesehenen Gültigkeitsdauer\nVerordnung (EG) Nr. 1356/2008 der Kommission vom 23. Dezem-\n– Verordnung (EG) Nr. 1057/2008 der Kommission vom 27. Ok-           ber 2008 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 593/2007 über\ntober 2008 zur Änderung von Anlage II des Anhangs der Ver-        die von der Europäischen Agentur für Flugsicherheit erhobenen\nordnung (EG) Nr. 1702/2003 betreffend die Bescheinigung           Gebühren und Entgelte\nüber die Prüfung der Lufttüchtigkeit (EASA-Formular 15a)\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 12, Artikel 14 Absatz 2\n– Verordnung (EG) Nr. 1194/2009 der Kommission vom 30. No-           und Anhang\nvember 2009 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1702/2003\nzur Festlegung der Durchführungsbestimmungen für die Er-\nNr. 736/2006\nteilung von Lufttüchtigkeits- und Umweltzeugnissen für Luft-\nfahrzeuge und zugehörige Erzeugnisse, Teile und Ausrüstungen      Verordnung (EG) Nr. 736/2006 der Kommission vom 16. Mai\nsowie für die Zulassung von Entwicklungs- und Herstellungs-       2006 über die Arbeitsweise der Europäischen Agentur für Flug-\nbetrieben                                                         sicherheit bei Inspektionen zur Kontrolle der Normung\nHinweis: Berichtigt durch die Berichtigung zur Verordnung (EG)       Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 18\nNr. 1194/2009 der Kommission vom 30. November 2009 zur\nÄnderung der Verordnung (EG) Nr. 1702/2003 zur Festlegung der        Nr. 768/2006\nDurchführungsbestimmungen für die Erteilung von Lufttüchtig-\nkeits- und Umweltzeugnissen für Luftfahrzeuge und zugehörige         Verordnung (EG) Nr. 768/2006 der Kommission vom 19. Mai\nErzeugnisse, Teile und Ausrüstungen sowie für die Zulassung          2006 zur Umsetzung der Richtlinie 2004/36/EG des Euro-\nvon Entwicklungs- und Herstellungsbetrieben (ABl. L 58 vom           päischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Erhebung\n9.3.2010, S. 23)                                                     und des Austauschs von Informationen über die Sicherheit von\nLuftfahrzeugen, die Flughäfen in der Gemeinschaft anfliegen, und\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 4 und Anhang. Die in\nder Verwaltung des Informationssystems\ndieser Verordnung genannten Übergangsfristen werden vom\nGemeinsamen Ausschuss festgelegt.                                    Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 5\nNr. 2042/2003                                                        Nr. 2111/2005\nVerordnung (EG) Nr. 2042/2003 der Kommission vom 20. No-             Verordnung (EG) Nr. 2111/2005 des Europäischen Parlaments\nvember 2003 über die Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit von       und des Rates vom 14. Dezember 2005 über die Erstellung\nLuftfahrzeugen und luftfahrttechnischen Erzeugnissen, Teilen und     einer gemeinschaftlichen Liste der Luftfahrtunternehmen, gegen\nAusrüstungen und die Erteilung von Genehmigungen für Orga-           die in der Gemeinschaft eine Betriebsuntersagung ergangen ist,\nnisationen und Personen, die diese Tätigkeiten ausführen,            sowie über die Unterrichtung von Fluggästen über die Identität","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 26, ausgegeben zu Bonn am 12. November 2014                           885\ndes ausführenden Luftfahrtunternehmens und zur Aufhebung             Nr. 185/2010\ndes Artikels 9 der Richtlinie 2004/36/EG\nVerordnung (EU) Nr. 185/2010 der Kommission vom 4. März\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 13 und Anhang                 2010 zur Festlegung von detaillierten Maßnahmen für die Durch-\nführung der gemeinsamen Grundstandards in der Luftsicherheit,\nVerordnung (EG) Nr. 473/2006 der Kommission vom 22. März\n2006 zur Festlegung der Durchführungsbestimmungen bezüglich          geändert durch:\nder in Kapitel II der Verordnung (EG) Nr. 2111/2005 des Euro-        – Verordnung (EU) Nr. 357/2010 der Kommission vom 23. April\npäischen Parlaments und des Rates genannten gemeinschaft-               2010 zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 185/2010 der\nlichen Liste der Luftfahrtunternehmen, gegen die in der Gemein-         Kommission vom 4. März 2010 zur Festlegung von detaillierten\nschaft eine Betriebsuntersagung ergangen ist                            Maßnahmen für die Durchführung der gemeinsamen Grund-\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 6, Anhänge A bis C               standards in der Luftsicherheit\nVerordnung (EG) Nr. 474/2006 der Kommission vom 22. März 2006        – Verordnung (EU) Nr. 358/2010 der Kommission vom 23. April\nzur Erstellung der in Kapitel II der Verordnung (EG) Nr. 2111/2005      2010 zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 185/2010 der\ndes Europäischen Parlaments und des Rates genannten gemein-             Kommission vom 4. März 2010 zur Festlegung von detaillierten\nschaftlichen Liste der Luftfahrtunternehmen, gegen die in der           Maßnahmen für die Durchführung der gemeinsamen Grund-\nGemeinschaft eine Betriebsuntersagung ergangen ist, in der ge-          standards in der Luftsicherheit\nänderten Fassung                                                     – Verordnung (EU) Nr. 573/2010 der Kommission vom 30. Juni\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 3, Anhänge A und B               2010 zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 185/2010 der\nKommission vom 4. März 2010 zur Festlegung von detaillierten\nMaßnahmen für die Durchführung der gemeinsamen Grund-\nD. Luftsicherheit                                                       standards in der Luftsicherheit\n– Verordnung (EU) Nr. 983/2010 der Kommission vom 3. Novem-\nRahmenverordnung                                                        ber 2010 zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 185/2010 zur\nNr. 300/2008                                                            Festlegung von detaillierten Maßnahmen für die Durchführung\nder gemeinsamen Grundstandards in der Luftsicherheit\nVerordnung (EG) Nr. 300/2008 des Europäischen Parlaments und\ndes Rates vom 11. März 2008 über gemeinsame Vorschriften für         – Verordnung (EU) Nr. 334/2011 der Kommission vom 7. April\ndie Sicherheit in der Zivilluftfahrt und zur Aufhebung der Verord-      2011 zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 185/2010 der\nnung (EG) Nr. 2320/2002                                                 Kommission vom 4. März 2010 zur Festlegung von detaillierten\nMaßnahmen für die Durchführung der gemeinsamen Grund-\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 18, Artikel 21, Anhang           standards in der Luftsicherheit\nBeschluss 2010/774/EU der Kommission vom 13. April 2010 zur\nErgänzungsverordnung                                                 Festlegung von detaillierten Maßnahmen für die Durchführung\nder gemeinsamen Grundstandards für die Luftsicherheit mit\nNr. 272/2009\nInformationen nach Artikel 18 Buchstabe a der Verordnung (EG)\nVerordnung (EG) Nr. 272/2009 der Kommission vom 2. April 2009        Nr. 300/2008 (Luftsicherheitsmaßnahmen zur eingeschränkten\nzur Ergänzung der im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 300/2008         Kenntnisnahme),\ndes Europäischen Parlaments und des Rates festgelegten ge-\ngeändert durch:\nmeinsamen Grundstandards für die Sicherheit der Zivilluftfahrt,\n– Beschluss 2010/2604/EU der Kommission vom 23. April 2010\ngeändert durch:\nzur Änderung des Beschlusses 2010/774/EU der Kommission\n− Verordnung (EU) Nr. 720/2011 der Kommission vom 22. Juli              vom 13. April 2010 zur Festlegung detaillierter Maßnahmen für\n2011 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 272/2009 der               die Durchführung der gemeinsamen Grundstandards für die\nKommission zur Ergänzung der gemeinsamen Grundstan-                  Luftsicherheit mit Informationen nach Artikel 18 Buchstabe a\ndards für die Sicherheit der Zivilluftfahrt hinsichtlich der Ein-    der Verordnung (EG) Nr. 300/2008 (Schutz von Lieferungen\nführung der Kontrolle von Flüssigkeiten, Aerosolen und Gelen         von Flüssigkeiten, Aerosolen und Gelen und manipulations-\nan EU-Flughäfen                                                      sicheren Beuteln)\n– Beschluss 2010/3572/EU der Kommission vom 30. Juni 2010\nNr. 1254/2009                                                           zur Änderung des Beschlusses 2010/774/EU der Kommission\nvom 13. April 2010 zur Festlegung detaillierter Maßnahmen für\nVerordnung (EU) Nr. 1254/2009 der Kommission vom 18. Dezem-             die Durchführung der gemeinsamen Grundstandards für die\nber 2009 zur Festlegung der Bedingungen, unter denen die                Luftsicherheit mit Informationen nach Artikel 18 Buchstabe a\nMitgliedstaaten von den gemeinsamen Grundnormen für die                 der Verordnung (EG) Nr. 300/2008 (Sprengstoff-Spürhunde)\nLuftsicherheit in der Zivilluftfahrt abweichen und alternative\nSicherheitsmaßnahmen treffen können                                  – Beschluss 2010/9139/EU der Kommission vom 20. Dezember\n2010 zur Änderung des Beschlusses 2010/774/EU der Kom-\nmission vom 13. April 2010 zur Festlegung detaillierter Maß-\nNr. 18/2010\nnahmen für die Durchführung der gemeinsamen Grundstan-\nVerordnung (EU) Nr. 18/2010 der Kommission vom 8. Januar                dards für die Luftsicherheit mit Informationen nach Artikel 18\n2010 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 300/2008 des Euro-            Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 300/2008 (Metalldetek-\npäischen Parlaments und des Rates in Bezug auf Spezifikatio-            tion bei Frachtgut)\nnen für nationale Qualitätskontrollprogramme im Bereich der\nLuftsicherheit in der Zivilluftfahrt                                 E. Umwelt\nDurchführungsverordnung                                              Nr. 2006/93\nNr. 72/2010                                                          Richtlinie 2006/93/EG des Europäischen Parlaments und des\nRates vom 12. Dezember 2006 zur Regelung des Betriebs von\nVerordnung (EU) Nr. 72/2010 der Kommission vom 26. Januar\nFlugzeugen des Teils II Kapitel 3 Band 1 des Anhangs 16 zum\n2010 zur Festlegung von Verfahren für die Durchführung von\nAbkommen über die Internationale Zivilluftfahrt, 2. Ausgabe\nLuftsicherheitsinspektionen der Kommission im Bereich der\nZivilluftfahrt                                                       Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 6, Anhänge I und II","886            Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 26, ausgegeben zu Bonn am 12. November 2014\nNr. 2002/30                                                      Nr. 95/46\nRichtlinie 2002/30/EG des Europäischen Parlaments und des        Richtlinie 95/46/EG des Europäischen Parlaments und des\nRates vom 26. März 2002 über Regeln und Verfahren für lärm-      Rates vom 24. Oktober 1995 zum Schutz natürlicher Personen\nbedingte Betriebsbeschränkungen auf Flughäfen der Gemein-        bei der Verarbeitung personenbezogener Daten und zum freien\nschaft,                                                          Datenverkehr\ngeändert oder angepasst durch die Beitrittsakte von 2003 und     Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 34\ndie Beitrittsakte von 2005\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 15, Anhänge I und II      Nr. 2027/97\nVerordnung (EG) Nr. 2027/97 des Rates vom 9. Oktober 1997\nNr. 2002/49\nüber die Haftung von Luftfahrtunternehmen bei Unfällen,\nRichtlinie 2002/49/EG des Europäischen Parlaments und des\ngeändert durch:\nRates vom 25. Juni 2002 – Erklärung der Kommission im Vermitt-\nlungsausschuss zur Richtlinie über die Bewertung und Bekämp-     Verordnung (EG) Nr. 889/2002 des Europäischen Parlaments und\nfung von Umgebungslärm                                           des Rates vom 13. Mai 2002 zur Änderung der Verordnung (EG)\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 16, Anhänge I bis VI      Nr. 2027/97 des Rates über die Haftung von Luftfahrtunterneh-\nmen bei Unfällen\nF. Soziale Aspekte                                               Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 8\nNr. 2000/79                                                      Nr. 261/2004\nRichtlinie 2000/79/EG des Rates vom 27. November 2000 über       Verordnung (EG) Nr. 261/2004 des Europäischen Parlaments und\ndie Durchführung der von der Vereinigung Europäischer Flug-      des Rates vom 11. Februar 2004 über eine gemeinsame Rege-\ngesellschaften (AEA), der Europäischen Transportarbeiter-Föde-   lung für Ausgleichs- und Unterstützungsleistungen für Flug-\nration (ETF), der European Cockpit Association (ECA), der        gäste im Fall der Nichtbeförderung und bei Annullierung oder\nEuropean Regions Airline Association (ERA) und der International großer Verspätung von Flügen und zur Aufhebung der Verord-\nAir Carrier Association (IACA) geschlossenen Europäischen        nung (EWG) Nr. 295/91\nVereinbarung über die Arbeitszeitorganisation für das fliegende\nPersonal der Zivilluftfahrt                                      Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 17\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 2 bis 3 und Anhang\nNr. 1107/2006\nNr. 2003/88                                                      Verordnung (EG) Nr. 1107/2006 des Europäischen Parlaments\nund des Rates vom 5. Juli 2006 über die Rechte von behinderten\nRichtlinie 2003/88/EG des Europäischen Parlaments und des\nFlugreisenden und Flugreisenden mit eingeschränkter Mobilität\nRates vom 4. November 2003 über bestimmte Aspekte der\nArbeitszeitgestaltung                                            Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 17, Anhänge I und II\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 19, 21 bis 24 und 26\nbis 29                                                           H. Sonstige Rechtsvorschriften\nG. Verbraucherschutz                                             Nr. 80/2009\nVerordnung (EG) Nr. 80/2009 des Europäischen Parlaments und\nNr. 90/314                                                       des Rates vom 14. Januar 2009 über einen Verhaltenskodex in\nRichtlinie 90/314/EWG des Rates vom 13. Juni 1990 über           Bezug auf Computerreservierungssysteme und zur Aufhebung\nPauschalreisen                                                   der Verordnung (EWG) Nr. 2299/89 des Rates\nAnwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 10                        Anwendbare Bestimmungen: Artikel 1 bis 18, Anhänge I und II","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 26, ausgegeben zu Bonn am 12. November 2014 887\nAnhang IV\nListe der anderen Staaten\nnach Artikel 3 und 5 sowie Anhang I dieses Abkommens\n1. Republik Island (gemäß dem Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum);\n2. Fürstentum Liechtenstein (gemäß dem Abkommen über den Europäischen Wirtschafts-\nraum);\n3. Königreich Norwegen (gemäß dem Abkommen über den Europäischen Wirtschafts-\nraum);\n4. Schweizerische Eidgenossenschaft (gemäß dem Abkommen zwischen der Euro-\npäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Luft-\nverkehr)."]}