{"id":"bgbl2-2014-2-1","kind":"bgbl2","year":2014,"number":2,"date":"2014-01-20T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2014/2#page=2","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2014-2-1/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2014/bgbl2_2014_2.pdf#page=2","order":1,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Protokolls zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken","law_date":"2013-10-30T00:00:00Z","page":82,"pdf_page":2,"num_pages":2,"content":["82 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 2, ausgegeben zu Bonn am 20. Januar 2014\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Protokolls zum Madrider Abkommen\nüber die internationale Registrierung von Marken\nVom 30. Oktober 2013\nI.\nDas Protokoll vom 27. Juni 1989 zum Madrider Abkommen über die internatio-\nnale Registrierung von Marken (BGBl. 1995 II S. 1016, 1017; 2008 II S. 822, 823)\nist nach seinem Artikel 14 Absatz 4 Buchstabe b für folgende Staaten in Kraft\ngetreten:\nÄgypten                                                 am 3. September 2009\nBosnien und Herzegowina                                 am     27. Januar 2009\nGhana*                                                  am 16. September 2008\nnach Maßgabe der in Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe b und c und in Artikel 8\nAbsatz 7 Buchstabe a des Protokolls vorgesehenen Erklärungen\nIndien*                                                 am          8. Juli 2013\nnach Maßgabe der in Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe b und c, in Artikel 8 Ab-\nsatz 7 Buchstabe a sowie in Artikel 14 Absatz 5 des Protokolls vorgesehe-\nnen Erklärungen\nIsrael*                                                 am 1. September 2010\nnach Maßgabe der in Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe b und c und in Artikel 8\nAbsatz 7 Buchstabe a des Protokolls vorgesehenen Erklärungen\nKasachstan                                              am   8. Dezember 2010\nKolumbien*                                              am     29. August 2012\nnach Maßgabe der in Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe b und c und in Artikel 8\nAbsatz 7 Buchstabe a des Protokolls vorgesehenen Erklärungen\nLiberia                                                 am 11. Dezember 2009\nMexiko*                                                 am    19. Februar 2013\nnach Maßgabe der in Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe b und in Artikel 8 Ab-\nsatz 7 Buchstabe a des Protokolls vorgesehenen Erklärungen\nNeuseeland*                                             am 10. Dezember 2012\nnach Maßgabe der in Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe b und c und in Artikel 8\nAbsatz 7 Buchstabe a des Protokolls vorgesehenen Erklärungen sowie\nnach Maßgabe der unter II. wiedergegebenen Erklärung\nPhilippinen*                                            am         25. Juli 2012\nnach Maßgabe der in Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe b und c, in Artikel 8 Ab-\nsatz 7 Buchstabe a sowie in Artikel 14 Absatz 5 des Protokolls vorgesehe-\nnen Erklärungen\nRuanda                                                  am     17. August 2013\nSão Tomé und Príncipe                                   am   8. Dezember 2008\nSudan                                                   am    16. Februar 2010\nTadschikistan*                                          am        30. Juni 2011\nnach Maßgabe der in Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe b und in Artikel 8 Ab-\nsatz 7 Buchstabe a des Protokolls vorgesehenen Erklärungen\nTunesien*                                               am    16. Oktober 2013\nnach Maßgabe der in Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe b und c sowie in Arti-\nkel 8 Absatz 7 Buchstabe a des Protokolls vorgesehenen Erklärungen.\nII.\nD ä n e m a r k * hat mit Hinterlegung seiner Ratifikationsurkunde am 10. No-\nvember 1995 eine Erklärung abgegeben, wonach sich das Abkommen bis auf\nWeiteres nicht auf die Färöer und Grönland erstreckt. Am 11. Oktober 2010 hat","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 2, ausgegeben zu Bonn am 20. Januar 2014                        83\nDänemark eine Erklärung abgegeben, wonach es die Nichterstreckung des Ab-\nkommens auf Grönland zurücknimmt. Das Abkommen erstreckt sich daher mit\nWirkung vom 11. Januar 2011 auch auf G r ö n l a n d .\nN e u s e e l a n d * hat mit Hinterlegung seiner Beitrittsurkunde am 10. Septem-\nber 2012 erklärt, dass sich entsprechend dem verfassungsrechtlichen Status von\nTo k e l a u und unter Berücksichtigung der Bemühungen der Regierung von\nNeuseeland um die Entwicklung der Selbstregierung für Tokelau durch einen\nSelbstbestimmungsvorgang im Sinne der Charta der Vereinten Nationen, der\nBeitritt nur und erst dann auf Tokelau erstrecken wird, wenn die Regierung von\nNeuseeland auf der Grundlage angemessener Beratung mit diesem Hoheitsge-\nbiet eine entsprechende Erklärung beim Verwahrer einreicht.\nS e r b i e n hat am 19. September 2006 gegenüber dem Generaldirektor der\nWeltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO) folgende Erklärung abgegeben:\n(Übersetzung)\n„I have the honour to inform that the Re-                 „Ich beehre mich, Ihnen mitzuteilen, dass\npublic of Serbia continues the state and le-              die Republik Serbien die staatliche und\ngal identity of the state union of Serbia and             rechtliche Identität der Staatengemein-\nMontenegro. Therefore, please note that the               schaft Serbien und Montenegro fortführt.\nRepublic of Serbia continues to exercise its              Bitte nehmen Sie daher zur Kenntnis, dass\nrights and to honour all its commitments                  die Republik Serbien weiterhin deren Rech-\nderiving from [...] the Protocol Relating to              te wahrnimmt sowie alle deren Pflichten er-\nthe Madrid Agreement Concerning the In-                   füllt, die sich aus dem von der Staatenge-\nternational Registration of Marks; [...] rati-            meinschaft Serbien und Montenegro\nfied and signed by the state union of Serbia              unterzeichneten und ratifizierten [...] Proto-\nand Montenegro.”                                          koll zum Madrider Abkommen über die in-\nternationale Registrierung von Marken [...]\nableiten.“\nIII.\nB a h r a i n * hat dem Generaldirektor der WIPO am 10. April 2008 eine Er-\nklärung notifiziert, mit der es seine am 7. Februar 2008 abgegebene Erklärung,\ndie in Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe c vorgesehen ist, zurücknimmt, bevor diese\nin Kraft tritt, aber die in Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe b vorgesehene Erklärung\naufrechterhält.\nO m a n * hat dem Generaldirektor der WIPO am 12. Dezember 2007 eine in\nArtikel 5 Absatz 2 Buchstabe b vorgesehene Erklärung notifiziert. Diese Er-\nklärung ist am 12. März 2008 wirksam geworden.\nDie Arabische Republik S y r i e n * hat dem Generaldirektor der WIPO am\n21. Dezember 2009 die in Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe b und c vorgesehenen\nErklärungen notifiziert. Diese Erklärungen sind am 21. März 2010 wirksam ge-\nworden.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n23. April 2008 (BGBl. II S. 601).\n* Vorbehalte und Erklärungen:\nVorbehalte und Erklärungen zu diesem Protokoll, mit Ausnahme derer Deutschlands, werden im Bun-\ndesgesetzblatt Teil II nicht veröffentlicht. Sie sind in englischer und französischer Sprache auf der\nWebseite der Weltorganisation für geistiges Eigentum unter www.wipo.int/treaties einsehbar.\nBerlin, den 30. Oktober 2013\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. P a s c a l H e c t o r"]}