{"id":"bgbl2-2014-2-10","kind":"bgbl2","year":2014,"number":2,"date":"2014-01-20T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2014/2#page=9","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2014-2-10/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2014/bgbl2_2014_2.pdf#page=9","order":10,"title":"Bekanntmachung der deutsch-amerikanischen Vereinbarung über den Austausch von technischen Informationen und die Zusammenarbeit in Fragen der nuklearen Sicherheit","law_date":"2013-12-13T00:00:00Z","page":89,"pdf_page":9,"num_pages":8,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 2, ausgegeben zu Bonn am 20. Januar 2014 89\nBekanntmachung\nüber das Inkrafttreten\ndes Abkommens\nzwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland\nund dem Welternährungsprogramm der Vereinten Nationen\nüber das Büro des Welternährungsprogramms der Vereinten Nationen\nin der Bundesrepublik Deutschland\nund über das gleichzeitige Inkrafttreten der dazugehörigen Verordnung\nVom 13. Dezember 2013\nNach Artikel 3 Absatz 3 der Verordnung vom 7. März 2013 zu dem Abkom-\nmen vom 17. Mai 2011 zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutsch-\nland und dem Welternährungsprogramm der Vereinten Nationen über das Büro\ndes Welternährungsprogramms der Vereinten Nationen in der Bundesrepublik\nDeutschland (BGBl. 2013 II S. 294, 295) wird bekannt gemacht, dass das Ab-\nkommen nach seinem Artikel 5 Absatz 1\nam 22. Oktober 2013\nin Kraft getreten ist.\nGleichzeitig wird nach Artikel 3 Absatz 3 der Verordnung vom 7. März 2013\nbekannt gemacht, dass diese nach ihrem Artikel 3 Absatz 1 am 22. Oktober 2013\nin Kraft getreten ist.\nBerlin, den 13. Dezember 2013\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. M a r t i n N e y\nBekanntmachung\nder deutsch-amerikanischen Vereinbarung\nüber den Austausch von technischen Informationen\nund die Zusammenarbeit in Fragen der nuklearen Sicherheit\nVom 13. Dezember 2013\nDie in Wien am 17. September 2013 unterzeichnete Vereinbarung zwischen\ndem Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit der\nBundesrepublik Deutschland und der Nuclear Regulatory Commission der Ver-\neinigten Staaten von Amerika über den Austausch von technischen Informatio-\nnen und die Zusammenarbeit in Fragen der nuklearen Sicherheit ist nach ihrem\nArtikel 17 Absatz 1\nam 17. September 2013\nin Kraft getreten; sie wird nachstehend veröffentlicht.\nBonn, den 13. Dezember 2013\nBundesministerium\nfür Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit\nIm Auftrag\nHennenhöfer","90                Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00072,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000720. Januar\u00072014\nVereinbarung\nzwischen\u0007dem\u0007Bundesministerium\u0007für\u0007Umwelt,\u0007Naturschutz\u0007und\u0007Reaktorsicherheit\nder\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland\nund\u0007der\u0007Nuclear\u0007Regulatory\u0007Commission\nder\u0007Vereinigten\u0007Staaten\u0007von\u0007Amerika\nüber\u0007den\u0007Austausch\u0007von\u0007technischen\u0007Informationen\nund\u0007die\u0007Zusammenarbeit\u0007in\u0007Fragen\u0007der\u0007nuklearen\u0007Sicherheit\nDas\u0007Bundesministerium                         1. aktuelle\u0007Berichte\u0007über\u0007die\u0007Sicherheit,\u0007Entsorgung\u0007(einschließ-\nfür\u0007Umwelt,\u0007Naturschutz\u0007und\u0007Reaktorsicherheit                    lich\u0007der\u0007Sicherheit\u0007radioaktiver\u0007Abfälle\u0007und\u0007der\u0007Behandlung\nder\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland\u0007(BMU)                         abgebrannter\u0007Brennelemente),\u0007Strahlenschutz\u0007und\u0007Umwelt-\nauswirkungen,\u0007die\u0007von\u0007einer\u0007oder\u0007für\u0007eine\u0007der\u0007Vertragspar\u0007-\nund\nteien\u0007als\u0007Grundlage\u0007oder\u0007zur\u0007Unterstützung\u0007regulatorischer\ndie\u0007Nuclear\u0007Regulatory\u0007Commission                          Beschlüsse\u0007und\u0007Grundsatzentscheidungen\u0007in\u0007Schriftform\u0007er-\nder\u0007Vereinigten\u0007Staaten\u0007von\u0007Amerika\u0007(USNRC)                     stellt\u0007wurden,\u0007\nim\u0007Folgenden\u0007als\u0007„Vertragsparteien“\u0007bezeichnet\u0007–             2. Unterlagen\u0007über\u0007wichtige\u0007Genehmigungsmaßnahmen\u0007sowie\nsicherheits-\u0007und\u0007umweltrelevante\u0007Beschlüsse,\u0007die\u0007kerntech\u0007-\nim\u0007 Hinblick\u0007 auf\u0007 ihr\u0007 gemeinsames\u0007 Interesse\u0007 an\u0007 einem\u0007 fort\u0007-      nische\u0007Einrichtungen\u0007betreffen,\ngesetzten\u0007Informationsaustausch\u0007über\u0007regulatorische\u0007Fragen\u0007und\nStandards,\u0007die\u0007von\u0007ihren\u0007Stellen\u0007für\u0007die\u0007Regulierung\u0007der\u0007Sicher-     3. ausführliche\u0007Unterlagen,\u0007in\u0007denen\u0007das\u0007von\u0007der\u0007USNRC\u0007für\u0007die\nheit\u0007und\u0007Umweltauswirkungen\u0007von\u0007kerntechnischen\u0007Einrichtun-              Genehmigung\u0007und\u0007die\u0007regulatorische\u0007Behandlung\u0007bestimm-\ngen\u0007vorgeschrieben\u0007oder\u0007empfohlen\u0007werden,                                ter\u0007US-amerikanischer\u0007Einrichtungen\u0007beschrieben\u0007wird,\u0007die\nvom\u0007BMU\u0007als\u0007bestimmten\u0007Einrichtungen\u0007ähnlich\u0007bezeichnet\nin\u0007Würdigung\u0007dessen,\u0007dass\u0007sie\u0007in\u0007ähnlicher\u0007Weise\u0007im\u0007Rahmen            werden,\u0007die\u0007in\u0007Deutschland\u0007gebaut\u0007werden\u0007oder\u0007geplant\u0007sind\neiner\u0007am\u00071.\u0007Oktober\u00071975\u0007unterzeichneten\u0007Vereinbarung\u0007über\u0007Zu-           sowie\u0007 entsprechende\u0007 Unterlagen\u0007 über\u0007 das\u0007 vom\u0007 BMU\u0007 bei\nsammenarbeit\u0007auf\u0007dem\u0007Gebiet\u0007der\u0007Sicherheit\u0007kerntechnischer               deutschen\u0007Einrichtungen\u0007angewandte\u0007Verfahren,\nEinrichtungen\u0007 zwischen\u0007 dem\u0007 Bundesministerium\u0007 des\u0007 Innern         4.\u0007 Informationen\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007Reaktorsicherheitsforschung,\n(BMI)\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland\u0007und\u0007der\u0007NRC\u0007zusammen-               zu\u0007deren\u0007Offenlegung\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007berechtigt\u0007sind\ngearbeitet\u0007haben,                                                        und\u0007die\u0007entweder\u0007im\u0007Besitz\u0007einer\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007oder\nihr\u0007zugänglich\u0007sind,\u0007einschließlich\u0007Sicherheitsinformationen\nin\u0007der\u0007Erwägung,\u0007dass\u0007das\u0007BMI\u0007und\u0007die\u0007NRC\u0007am\u00076.\u0007Juli\u00071981\nüber\u0007Leichtwasserreaktoren\u0007aus\u0007den\u0007technischen\u0007Bereichen,\neine\u0007Folgevereinbarung\u0007geschlossen\u0007haben,\ndie\u0007in\u0007den\u0007Zusätzen\u0007„A“\u0007und\u0007„B“,\u0007die\u0007dieser\u0007Vereinbarung\u0007bei-\nin\u0007dem\u0007Bewusstsein,\u0007dass\u0007das\u0007BMU,\u0007das\u0007im\u0007Juni\u00071986\u0007die\u0007Zu-            gefügt\u0007und\u0007deren\u0007Bestandteil\u0007sind,\u0007beschrieben\u0007sind.\u0007Eine\nständigkeit\u0007für\u0007Sicherheit\u0007und\u0007Regulierung\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007Kern-          Zusammenarbeit\u0007in\u0007diesen\u0007einzelnen\u0007Forschungsbereichen\nenergie\u0007 vom\u0007 BMI\u0007 übernommen\u0007 hat,\u0007 und\u0007 die\u0007 NRC\u0007 die\u0007 Verein\u0007-         bedarf\u0007möglicherweise\u0007einer\u0007gesonderten\u0007Vereinbarung,\u0007so-\nbarung\u0007am\u000717.\u0007Juli\u00071986\u0007verlängert\u0007haben,                                weit\u0007die\u0007Forschungseinrichtungen\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007oder\nbeider\u0007Vertragsparteien\u0007dies\u0007als\u0007erforderlich\u0007erachten.\u0007Jede\nin\u0007Anbetracht\u0007dessen,\u0007dass\u0007die\u0007Vereinbarung\u0007am\u000719.\u0007Oktober            Vertragspartei\u0007übermittelt\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007unver-\n1995\u0007erneuert\u0007und\u0007am\u000724.\u0007Januar\u00072002\u0007und\u0007am\u000713.\u0007März\u00072007                züglich\u0007Informationen\u0007über\u0007ihre\u0007Forschungsergebnisse,\u0007die\nfür\u0007weitere\u0007fünf\u0007Jahre\u0007verlängert\u0007wurde\u0007und\u0007in\u0007der\u0007Erkenntnis,           eine\u0007 sofortige\u0007 Beachtung\u0007 im\u0007 Interesse\u0007 der\u0007 öffentlichen\ndass\u0007beide\u0007Seiten\u0007ihren\u0007Wunsch\u0007zum\u0007Ausdruck\u0007gebracht\u0007haben,              \u0007Sicherheit\u0007erfordern,\u0007zusammen\u0007mit\u0007einem\u0007Hinweis\u0007auf\u0007be-\nihren\u0007Informationsaustausch\u0007und\u0007ihre\u0007Zusammenarbeit\u0007fortzu\u0007-              deutsame\u0007Folgewirkungen,\u0007\nsetzen\u0007–                                                             5. Berichte\u0007über\u0007Erfahrungen\u0007beim\u0007Betrieb,\u0007wie\u0007Berichte\u0007über\nnukleare\u0007Störfälle,\u0007Unfälle\u0007und\u0007Abschaltungen\u0007sowie\u0007Zusam-\nsind\u0007wie\u0007folgt\u0007übereingekommen:\u0007                                      menstellungen\u0007 bereits\u0007 gewonnener\u0007 Daten\u0007 über\u0007 die\u0007 Zuver\u0007-\nlässigkeit\u0007von\u0007Bauteilen\u0007und\u0007-systemen,\nKapitel\u0007I                              6. regulatorische\u0007Verfahren\u0007für\u0007die\u0007Sicherheit,\u0007Entsorgung\u0007(ein-\nUmfang\u0007der\u0007Vereinbarung                               schließlich\u0007der\u0007Sicherheit\u0007radioaktiver\u0007Abfälle\u0007und\u0007der\u0007Be-\nhandlung\u0007abgebrannter\u0007Brennelemente),\u0007den\u0007Strahlenschutz\nArtikel 1                                  und\u0007 die\u0007 Bewertung\u0007 der\u0007 Umweltauswirkungen\u0007 kerntech\u0007-\nnischer\u0007Einrichtungen.\nAustausch fachlicher Informationen\nVorbehaltlich\u0007der\u0007nationalen\u0007Gesetze,\u0007Vorschriften\u0007und\u0007politi-                                  Artikel 2\nschen\u0007Richtlinien\u0007tauschen\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007die\u0007folgenden\nZusammenarbeit im Bereich der\nArten\u0007nicht\u0007vertraulicher\u0007technischer\u0007Informationen\u0007im\u0007Zusam-\nangewandten Forschung zur Kernenergie\nmenhang\u0007mit\u0007der\u0007Regulierung\u0007der\u0007Sicherheit,\u0007der\u0007Entsorgung\n(einschließlich\u0007der\u0007Sicherheit\u0007radioaktiver\u0007Abfälle\u0007und\u0007der\u0007Be-         (1)\u0007 Die\u0007 Bedingungen\u0007 für\u0007 die\u0007 Zusammenarbeit\u0007 bei\u0007 gemein\u0007-\nhandlung\u0007abgebrannter\u0007Brennelemente),\u0007dem\u0007Strahlenschutz\u0007und         samen\u0007Programmen\u0007und\u0007Projekten\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007angewandten\nden\u0007Umweltauswirkungen\u0007bestimmter\u0007kerntechnischer\u0007Einrich-           Forschung\u0007und\u0007Entwicklung\u0007zur\u0007Kernenergie,\u0007oder\u0007bei\u0007solchen\ntungen\u0007und\u0007Forschungsprogrammen\u0007zur\u0007Reaktorsicherheit\u0007aus:           Programmen\u0007und\u0007Projekten,\u0007bei\u0007denen\u0007Tätigkeiten\u0007zwischen\u0007den","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00072,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000720. Januar\u00072014                                   91\nVertragsparteien\u0007aufgeteilt\u0007sind,\u0007einschließlich\u0007der\u0007Nutzung\u0007von           Administratoren\u0007 für\u0007 die\u0007 Entwicklung\u0007 des\u0007 Umfangs\u0007 des\u0007 Aus\u0007-\nTesteinrichtungen\u0007und/oder\u0007Computerprogrammen,\u0007die\u0007einer\u0007der               tausches\u0007verantwortlich,\u0007einschließlich\u0007der\u0007Abstimmung,\u0007welche\nVertragsparteien\u0007 gehören,\u0007 werden\u0007 im\u0007 Einzelfall\u0007 geprüft\u0007 und           kerntechnischen\u0007Einrichtungen\u0007Gegenstand\u0007des\u0007Austausches\n\u0007können\u0007Gegenstand\u0007einer\u0007eigenständigen\u0007Vereinbarung\u0007werden,               sind\u0007 und\u0007 welche\u0007 spezifischen\u0007 Dokumente\u0007 und\u0007 Normen\u0007 aus\u0007-\nwenn\u0007dies\u0007von\u0007den\u0007Forschungsorganisationen\u0007einer\u0007oder\u0007beider              zutauschen\u0007sind.\u0007Einer\u0007oder\u0007mehrere\u0007technische\u0007Koordinatoren\nVertragsparteien\u0007als\u0007notwendig\u0007erachtet\u0007wird.\u0007Wenn\u0007die\u0007Bedin-              können\u0007als\u0007direkte\u0007Ansprechpartner\u0007für\u0007bestimmte\u0007Fachgebiete\ngungen\u0007der\u0007Zusammenarbeit\u0007nicht\u0007Gegenstand\u0007eines\u0007eigenen                   ernannt\u0007werden.\u0007Diese\u0007technischen\u0007Koordinatoren\u0007stellen\u0007sicher,\nAbkommens\u0007sind,\u0007können\u0007sie\u0007in\u0007einem\u0007Briefwechsel\u0007zwischen                  dass\u0007beide\u0007Administratoren\u0007Kopien\u0007aller\u0007übermittelten\u0007Dokumen-\nden\u0007Forschungsorganisationen\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007festgelegt               te\u0007erhalten.\u0007Durch\u0007diese\u0007detaillierten\u0007Regelungen\u0007soll\u0007unter\u0007an-\nwerden,\u0007vorbehaltlich\u0007der\u0007Bedingungen\u0007der\u0007vorliegenden\u0007Verein-             derem\u0007sichergestellt\u0007werden,\u0007dass\u0007ein\u0007möglichst\u0007ausgeglichener\nbarung.                                                                    Austausch\u0007mit\u0007Zugang\u0007zu\u0007äquivalenten\u0007verfügbaren\u0007Informatio-\nnen\u0007erreicht\u0007und\u0007aufrechterhalten\u0007wird.\n(2)\u0007 Technische\u0007Fachbereiche,\u0007die\u0007in\u0007solchen\u0007Briefwechseln\u0007ge-\nnauer\u0007bestimmt\u0007werden,\u0007können\u0007anschließend\u0007im\u0007gegenseitigen                   (3)\u0007 Die\u0007Administratoren\u0007bestimmen,\u0007in\u0007wie\u0007vielen\u0007Exemplaren\nEinvernehmen\u0007modifiziert\u0007werden.\u0007Befristete\u0007Abstellungen\u0007von               die\u0007ausgetauschten\u0007Dokumente\u0007vorliegen\u0007müssen.\u0007Jedes\u0007Doku-\nPersonal\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007an\u0007eine\u0007Einrichtung\u0007der\u0007anderen              ment\u0007enthält\u0007begleitend\u0007eine\u0007Inhaltsangabe\u0007in\u0007englischer\u0007Sprache,\nVertragspartei\u0007 werden\u0007 ebenfalls\u0007 im\u0007 Einzelfall\u0007 geprüft\u0007 und\u0007 er\u0007-      die\u0007in\u0007250\u0007Worten\u0007oder\u0007weniger\u0007Umfang\u0007und\u0007Inhalt\u0007beschreibt.\nfordern\u0007im\u0007Regelfall\u0007einen\u0007gesonderten\u0007Briefwechsel\u0007zwischen\n(4)\u0007 Die\u0007 Anwendung\u0007 oder\u0007 Nutzung\u0007 der\u0007 von\u0007 den\u0007 Vertrags\u0007-\nden\u0007Forschungsorganisationen\u0007der\u0007Vertragsparteien.\u0007\nparteien\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieser\u0007Vereinbarung\u0007ausgetauschten\u0007oder\nübermittelten\u0007Informationen\u0007liegt\u0007in\u0007der\u0007Verantwortung\u0007der\u0007emp-\nArtikel 3                                   fangenden\u0007Vertragspartei.\u0007Die\u0007übermittelnde\u0007Vertragspartei\u0007ge-\nwährleistet\u0007 nicht\u0007 die\u0007 Eignung\u0007 solcher\u0007 Informationen\u0007 für\u0007 eine\nAus- und Weiterbildung und Personaleinsatz\n\u0007bestimmte\u0007Nutzung\u0007oder\u0007Anwendung.\nIm\u0007Rahmen\u0007der\u0007verfügbaren\u0007Mittel\u0007und\u0007in\u0007Abhängigkeit\u0007von\u0007der\n(5)\u0007 In\u0007der\u0007Erkenntnis,\u0007dass\u0007manche\u0007Informationen\u0007der\u0007von\u0007die-\nVerfügbarkeit\u0007bewilligter\u0007Gelder,\u0007arbeitet\u0007die\u0007USNCR\u0007mit\u0007dem\nser\u0007Vereinbarung\u0007erfassten\u0007Art\u0007zwar\u0007nicht\u0007innerhalb\u0007der\u0007Stellen,\nBMU\u0007 zusammen,\u0007 indem\u0007 sie\u0007 bestimmte\u0007 Schulungen\u0007 und\u0007 Er\u0007-\ndie\u0007Vertragsparteien\u0007der\u0007Vereinbarung\u0007sind,\u0007aber\u0007bei\u0007anderen\nfahrungsaustausch\u0007für\u0007Sicherheitspersonal\u0007des\u0007BMU\u0007anbietet.\nStellen\u0007 der\u0007 Regierungen\u0007 der\u0007 Vertragsparteien\u0007 zur\u0007 Verfügung\nSofern\u0007nicht\u0007anders\u0007vereinbart,\u0007werden\u0007die\u0007Kosten\u0007für\u0007Gehälter,\n\u0007stehen,\u0007unterstützt\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007andere\u0007nach\u0007besten\nGehaltszulagen\u0007und\u0007Reisen\u0007von\u0007BMU-Teilnehmern\u0007vom\u0007BMU\u0007ge-\nKräften,\u0007indem\u0007sie\u0007Besuche\u0007organisiert\u0007und\u0007Anfragen\u0007in\u0007Bezug\ntragen.\u0007Folgende\u0007sind\u0007typische,\u0007aber\u0007nicht\u0007die\u0007einzig\u0007möglichen\nauf\u0007solche\u0007Informationen\u0007an\u0007die\u0007zuständigen\u0007Stellen\u0007der\u0007betroffe-\nFormen\u0007von\u0007Schulungen\u0007und\u0007Erfahrungsaustausch,\u0007die\u0007ange\u0007-\nnen\u0007Regierung\u0007richtet.\u0007Dies\u0007stellt\u0007keine\u0007Verpflichtung\u0007für\u0007andere\nboten\u0007werden\u0007können:\nStellen\u0007dar,\u0007solche\u0007Informationen\u0007zu\u0007liefern\u0007oder\u0007Besucher\u0007zu\n1. Begleitung\u0007 von\u0007 USNRC-Inspektoren\u0007 bei\u0007 Inspektionen\u0007 des            empfangen.\nReaktorbetriebs\u0007und\u0007Reaktorbaus\u0007in\u0007den\u0007Vereinigten\u0007Staaten\ndurch\u0007vom\u0007BMU\u0007benannte\u0007Inspektoren\u0007mit\u0007ausführlichen\u0007Ein-\nKapitel\u0007III\u0007\nweisungen\u0007in\u0007den\u0007regionalen\u0007Prüfstellen\u0007der\u0007USNRC,\nAustausch\u0007und\u0007Nutzung\u0007von\u0007Informationen\n2. Teilnahme\u0007von\u0007BMU-Beschäftigten\u0007an\u0007Weiterbildungskursen\nfür\u0007USNRC-Personal,\nArtikel 5\n3. Abordnung\u0007von\u0007BMU-Experten\u0007für\u0007bestimmte\u0007von\u0007den\u0007Ver-\ntragsparteien\u0007 festzulegende\u0007 Zeiträume\u0007 zur\u0007 Arbeit\u0007 als\u0007 Teil\u0007                                  Allgemeines\ndes\u0007USNRC-Personals\u0007zur\u0007Bearbeitung\u0007von\u0007Aufgaben\u0007des                    Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 unterstützen\u0007 die\u0007 größtmögliche\u0007 Ver\u0007-\nUSNRC-Personals\u0007und\u0007Sammlung\u0007praktischer\u0007Erfahrung,                breitung\u0007von\u0007Informationen,\u0007die\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieser\u0007Vereinbarung\n4. Schulungen\u0007 des\u0007 BMU\u0007 innerhalb\u0007 des\u0007 Strahlenschutzpro-              zur\u0007Verfügung\u0007gestellt\u0007oder\u0007ausgetauscht\u0007werden,\u0007vorbehaltlich\ngramms\u0007in\u0007den\u0007Vereinigten\u0007Staaten.                                der\u0007 Anforderungen\u0007 der\u0007 nationalen\u0007 Gesetze,\u0007 Vorschriften\u0007 und\n\u0007politischen\u0007Richtlinien\u0007jeder\u0007Vertragspartei\u0007und\u0007der\u0007Notwendig-\nkeit,\u0007 rechtlich\u0007 geschützte\u0007 oder\u0007 andere\u0007 vertrauliche\u0007 oder\u0007 be\u0007-\nKapitel\u0007II                               vorrechtigte\u0007 Informationen\u0007 zu\u0007 schützen\u0007 und\u0007 vorbehaltlich\u0007 der\nVerwaltung                                \u0007Bestimmungen\u0007der\u0007Anlage\u0007Geistige\u0007Eigentum,\u0007die\u0007Bestandteil\ndieser\u0007Vereinbarung\u0007ist.\nArtikel 4\nArtikel 6\nVerwaltungstechnische Durchführung\nBegriffsbestimmungen\n(1)\u0007 Der\u0007Informationsaustausch\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieser\u0007Vereinba-\nIm\u0007Sinne\u0007dieser\u0007Vereinbarung\u0007\nrung\u0007findet\u0007durch\u0007Briefe,\u0007Berichte\u0007und\u0007andere\u0007Dokumente\u0007statt,\nsowie\u0007durch\u0007Besuche\u0007und\u0007Sitzungen,\u0007die\u0007fallweise\u0007im\u0007Voraus\u0007ver-       1. bezeichnet\u0007der\u0007Begriff\u0007„Informationen“\u0007nicht\u0007unter\u0007Geheim-\neinbart\u0007werden.\u0007Regelmäßige\u0007Sitzungen\u0007werden\u0007zu\u0007einvernehm-                    schutz\u0007stehende\u0007kernenergiebezogene\u0007Daten\u0007über\u0007die\u0007Be\u0007-\nlich\u0007vereinbarten\u0007Zeiten\u0007abgehalten,\u0007um\u0007den\u0007Informationsaus-                   reiche\u0007Regulierung,\u0007Sicherheit,\u0007Sicherungsmaßnahmen,\u0007Be-\ntausch\u0007und\u0007die\u0007Zusammenarbeit\u0007im\u0007Rahmen\u0007der\u0007Vereinbarung                       seitigung\u0007radioaktiver\u0007Abfälle,\u0007Wissenschaft\u0007oder\u0007Technik,\nzu\u0007überprüfen,\u0007um\u0007Änderungen\u0007an\u0007den\u0007Bestimmungen\u0007der\u0007Ver-                      einschließlich\u0007 Informationen\u0007 über\u0007 Bewertungs-\u0007 und\u0007 For-\neinbarung\u0007zu\u0007empfehlen\u0007und\u0007um\u0007Themen\u0007zu\u0007diskutieren,\u0007die\u0007in                    schungsergebnisse\u0007oder\u0007-methoden,\u0007und\u0007alle\u0007anderen\u0007Er-\nden\u0007Bereich\u0007der\u0007Zusammenarbeit\u0007fallen.\u0007Zeit,\u0007Ort\u0007und\u0007Tagesord-                 kenntnisse,\u0007 die\u0007 im\u0007 Rahmen\u0007 dieser\u0007 Vereinbarung\u0007 zur\u0007 Ver\u0007-\nnung\u0007dieser\u0007Sitzungen\u0007werden\u0007im\u0007Voraus\u0007vereinbart.\u0007Besuche,                    fügung\u0007gestellt,\u0007gewonnen\u0007oder\u0007ausgetauscht\u0007werden\u0007sollen,\ndie\u0007im\u0007Rahmen\u0007der\u0007Vereinbarung\u0007stattfinden,\u0007einschließlich\u0007ihrer\n2. bezeichnet\u0007der\u0007Begriff\u0007„rechtlich\u0007geschützte\u0007Informationen“\nAblaufpläne,\u0007bedürfen\u0007der\u0007vorherigen\u0007Zustimmung\u0007durch\u0007die\u0007in\nim\u0007Rahmen\u0007dieser\u0007Vereinbarung\u0007zur\u0007Verfügung\u0007gestellte\u0007In-\nArtikel\u00074\u0007Absatz\u00072\u0007genannten\u0007Administratoren.\nformationen,\u0007die\u0007Betriebsgeheimnisse\u0007oder\u0007andere\u0007bevor-\n(2)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007benennt\u0007einen\u0007Administrator,\u0007der\u0007ihre              rechtigte\u0007oder\u0007vertrauliche\u0007kommerzielle\u0007Informationen\u0007ent-\nBeteiligung\u0007am\u0007allgemeinen\u0007Austausch\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieser\u0007Ver-                     halten\u0007(sodass\u0007die\u0007Person,\u0007die\u0007im\u0007Besitz\u0007dieser\u0007Informationen\neinbarung\u0007koordiniert.\u0007Die\u0007Administratoren\u0007sind\u0007die\u0007Empfänger                  ist,\u0007einen\u0007wirtschaftlichen\u0007Nutzen\u0007daraus\u0007ziehen\u0007kann\u0007oder\naller\u0007im\u0007Rahmen\u0007des\u0007Austausches\u0007übermittelten\u0007Dokumente\u0007ein-                   möglicherweise\u0007einen\u0007Wettbewerbsvorteil\u0007gegenüber\u0007Perso-\nschließlich\u0007Kopien\u0007aller\u0007Briefe,\u0007sofern\u0007nichts\u0007anderes\u0007vereinbart              nen\u0007hat,\u0007die\u0007die\u0007Informationen\u0007nicht\u0007besitzen);\u0007dazu\u0007zählen\nwurde.\u0007Im\u0007Rahmen\u0007der\u0007Bedingungen\u0007des\u0007Austausches\u0007sind\u0007die                      ausschließlich\u0007Informationen,\u0007die\u0007","92                  Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00072,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000720. Januar\u00072014\na) von\u0007ihrem\u0007Eigentümer\u0007vertraulich\u0007behandelt\u0007worden\u0007sind,        1. dass\u0007die\u0007Weitergabe\u0007fallweise\u0007erfolgt\u0007und\nb) vom\u0007Eigentümer\u0007anderen\u0007Stellen\u0007(einschließlich\u0007der\u0007emp-        2. dass\u0007die\u0007betreffenden\u0007rechtlich\u0007geschützten\u0007Informationen\nfangenden\u0007Vertragspartei)\u0007nur\u0007unter\u0007der\u0007Bedingung\u0007über-            den\u0007einschränkenden\u0007Vermerk\u0007gemäß\u0007Artikel\u00077\u0007dieser\u0007Verein-\nmittelt\u0007worden\u0007sind,\u0007dass\u0007die\u0007Informationen\u0007vertraulich            barung\u0007tragen.\nbehandelt\u0007werden,\n(2)\u0007 Im\u0007Rahmen\u0007dieser\u0007Vereinbarung\u0007erhaltene\u0007rechtlich\u0007ge-\nc) der\u0007empfangenden\u0007Vertragspartei\u0007anderweitig\u0007aus\u0007ande-          schützte\u0007Informationen\u0007können\u0007von\u0007der\u0007empfangenden\u0007Vertrags-\nrer\u0007Quelle\u0007nur\u0007mit\u0007Einschränkungen\u0007bezüglich\u0007ihrer\u0007Weiter-    partei\u0007ohne\u0007vorherige\u0007Zustimmung\u0007an\u0007Auftragnehmer\u0007oder\u0007Berater\ngabe\u0007zugänglich\u0007sind\u0007und                                      der\u0007empfangenden\u0007Vertragspartei\u0007innerhalb\u0007der\u0007geographischen\nd) nicht\u0007bereits\u0007im\u0007Besitz\u0007der\u0007empfangenden\u0007Vertragspartei        Grenzen\u0007des\u0007Landes\u0007dieser\u0007Vertragspartei\u0007weitergegeben\u0007wer-\nsind,                                                         den,\u0007vorausgesetzt,\n3. bezeichnet\u0007der\u0007Begriff\u0007„andere\u0007vertrauliche\u0007oder\u0007bevorrech-           1. dass\u0007die\u0007rechtlich\u0007geschützten\u0007Informationen\u0007von\u0007solchen\ntigte\u0007Informationen“\u0007nicht\u0007unter\u0007Geheimschutz\u0007stehende\u0007In-             Auftragnehmern\u0007oder\u0007Beratern\u0007ausschließlich\u0007für\u0007Arbeiten\u0007im\nformationen\u0007– ausgenommen\u0007„rechtlich\u0007geschützte\u0007Informa-               Rahmen\u0007ihrer\u0007Verträge\u0007mit\u0007der\u0007empfangenden\u0007Vertragspartei\ntionen“\u0007 –,\u0007 die\u0007 im\u0007 Rahmen\u0007 dieser\u0007 Vereinbarung\u0007 vertraulich        mit\u0007Bezug\u0007auf\u0007das\u0007Thema\u0007der\u0007rechtlich\u0007geschützten\u0007Informa-\nübermittelt\u0007 und\u0007 empfangen\u0007 wurden\u0007 und\u0007 gemäß\u0007 den\u0007 Ge\u0007-             tionen\u0007verwendet\u0007werden\u0007und\u0007von\u0007den\u0007Auftragnehmern\u0007und\nsetzen,\u0007Vorschriften\u0007und\u0007politischen\u0007Richtlinien\u0007des\u0007Landes            Beratern\u0007nicht\u0007für\u0007andere\u0007private\u0007kommerzielle\u0007Zwecke\u0007ver-\nder\u0007Vertragspartei,\u0007die\u0007Informationen\u0007zur\u0007Verfügung\u0007stellt,\u0007vor        wendet\u0007werden,\nVeröffentlichung\u0007geschützt\u0007sind.                                  2. dass\u0007die\u0007Weitergabe\u0007fallweise\u0007an\u0007Auftragnehmer\u0007und\u0007Berater\nerfolgt,\u0007die\u0007eine\u0007Vertraulichkeitsvereinbarung\u0007unterzeichnet\nArtikel 7                                    haben,\u0007und\nVerfahren für die Kennzeichnung rechtlich                 3. dass\u0007 solche\u0007 rechtlich\u0007 geschützten\u0007 Informationen\u0007 den\u0007 ein-\ngeschützter Informationen in Dokumenten                        schränkenden\u0007Vermerk\u0007gemäß\u0007Artikel\u00077\u0007dieser\u0007Vereinbarung\ntragen.\nEine\u0007Vertragspartei,\u0007die\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieser\u0007Vereinbarung\u0007Doku-\nmente\u0007 mit\u0007 rechtlich\u0007 geschützten\u0007 Informationen\u0007 erhält,\u0007 achtet         (3)\u0007 Mit\u0007vorheriger\u0007schriftlicher\u0007Zustimmung\u0007der\u0007Vertragspartei,\n\u0007deren\u0007Bevorrechtigung,\u0007vorausgesetzt,\u0007dass\u0007diese\u0007rechtlich\u0007ge-        die\u0007rechtlich\u0007geschützte\u0007Informationen\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieser\u0007Verein-\nschützten\u0007Informationen\u0007deutlich\u0007gekennzeichnet\u0007sind\u0007und\u0007den          barung\u0007zur\u0007Verfügung\u0007stellt,\u0007kann\u0007die\u0007empfangende\u0007Vertrags\u0007-\nfolgenden\u0007(oder\u0007einem\u0007im\u0007Wesentlichen\u0007ähnlichen)\u0007einschränken-          partei\u0007 diese\u0007 rechtlich\u0007 geschützten\u0007 Informationen\u0007 in\u0007 größerem\nden\u0007Vermerk\u0007tragen:                                                     Umfang\u0007weitergeben,\u0007als\u0007dies\u0007sonst\u0007im\u0007Rahmen\u0007der\u0007Bedingun-\ngen\u0007 dieser\u0007 Vereinbarung\u0007 zulässig\u0007 wäre.\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\n„Dieses\u0007Dokument\u0007enthält\u0007rechtlich\u0007geschützte\u0007Informationen,\n\u0007bemühen\u0007sich,\u0007eine\u0007solche\u0007Zustimmung\u0007zu\u0007erteilen,\u0007soweit\u0007es\ndie\u0007im\u0007Rahmen\u0007einer\u0007Vereinbarung\u0007vom\u0007[Datum\u0007dieser\u0007Verein\u0007-\nihre\u0007jeweiligen\u0007Gesetze,\u0007Vorschriften\u0007und\u0007politischen\u0007Richtlinien\nbarung\u0007ist\u0007zu\u0007nennen]\u0007zwischen\u0007dem\u0007Bundesministerium\u0007für\u0007Um-\nzulassen,\u0007vorausgesetzt:\nwelt,\u0007 Naturschutz\u0007 und\u0007 Reaktorsicherheit\u0007 der\u0007 Bundesrepublik\nDeutschland\u0007(BMU)\u0007und\u0007der\u0007Nuclear\u0007Regulatory\u0007Commission\u0007der             1. dass\u0007die\u0007Stellen,\u0007die\u0007gemäß\u0007Artikel\u00078\u0007Absatz\u00073\u0007dieser\u0007Ver\u0007-\nVereinigten\u0007Staaten\u0007von\u0007Amerika\u0007(USNRC)\u0007als\u0007vertrauliche\u0007In\u0007-                einbarung\u0007rechtlich\u0007geschützte\u0007Informationen\u0007erhalten,\u0007ein-\nformationen\u0007zur\u0007Verfügung\u0007gestellt\u0007werden,\u0007und\u0007darf\u0007außer\u0007an                 schließlich\u0007inländischer\u0007Einrichtungen,\u0007die\u0007von\u0007der\u0007empfan-\ndiese\u0007 Stellen,\u0007 ihre\u0007 Berater,\u0007 Auftragnehmer\u0007 und\u0007 Lizenznehmer            genden\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007Genehmigung\u0007oder\u0007Lizenz\u0007erhalten\noder\u0007die\u0007betreffenden\u0007Ministerien\u0007und\u0007Stellen\u0007der\u0007Regierung\u0007der              haben,\u0007kerntechnische\u0007Produktions-\u0007und\u0007Nutzungsanlagen\nBundesrepublik\u0007Deutschland\u0007und\u0007der\u0007Regierung\u0007der\u0007Vereinigten                zu\u0007errichten\u0007oder\u0007zu\u0007betreiben\u0007oder\u0007nukleares\u0007Material\u0007und\nStaaten\u0007von\u0007Amerika\u0007ohne\u0007vorherige\u0007schriftliche\u0007Genehmigung                 Strahlungsquellen\u0007 zu\u0007 nutzen,\u0007 eine\u0007 Vertraulichkeitsverein\u0007-\ndurch\u0007(Name\u0007der\u0007übermittelenden\u0007Vertragspartei)\u0007nicht\u0007weiter\u0007-              barung\u0007unterzeichnet\u0007haben,\ngegeben\u0007werden.\u0007Dieser\u0007Vermerk\u0007ist\u0007auf\u0007jeder\u0007Seite\u0007der\u0007Repro-\nduktion\u0007dieses\u0007Dokuments,\u0007gleichgültig,\u0007ob\u0007es\u0007sich\u0007um\u0007das\u0007ge-           2. dass\u0007die\u0007Stellen,\u0007die\u0007gemäß\u0007Artikel\u00078\u0007Absatz\u00073\u0007dieser\u0007Verein-\nsamte\u0007Dokument\u0007oder\u0007Teile\u0007davon\u0007handelt,\u0007anzubringen.\u0007Diese                  barung\u0007 rechtlich\u0007 geschützte\u0007 Informationen\u0007 erhalten,\u0007 ein-\nBeschränkungen\u0007 entfallen\u0007 automatisch,\u0007 wenn\u0007 diese\u0007 Informa\u0007-              schließlich\u0007inländischer\u0007Einrichtungen,\u0007die\u0007von\u0007der\u0007empfan-\ntionen\u0007 vom\u0007 Eigentümer\u0007 ohne\u0007 Einschränkung\u0007 weitergegeben                  genden\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007Genehmigung\u0007oder\u0007Lizenz\u0007erhalten\n\u0007werden.“                                                                    haben,\u0007kerntechnische\u0007Produktions-\u0007und\u0007Nutzungsanlagen\nzu\u0007 errichten\u0007 oder\u0007 zu\u0007 betreiben,\u0007 die\u0007 betreffenden\u0007 rechtlich\nDieser\u0007einschränkende\u0007Vermerk\u0007wird\u0007von\u0007den\u0007Vertragsparteien                 \u0007geschützten\u0007Informationen\u0007nicht\u0007zu\u0007eigenen\u0007kommerziellen\nder\u0007Vereinbarung\u0007berücksichtigt.\u0007Rechtlich\u0007geschützte\u0007Informa-              Zwecken\u0007nutzen,\u0007und\u0007\ntionen,\u0007 die\u0007 diesen\u0007 einschränkenden\u0007 Vermerk\u0007 tragen,\u0007 werden\nohne\u0007die\u0007vorherige\u0007Zustimmung\u0007der\u0007übermittelnden\u0007Vertrags\u0007-            3. dass\u0007die\u0007Stellen,\u0007die\u0007gemäß\u0007Artikel\u00078\u0007Absatz\u00073\u0007dieser\u0007Verein-\npartei\u0007nicht\u0007in\u0007nicht\u0007näher\u0007spezifizierter\u0007oder\u0007den\u0007Bedingungen             barung\u0007rechtlich\u0007geschützte\u0007Informationen\u0007erhalten\u0007und\u0007bei\ndieser\u0007Vereinbarung\u0007widersprechender\u0007Weise\u0007veröffentlicht\u0007oder             denen\u0007es\u0007sich\u0007um\u0007inländische\u0007Einrichtungen\u0007mit\u0007einer\u0007Geneh-\nanderweitig\u0007verbreitet.\u0007Rechtlich\u0007geschützte\u0007Informationen,\u0007die              migung\u0007oder\u0007Lizenz\u0007der\u0007empfangenden\u0007Vertragspartei\u0007han-\ndiesen\u0007einschränkenden\u0007Vermerk\u0007tragen,\u0007werden\u0007von\u0007der\u0007emp-                   delt,\u0007sich\u0007dazu\u0007verpflichten,\u0007die\u0007rechtlich\u0007geschützten\u0007Infor-\nfangenden\u0007Vertragspartei\u0007oder\u0007ihre\u0007Auftragnehmer\u0007und\u0007Berater               mationen\u0007ausschließlich\u0007für\u0007Tätigkeiten\u0007zu\u0007verwenden,\u0007die\u0007im\nohne\u0007vorherige\u0007schriftliche\u0007Zustimmung\u0007der\u0007übermittelnden\u0007Ver-              Rahmen\u0007der\u0007oder\u0007innerhalb\u0007der\u0007Bestimmungen\u0007ihrer\u0007spezifi-\ntragspartei\u0007nicht\u0007für\u0007kommerzielle\u0007Zwecke\u0007genutzt\u0007werden.                  schen\u0007Genehmigung\u0007oder\u0007Lizenz\u0007ausgeübt\u0007werden.\nArtikel 8                                                               Artikel 9\nWeitergabe rechtlich                                           Verfahren für die Kennzeichnung\ngeschützter Informationen in Dokumenten                      anderer vertraulicher oder bevorrechtigter Informationen\nin Dokumenten\n(1)\u0007 Generell\u0007können\u0007rechtlich\u0007geschützte\u0007Informationen,\u0007die\u0007im\nRahmen\u0007dieser\u0007Vereinbarung\u0007empfangen\u0007werden,\u0007von\u0007der\u0007emp-                 Eine\u0007Vertragspartei,\u0007die\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieser\u0007Vereinbarung\u0007andere\nfangenden\u0007Vertragspartei\u0007ohne\u0007vorherige\u0007Zustimmung\u0007an\u0007Perso-          vertrauliche\u0007oder\u0007bevorrechtigte\u0007Informationen\u0007erhält,\u0007achtet\u0007die\nnen\u0007im\u0007Zuständigkeitsbereich\u0007der\u0007empfangenden\u0007Vertragspartei          Vertraulichkeit\u0007dieser\u0007Informationen,\u0007vorausgesetzt,\u0007dass\u0007diese\noder\u0007an\u0007von\u0007dieser\u0007beschäftigte\u0007Personen\u0007sowie\u0007an\u0007betroffene          Informationen\u0007 klar\u0007 als\u0007 vertraulich\u0007 oder\u0007 bevorrechtigt\u0007 gekenn-\nMinisterien\u0007und\u0007Regierungsstellen\u0007im\u0007Land\u0007der\u0007empfangenden            zeichnet\u0007sind\u0007und\u0007dass\u0007ihnen\u0007eine\u0007Erklärung\u0007beigefügt\u0007ist,\u0007die\nVertragspartei\u0007weitergegeben\u0007werden,\u0007vorausgesetzt:\u0007                 \u0007besagt,","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00072,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000720. Januar\u00072014                                       93\n1. dass\u0007die\u0007Informationen\u0007seitens\u0007der\u0007Regierung\u0007der\u0007übermit-                                                 Kapitel\u0007IV\ntelnden\u0007Vertragspartei\u0007vor\u0007Veröffentlichung\u0007geschützt\u0007sind\nund                                                                                               Schlussbestimmungen\n2. dass\u0007 die\u0007 Informationen\u0007 unter\u0007 der\u0007 Bedingung\u0007 übermittelt\n\u0007werden,\u0007dass\u0007sie\u0007vertraulich\u0007behandelt\u0007werden.                                                          Artikel 14\nAllgemeines\nArtikel 10\nDiese\u0007Vereinbarung\u0007verpflichtet\u0007keine\u0007der\u0007beiden\u0007Vertragspar-\nWeitergabe anderer vertraulicher                               teien,\u0007Maßnahmen\u0007zu\u0007ergreifen,\u0007die\u0007im\u0007Widerspruch\u0007zu\u0007den\u0007für\noder bevorrechtigter Informationen in Dokumenten                         sie\u0007geltenden\u0007Gesetzen\u0007und\u0007Vorschriften\u0007oder\u0007politischen\u0007Richt-\nAndere\u0007vertrauliche\u0007oder\u0007bevorrechtigte\u0007Informationen\u0007können                linien\u0007stehen.\u0007Sollte\u0007ein\u0007Widerspruch\u0007zwischen\u0007dieser\u0007Vereinba-\nin\u0007derselben\u0007Weise\u0007weitergegeben\u0007werden,\u0007wie\u0007dies\u0007in\u0007Artikel\u00078                 rung\u0007und\u0007den\u0007genannten\u0007Gesetzen,\u0007Vorschriften\u0007oder\u0007politischen\n„Weitergabe\u0007rechtlich\u0007geschützter\u0007Information\u0007in\u0007Dokumenten“                   Richtlinien\u0007entstehen,\u0007konsultieren\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007einander,\nvorgesehen\u0007ist.\u0007                                                               bevor\u0007diesbezügliche\u0007Maßnahmen\u0007getroffen\u0007werden.\u0007Im\u0007Rahmen\ndieser\u0007Vereinbarung\u0007werden\u0007keine\u0007Nuklearinformationen\u0007im\u0007Zu-\nArtikel 11                                        sammenhang\u0007 mit\u0007 proliferationsrelevanten\u0007 Technologien\u0007 aus\u0007-\ngetauscht.\nRechtlich geschützte oder andere\nvertrauliche oder bevorrechtigte Informationen,\ndie nicht in Dokumenten enthalten sind                                                          Artikel 15\nRechtlich\u0007geschützte\u0007oder\u0007andere\u0007vertrauliche\u0007oder\u0007bevorrech-                                               Kosten\ntigte\u0007Informationen,\u0007die\u0007nicht\u0007in\u0007Dokumenten\u0007enthalten\u0007sind\u0007und                   Sofern\u0007nicht\u0007etwas\u0007anderes\u0007vereinbart\u0007wird,\u0007werden\u0007alle\u0007bei\nbei\u0007Seminaren\u0007und\u0007anderen\u0007Zusammenkünften\u0007im\u0007Rahmen\u0007die-                         der\u0007Zusammenarbeit\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieser\u0007Vereinbarung\u0007anfallen-\nser\u0007Vereinbarung\u0007mitgeteilt\u0007werden,\u0007oder\u0007Informationen,\u0007die\u0007sich                 den\u0007Kosten\u0007von\u0007der\u0007Vertragspartei\u0007getragen,\u0007der\u0007sie\u0007entstehen.\naus\u0007der\u0007Abstellung\u0007von\u0007Personal,\u0007der\u0007Benutzung\u0007von\u0007Anlagen                       Die\u0007Fähigkeit\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007zur\u0007Erfüllung\u0007ihrer\u0007Verpflich-\noder\u0007 aus\u0007 gemeinsamen\u0007 Projekten\u0007 ergeben,\u0007 werden\u0007 von\u0007 den                    tungen\u0007steht\u0007unter\u0007dem\u0007Vorbehalt\u0007der\u0007Bereitstellung\u0007von\u0007Mitteln\n\u0007Vertragsparteien\u0007entsprechend\u0007den\u0007Grundsätzen\u0007behandelt,\u0007die                    durch\u0007die\u0007zuständige\u0007staatliche\u0007Stelle\u0007und\u0007der\u0007für\u0007die\u0007Vertrags-\nin\u0007dieser\u0007Vereinbarung\u0007für\u0007Informationen\u0007in\u0007Dokumenten\u0007genannt                   parteien\u0007geltenden\u0007Richtlinien,\u0007Gesetze\u0007und\u0007anderen\u0007Vorschrif-\nsind,\u0007 jedoch\u0007 mit\u0007 der\u0007 Maßgabe,\u0007 dass\u0007 die\u0007 Vertragspartei,\u0007 die               ten.\n\u0007solche\u0007rechtlich\u0007geschützten\u0007oder\u0007anderen\u0007vertraulichen\u0007oder\u0007be-\nvorrechtigten\u0007Informationen\u0007weitergibt,\u0007den\u0007Empfänger\u0007auf\u0007den\nbesonderen\u0007Charakter\u0007der\u0007mitgeteilten\u0007Informationen\u0007hinweist.\u0007                                                 Artikel 16\nBeilegung von Streitigkeiten\nArtikel 12\nStreitigkeiten\u0007oder\u0007Fragen\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007zur\u0007Auslegung\nBeratung                                          oder\u0007Anwendung\u0007dieser\u0007Vereinbarung\u0007werden\u0007in\u0007gegenseitigem\nStellt\u0007eine\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007gleich\u0007aus\u0007welchem\u0007Grund\u0007fest,             Einvernehmen\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007beigelegt\u0007bzw.\u0007geklärt.\ndass\u0007sie\u0007nicht\u0007oder\u0007voraussichtlich\u0007kaum\u0007in\u0007der\u0007Lage\u0007sein\u0007wird,\ndie\u0007in\u0007dieser\u0007Vereinbarung\u0007festgelegten\u0007Bestimmungen\u0007über\u0007die                                                  Artikel 17\nNichtweitergabe\u0007zu\u0007erfüllen,\u0007so\u0007teilt\u0007sie\u0007dies\u0007der\u0007anderen\u0007Ver-\ntragspartei\u0007unverzüglich\u0007mit.\u0007Danach\u0007beraten\u0007die\u0007Vertragsparteien,                             Inkrafttreten, Geltungsdauer, Kündigung\num\u0007ein\u0007geeignetes\u0007Vorgehen\u0007festzulegen.\n(1)\u0007 Diese\u0007Vereinbarung\u0007tritt\u0007mit\u0007ihrer\u0007Unterzeichnung\u0007in\u0007Kraft\nund\u0007bleibt\u0007vorbehaltlich\u0007des\u0007Absatzes\u00072\u0007dieses\u0007Artikels\u0007für\u0007einen\nArtikel 13                                        Zeitraum\u0007von\u0007fünf\u0007Jahren\u0007in\u0007Kraft.\u0007Sie\u0007kann\u0007durch\u0007schriftliche\nSonstiges                                        \u0007Vereinbarung\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007um\u0007einen\u0007weiteren\u0007Zeitraum\nverlängert\u0007werden.\nKein\u0007Bestandteil\u0007dieser\u0007Vereinbarung\u0007hindert\u0007eine\u0007Vertrags\u0007-\npartei\u0007daran,\u0007Informationen,\u0007die\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007ohne\u0007Ein-                      (2)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007diese\u0007Vereinbarung\u0007mit\u0007einer\u0007Frist\nschränkung\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007aus\u0007Quellen\u0007außerhalb\u0007dieser                   von\u0007 180\u0007 Tagen\u0007 zum\u0007 beabsichtigten\u0007 Kündigungstag\u0007 schriftlich\nVereinbarung\u0007erhalten\u0007hat,\u0007zu\u0007nutzen\u0007oder\u0007weiterzugeben.                       kündigen.\nGeschehen\u0007zu\u0007Wien\u0007am\u000717.\u0007September\u00072013\u0007in\u0007zwei\u0007Urschrif-\nten,\u0007jede\u0007in\u0007deutscher\u0007und\u0007englischer\u0007Sprache,\u0007wobei\u0007jeder\u0007Wort-\nlaut\u0007gleichermaßen\u0007verbindlich\u0007ist.\nFür\u0007das\u0007Bundesministerium\nfür\u0007Umwelt,\u0007Naturschutz\u0007und\u0007Reaktorsicherheit\nder\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland\nHennenhöfer\nFür\u0007die\u0007Nuclear\u0007Regulatory\u0007Commission\nder\u0007Vereinigten\u0007Staaten\u0007von\u0007Amerika\nA l l i s o n \u0007 M. M a c f a r l a n e","94               Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 2, ausgegeben zu Bonn am 20. Januar 2014\nZusatz A\nUSNRC – BMU – Austausch zur Sicherheitsforschung\nBereiche, in denen die USNRC Sicherheitsforschung durchführt oder fördert\n1. Digitale Instrumente und Steuerung                            14. Strahlenschutz und Gesundheitsauswirkungen\n2. Qualifikation von Reaktoren und elektrischer Ausrüstung       15. Erdbebensicherheit\n3. Umwelttransport                                               16. Moderne Risikofolgenabschätzung\n4. Radionuklidtransport und Entsorgung                           17. Strukturelle Sicherheit der Reaktorsicherheitsbehälter\n5. Behälter für die Trockenlagerung und deren Transport          18. Integrität von Reaktordruckbehälter und Rohrleitungen\n6. Brandschutzforschung                                          19. Aktualisierung des regulatorischen Leitfadens\n7. Kernbrennstoffanalyse                                         20. Neue und fortgeschrittene Reaktorkonzepte\n8. Analyse von schweren Störfällen                               21. Stilllegung\n9. Betriebserfahrung und allgemeine Fragen                       22. Thermohydraulik-Code-Anwendungen und -Wartung\n10. Human Factors Engineering                                     23. Unsicherheitsanalyse für thermohydraulische Bewegungen\n11. Organisatorische Faktoren/Sicherheitskultur                   24. Gekoppelte 3D-Neutronik und Thermohydraulik von Anlagen\n12. Untersuchungen zur menschlichen Zuverlässigkeit (Human        25. Herstellung medizinischer Isotope\nReliability Analysis – HRA)                                   26. Langfristiges Betriebsmanagement\n13. Probabilistische Risikobewertung                              27. Anlagen- und Systembetrieb\nZusatz B\nBMU – USNRC Austausch zur Sicherheitsforschung\nBereiche, in denen das BMU Sicherheitsforschung durchführt\n1. Forschungsreaktoren                                           10. Maßnahmen für auslegungsüberschreitende Störfälle und\nUmgang mit schweren Störfällen\n2. Sicherheitsvorschriften für kerntechnische Einrichtungen\n3. Generische Sicherheitsfragen                                  11. Computersicherheitscodes (Thermohydraulik, schwerer Stör-\n4. Materialalterung                                                  fall)\n5. Digitale Instrumente und Steuerung                            12. Forschung      zur    numerischen     Strömungsmechanik\n6. Menschlicher Faktor                                               (Computational Fluid Dynamics – CFD)\n7. Feedback zur Betriebserfahrung                                13. Entsorgungssicherheit (Transport nach Langzeitlagerung)\n8. Probabilistische Risikobewertung\n14. Genehmigungsverfahren und regulatorische Inspektionen\n9. Sicherheitsrelevanz von Änderungen an Reaktorkern, Brenn-\nstoffen, Materialien und Stromversorgung                      15. Strahlenschutzkontrollen","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 2, ausgegeben zu Bonn am 20. Januar 2014                                 95\nAnlage\nRechte des geistigen Eigentums\nTeil I                                                              Teil III\nAllgemeine Verpflichtung                                                Aufteilung von Rechten\nDie Vertragsparteien gewährleisten angemessenen und wirk-             (1) Jede Vertragspartei hat das Recht auf eine nicht aus-\nsamen Schutz des im Rahmen dieser Vereinbarung und einschlä-          schließliche, unwiderrufliche, gebührenfreie Lizenz in allen Län-\ngiger Durchführungsvereinbarungen entstandenen oder geschaf-          dern zur Übersetzung, Vervielfältigung und öffentlichen Ver-\nfenen geistigen Eigentumes. Die Rechte an solchem geistigen           breitung von unmittelbar aus der Zusammenarbeit im Rahmen\nEigentum werden nach den Bestimmungen dieser Anlage auf-              dieser Vereinbarung entstehenden wissenschaftlichen und tech-\ngeteilt.                                                              nischen Zeitschriftenartikeln, Berichten und Büchern. Alle öffent-\nlich verbreiteten Exemplare einer im Rahmen dieser Bestimmung\nTeil II                               erstellten urheberrechtlich geschützten Arbeit müssen die Namen\nder Verfasser des Werkes angeben, sofern es ein Verfasser nicht\nGeltungsbereich                               ausdrücklich ablehnt, namentlich genannt zu werden. Jede Ver-\n(1) Diese Anlage gilt für alle aufgrund dieser Vereinbarung ge-    tragspartei hat das Recht, eine Übersetzung vor der öffentlichen\nmeinsam durchgeführten Tätigkeiten, sofern die Vertragsparteien       Verbreitung zu überprüfen.\noder ihre Beauftragten nicht ausdrücklich etwas anderes verein-\n(2) Rechte an jeglicher Art geistigen Eigentums außer den in\nbart haben.\nTeil III Absatz 1 dargelegten Rechten werden wie folgt aufgeteilt:\n(2) Für die Zwecke dieser Vereinbarung hat „geistiges Eigen-\ntum“ die in Artikel 2 des am 14. Juli 1967 in Stockholm beschlos-     a. Gastforscher erhalten Rechte, Preise, Prämien und Linzenz-\nsenen Übereinkommens zur Errichtung der Weltorganisation für               gebühren nach Maßgabe der Richtlinien der Gasteinrichtung.\ngeistiges Eigentum festgelegte Bedeutung und kann darüber             b. (1) Geistiges Eigentum, das von Personen, die von einer Ver-\nhinaus andere, von den Vertragsparteien vereinbarte Themen                 tragspartei beschäftigt oder gefördert werden und die nicht\nbeinhalten.                                                                unter den vorstehenden Teil III Absatz 2 lit. a fallen, im Rah-\n(3) Jede Vertragspartei stellt erforderlichenfalls durch Verträge       men gemeinsam durchgeführter Tätigkeiten geschaffen wird,\noder andere rechtliche Instrumente mit ihren eigenen Teilneh-              ist Eigentum der betreffenden Vertragspartei. Geistiges Eigen-\nmern sicher, dass die andere Vertragspartei die in Übereinstim-            tum, das von Personen geschaffen wird, die von beiden Ver-\nmung mit dieser Anlage aufgeteilten Rechte an geistigem Eigen-             tragsparteien beschäftigt oder gefördert werden, ist gemein-\ntum erlangen kann. Diese Anlage berührt nicht die nationalen               sames Eigentum beider Vertragsparteien. Darüber hinaus hat\nVorschriften zum Schutz von geistigem Eigentum der Vertrags-               jeder Urheber Anspruch auf Preise, Prämien und Lizenz-\nparteien.                                                                  gebühren nach Maßgabe der Richtlinien der Einrichtung, von\nder die betreffende Person beschäftigt oder gefördert wird.\n(4) Sofern nicht in dieser Vereinbarung etwas anderes vor-\ngesehen ist, werden im Rahmen dieser Vereinbarung entstehende              (2) Sofern nicht etwas anderes in einer Durchführungsverein-\nStreitigkeiten über das geistige Eigentum durch Gespräche                  barung oder sonstigen Vereinbarung vereinbart wird, verfügt\nzwischen den betreffenden teilnehmenden Einrichtungen oder                 jede Vertragspartei innerhalb ihres Hoheitsgebiets über sämt-\nerforderlichenfalls durch die Vertragsparteien oder ihre Beauf-            liche Rechte zur Verwertung oder Lizenzierung von geistigem\ntragten beigelegt. In gegenseitigem Einvernehmen der Vertrags-             Eigentum, das im Rahmen gemeinsam durchgeführter Tätig-\nparteien wird eine Streitigkeit einem Schiedsgericht zur binden-           keiten geschaffen wird.\nden Entscheidung entsprechend den geltenden Regeln des\n(3) Die Rechte einer Vertragspartei außerhalb ihres Hoheits-\nVölkerrechts unterbreitet. Sofern die Vertragsparteien oder ihre\ngebiets werden in gegenseitigem Einvernehmen unter Be-\nBeauftragten nicht schriftlich etwas anderes vereinbaren, gilt die\nrücksichtigung des verhältnismäßigen Beitrags der Vertragspar-\nSchiedsordnung der Kommission der Vereinten Nationen für\nteien und ihrer Teilnehmer zu den gemeinsam durchgeführten\ninternationales Handelsrecht (UNCITRAL).\nTätigkeiten, des Umfang des Engagements bei der Einholung\n(5) Die Beendigung oder das Außerkrafttreten dieser Verein-             des rechtlichen Schutzes und der Lizenzierung des geistigen\nbarung lässt die Rechte und Pflichten aus dieser Anlage unbe-              Eigentums und aller anderen für angemessen erachteten\nrührt.                                                                     Faktoren festgelegt.","96                      Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 2, ausgegeben zu Bonn am 20. Januar 2014\nHerausgeber: Bundesministerium der Justiz und für Verbraucherschutz\nPostanschrift: 11015 Berlin\nHausanschrift: Mohrenstraße 37, 10117 Berlin\nTelefon: (0 30) 18 580-0\nRedaktion: Bundesamt für Justiz\nSchriftleitungen des Bundesgesetzblatts Teil I und Teil II\nPostanschrift: 53094 Bonn\nHausanschrift: Adenauerallee 99 – 103, 53113 Bonn\nTelefon: (02 28) 99 410-40\nVerlag: Bundesanzeiger Verlag GmbH\nPostanschrift: Postfach 10 05 34, 50445 Köln\nHausanschrift: Amsterdamer Str. 192, 50735 Köln\nTelefon: (02 21) 9 76 68-0\nSatz, Druck und buchbinderische Verarbeitung: M. DuMont Schauberg, Köln\nBundesgesetzblatt Teil I enthält Gesetze sowie Verordnungen und sonstige\nBekanntmachungen von wesentlicher Bedeutung, soweit sie nicht im Bundes-\ngesetzblatt Teil II zu veröffentlichen sind.\nBundesgesetzblatt Teil II enthält\na) völkerrechtliche Übereinkünfte und die zu ihrer Inkraftsetzung oder Durch-\nsetzung erlassenen Rechtsvorschriften sowie damit zusammenhängende\nBekanntmachungen,\nb) Zolltarifvorschriften.\nLaufender Bezug nur im Verlagsabonnement. Postanschrift für Abonnement-\nbestellungen sowie Bestellungen bereits erschienener Ausgaben:\nBundesanzeiger Verlag GmbH, Postfach 10 05 34, 50445 Köln\nTelefon: (02 21) 9 76 68-2 82, Telefax: (02 21) 9 76 68-2 78\nE-Mail: bgbl@bundesanzeiger.de\nInternet: www.bundesgesetzblatt.de bzw. www.bgbl.de\nBezugspreis für Teil I und Teil II halbjährlich im Abonnement je 52,00 €.              Bundesanzeiger Verlag GmbH · Postfach 10 05 34 · 50445 Köln\nBezugspreis dieser Ausgabe: 2,65 € (1,60 € zuzüglich 1,05 € Versandkosten).           Postvertriebsstück · Deutsche Post AG · G 1998 · Entgelt bezahlt\nIm Bezugspreis ist die Mehrwertsteuer enthalten; der angewandte Steuersatz\nbeträgt 7 %.\nISSN 0341-1109\n(4) Unbeschadet des vorstehenden Teils III Absatz 2 lit. b (1)               nicht etwas anderes schriftlich vereinbart wird, darf die Ver-\nund (2) hat für den Fall, dass ein bestimmtes Projekt zur                    zögerung einen Zeitraum von sechs Monaten ab der Offen-\nSchaffung geistigen Eigentums geführt hat, das durch die für                 legung durch die Vertragspartei, von der die Erfindung ge-\neine Vertragspartei geltenden Gesetze, nicht jedoch durch die                macht wurde, gegenüber der anderen Vertragspartei nicht\nfür die andere Vertragspartei geltenden Gesetze geschützt                    überschreiten.\nwird, die Vertragspartei, deren Gesetze entsprechenden\nSchutz bieten, sämtliche Ansprüche auf die weltweite Ver-                                                   Teil IV\nwertung oder Lizenzierung des geistigen Eigentums, wobei\njedoch die Rechtsinhaber des geistigen Eigentums dessen                               Vertrauliche Geschäftsinformationen\nungeachtet Anspruch auf Preise, Prämien und Lizenzge-\nWerden Informationen, die rechtzeitig als geschäftlich vertrau-\nbühren gemäß Teil III Absatz 2 lit. b (1) haben.\nlich gekennzeichnet sind, gemäß dieser Vereinbarung bereitge-\n(5) Für jede im Rahmen von gemeinsam durchgeführten Tätig-               stellt oder erstellt, schützen die Vertragsparteien und ihre Teil-\nkeiten gemachte Erfindung hat die Vertragspartei, die den                nehmer diese Informationen gemäß den geltenden Gesetzen,\nbzw. die Erfinder beschäftigt oder fördert, die unverzügliche            Vorschriften und Verwaltungspraktiken. Informationen können als\nOffenlegung der Erfindung gegenüber der anderen Vertrags-                „geschäftlich vertraulich“ bezeichnet werden, wenn der Halter\npartei zusammen mit allen Unterlagen und Informationen, die              der Information gegenüber denjenigen, die die Information nicht\nerforderlich sind, damit die andere Vertragspartei etwaige ihr           haben, daraus einen wirtschaftlichen Nutzen ziehen oder einen\nzustehende Recht ermitteln kann, sicherzustellen. Jede Ver-              Wettbewerbsvorteil erzielen kann, die Information nicht allgemein\ntragspartei kann die andere Vertragspartei schriftlich dazu              bekannt ist oder durch andere Quellen öffentlich zur Verfügung\nauffordern, die Veröffentlichung oder öffentliche Bekanntgabe            steht und der Halter der Information diese nicht bereits vorher\nder Unterlagen oder Informationen zu verzögern, um ihr den               zur Verfügung gestellt hat, ohne rechtzeitig die Verpflichtung\nSchutz ihrer Rechte an der Erfindung zu ermöglichen. Sofern              anzumelden, dass sie vertraulich zu behandeln ist."]}