{"id":"bgbl2-2014-1-3","kind":"bgbl2","year":2014,"number":1,"date":"2014-01-15T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2014/1#page=42","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2014-1-3/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2014/bgbl2_2014_1.pdf#page=42","order":3,"title":"Bekanntmachung des Übereinkommens über den Bau und Betrieb einer Einrichtung für die Forschung mit Antiprotonen und Ionen in Europa","law_date":"2014-01-08T00:00:00Z","page":42,"pdf_page":42,"num_pages":39,"content":["42 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2014 Teil II Nr. 1, ausgegeben zu Bonn am 15. Januar 2014\nDeclaration of the Government of the Kingdom of Spain\nwith regard to its financial obligations\nThe Conference\ntakes note of the declaration of the Government of the Kingdom of Spain, which reads\nas follows:\nSpain is willing to contribute as a participating state to the establishment and utilisa-\ntion of the European XFEL Facility. Nevertheless, Spain’s obligations, on signing the\nXFEL Convention, shall be as follows:\n1. Spain will review its active participation in the operational phase two years after\nthe beginning of such phase, and have the option of withdrawing without penalty,\nprovided that it gives one year’s notice.\n2. Following a positive review, Spain may extend its participation for a further three-year\nperiod, subject to the corresponding review cycle, and may continue to participate for\nthe whole duration of the project.\n3. Should Spain choose to carry on with the project following its first review, it will\nassume its full liability for decommissioning under the Convention. In the event that a\ndecision to withdraw from participation is made by Spain on the basis of such first\nreview, Spain will only bear fifty percent of its decommissioning liability under the\nConvention.\nBekanntmachung\ndes Übereinkommens über den Bau und Betrieb\neiner Einrichtung für die Forschung mit Antiprotonen und Ionen in Europa\nVom 8. Januar 2014\nDas in Wiesbaden am 4. Oktober 2010 von der Regierung der Bunderepublik\nDeutschland unterzeichnete Übereinkommen über den Bau und Betrieb einer\nEinrichtung für die Forschung mit Antiprotonen und Ionen in Europa und die\nSchlussakte der Bevollmächtigtenkonferenz zur Errichtung einer Einrichtung für\ndie Forschung mit Antiprotonen und Ionen in Europa mit den ihr beigefügten Ent-\nschließungen und den einseitigen Erklärungen werden nachstehend veröffent-\nlicht.\nDer Tag, an dem das Übereinkommen nach seinem Artikel 12 für die Bundes-\nrepublik Deutschland in Kraft tritt, sowie die Angaben über die vorläufige\nAnwendung des Übereinkommens nach der der Schlussakte beigefügten\nEntschließung Nr. 1 werden im Bundesgesetzblatt bekannt gegeben.\nBonn, den 8. Januar 2014\nBundesministerium\nf ü r B i l d u n g u n d Fo r s c h u n g\nIm Auftrag\nDr. V i e r k o r n - R u d o l p h","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014                      43\nÜbereinkommen\nüber\u0007den\u0007Bau\u0007und\u0007Betrieb\u0007einer\u0007Einrichtung\nfür\u0007die\u0007Forschung\u0007mit\u0007Antiprotonen\u0007und\u0007Ionen\u0007in\u0007Europa\nConvention\nconcerning\u0007the\u0007Construction\u0007and\u0007Operation\u0007of\u0007a\u0007Facility\nfor\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\nInhaltsverzeichnis                                                    Contents\nArtikel\u0007\u0007 1  Errichtung\u0007der\u0007Einrichtung                         Article\u0007\u0007 1  Establishment\u0007of\u0007the\u0007Facility\nArtikel\u0007\u0007 2  Name\u0007und\u0007Sitz                                      Article\u0007\u0007 2  Name\u0007and\u0007seat\nArtikel\u0007\u0007 3  Organe                                             Article\u0007\u0007 3  Organs\nArtikel\u0007\u0007 4  Freier\u0007Verkehr\u0007des\u0007Personals\u0007und\u0007der\u0007wissenschaft- Article\u0007\u0007 4  Movement\u0007of\u0007personnel\u0007and\u0007scientific\u0007equipment\nlichen\u0007Ausrüstung\nArtikel\u0007\u0007 5  Finanzierung                                       Article\u0007\u0007 5  Finance\nArtikel\u0007\u0007 6  Beiträge                                           Article\u0007\u0007 6  Contributions\nArtikel\u0007\u0007 7  Deckung\u0007etwaiger\u0007Umsatzsteuerkosten                Article\u0007\u0007 7  Coverage\u0007of\u0007potential\u0007VAT\u0007costs\nArtikel\u0007\u0007 8  Vereinbarungen\u0007mit\u0007anderen\u0007Nutzern                 Article\u0007\u0007 8  Arrangements\u0007with\u0007other\u0007users\nArtikel\u0007\u0007 9  Geistiges\u0007Eigentum                                 Article\u0007\u0007 9  Intellectual\u0007Property\nArtikel\u000710   Schule                                             Article\u000710   School\nArtikel\u000711   Streitigkeiten                                     Article\u000711   Disputes\nArtikel\u000712   Verwahrer\u0007und\u0007Inkrafttreten                        Article\u000712   Depositary\u0007and\u0007entry\u0007into\u0007force\nArtikel\u000713   Beitritt                                           Article\u000713   Accession\nArtikel\u000714   Geltungsdauer                                      Article\u000714   Duration\nArtikel\u000715   Stilllegung                                        Article\u000715   Decommissioning\nArtikel\u000716   Änderungen\u0007der\u0007Anlage\u0007und\u0007der\u0007Technischen\u0007Doku-    Article\u000716   Amendments\u0007 to\u0007 the\u0007 Annex\u0007 and\u0007 to\u0007 the\u0007 Technical\nmente                                                          \u0007Documents\nDie\u0007Regierungen                                                  The\u0007Governments\u0007of\nder\u0007Volksrepublik\u0007China,                                        the\u0007Republic\u0007of\u0007Austria,\nder\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland,                                 the\u0007People’s\u0007Republic\u0007of\u0007China,\nder\u0007Republik\u0007Finnland,                                          the\u0007Republic\u0007of\u0007Finland,\nder\u0007Französischen\u0007Republik,                                     the\u0007French\u0007Republic,\nder\u0007Hellenischen\u0007Republik,                                      the\u0007Federal\u0007Republic\u0007of\u0007Germany,\nder\u0007Republik\u0007Indien,                                            the\u0007Hellenic\u0007Republic,\nder\u0007Italienischen\u0007Republik,                                     the\u0007Republic\u0007of\u0007India,\nder\u0007Republik\u0007Österreich,                                        the\u0007Republic\u0007of\u0007Italy,\nder\u0007Republik\u0007Polen,                                             the\u0007Republic\u0007of\u0007Poland,\nvon\u0007Rumänien,                                                   Romania,\nder\u0007Russischen\u0007Föderation,                                      the\u0007Russian\u0007Federation,\ndes\u0007Königreichs\u0007Schweden,                                       the\u0007Slovak\u0007Republic,\nder\u0007Slowakischen\u0007Republik,                                      the\u0007Republic\u0007of\u0007Slovenia,\nder\u0007Republik\u0007Slowenien,                                         the\u0007Kingdom\u0007of\u0007Spain,\ndes\u0007Königreichs\u0007Spanien,                                        the\u0007Kingdom\u0007of\u0007Sweden,\ndes\u0007Vereinigten\u0007Königreichs\u0007Großbritannien\u0007und\u0007Nordirland,      the\u0007United\u0007Kingdom\u0007of\u0007Great\u0007Britain\u0007and\u0007Northern\u0007Ireland,","44                Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014\nim\u0007Folgenden\u0007als\u0007„Vertragsparteien“\u0007bezeichnet\u0007–                        Hereinafter\u0007referred\u0007to\u0007as\u0007“the\u0007Contracting\u0007Parties”,\nin\u0007 dem\u0007 Wunsch,\u0007 die\u0007 Stellung\u0007 Europas\u0007 und\u0007 der\u0007 Staaten\u0007 der        Desiring\u0007to\u0007further\u0007strengthen\u0007Europe’s\u0007and\u0007the\u0007Contracting\n\u0007Vertragsparteien\u0007in\u0007der\u0007Welt\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007Forschung\u0007weiter\u0007zu            Party\u0007countries’\u0007position\u0007in\u0007research\u0007in\u0007the\u0007world,\u0007and\u0007to\u0007intensi-\nfestigen\u0007und\u0007die\u0007wissenschaftliche\u0007Zusammenarbeit\u0007über\u0007diszip-             fy\u0007scientific\u0007cooperation\u0007across\u0007disciplinary\u0007and\u0007national\u0007bound-\nlinäre\u0007und\u0007nationale\u0007Grenzen\u0007hinweg\u0007zu\u0007vertiefen;                          aries;\nin\u0007der\u0007Erkenntnis,\u0007dass\u0007ein\u0007weltweit\u0007einzigartiges\u0007und\u0007tech-            Recognizing\u0007that\u0007an\u0007internationally\u0007unique\u0007and\u0007technically\u0007in-\nnisch\u0007innovatives\u0007Beschleunigersystem\u0007für\u0007das\u0007Betreiben\u0007von                novative\u0007accelerator\u0007system\u0007will\u0007in\u0007future\u0007be\u0007of\u0007great\u0007significance\nSpitzenforschung\u0007 in\u0007 vielen\u0007 verschiedenen\u0007 wissenschaftlichen            for\u0007the\u0007performance\u0007of\u0007state\u0007of\u0007the\u0007art\u0007research\u0007in\u0007many\u0007different\n\u0007Bereichen,\u0007die\u0007sich\u0007mit\u0007der\u0007Grundstruktur\u0007der\u0007Materie\u0007und\u0007damit           scientific\u0007fields\u0007concerned\u0007with\u0007the\u0007basic\u0007structure\u0007of\u0007matter\u0007and\nzusammenhängenden\u0007Gebieten\u0007befassen,\u0007in\u0007Zukunft\u0007von\u0007großer                 related\u0007areas;\nBedeutung\u0007sein\u0007wird;\nin\u0007der\u0007Erwartung,\u0007dass\u0007sich\u0007weitere\u0007Staaten\u0007an\u0007den\u0007Tätigkei-            Expecting\u0007other\u0007countries\u0007to\u0007participate\u0007in\u0007the\u0007activities\u0007under-\nten\u0007beteiligen,\u0007die\u0007gemeinsam\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieses\u0007Übereinkom-                 taken\u0007together\u0007under\u0007this\u0007Convention;\nmens\u0007wahrgenommen\u0007werden;\naufgrund\u0007des\u0007Beschlusses,\u0007den\u0007Bau\u0007und\u0007Betrieb\u0007einer\u0007Einrich-            Having\u0007decided\u0007to\u0007promote\u0007the\u0007construction\u0007and\u0007operation\u0007of\ntung\u0007für\u0007die\u0007Forschung\u0007mit\u0007Antiprotonen\u0007und\u0007Ionen\u0007in\u0007Europa\u0007für          a\u0007Facility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007for\u0007the\u0007use\u0007of\neine\u0007auf\u0007Kriterien\u0007der\u0007wissenschaftlichen\u0007Exzellenz\u0007beruhende            the\u0007 international\u0007 scientific\u0007 community,\u0007 based\u0007 on\u0007 criteria\u0007 of\nNutzung\u0007 durch\u0007 die\u0007 internationale\u0007 Wissenschaftsgemeinde\u0007 zu           \u0007scientific\u0007excellence;\n\u0007fördern –\nsind\u0007wie\u0007folgt\u0007übereingekommen:                                         Have\u0007agreed\u0007as\u0007follows:\nArtikel 1                                                                Article 1\nErrichtung der Einrichtung                                             Establishment of the Facility\n(1)\u0007 Bau\u0007und\u0007Betrieb\u0007der\u0007im\u0007Technischen\u0007Dokument 1\u0007beschrie-            (1)\u0007 The\u0007construction\u0007and\u0007operation\u0007of\u0007the\u0007Facility\u0007for\u0007Antipro-\nbenen\u0007Einrichtung\u0007für\u0007die\u0007Forschung\u0007mit\u0007Antiprotonen\u0007und\u0007Ionen         ton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe,\u0007as\u0007described\u0007in\u0007Technical\u0007Doc-\nin\u0007Europa,\u0007im\u0007Folgenden\u0007als\u0007„FAIR-Einrichtung“\u0007bezeichnet,\u0007wer-       ument 1,\u0007hereinafter\u0007referred\u0007to\u0007as\u0007“the\u0007FAIR\u0007facility”,\u0007shall\u0007be\nden\u0007einer\u0007Gesellschaft\u0007mit\u0007beschränkter\u0007Haftung,\u0007im\u0007Folgenden         \u0007entrusted\u0007to\u0007a\u0007limited\u0007liability\u0007company,\u0007hereinafter\u0007referred\u0007to\u0007as\nals\u0007„Gesellschaft“\u0007bezeichnet,\u0007übertragen;\u0007diese\u0007unterliegt\u0007deut-      “the\u0007Company”,\u0007which\u0007shall\u0007be\u0007subject\u0007to\u0007German\u0007law,\u0007unless\nschem\u0007Recht,\u0007sofern\u0007in\u0007diesem\u0007Übereinkommen\u0007nichts\u0007anderes              otherwise\u0007provided\u0007under\u0007this\u0007Convention.\u0007The\u0007Articles\u0007of\u0007Asso-\nvorgesehen\u0007 ist.\u0007 Der\u0007 Gesellschaftsvertrag\u0007 der\u0007 Gesellschaft\u0007 ist    ciation\u0007of\u0007the\u0007Company\u0007are\u0007attached\u0007hereto\u0007as\u0007an\u0007Annex\u0007(without\n(ohne\u0007Bezeichnung\u0007der\u0007Gesellschafter\u0007und\u0007ohne\u0007Bezifferung\u0007der          specifying\u0007the\u0007shares\u0007or\u0007names\u0007of\u0007the\u0007Shareholders).\u0007The\u0007Com-\nGeschäftsanteile)\u0007diesem\u0007Übereinkommen\u0007als\u0007Anlage\u0007beigefügt.           pany\u0007shall\u0007undertake\u0007activities\u0007for\u0007peaceful\u0007ends\u0007only.\nDie\u0007Gesellschaft\u0007nimmt\u0007ausschließlich\u0007Tätigkeiten\u0007zu\u0007friedlichen\nZwecken\u0007wahr.\n(2)\u0007 Gesellschafter\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007sind\u0007geeignete\u0007Einrichtun-         (2)\u0007 The\u0007Shareholders\u0007of\u0007the\u0007Company\u0007shall\u0007be\u0007appropriate\ngen,\u0007 die\u0007 von\u0007 den\u0007 Vertragsparteien\u0007 für\u0007 diesen\u0007 Zweck\u0007 benannt    bodies\u0007designated\u0007for\u0007this\u0007purpose\u0007by\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties.\n\u0007werden.\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 benennen\u0007 diese\u0007 Gesellschafter      The\u0007Contracting\u0007Parties\u0007shall\u0007designate\u0007such\u0007Shareholders\u0007by\ndurch\u0007schriftliche\u0007Mitteilung,\u0007die\u0007bei\u0007den\u0007anderen\u0007Vertragspartei-    written\u0007notice\u0007received\u0007by\u0007the\u0007other\u0007Contracting\u0007Parties.\nen\u0007eingegangen\u0007sein\u0007muss.\n(3)\u0007 Die\u0007 Gesellschaft\u0007 und\u0007 das\u0007 GSI\u0007 Helmholtzzentrum\u0007 für            (3)\u0007 The\u0007Company\u0007and\u0007the\u0007GSI\u0007Helmholtzzentrum\u0007für\u0007Schweri-\nSchwerionenforschung\u0007GmbH\u0007werden\u0007beim\u0007Bau,\u0007bei\u0007der\u0007Inbe-               onenforschung\u0007 GmbH\u0007 will\u0007 collaborate\u0007 in\u0007 the\u0007 construction,\ntriebnahme\u0007 und\u0007 beim\u0007 Betrieb\u0007 der\u0007 FAIR-Einrichtung\u0007 auf\u0007 der        \u0007commissioning\u0007and\u0007operation\u0007of\u0007the\u0007FAIR\u0007facility\u0007on\u0007the\u0007basis\u0007of\nGrundlage\u0007langfristiger\u0007Vereinbarungen\u0007zusammenarbeiten.             long-term\u0007agreements.\nArtikel 2                                                                Article 2\nName und Sitz                                                           Name and seat\nDie\u0007Gesellschaft\u0007führt\u0007den\u0007Namen\u0007„Facility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and           The\u0007Company\u0007shall\u0007be\u0007known\u0007as\u0007the\u0007“Facility\u0007for\u0007Antiproton\nIon\u0007 Research\u0007 in\u0007 Europe\u0007 GmbH“\u0007 (FAIR\u0007 GmbH)\u0007 und\u0007 hat\u0007 ihren       and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007GmbH”\u0007(FAIR\u0007GmbH)\u0007and\u0007shall\u0007have\n\u0007eingetragenen\u0007Sitz\u0007in\u0007Darmstadt.                                         its\u0007registered\u0007office\u0007in\u0007Darmstadt.\nArtikel 3                                                                Article 3\nOrgane                                                                  Organs\n(1)\u0007 Die\u0007Organe\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007sind\u0007die\u0007Gesellschafterver-            (1)\u0007 The\u0007 organs\u0007 of\u0007 the\u0007 Company\u0007 shall\u0007 be\u0007 the\u0007 Shareholders’\nsammlung,\u0007 im\u0007 Folgenden\u0007 als\u0007 „Rat“\u0007 bezeichnet,\u0007 und\u0007 die              \u0007Assembly,\u0007hereinafter\u0007referred\u0007to\u0007as\u0007“the\u0007Council”,\u0007and\u0007the\u0007Man-\n\u0007Geschäftsführer,\u0007die\u0007zusammen\u0007die\u0007Geschäftsführung\u0007bilden.                aging\u0007Directors,\u0007collectively\u0007forming\u0007the\u0007Management\u0007Board.\n(2)\u0007 Die\u0007 Delegierten\u0007 im\u0007 Rat\u0007 werden\u0007 nach\u0007 einem\u0007 durch\u0007 die         (2)\u0007 Delegates\u0007to\u0007the\u0007Council\u0007shall\u0007be\u0007appointed\u0007and\u0007have\u0007their\n\u0007jeweiligen\u0007Vertragsparteien\u0007festgelegten\u0007Verfahren\u0007ernannt\u0007und            appointments\u0007terminated\u0007in\u0007accordance\u0007with\u0007a\u0007procedure\u0007deter-\nabberufen.                                                                 mined\u0007by\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007concerned.\nArtikel 4                                                                Article 4\nFreier Verkehr des Personals                                               Movement of personnel\nund der wissenschaftlichen Ausrüstung                                           and scientific equipment\n(1)\u0007 Nach\u0007 Maßgabe\u0007 der\u0007 Erfordernisse\u0007 der\u0007 innerstaatlichen           (1)\u0007 Subject\u0007to\u0007the\u0007requirements\u0007of\u0007national\u0007legislation,\u0007each\nRechtsvorschriften\u0007 erleichtert\u0007 jede\u0007 Vertragspartei\u0007 im\u0007 Bereich\u0007      Contracting\u0007Party\u0007shall\u0007within\u0007its\u0007jurisdiction\u0007facilitate\u0007the\u0007move-","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014                                    45\nihrer\u0007Zuständigkeit\u0007den\u0007freien\u0007Verkehr\u0007und\u0007den\u0007Aufenthalt\u0007von          ment\u0007and\u0007residence\u0007of\u0007nationals\u0007of\u0007the\u0007Contracting\u0007Party\u0007coun-\n\u0007Angehörigen\u0007 der\u0007 Staaten\u0007 der\u0007 Vertragsparteien,\u0007 die\u0007 von\u0007 der      tries\u0007 employed\u0007 by\u0007 or\u0007 seconded\u0007 to\u0007 the\u0007 Company\u0007 or\u0007 doing\n\u0007Gesellschaft\u0007beschäftigt\u0007oder\u0007zu\u0007ihr\u0007entsandt\u0007worden\u0007sind\u0007oder        \u0007research\u0007using\u0007the\u0007Company’s\u0007facilities\u0007and\u0007of\u0007the\u0007family\u0007mem-\nunter\u0007Nutzung\u0007der\u0007Anlagen\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007Forschung\u0007betrei-           bers\u0007of\u0007such\u0007nationals.\nben,\u0007sowie\u0007von\u0007deren\u0007Familienangehörigen.\n(2)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007erleichtert\u0007in\u0007ihrem\u0007Hoheitsgebiet\u0007und       (2)\u0007 Each\u0007 Contracting\u0007 Party\u0007 shall\u0007 within\u0007 its\u0007 territory\u0007 and\u0007 in\nim\u0007Einklang\u0007mit\u0007geltendem\u0007Recht\u0007die\u0007Ausstellung\u0007von\u0007Durchfuhr-           \u0007accordance\u0007with\u0007the\u0007law\u0007in\u0007force\u0007facilitate\u0007the\u0007issuance\u0007of\u0007transit\ndokumenten\u0007für\u0007die\u0007vorübergehende\u0007Ein-\u0007und\u0007Ausfuhr\u0007von\u0007wis-               documents\u0007for\u0007temporary\u0007imports\u0007and\u0007exports\u0007of\u0007scientific\u0007equip-\nsenschaftlicher\u0007Ausrüstung\u0007und\u0007Proben,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Forschung             ment\u0007and\u0007samples\u0007to\u0007be\u0007used\u0007for\u0007research\u0007using\u0007the\u0007Company’s\nunter\u0007Nutzung\u0007der\u0007Anlagen\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007verwendet\u0007werden              facilities.\nsollen.\nArtikel 5                                                                Article 5\nFinanzierung                                                                Finance\n(1)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007ist\u0007dafür\u0007verantwortlich,\u0007dass\u0007dem/den       (1)\u0007 Each\u0007Contracting\u0007Party\u0007shall\u0007ensure\u0007that\u0007the\u0007Shareholder(s)\nGesellschafter/n,\u0007den/die\u0007sie\u0007benannt\u0007hat,\u0007ausreichende\u0007Mittel           which\u0007it\u0007has\u0007designated\u0007has/have\u0007sufficient\u0007resources\u0007to\u0007cover\nzur\u0007Verfügung\u0007gestellt\u0007werden,\u0007um\u0007dessen/deren\u0007Beitrag\u0007zum               the\u0007Shareholders’\u0007contribution\u0007to\u0007the\u0007annual\u0007budget\u0007of\u0007the\u0007Com-\nJahreshaushalt\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007zu\u0007decken.                               pany.\n(2)\u0007 Mit\u0007dem\u0007Bau\u0007der\u0007FAIR-Einrichtung\u0007wird\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage          (2)\u0007 The\u0007construction\u0007of\u0007the\u0007FAIR\u0007facility\u0007shall\u0007start\u0007on\u0007the\u0007basis\nder\u0007in\u0007Artikel 6\u0007genannten\u0007Finanzierungsverpflichtungen\u0007entspre-        of\u0007the\u0007funding\u0007commitments\u0007set\u0007out\u0007in\u0007Article 6\u0007in\u0007accordance\nchend\u0007 dem\u0007 Dokument\u0007 „Die\u0007 Modularisierte\u0007 Startversion\u0007 – Ein        with\u0007the\u0007document\u0007“The\u0007Modularized\u0007Start\u0007Version\u0007– A\u0007stepwise\nschrittweises\u0007Vorgehen\u0007bei\u0007der\u0007Verwirklichung\u0007der\u0007Einrichtung\u0007für      approach\u0007to\u0007the\u0007realization\u0007of\u0007the\u0007Facility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\ndie\u0007Forschung\u0007mit\u0007Antiprotonen\u0007und\u0007Ionen\u0007in\u0007Europa\u0007(FAIR)“\u0007(The        Research\u0007in\u0007Europe\u0007(FAIR)”,\u0007attached\u0007as\u0007Part B\u0007of\u0007Technical\u0007Doc-\nModularized Start Version – A stepwise approach to the realiza-        ument 1.\ntion of the Facility for Antiproton and Ion Research in Europe\n(FAIR)),\u0007das\u0007als\u0007Teil B\u0007des\u0007Technischen\u0007Dokuments 1\u0007beigefügt\nist,\u0007begonnen.\n(3)\u0007 Die\u0007Baukosten\u0007bestehen\u0007aus\u0007der\u0007Summe\u0007aller\u0007Ausgaben              (3)\u0007 The\u0007construction\u0007costs\u0007shall\u0007be\u0007the\u0007sum\u0007of\u0007all\u0007expenditures\nfür\u0007den\u0007Bau\u0007(Personalkosten,\u0007laufende\u0007Ausgaben\u0007und\u0007Investitio-           on\u0007construction\u0007(personnel\u0007costs,\u0007recurrent\u0007expenditure\u0007and\u0007cap-\nnen).                                                                    ital\u0007expenditure).\n(4)\u0007 Die\u0007Baukosten\u0007der\u0007in\u0007Teil B\u0007des\u0007Technischen\u0007Dokuments 1          (4)\u0007 The\u0007construction\u0007costs\u0007of\u0007the\u0007Modularized\u0007Start\u0007Version,\nbeschriebenen\u0007 Modularisierten\u0007 Startversion\u0007 betragen\u0007 voraus-          as\u0007described\u0007in\u0007Part B\u0007of\u0007Technical\u0007Document 1,\u0007are\u0007expected\u0007to\nsichtlich                                                              be\n1 027\u0007Millionen\u0007Euro                                                       1,027\u0007million\u0007euro\n(eintausend\u0007und\u0007siebenundzwanzig\u0007Millionen\u0007Euro)                         (one\u0007thousand\u0007and\u0007twenty-seven\u0007million\u0007euro)\nauf\u0007dem\u0007Preisstand\u0007vom\u0007Januar\u00072005.                                    at\u0007January\u00072005\u0007prices.\n(5)\u0007 Eine\u0007 Aufstellung\u0007 der\u0007 geschätzten\u0007 jährlich\u0007 anfallenden       (5)\u0007 A\u0007table\u0007showing\u0007the\u0007estimated\u0007annual\u0007incidence\u0007of\u0007expen-\n\u0007Ausgaben\u0007für\u0007Bau\u0007und\u0007Betrieb\u0007einschließlich\u0007eines\u0007Ansatzes\u0007für          diture\u0007for\u0007both\u0007construction\u0007and\u0007operation,\u0007including\u0007provision\nWeiterentwicklung\u0007 der\u0007 FAIR-Einrichtung\u0007 ist\u0007 als\u0007 Technisches         for\u0007development\u0007of\u0007the\u0007FAIR\u0007facility\u0007is\u0007attached\u0007as\u0007Technical\u0007Doc-\n\u0007Dokument 2\u0007beigefügt.                                                  ument 2.\n(6)\u0007 Das\u0007endgültige\u0007Ziel\u0007bleibt\u0007die\u0007Verwirklichung\u0007der\u0007FAIR-Ein-      (6)\u0007 The\u0007final\u0007goal\u0007remains\u0007the\u0007realization\u0007of\u0007the\u0007FAIR\u0007facility\u0007as\nrichtung,\u0007wie\u0007sie\u0007im\u0007Referenzbericht\u0007zur\u0007technischen\u0007Auslegung           described\u0007in\u0007the\u0007Baseline\u0007Technical\u0007Report,\u0007a\u0007summary\u0007of\u0007which\n(Baseline Technical Report)\u0007beschrieben\u0007ist,\u0007von\u0007dem\u0007eine\u0007Kurz-          is\u0007attached\u0007as\u0007Part\u0007A\u0007of\u0007Technical\u0007Document 1.\nfassung\u0007als\u0007Teil A\u0007des\u0007Technischen\u0007Dokuments 1\u0007beigefügt\u0007ist.\n(7)\u0007 Der\u0007Rat\u0007überprüft\u0007mindestens\u0007einmal\u0007jährlich\u0007die\u0007tatsäch-        (7)\u0007 The\u0007Council\u0007shall\u0007review\u0007at\u0007least\u0007annually\u0007the\u0007actual\u0007and\nlichen\u0007und\u0007die\u0007veranschlagten\u0007Baukosten.\u0007Gewinnt\u0007der\u0007Rat\u0007un-              forecast\u0007construction\u0007costs.\u0007If\u0007at\u0007any\u0007time\u0007it\u0007appears\u0007to\u0007the\u0007Coun-\nter\u0007Berücksichtigung\u0007der\u0007genannten\u0007voraussichtlichen\u0007Kosten              cil,\u0007having\u0007regard\u0007to\u0007the\u0007expected\u0007costs\u0007specified\u0007above\u0007and\u0007the\nund\u0007der\u0007im\u0007Technischen\u0007Dokument 2\u0007festgelegten\u0007Spezifikatio-             specifications\u0007set\u0007out\u0007in\u0007Technical\u0007Document 2,\u0007that\u0007the\u0007FAIR\nnen\u0007 zu\u0007 irgendeinem\u0007 Zeitpunkt\u0007 den\u0007 Eindruck,\u0007 dass\u0007 die\u0007 FAIR-       \u0007facility\u0007may\u0007not\u0007be\u0007satisfactorily\u0007completed,\u0007the\u0007Council,\u0007on\u0007the\n\u0007Einrichtung\u0007nicht\u0007zufrieden\u0007stellend\u0007fertig\u0007gestellt\u0007werden\u0007kann,        advice\u0007 of\u0007 the\u0007 Managing\u0007 Directors,\u0007 shall\u0007 adopt\u0007 cost\u0007 reduction\nso\u0007beschließt\u0007der\u0007Rat\u0007nach\u0007Konsultierung\u0007der\u0007Geschäftsführer           measures.\nMaßnahmen\u0007zur\u0007Kostensenkung.\n(8)\u0007 Der\u0007Rat\u0007kann\u0007durch\u0007einstimmigen\u0007Beschluss\u0007einer\u0007Ände-            (8)\u0007 The\u0007Council\u0007acting\u0007unanimously\u0007may\u0007approve\u0007a\u0007modifica-\nrung\u0007der\u0007Baukosten\u0007zustimmen.                                      tion\u0007of\u0007the\u0007construction\u0007costs.\n(9)\u0007 Eine\u0007 Schätzung\u0007 der\u0007 jährlichen\u0007 Betriebskosten\u0007 für\u0007 den       (9)\u0007 An\u0007estimation\u0007of\u0007the\u0007annual\u0007operating\u0007costs\u0007for\u0007full\u0007opera-\n\u0007Vollbetrieb\u0007der\u0007FAIR-Einrichtung\u0007ist\u0007im\u0007Technischen\u0007Dokument 2     tion\u0007of\u0007the\u0007FAIR\u0007facility\u0007is\u0007given\u0007in\u0007Technical\u0007Document 2.\nenthalten.\nArtikel 6                                                                Article 6\nBeiträge                                                              Contributions\n(1)\u0007 Die\u0007deutsche\u0007Vertragspartei\u0007stellt\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007kosten-      (1)\u0007 The\u0007German\u0007Contracting\u0007Party\u0007shall\u0007make\u0007available\u0007for\u0007the\nlos\u0007und\u0007in\u0007baureifem\u0007Zustand\u0007die\u0007in\u0007dem\u0007als\u0007Technisches\u0007Doku-         Company’s\u0007use,\u0007free\u0007of\u0007charge\u0007and\u0007ready\u0007to\u0007build\u0007on,\u0007the\u0007site\u0007in\nment 3\u0007beigefügten\u0007Plan\u0007markierten\u0007Grundstücke\u0007in\u0007Darmstadt         Darmstadt\u0007 marked\u0007 on\u0007 the\u0007 plan\u0007 attached\u0007 as\u0007 Technical\u0007 Docu-\nzur\u0007Nutzung\u0007zur\u0007Verfügung.                                         ment 3.\n(2)\u0007 Zum\u0007Zeitpunkt\u0007der\u0007Unterzeichnung\u0007dieses\u0007Übereinkom-              (2)\u0007 At\u0007 the\u0007 time\u0007 of\u0007 signing\u0007 this\u0007 Convention,\u0007 the\u0007 Contracting\nmens\u0007verpflichten\u0007sich\u0007die\u0007Vertragsparteien,\u0007zu\u0007den\u0007Baukosten      \u0007 arties\u0007commit\u0007to\u0007make\u0007the\u0007following\u0007contributions\u0007towards\u0007con-\nP","46                   Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014\nfolgende\u0007Geld-\u0007und/oder\u0007Sachbeiträge\u0007zu\u0007leisten\u0007(alle\u0007Beträge             struction\u0007costs\u0007in\u0007cash\u0007and/or\u0007in\u0007kind\u0007(all\u0007amounts\u0007refer\u0007to\u0007Janu-\nbeziehen\u0007sich\u0007auf\u0007den\u0007Preisstand\u0007vom\u0007Januar\u00072005):                        ary\u00072005\u0007prices):\nvon\u0007der\u0007Volksrepublik\u0007China,                                          by\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Austria,\n705,00\u0007Mio.\u0007€ von\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland,                                      by\u0007the\u0007People’s\u0007Republic\u0007of\u0007China,\n5,00\u0007Mio.\u0007€ von\u0007der\u0007Republik\u0007Finnland,                                  5.00\u0007M€ by\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Finland,\n27,00\u0007Mio.\u0007€ von\u0007der\u0007Französischen\u0007Republik,                            27.00\u0007M€ by\u0007the\u0007French\u0007Republic,\nvon\u0007der\u0007Hellenischen\u0007Republik,                         705.00\u0007M€ by\u0007the\u0007Federal\u0007Republic\u0007of\u0007Germany,\n36,00\u0007Mio.\u0007€ von\u0007der\u0007Republik\u0007Indien,                                                 by\u0007the\u0007Hellenic\u0007Republic,\nvon\u0007der\u0007Italienischen\u0007Republik,                         36.00\u0007M€ by\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007India,\nvon\u0007der\u0007Republik\u0007Österreich,                                          by\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Italy,\n23,74\u0007Mio.\u0007€ von\u0007der\u0007Republik\u0007Polen,                                    23.74\u0007M€ by\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Poland,\n11,87\u0007Mio.\u0007€ von\u0007Rumänien,                                              11.87\u0007M€ by\u0007Romania,\n178,05\u0007Mio.\u0007€ von\u0007der\u0007Russischen\u0007Föderation,                            178.05\u0007M€ by\u0007the\u0007Russian\u0007Federation,\n10,00\u0007Mio.\u0007€ vom\u0007Königreich\u0007Schweden,                                                 by\u0007the\u0007Slovak\u0007Republic,\nvon\u0007der\u0007Slowakischen\u0007Republik,                          12.00\u0007M€ by\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Slovenia,\n12,00\u0007Mio.\u0007€ von\u0007der\u0007Republik\u0007Slowenien,                                11.87\u0007M€ by\u0007the\u0007Kingdom\u0007of\u0007Spain,\n11,87\u0007Mio.\u0007€ vom\u0007Königreich\u0007Spanien,                                    10.00\u0007M€ by\u0007the\u0007Kingdom\u0007of\u0007Sweden,\nvom\u0007Vereinigten\u0007Königreich\u0007Großbritannien\u0007und                         by\u0007the\u0007United\u0007Kingdom\u0007of\u0007Great\u0007Britain\u0007and\u0007North-\nNordirland.                                                           ern\u0007Ireland.\n(3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erwarten,\u0007dass\u0007während\u0007der\u0007Bauzeit            (3)\u0007 The\u0007Contracting\u0007Parties\u0007expect\u0007that\u0007during\u0007the\u0007construc-\nweitere\u0007Anstrengungen\u0007unternommen\u0007werden,\u0007die\u0007es\u0007erlauben,                tion\u0007period\u0007further\u0007efforts\u0007will\u0007be\u0007made\u0007permitting\u0007the\u0007FAIR\u0007facil-\ndie\u0007 FAIR-Einrichtung\u0007 wie\u0007 im\u0007 Referenzbericht\u0007 zur\u0007 technischen         ity\u0007as\u0007described\u0007in\u0007the\u0007Baseline\u0007Technical\u0007Report\u0007to\u0007be\u0007realized.\nAuslegung\u0007beschrieben\u0007zu\u0007verwirklichen.\n(4)\u0007 Das\u0007Verfahren\u0007zur\u0007Anerkennung\u0007von\u0007Sachbeiträgen\u0007und\u0007die            (4)\u0007 The\u0007procedure\u0007for\u0007the\u0007acceptance\u0007of\u0007in-kind\u0007contributions\ndiesbezügliche\u0007Bewertungsmethode\u0007sind\u0007in\u0007dem\u0007diesem\u0007Über-                 and\u0007the\u0007related\u0007evaluation\u0007method\u0007is\u0007supplied\u0007with\u0007this\u0007Conven-\neinkommen\u0007beigefügten\u0007Technischen\u0007Dokument 4\u0007beschrieben.                 tion\u0007as\u0007Technical\u0007Document 4.\n(5)\u0007 Die\u0007 Nutzung\u0007 der\u0007 FAIR-Einrichtung\u0007 durch\u0007 die\u0007 Wissen-           (5)\u0007 Use\u0007of\u0007the\u0007FAIR\u0007facility\u0007by\u0007the\u0007scientific\u0007community\u0007of\u0007a\nschaftsgemeinde\u0007 einer\u0007 Vertragspartei\u0007 setzt\u0007 voraus,\u0007 dass\u0007 sich        Contracting\u0007Party\u0007presupposes\u0007that\u0007the\u0007Shareholder(s)\u0007of\u0007that\nder/die\u0007Gesellschafter\u0007dieser\u0007Vertragspartei\u0007angemessen\u0007an\u0007der            Contracting\u0007Party\u0007participate\u0007appropriately\u0007in\u0007covering\u0007the\u0007oper-\nDeckung\u0007der\u0007Betriebskosten\u0007der\u0007FAIR-Einrichtung\u0007beteiligt/en.              ating\u0007costs\u0007of\u0007the\u0007FAIR\u0007facility.\u0007The\u0007corresponding\u0007repartition\nDer\u0007entsprechende\u0007Verteilungsschlüssel\u0007wird\u0007vom\u0007Rat\u0007spätes-                 scheme\u0007shall\u0007be\u0007agreed\u0007by\u0007the\u0007Council\u0007not\u0007later\u0007than\u0007three\u0007years\ntens\u0007drei\u0007Jahre\u0007nach\u0007Beginn\u0007der\u0007Bauzeit\u0007vereinbart.                         after\u0007the\u0007start\u0007of\u0007the\u0007construction\u0007period.\n(6)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007stellen\u0007sicher,\u0007dass\u0007ihre\u0007Gesellschaf-        (6)\u0007 The\u0007Contracting\u0007Parties\u0007shall\u0007ensure\u0007that\u0007their\u0007Sharehold-\nter\u0007entsprechend\u0007dem\u0007vereinbarten\u0007Schlüssel\u0007zu\u0007den\u0007Betriebs-                ers\u0007contribute\u0007to\u0007operating\u0007costs\u0007in\u0007accordance\u0007with\u0007the\u0007agreed\nkosten\u0007beitragen.                                                          scheme.\n(7)\u0007 Änderungen\u0007 der\u0007 Beiträge\u0007 zu\u0007 den\u0007 Baukosten\u0007 und\u0007 den            (7)\u0007 Changes\u0007 of\u0007 contributions\u0007 to\u0007 construction\u0007 costs\u0007 and\u0007 to\n\u0007Betriebskosten,\u0007die\u0007Aufnahme\u0007neuer\u0007Gesellschafter,\u0007die\u0007Erhö-              \u0007operating\u0007costs,\u0007the\u0007admission\u0007of\u0007new\u0007Shareholders,\u0007increases\u0007in\nhungen\u0007der\u0007Anteile\u0007eines\u0007Gesellschafters\u0007sowie\u0007die\u0007Übertragung              the\u0007shares\u0007held\u0007by\u0007an\u0007existing\u0007Shareholder,\u0007as\u0007well\u0007as\u0007the\u0007trans-\neines\u0007 Anteils\u0007 oder\u0007 von\u0007 Teilen\u0007 eines\u0007 Anteils\u0007 an\u0007 der\u0007 in\u0007 Artikel 1  fer\u0007of\u0007shares\u0007or\u0007parts\u0007thereof\u0007of\u0007the\u0007Company\u0007mentioned\u0007in\u0007Art\u0007-\n\u0007genannten\u0007Gesellschaft\u0007werden\u0007durch\u0007den\u0007als\u0007Anlage\u0007beigefüg-             icle\u00071\u0007shall\u0007be\u0007governed\u0007by\u0007the\u0007Articles\u0007of\u0007Association,\u0007attached\nten\u0007Gesellschaftsvertrag\u0007geregelt,\u0007der\u0007den\u0007Rat\u0007ermächtigt,\u0007über            as\u0007an\u0007Annex,\u0007which\u0007authorise\u0007the\u0007Council\u0007to\u0007take\u0007decisions\u0007on\ndiese\u0007Angelegenheiten\u0007zu\u0007entscheiden.                                      such\u0007matters.\nArtikel 7                                                                Article 7\nDeckung etwaiger Umsatzsteuerkosten                                          Coverage of potential VAT costs\n(1)\u0007 Die\u0007Gesellschaft\u0007unterliegt\u0007den\u0007allgemeinen\u0007Regelungen             (1)\u0007 The\u0007Company\u0007shall\u0007be\u0007subject\u0007to\u0007the\u0007general\u0007regulations\nfür\u0007die\u0007Umsatzsteuer\u0007nach\u0007deutschem\u0007Recht.                               for\u0007value\u0007added\u0007tax\u0007(VAT)\u0007under\u0007German\u0007law.\n(2)\u0007 Sind\u0007die\u0007Beiträge\u0007eines\u0007Gesellschafters\u0007zu\u0007den\u0007Baukosten           (2)\u0007 As\u0007 far\u0007 as\u0007 a\u0007 Shareholder’s\u0007 contributions\u0007 to\u0007 construction\nund\u0007zu\u0007den\u0007Betriebskosten\u0007umsatzsteuerpflichtig,\u0007so\u0007wird\u0007die             costs\u0007and\u0007to\u0007operating\u0007costs\u0007are\u0007subject\u0007to\u0007VAT,\u0007this\u0007VAT\u0007due\u0007will\n\u0007anfallende\u0007 Umsatzsteuer\u0007 von\u0007 der\u0007 Vertragspartei\u0007 entrichtet,         be\u0007borne\u0007by\u0007the\u0007Contracting\u0007Party\u0007that\u0007levies\u0007the\u0007tax.\n\u0007welche\u0007die\u0007Steuer\u0007erhebt.\n(3)\u0007 Sind\u0007die\u0007Beiträge\u0007eines\u0007Gesellschafters\u0007zu\u0007den\u0007Baukosten           (3)\u0007 As\u0007 far\u0007 as\u0007 a\u0007 Shareholder’s\u0007 contributions\u0007 to\u0007 construction\nund\u0007zu\u0007den\u0007Betriebskosten\u0007nicht\u0007umsatzsteuerpflichtig\u0007und\u0007führt       costs\u0007 and\u0007 to\u0007 operating\u0007 costs\u0007 are\u0007 not\u0007 subject\u0007 to\u0007 VAT\u0007 and\u0007 this\ndies\u0007zum\u0007Ausschluss\u0007oder\u0007zur\u0007Beschneidung\u0007des\u0007Rechts\u0007der              \u0007results\u0007in\u0007an\u0007exclusion\u0007from,\u0007or\u0007a\u0007reduction\u0007of,\u0007the\u0007Company’s\n\u0007Gesellschaft\u0007auf\u0007Abzug\u0007oder\u0007Erstattung\u0007der\u0007von\u0007der\u0007Gesellschaft       right\u0007to\u0007deduct\u0007or\u0007claim\u0007a\u0007refund\u0007of\u0007the\u0007VAT\u0007paid\u0007by\u0007the\u0007Compa-\nan\u0007Dritte\u0007gezahlten\u0007Umsatzsteuer,\u0007so\u0007wird\u0007diese\u0007nicht\u0007abzugsfä-        ny\u0007to\u0007third\u0007parties,\u0007this\u0007non-deductible\u0007VAT\u0007will\u0007be\u0007borne\u0007by\u0007the\nhige\u0007Umsatzsteuer\u0007von\u0007der\u0007Vertragspartei\u0007entrichtet,\u0007welche\u0007die       Contracting\u0007Party\u0007that\u0007levies\u0007the\u0007tax.\nSteuer\u0007erhebt.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014                                         47\nArtikel 8                                                                     Article 8\nVereinbarungen mit anderen Nutzern                                              Arrangements with other users\nVereinbarungen\u0007über\u0007die\u0007langfristige\u0007Nutzung\u0007der\u0007FAIR-Ein-                  Arrangements\u0007for\u0007long-term\u0007use\u0007of\u0007the\u0007FAIR\u0007facility\u0007by\u0007Govern-\nrichtung\u0007durch\u0007Regierungen\u0007oder\u0007Gruppen\u0007von\u0007Regierungen,\u0007die                 ments\u0007or\u0007groups\u0007of\u0007Governments\u0007not\u0007acceding\u0007to\u0007this\u0007Conven-\ndiesem\u0007Übereinkommen\u0007nicht\u0007beitreten,\u0007oder\u0007durch\u0007Einrichtun-                 tion,\u0007or\u0007by\u0007establishments\u0007or\u0007organisations\u0007thereof,\u0007may\u0007be\u0007made\ngen\u0007oder\u0007Organisationen\u0007solcher\u0007Regierungen\u0007oder\u0007Gruppen\u0007von                  by\u0007the\u0007Company\u0007subject\u0007to\u0007the\u0007unanimous\u0007approval\u0007of\u0007its\u0007Coun-\nRegierungen\u0007 können\u0007 von\u0007 der\u0007 Gesellschaft\u0007 mit\u0007 einstimmiger                cil.\n\u0007Zustimmung\u0007ihres\u0007Rates\u0007getroffen\u0007werden.\nArtikel 9                                                                     Article 9\nGeistiges Eigentum                                                            Intellectual Property\n(1)\u0007 Im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007Zielen\u0007dieses\u0007Übereinkommens\u0007wird                  (1)\u0007 In\u0007accordance\u0007with\u0007the\u0007objects\u0007of\u0007the\u0007present\u0007Convention\nder\u0007 Begriff\u0007 „geistiges\u0007 Eigentum“\u0007 im\u0007 Sinne\u0007 des\u0007 Artikels 2\u0007 des          the\u0007term\u0007“Intellectual\u0007Property”\u0007shall\u0007be\u0007understood\u0007in\u0007accor-\nam 14. Juli\u00071967\u0007unterzeichneten\u0007Übereinkommens\u0007zur\u0007Errich-                   dance\u0007with\u0007Article 2\u0007of\u0007the\u0007Convention\u0007Establishing\u0007the\u0007World\ntung\u0007der\u0007Weltorganisation\u0007für\u0007geistiges\u0007Eigentum\u0007verstanden.                 \u0007Intellectual\u0007Property\u0007Organization\u0007signed\u0007on\u000714 July\u00071967.\n(2)\u0007 In\u0007Bezug\u0007auf\u0007Fragen\u0007des\u0007geistigen\u0007Eigentums\u0007regeln\u0007sich                (2)\u0007 With\u0007 respect\u0007 to\u0007 questions\u0007 of\u0007 Intellectual\u0007 Property,\u0007 the\ndie\u0007Beziehungen\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007nach\u0007den\u0007inner-               \u0007relations\u0007between\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007will\u0007be\u0007governed\u0007by\u0007the\nstaatlichen\u0007Rechtsvorschriften\u0007der\u0007Staaten\u0007der\u0007Vertragsparteien              national\u0007legislation\u0007of\u0007the\u0007Contracting\u0007Party\u0007countries,\u0007as\u0007well\u0007as\nsowie\u0007 auf\u0007 der\u0007 Grundlage\u0007 der\u0007 entsprechenden\u0007 Bestimmungen               on\u0007the\u0007basis\u0007of\u0007the\u0007corresponding\u0007provisions\u0007of\u0007agreements\u0007on\nvon\u0007Übereinkünften\u0007über\u0007Zusammenarbeit\u0007in\u0007Wissenschaft\u0007und                  cooperation\u0007in\u0007science\u0007and\u0007technology\u0007between\u0007the\u0007European\nTechnologie\u0007zwischen\u0007der\u0007Europäischen\u0007Gemeinschaft\u0007und\u0007nicht                Community\u0007and\u0007non-EU\u0007Contracting\u0007Parties.\nzur\u0007EU\u0007gehörenden\u0007Vertragsparteien.\nArtikel 10                                                                    Article 10\nSchule                                                                         School\nDie\u0007deutsche\u0007Vertragspartei\u0007unterstützt\u0007die\u0007Bemühungen,\u0007den                 The\u0007German\u0007Contracting\u0007Party\u0007shall\u0007support\u0007efforts\u0007for\u0007educa-\nKindern\u0007des\u0007Personals\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007oder\u0007des\u0007sonstigen\u0007Per-              tional\u0007access\u0007to\u0007public\u0007or\u0007private\u0007international\u0007schools\u0007in\u0007the\u0007Fed-\nsonals,\u0007das\u0007bei\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007tätig\u0007ist\u0007oder\u0007zu\u0007ihr\u0007entsandt             eral\u0007Republic\u0007of\u0007Germany\u0007for\u0007children\u0007of\u0007the\u0007Company’s\u0007staff,\u0007or\nworden\u0007ist,\u0007den\u0007Besuch\u0007von\u0007öffentlichen\u0007oder\u0007privaten\u0007interna-              of\u0007other\u0007staff\u0007seconded\u0007to\u0007or\u0007active\u0007with\u0007the\u0007Company.\ntionalen\u0007Schulen\u0007in\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland\u0007zu\u0007ermög-\nlichen.\nArtikel 11                                                                    Article 11\nStreitigkeiten                                                                   Disputes\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007bemühen\u0007sich,\u0007jede\u0007Streitigkeit\u0007über              (1)\u0007 The\u0007Contracting\u0007Parties\u0007shall\u0007endeavour\u0007to\u0007settle\u0007by\u0007nego-\ndie\u0007Auslegung\u0007oder\u0007Anwendung\u0007dieses\u0007Übereinkommens\u0007durch                    tiations\u0007any\u0007dispute\u0007concerning\u0007the\u0007interpretation\u0007or\u0007application\nVerhandlungen\u0007beizulegen.                                                   of\u0007this\u0007Convention.\n(2)\u0007 Können\u0007sich\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007nicht\u0007auf\u0007die\u0007Beilegung               (2)\u0007 If\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007cannot\u0007reach\u0007agreement\u0007on\u0007the\neiner\u0007Streitigkeit\u0007einigen,\u0007so\u0007kann\u0007jede\u0007der\u0007betroffenen\u0007Vertrags-          settlement\u0007of\u0007a\u0007dispute,\u0007each\u0007of\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007con-\nparteien\u0007die\u0007Streitigkeit\u0007einem\u0007Schiedsgericht\u0007zur\u0007Entscheidung             cerned\u0007may\u0007submit\u0007the\u0007dispute\u0007for\u0007decision\u0007to\u0007an\u0007arbitral\u0007tribunal.\nunterbreiten.\n(3)\u0007 Jede\u0007 Vertragspartei,\u0007 die\u0007 Streitpartei\u0007 ist,\u0007 bestellt\u0007 einen        (3)\u0007 Each\u0007Contracting\u0007Party\u0007being\u0007a\u0007party\u0007to\u0007the\u0007dispute\u0007shall\nSchiedsrichter;\u0007besteht\u0007die\u0007Streitigkeit\u0007jedoch\u0007zwischen\u0007einer\u0007der          appoint\u0007an\u0007arbitrator;\u0007nevertheless,\u0007if\u0007the\u0007dispute\u0007is\u0007between\u0007one\nVertragsparteien\u0007und\u0007zwei\u0007oder\u0007mehreren\u0007anderen\u0007Vertragspartei-            of\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007and\u0007two\u0007or\u0007more\u0007other\u0007Contracting\nen,\u0007so\u0007wählen\u0007letztere\u0007gemeinsam\u0007einen\u0007Schiedsrichter\u0007aus.\u0007Die             Parties\u0007the\u0007latter\u0007shall\u0007choose\u0007one\u0007arbitrator\u0007in\u0007common.\u0007The\nauf\u0007diese\u0007Weise\u0007bestellten\u0007Schiedsrichter\u0007wählen\u0007einen\u0007Staats-             \u0007arbitrators\u0007thus\u0007appointed\u0007shall\u0007choose\u0007a\u0007national\u0007of\u0007a\u0007country\nangehörigen,\u0007der\u0007nicht\u0007Angehöriger\u0007der\u0007Staaten\u0007der\u0007Streitpartei-            other\u0007than\u0007the\u0007countries\u0007of\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007in\u0007dispute\u0007to\nen\u0007 ist,\u0007 als\u0007 Obmann,\u0007 der\u0007 die\u0007 Aufgaben\u0007 des\u0007 Vorsitzenden\u0007 des          act\u0007as\u0007umpire\u0007and\u0007to\u0007assume\u0007the\u0007functions\u0007of\u0007Chairman\u0007of\u0007the\nSchiedsgerichts\u0007wahrnimmt\u0007und\u0007dessen\u0007Stimme\u0007bei\u0007Stimmen-                  arbitral\u0007tribunal,\u0007with\u0007a\u0007casting\u0007vote\u0007in\u0007the\u0007event\u0007that\u0007the\u0007votes\u0007of\ngleichheit\u0007der\u0007Schiedsrichter\u0007den\u0007Ausschlag\u0007gibt.\u0007Die\u0007Schieds-           the\u0007 arbitrators\u0007 are\u0007 equally\u0007 divided.\u0007 The\u0007 arbitrators\u0007 shall\u0007 be\nrichter\u0007werden\u0007innerhalb\u0007von\u0007zwei\u0007Monaten\u0007nach\u0007dem\u0007Tag\u0007be-               \u0007appointed\u0007within\u0007two\u0007months\u0007from\u0007the\u0007date\u0007of\u0007the\u0007request\u0007for\u0007a\nstellt,\u0007an\u0007dem\u0007eine\u0007Beilegung\u0007durch\u0007Schiedsverfahren\u0007beantragt             settlement\u0007by\u0007means\u0007of\u0007arbitration,\u0007the\u0007Chairman\u0007within\u0007three\nwurde,\u0007der\u0007Vorsitzende\u0007innerhalb\u0007von\u0007drei\u0007Monaten\u0007nach\u0007diesem             months\u0007from\u0007that\u0007date.\nTag.\n(4)\u0007 Werden\u0007die\u0007in\u0007Absatz 3\u0007genannten\u0007Fristen\u0007nicht\u0007eingehalten             (4)\u0007 If\u0007the\u0007time\u0007limits\u0007specified\u0007in\u0007the\u0007foregoing\u0007paragraph\u0007are\nund\u0007wird\u0007keine\u0007andere\u0007Regelung\u0007getroffen,\u0007so\u0007kann\u0007jede\u0007Streit-             not\u0007observed\u0007and\u0007no\u0007other\u0007arrangement\u0007is\u0007made,\u0007each\u0007party\u0007to\npartei\u0007den\u0007Präsidenten\u0007des\u0007Gerichtshofs\u0007der\u0007Europäischen\u0007Uni-             the\u0007dispute\u0007may\u0007request\u0007the\u0007President\u0007of\u0007the\u0007Court\u0007of\u0007Justice\u0007of\non\u0007 oder\u0007 gegebenenfalls\u0007 den\u0007 Präsidenten\u0007 des\u0007 Internationalen         the\u0007European\u0007Union\u0007or,\u0007if\u0007appropriate,\u0007of\u0007the\u0007International\u0007Court\n\u0007Gerichtshofs\u0007darum\u0007ersuchen,\u0007die\u0007erforderlichen\u0007Bestellungen            of\u0007Justice\u0007to\u0007make\u0007the\u0007necessary\u0007appointments.\nvorzunehmen.\n(5)\u0007 Das\u0007Schiedsgericht\u0007entscheidet\u0007mit\u0007einfacher\u0007Mehrheit.                 (5)\u0007 The\u0007arbitral\u0007tribunal\u0007shall\u0007take\u0007its\u0007decisions\u0007by\u0007a\u0007simple\n\u0007 ajority.\nm\n(6)\u0007 Das\u0007 Schiedsgericht\u0007 entscheidet\u0007 auf\u0007 der\u0007 Grundlage\u0007 des             (6)\u0007 The\u0007arbitral\u0007tribunal\u0007shall\u0007take\u0007its\u0007decisions\u0007on\u0007the\u0007basis\u0007of\n\u0007Artikels 38\u0007Absatz 1\u0007des\u0007Statuts\u0007des\u0007Internationalen\u0007Gerichts-         paragraph 1\u0007of\u0007Article 38\u0007of\u0007the\u0007Statute\u0007of\u0007the\u0007International\u0007Court\nhofs.\u0007Seine\u0007Entscheidungen\u0007sind\u0007bindend.                               of\u0007Justice.\u0007Its\u0007decisions\u0007shall\u0007be\u0007binding.","48                 Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014\n(7)\u0007 Das\u0007Gericht\u0007gibt\u0007sich\u0007eine\u0007Verfahrensordnung\u0007im\u0007Einklang          (7)\u0007 The\u0007 tribunal\u0007 shall\u0007 determine\u0007 its\u0007 rules\u0007 of\u0007 procedure\u0007 in\nmit\u0007 dem\u0007 Dritten\u0007 Kapitel\u0007 des\u0007 Vierten\u0007 Titels\u0007 des\u0007 am\u0007 18. Okto-    \u0007accordance\u0007with\u0007Chapter III\u0007of\u0007Part IV\u0007of\u0007the\u0007Convention\u0007for\u0007the\nber 1907\u0007in\u0007Den\u0007Haag\u0007unterzeichneten\u0007Abkommens\u0007zur\u0007friedli-              Pacific\u0007Settlement\u0007of\u0007International\u0007Disputes\u0007signed\u0007at\u0007The\u0007Hague\nchen\u0007Erledigung\u0007internationaler\u0007Streitfälle.                             on\u000718 October\u00071907.\n(8)\u0007 Alle\u0007Streitparteien\u0007tragen\u0007ihre\u0007eigenen\u0007Kosten\u0007und\u0007sind\u0007zu        (8)\u0007 Each\u0007party\u0007to\u0007the\u0007dispute\u0007shall\u0007bear\u0007its\u0007own\u0007costs\u0007and\u0007an\ngleichen\u0007Teilen\u0007an\u0007den\u0007Kosten\u0007des\u0007Schiedsverfahrens\u0007beteiligt.             equal\u0007share\u0007of\u0007the\u0007costs\u0007of\u0007the\u0007arbitral\u0007proceedings.\n(9)\u0007 Das\u0007Gericht\u0007stützt\u0007sich\u0007bei\u0007seinen\u0007Entscheidungen\u0007auf\u0007die         (9)\u0007 The\u0007tribunal\u0007shall\u0007base\u0007its\u0007decisions\u0007on\u0007the\u0007rules\u0007of\u0007law\nfür\u0007die\u0007jeweilige\u0007Streitigkeit\u0007geltenden\u0007Rechtsnormen.                    \u0007applicable\u0007to\u0007the\u0007dispute\u0007under\u0007consideration.\nArtikel 12                                                             Article 12\nVerwahrer und Inkrafttreten                                          Depositary and entry into force\n(1)\u0007 Dieses\u0007Übereinkommen\u0007tritt\u0007am\u0007ersten\u0007Tag\u0007des\u0007zweiten              (1)\u0007 This\u0007Convention\u0007shall\u0007enter\u0007into\u0007force\u0007on\u0007the\u0007first\u0007day\u0007of\u0007the\nMonats\u0007 in\u0007 Kraft,\u0007 nachdem\u0007 alle\u0007 Unterzeichnerregierungen\u0007 der          second\u0007month\u0007after\u0007all\u0007signatory\u0007Governments\u0007have\u0007notified\u0007the\n\u0007Regierung\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland\u0007als\u0007Verwahrer\u0007die-            Government\u0007of\u0007the\u0007Federal\u0007Republic\u0007of\u0007Germany\u0007as\u0007depositary\u0007of\nses\u0007Übereinkommens\u0007notifiziert\u0007haben,\u0007dass\u0007das\u0007innerstaatliche         this\u0007Convention\u0007that\u0007the\u0007national\u0007approval\u0007procedure\u0007has\u0007been\nGenehmigungsverfahren\u0007abgeschlossen\u0007ist.                               completed.\n(2)\u0007 Die\u0007Regierung\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland\u0007unterrich-           (2)\u0007 The\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007Federal\u0007Republic\u0007of\u0007Germany\u0007shall\ntet\u0007umgehend\u0007alle\u0007Unterzeichnerregierungen\u0007vom\u0007Zeitpunkt\u0007je-           promptly\u0007inform\u0007all\u0007signatory\u0007Governments\u0007of\u0007the\u0007date\u0007of\u0007each\nder\u0007in\u0007Absatz 1\u0007vorgesehenen\u0007Notifikation\u0007sowie\u0007vom\u0007Tag\u0007des            notification\u0007provided\u0007for\u0007in\u0007the\u0007foregoing\u0007paragraph\u0007and\u0007the\u0007date\n\u0007Inkrafttretens\u0007dieses\u0007Übereinkommens.                                of\u0007entry\u0007into\u0007force\u0007of\u0007this\u0007Convention.\n(3)\u0007 Vor\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\u0007Übereinkommens\u0007können\u0007die\u0007Ver-           (3)\u0007 Before\u0007the\u0007entry\u0007into\u0007force\u0007of\u0007this\u0007Convention,\u0007the\u0007Con-\ntragsparteien\u0007vereinbaren,\u0007dass\u0007einige\u0007oder\u0007alle\u0007Artikel\u0007dieses       tracting\u0007Parties\u0007may\u0007agree\u0007that\u0007part\u0007or\u0007all\u0007of\u0007the\u0007Articles\u0007set\u0007out\u0007in\nÜbereinkommens\u0007vorläufig\u0007angewendet\u0007werden.                           this\u0007Convention\u0007be\u0007applied\u0007provisionally.\nArtikel 13                                                             Article 13\nBeitritt                                                             Accession\n(1)\u0007 Nach\u0007 Inkrafttreten\u0007 dieses\u0007 Übereinkommens\u0007 kann\u0007 jede           (1)\u0007 After\u0007the\u0007entry\u0007into\u0007force\u0007of\u0007this\u0007Convention,\u0007any\u0007Govern-\n\u0007Regierung\u0007diesem\u0007Übereinkommen\u0007mit\u0007Zustimmung\u0007aller\u0007Ver-               ment\u0007may\u0007accede\u0007thereto\u0007with\u0007the\u0007consent\u0007of\u0007all\u0007Contracting\u0007Par-\ntragsparteien\u0007zu\u0007den\u0007ausgehandelten\u0007Bedingungen\u0007beitreten.\u0007Die         ties\u0007upon\u0007the\u0007conditions\u0007negotiated.\u0007The\u0007conditions\u0007of\u0007accession\nBeitrittsbedingungen\u0007 sind\u0007 Gegenstand\u0007 einer\u0007 Vereinbarung            shall\u0007be\u0007the\u0007subject\u0007of\u0007an\u0007agreement\u0007between\u0007the\u0007Contracting\n\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007und\u0007der\u0007beitretenden\u0007Regierung          Parties\u0007and\u0007the\u0007acceding\u0007Government\u0007or\u0007group\u0007of\u0007Governments.\nbeziehungsweise\u0007Gruppe\u0007von\u0007Regierungen.\n(2)\u0007 Regierungen,\u0007die\u0007dieses\u0007Übereinkommen\u0007innerhalb\u0007eines             (2)\u0007 Governments\u0007signing\u0007this\u0007Convention\u0007within\u0007a\u0007period\u0007of\nZeitraums\u0007von\u0007zwölf\u0007Monaten\u0007nach\u0007der\u0007ersten\u0007Unterzeichnung                twelve\u0007months\u0007after\u0007its\u0007initial\u0007signing\u0007shall\u0007do\u0007so\u0007under\u0007the\u0007same\nunterzeichnen,\u0007tun\u0007dies\u0007zu\u0007den\u0007gleichen\u0007Bedingungen\u0007wie\u0007die               conditions\u0007as\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties.\nVertragsparteien.\nArtikel 14                                                             Article 14\nGeltungsdauer                                                              Duration\n(1)\u0007 Dieses\u0007Übereinkommen\u0007wird\u0007zunächst\u0007für\u0007einen\u0007Zeitraum             (1)\u0007 This\u0007Convention\u0007is\u0007concluded\u0007for\u0007an\u0007initial\u0007period\u0007ending\ngeschlossen,\u0007der\u0007am\u000731. Dezember\u00072025\u0007endet,\u0007und\u0007bleibt\u0007da-              on\u000731 December\u00072025\u0007and\u0007shall\u0007remain\u0007in\u0007force\u0007after\u0007that\u0007date\nnach\u0007jeweils\u0007für\u0007einen\u0007Zeitraum\u0007von\u0007zehn\u0007Jahren\u0007in\u0007Kraft,\u0007wobei          for\u0007successive\u0007periods\u0007of\u0007ten\u0007years\u0007each,\u0007with\u0007a\u0007reaffirmation\u0007of\nfür\u0007jeden\u0007neuen\u0007Zehnjahreszeitraum\u0007die\u0007wissenschaftliche\u0007und            the\u0007scientific\u0007and\u0007technical\u0007direction\u0007of\u0007the\u0007FAIR\u0007facility\u0007issued\ntechnische\u0007Zielsetzung\u0007der\u0007FAIR-Einrichtung\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage           for\u0007 each\u0007 new\u0007 ten-year\u0007 period\u0007 on\u0007 the\u0007 basis\u0007 of\u0007 a\u0007 review\u0007 paper\neines\u0007vom\u0007Rat\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007genehmigten\u0007Prüfungsberichts             \u0007approved\u0007by\u0007the\u0007Council\u0007of\u0007the\u0007Company.\nerneut\u0007bestätigt\u0007wird.\n(2)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007unter\u0007Einhaltung\u0007einer\u0007Frist\u0007von         (2)\u0007 A\u0007Contracting\u0007Party\u0007may\u0007withdraw\u0007from\u0007this\u0007Convention\ndrei\u0007 Jahren\u0007 durch\u0007 eine\u0007 an\u0007 die\u0007 Regierung\u0007 der\u0007 Bundesrepublik       with\u0007three\u0007years’\u0007notice,\u0007such\u0007notice\u0007to\u0007be\u0007given\u0007to\u0007the\u0007Govern-\nDeutschland\u0007zu\u0007richtende\u0007Rücktrittsanzeige\u0007von\u0007diesem\u0007Über-               ment\u0007of\u0007the\u0007Federal\u0007Republic\u0007of\u0007Germany.\u0007Withdrawal\u0007may\u0007take\neinkommen\u0007zurücktreten.\u0007Der\u0007Rücktritt\u0007kann\u0007erst\u0007zum\u000731. De-               effect\u0007only\u0007on\u000731 December\u00072025\u0007or\u0007at\u0007the\u0007end\u0007of\u0007each\u0007succes-\nzember\u00072025\u0007oder\u0007zum\u0007Ende\u0007eines\u0007der\u0007darauf\u0007folgenden\u0007Zehn-                sive\u0007period\u0007of\u0007ten\u0007years.\njahreszeiträume\u0007wirksam\u0007werden.\n(3)\u0007 Dieses\u0007Übereinkommen\u0007bleibt\u0007für\u0007die\u0007verbleibenden\u0007Ver-            (3)\u0007 This\u0007 Convention\u0007 shall\u0007 remain\u0007 effective\u0007 as\u0007 between\u0007 the\ntragsparteien\u0007in\u0007Kraft.\u0007Die\u0007Bedingungen\u0007und\u0007Auswirkungen\u0007eines           \u0007remaining\u0007parties.\u0007The\u0007conditions\u0007and\u0007effects\u0007of\u0007withdrawal\u0007from\nRücktritts\u0007von\u0007diesem\u0007Übereinkommen\u0007durch\u0007eine\u0007Vertragspartei,            this\u0007Convention\u0007by\u0007a\u0007Contracting\u0007Party,\u0007in\u0007particular\u0007its\u0007share\u0007in\ninsbesondere\u0007 ihr\u0007 Anteil\u0007 an\u0007 den\u0007 Kosten\u0007 einer\u0007 Demontage\u0007 der      the\u0007costs\u0007of\u0007dismantling\u0007the\u0007Company’s\u0007plant\u0007and\u0007buildings\u0007and\n\u0007Anlagen\u0007und\u0007Gebäude\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007sowie\u0007Entschädigungs-              compensation\u0007for\u0007losses,\u0007shall\u0007be\u0007settled\u0007by\u0007agreement\u0007among\nzahlungen\u0007für\u0007Verluste,\u0007werden\u0007durch\u0007Vereinbarung\u0007zwischen\u0007den      the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007before\u0007the\u0007withdrawal\u0007of\u0007a\u0007Contracting\nVertragsparteien\u0007 geregelt,\u0007 bevor\u0007 der\u0007 Rücktritt\u0007 durch\u0007 eine            Party\u0007takes\u0007effect.\n\u0007Vertragspartei\u0007wirksam\u0007wird.\nArtikel 15                                                             Article 15\nStilllegung                                                       Decommissioning\nDie\u0007deutsche\u0007Vertragspartei\u0007ist\u0007für\u0007die\u0007Kosten\u0007einer\u0007Demonta-          The\u0007 German\u0007 Contracting\u0007 Party\u0007 shall\u0007 be\u0007 responsible\u0007 for\u0007 the\nge\u0007 der\u0007 FAIR-Einrichtung,\u0007 welche\u0007 das\u0007 Zweifache\u0007 des\u0007 durch-          costs\u0007of\u0007dismantling\u0007the\u0007FAIR\u0007facility\u0007beyond\u0007the\u0007sum\u0007of\u0007twice","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014                                          49\nschnittlichen\u0007jährlichen\u0007Betriebskostenbudgets\u0007der\u0007letzten\u0007fünf              the\u0007annual\u0007operating\u0007budget\u0007based\u0007on\u0007the\u0007average\u0007of\u0007the\u0007last\u0007five\nBetriebsjahre\u0007übersteigen,\u0007verantwortlich.                                   years\u0007of\u0007operation.\nArtikel 16                                                                    Article 16\nÄnderungen der Anlage                                                    Amendments to the Annex\nund der Technischen Dokumente                                             and to the Technical Documents\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren,\u0007dass\u0007die\u0007Anlage\u0007zu\u0007die-             (1)\u0007 The\u0007 Contracting\u0007 Parties\u0007 agree\u0007 that\u0007 by\u0007 decision\u0007 of\u0007 the\nsem\u0007 Übereinkommen\u0007 wie\u0007 auch\u0007 die\u0007 Technischen\u0007 Dokumente                   Council\u0007of\u0007the\u0007Company\u0007the\u0007Annex\u0007to\u0007this\u0007Convention\u0007as\u0007well\u0007as\ndurch\u0007Entscheidung\u0007des\u0007Rates\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007geändert\u0007wer-                  the\u0007Technical\u0007Documents\u0007may\u0007be\u0007amended\u0007without\u0007any\u0007require-\nden\u0007können,\u0007ohne\u0007dass\u0007das\u0007Übereinkommen\u0007revidiert\u0007werden                     ment\u0007 for\u0007 the\u0007 Convention\u0007 to\u0007 be\u0007 revised,\u0007 provided\u0007 that\u0007 such\nmuss;\u0007dies\u0007gilt\u0007unter\u0007der\u0007Voraussetzung,\u0007dass\u0007diese\u0007Änderungen               amendments\u0007do\u0007not\u0007conflict\u0007with\u0007this\u0007Convention.\u0007Amendments\nnicht\u0007im\u0007Widerspruch\u0007zu\u0007diesem\u0007Übereinkommen\u0007stehen.\u0007Ände-                   to\u0007 the\u0007 Annex\u0007 shall\u0007 require\u0007 the\u0007 approval\u0007 of\u0007 the\u0007 Council\u0007 of\u0007 the\nrungen\u0007der\u0007Anlage\u0007bedürfen\u0007der\u0007einstimmigen\u0007Zustimmung\u0007des                   Company\u0007by\u0007unanimous\u0007vote.\nRates\u0007der\u0007Gesellschaft.\n(2)\u0007 Folgende\u0007Anlage\u0007ist\u0007Bestandteil\u0007dieses\u0007Übereinkommens:                (2)\u0007 This\u0007 Convention\u0007 has\u0007 as\u0007 an\u0007 integral\u0007 part\u0007 the\u0007 following\n\u0007 nnex:\nA\nGesellschaftsvertrag\u0007 der\u0007 „Facility\u0007 for\u0007 Antiproton\u0007 and\u0007 Ion\u0007            Articles\u0007 of\u0007 Association\u0007 of\u0007 the\u0007 “Facility\u0007 for\u0007 Antiproton\u0007 and\u0007 Ion\nResearch\u0007in\u0007Europe\u0007GmbH“\u0007(FAIR\u0007GmbH).                                       \u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007GmbH”\u0007(FAIR\u0007GmbH).\nFerner\u0007 nimmt\u0007 das\u0007 Übereinkommen\u0007 Bezug\u0007 auf\u0007 die\u0007 folgenden                Furthermore,\u0007it\u0007refers\u0007to\u0007the\u0007following\u0007Technical\u0007Documents:\nTechnischen\u0007Dokumente:\nTechnisches\u0007Dokument\u00071: Beschreibung\u0007 der\u0007 zu\u0007 bauenden                      Technical\u0007Document\u00071:         Description\u0007 of\u0007 the\u0007 FAIR\u0007 facility\u0007 to\u0007 be\nFAIR-Einrichtung\u0007und\u0007der\u0007Baupha-                                         constructed\u0007 and\u0007 the\u0007 stages\u0007 of\u0007 con-\nsen\u0007 (Teil A)\u0007 und\u0007 Die\u0007 Modularisierte                                  struction\u0007(Part A)\u0007and\u0007The\u0007Modularized\nStartversion\u0007–\u0007Ein\u0007schrittweises\u0007Vor-                                    Start\u0007Version\u0007– A\u0007stepwise\u0007approach\u0007to\ngehen\u0007 bei\u0007 der\u0007 Verwirklichung\u0007 der                                     the\u0007 realization\u0007 of\u0007 the\u0007 Facility\u0007 for\nEinrichtung\u0007 für\u0007 die\u0007 Forschung\u0007 mit                                    \u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\nAntiprotonen\u0007 und\u0007 Ionen\u0007 in\u0007 Europa                                      (FAIR)\u0007(Part B),\n(FAIR)\u0007 (Teil B)\u0007 (Description of the\nFAIR facility to be constructed and\nthe stages of construction (Part A)\nand The Modularized Start Version –\nA stepwise approach to the\nrealization of the Facility for Antiproton\nand Ion Research in Europe (FAIR)\n(Part B)),\nTechnisches\u0007Dokument\u00072: Detaillierte\u0007 Aufschlüsselung\u0007 der                   Technical\u0007Document\u00072:         Detailed\u0007breakdown\u0007of\u0007the\u0007construc-\nBaukosten\u0007und\u0007Aufstellung\u0007der\u0007ge-                                        tion\u0007costs\u0007and\u0007table\u0007showing\u0007the\u0007esti-\nschätzten\u0007jährlich\u0007anfallenden\u0007Aus-                                      mated\u0007annual\u0007incidence\u0007of\u0007expenditure\ngaben\u0007für\u0007Bau\u0007und\u0007Betrieb\u0007(Detailed                                      for\u0007construction\u0007and\u0007operation,\nbreakdown of the construction costs\nand table showing the estimated\nannual incidence of expenditure for\nconstruction and operation),\nTechnisches\u0007Dokument\u00073: Lageplan\u0007 der\u0007 Grundstücke,\u0007 auf                    Technical\u0007Document\u00073:         Map\u0007of\u0007the\u0007site\u0007where\u0007the\u0007FAIR\u0007facility\n\u0007denen\u0007die\u0007FAIR-Einrichtung\u0007gebaut                                        is\u0007to\u0007be\u0007constructed,\nwerden\u0007soll\u0007(Map of the site where\nthe FAIR facility is to be constructed),\nTechnisches\u0007Dokument\u00074: Verfahren\u0007 zur\u0007 Anerkennung\u0007 von                    Technical\u0007Document\u00074:         Procedure\u0007 for\u0007 the\u0007 acceptance\u0007 of\u0007 in-\nSachbeiträgen\u0007und\u0007die\u0007diesbezügli-                                        kind\u0007contributions\u0007and\u0007the\u0007related\u0007eval-\nche\u0007Bewertungsmethode\u0007(Procedure                                          uation\u0007method.\nfor the acceptance of in-kind\ncontributions and the related\nevaluation method).\nZu\u0007Urkund\u0007dessen\u0007haben\u0007die\u0007von\u0007ihren\u0007Regierungen\u0007hierzu\u0007be-                In\u0007witness\u0007whereof,\u0007the\u0007undersigned\u0007representatives,\u0007having\nfugten\u0007unterzeichneten\u0007Vertreter\u0007dieses\u0007Übereinkommen\u0007unter-                been\u0007authorized\u0007thereto\u0007by\u0007their\u0007respective\u0007Governments,\u0007have\nschrieben.*                                                                 signed\u0007the\u0007present\u0007Convention.\nGeschehen\u0007zu\u0007Wiesbaden\u0007am\u00074. Oktober\u00072010\u0007in\u0007deutscher,                    Done\u0007 at\u0007 Wiesbaden\u0007 this\u0007 4 October\u0007 2010,\u0007 in\u0007 the\u0007 English,\nenglischer,\u0007französischer,\u0007russischer\u0007und\u0007spanischer\u0007Sprache,               French,\u0007German,\u0007Russian\u0007and\u0007Spanish\u0007languages,\u0007apart\u0007from\u0007the\nausgenommen\u0007die\u0007Technischen\u0007Dokumente,\u0007die\u0007lediglich\u0007in\u0007eng-                Technical\u0007Documents,\u0007which\u0007are\u0007only\u0007done\u0007in\u0007the\u0007English\u0007lan-\nlischer\u0007Sprache\u0007abgefasst\u0007sind,\u0007wobei\u0007jeder\u0007Wortlaut\u0007gleicher-              guage,\u0007all\u0007texts\u0007being\u0007equally\u0007authentic,\u0007in\u0007a\u0007single\u0007original,\u0007which\nmaßen\u0007verbindlich\u0007ist,\u0007in\u0007einer\u0007Urschrift,\u0007die\u0007im\u0007Archiv\u0007der\u0007Regie-         shall\u0007be\u0007deposited\u0007in\u0007the\u0007archives\u0007of\u0007the\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007Fed-\nrung\u0007 der\u0007 Bundesrepublik\u0007 Deutschland\u0007 hinterlegt\u0007 wird;\u0007 diese            eral\u0007Republic\u0007of\u0007Germany,\u0007which\u0007shall\u0007transmit\u0007a\u0007certified\u0007true\nübermittelt\u0007allen\u0007Vertragsparteien\u0007und\u0007allen\u0007beitretenden\u0007Regie-            copy\u0007to\u0007all\u0007Contracting\u0007Parties\u0007and\u0007acceding\u0007Governments,\u0007and\nrungen\u0007eine\u0007beglaubigte\u0007Abschrift\u0007und\u0007notifiziert\u0007ihnen\u0007später\u0007et-          subsequently\u0007notify\u0007them\u0007of\u0007any\u0007amendments.\nwaige\u0007Änderungen.\n* Hinweis\u0007des\u0007Bundesministeriums\u0007für\u0007Bildung\u0007und\u0007Forschung:\nDie\u0007Regierungen\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland,\u0007der\u0007Republik\u0007Finnland,\u0007der\u0007Französischen\u0007Republik,\u0007der\u0007Republik\u0007Indien,\u0007der\u0007Republik\u0007Polen,\u0007von\nRumänien,\u0007der\u0007Russischen\u0007Föderation,\u0007des\u0007Königreichs\u0007Schweden\u0007und\u0007der\u0007Republik\u0007Slowenien\u0007haben\u0007das\u0007Übereinkommen\u0007am\u00074.\u0007Oktober\u00072010\n\u0007unterzeichnet.","50                  Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014\nAnlage zum FAIR-Übereinkommen\nAnnex to the FAIR Convention\nGesellschaftsvertrag\nder\u0007„Facility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007GmbH“\n(FAIR\u0007GmbH)\nArticles\u0007of\u0007Association\nof\u0007the\u0007“Facility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007GmbH”\n(FAIR\u0007GmbH)\nDie\u0007Unterzeichneten                                                 The\u0007undersigned\n[Trägerorganisationen]                                              [funding\u0007agencies]\n................                                                    ................\n................                                                    ................\n................                                                    ................\n................                                                    ................\n................                                                    ................\n................                                                    ................\n................                                                    ................\n................                                                    ................\n................                                                    ................\n................                                                    ................\n................                                                    ................\n................                                                    ................\n................                                                    ................\nim\u0007Folgenden\u0007als\u0007„Gesellschafter“\u0007(im\u0007Sinne\u0007des\u0007deutschen           Hereinafter\u0007referred\u0007to\u0007as\u0007“the\u0007Shareholders”\u0007(“Gesellschafter”\nGesetzes\u0007betreffend\u0007die\u0007Gesellschaften\u0007mit\u0007beschränkter\u0007Haf-         within\u0007the\u0007meaning\u0007of\u0007the\u0007German\u0007Law\u0007on\u0007Companies\u0007with\u0007Limi-\ntung)\u0007bezeichnet –                                                   ted\u0007Liability);\nim\u0007Hinblick\u0007auf\u0007das\u0007am\u0007[Angabe\u0007des\u0007Unterzeichnungsdatums]           Having\u0007regard\u0007to\u0007the\u0007Convention\u0007concerning\u0007the\u0007Construction\nin\u0007[Angabe\u0007des\u0007Ortes]\u0007unterzeichnete\u0007Übereinkommen\u0007über\u0007den         and\u0007Operation\u0007of\u0007a\u0007Facility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\nBau\u0007und\u0007Betrieb\u0007einer\u0007Einrichtung\u0007für\u0007die\u0007Forschung\u0007mit\u0007Antipro-    \u0007Europe,\u0007hereinafter\u0007referred\u0007to\u0007as\u0007“the\u0007Convention”,\u0007signed\u0007in\u0007[fill\ntonen\u0007und\u0007Ionen\u0007in\u0007Europa,\u0007im\u0007Folgenden\u0007als\u0007„Übereinkommen“         in\u0007location]\u0007on\u0007[fill\u0007in\u0007signing\u0007date],\u0007between\u0007the\u0007Contracting\u0007Par-\nbezeichnet,\u0007zwischen\u0007den\u0007in\u0007der\u0007Präambel\u0007des\u0007Übereinkommens         ties\u0007defined\u0007in\u0007the\u0007preamble\u0007of\u0007the\u0007Convention\u0007and\u0007hereinafter\ngenannten\u0007Vertragsparteien,\u0007im\u0007Folgenden\u0007als\u0007„Vertragsparteien“     referred\u0007to\u0007as\u0007“the\u0007Contracting\u0007Parties”;\nbezeichnet;\nin\u0007Anbetracht\u0007dessen,\u0007dass\u0007die\u0007[Angabe\u0007des\u0007Staates]\u0007Organi-         Noting\u0007that\u0007the\u0007[fill\u0007in\u0007country]\u0007organisation\u0007[fill\u0007in\u0007name]\u0007and\nsation\u0007[Angabe\u0007des\u0007Namens]\u0007und\u0007die\u0007[Angabe\u0007des\u0007Staates]\u0007Orga-       the\u0007[fill\u0007in\u0007country]\u0007organisation\u0007[fill\u0007in\u0007name]\u0007have\u0007formed\u0007a\u0007con-\nnisation\u0007 [Angabe\u0007 des\u0007 Namens]\u0007 ein\u0007 Konsortium\u0007 [Angabe\u0007 des       sortium\u0007[fill\u0007in\u0007name]\u0007for\u0007their\u0007participation\u0007in\u0007the\u0007Company\u0007and\n\u0007Namens]\u0007für\u0007ihre\u0007Teilnahme\u0007an\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007gebildet\u0007haben        that\u0007the\u0007[number\u0007and\u0007name]\u0007organisations\u0007have\u0007formed\u0007a\u0007con-\nund\u0007dass\u0007die\u0007[Angabe\u0007der\u0007Zahl\u0007und\u0007des\u0007Namens]\u0007Organisationen        sortium\u0007[fill\u0007in\u0007name]\u0007for\u0007their\u0007participation\u0007in\u0007the\u0007Company\u0007and\nein\u0007Konsortium\u0007[Angabe\u0007des\u0007Namens]\u0007für\u0007ihre\u0007Teilnahme\u0007an\u0007der         that,\u0007although\u0007all\u0007organisations\u0007have\u0007signed\u0007the\u0007present\u0007Articles\nGesellschaft\u0007gebildet\u0007haben\u0007und\u0007dass\u0007nur\u0007das\u0007Konsortium\u0007[Anga-      of\u0007Association,\u0007only\u0007the\u0007consortium\u0007[fill\u0007in\u0007name]\u0007represented\u0007by\nbe\u0007des\u0007Namens],\u0007vertreten\u0007durch\u0007[Angabe\u0007des\u0007Namens],\u0007und\u0007das          the\u0007[fill\u0007in\u0007name]\u0007and\u0007the\u0007consortium\u0007[fill\u0007in\u0007name]\u0007represented\u0007by\nKonsortium\u0007[Angabe\u0007des\u0007Namens],\u0007vertreten\u0007durch\u0007[Angabe\u0007des           [fill\u0007in\u0007name]\u0007are\u0007Shareholders\u0007of\u0007the\u0007Company;\nNamens],\u0007Gesellschafter\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007sind,\u0007obwohl\u0007alle\u0007Orga-\nnisationen\u0007diesen\u0007Gesellschaftsvertrag\u0007unterzeichnet\u0007haben –\nvereinbaren\u0007 hiermit\u0007 die\u0007 Errichtung\u0007 einer\u0007 Gesellschaft\u0007 mit     Hereby\u0007agree\u0007to\u0007establish\u0007a\u0007limited\u0007liability\u0007company\u0007(Gesell-\n\u0007beschränkter\u0007Haftung\u0007(GmbH)\u0007nach\u0007deutschem\u0007Recht\u0007– insbe-           schaft mit beschränkter Haftung – GmbH) under\u0007German\u0007law,\u0007in\nsondere\u0007dem\u0007deutschen\u0007Gesetz\u0007betreffend\u0007die\u0007Gesellschaften            particular\u0007the\u0007German\u0007Law\u0007on\u0007Companies\u0007with\u0007Limited\u0007Liability\nmit\u0007beschränkter\u0007Haftung\u0007(GmbHG) –,\u0007nämlich\u0007der\u0007„Facility\u0007for         (Gesetz betreffend die Gesellschaften mit beschränkter Haftung\nAntiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007GmbH“\u0007(FAIR\u0007GmbH),\u0007im          – GmbHG),\u0007namely,\u0007the\u0007“Facility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\nFolgenden\u0007als\u0007„Gesellschaft“\u0007bezeichnet.                              in\u0007Europe\u0007GmbH”\u0007(FAIR\u0007GmbH),\u0007hereinafter\u0007referred\u0007to\u0007as\u0007“the\nCompany”.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014                          51\nInhaltsverzeichnis                                                Ta b l e \u0007 o f \u0007 c o n t e n t s\nKapitel\u0007I    Allgemeine\u0007Bestimmungen                            Chapter\u0007I     General\u0007provisions\nArtikel\u0007\u0007 1  Name,\u0007eingetragener\u0007Sitz,\u0007Geschäftsjahr,\u0007Bestim-   Article\u0007\u0007 1   Name,\u0007registered\u0007office,\u0007financial\u0007year,\u0007definition\nmung\u0007des\u0007Begriffs\u0007„ANTEIL“                                      of\u0007a\u0007SHARE\nArtikel\u0007\u0007 2  Verhältnis\u0007zum\u0007GSI\u0007Helmholtzzentrum\u0007für\u0007Schwe-     Article\u0007\u0007 2   Relationship\u0007 to\u0007 the\u0007 GSI\u0007 Helmholtzzentrum\u0007 für\nrionenforschung\u0007GmbH                                            Schwerionenforschung\u0007GmbH\nArtikel\u0007\u0007 3  Zwecke                                             Article\u0007\u0007 3   Objects\nArtikel\u0007\u0007 4  Gemeinnützigkeit                                   Article\u0007\u0007 4   Public-benefit\u0007character\nArtikel\u0007\u0007 5  Stammkapital                                       Article\u0007\u0007 5   Share\u0007capital\nArtikel\u0007\u0007 6  Gesellschafter                                     Article\u0007\u0007 6   Shareholders\nArtikel\u0007\u0007 7  Organe                                             Article\u0007\u0007 7   Organs\nKapitel\u0007II   Der\u0007Rat                                            Chapter\u0007II    The\u0007Council\nArtikel\u0007\u0007 8  Mitglieder\u0007des\u0007Rates                               Article\u0007\u0007 8   Members\u0007of\u0007the\u0007Council\nArtikel\u0007\u0007 9  Vorsitzender\u0007 und\u0007 stellvertretender\u0007 Vorsitzender Article\u0007\u0007 9   Chairperson\u0007and\u0007Vice-Chairperson\u0007of\u0007the\u0007Council\ndes\u0007Rates\nArtikel\u000710   Sitzungen\u0007des\u0007Rates                                Article\u000710    Meetings\u0007of\u0007the\u0007Council\nArtikel\u000711   Befugnisse\u0007des\u0007Rates                               Article\u000711    Powers\u0007of\u0007the\u0007Council\nArtikel\u000712   Abstimmungsverfahren,\u0007Beschlüsse                   Article\u000712    Voting\u0007procedure,\u0007resolutions\nKapitel\u0007III  Geschäftsführung\u0007der\u0007Gesellschaft                  Chapter\u0007III   Management\u0007of\u0007the\u0007Company\nArtikel\u000713   Geschäftsführer\u0007und\u0007Geschäftsführung               Article\u000713    Managing\u0007Directors\u0007and\u0007Management\u0007Board\nArtikel\u000714   Vertretung\u0007der\u0007Gesellschaft                        Article\u000714    Representation\u0007of\u0007the\u0007Company\nArtikel\u000715   Aufgaben\u0007der\u0007Geschäftsführer                       Article\u000715    Remit\u0007of\u0007the\u0007Managing\u0007Directors\nKapitel\u0007IV   Zusammenarbeit\u0007zwischen\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007und       Chapter\u0007IV   Cooperation\u0007between\u0007the\u0007Company\u0007and\u0007the\u0007Sha-\nden\u0007Gesellschaftern                                             reholders\nArtikel\u000716   Begriffsbestimmungen                               Article\u000716    Definitions\nArtikel\u000717   Geistiges\u0007Eigentum                                 Article\u000717    Intellectual\u0007Property\nArtikel\u000718   Erfindungen                                        Article\u000718    Inventions\nArtikel\u000719   Vertraulichkeit                                    Article\u000719    Confidentiality\nKapitel\u0007V    Ausschuss                                          Chapter\u0007V     Committee\nArtikel\u000720   Wissenschaftlicher\u0007Rat                             Article\u000720    Scientific\u0007Council\nKapitel\u0007VI   Finanzielle\u0007Angelegenheiten                        Chapter\u0007VI    Financial\u0007matters\nArtikel\u000721   Jahresabschluss                                    Article\u000721    Annual\u0007financial\u0007statement\nArtikel\u000722   Prüfrechte\u0007der\u0007Gesellschafter                      Article\u000722    Audit\u0007rights\u0007of\u0007Shareholders\nKapitel\u0007VII  Änderung\u0007von\u0007Geschäftsanteilen                     Chapter\u0007VII   Changes\u0007in\u0007shareholdings\nArtikel\u000723   Aufnahme\u0007neuer\u0007Gesellschafter\u0007und\u0007Übertragung      Article\u000723    Admission\u0007 of\u0007 new\u0007 Shareholders\u0007 and\u0007 transfer\u0007 of\nvon\u0007ANTEILEN                                                    SHARES\nArtikel\u000724   Einziehung\u0007 oder\u0007 zwangsweise\u0007 Abtretung\u0007 von\u0007     Article\u000724    Redemption\u0007 or\u0007 compulsory\u0007 assignation\u0007 of\u0007\nANTEILEN                                                        SHARES\nArtikel\u000725   Austritt\u0007eines\u0007Gesellschafters                     Article\u000725    Withdrawal\u0007of\u0007a\u0007Shareholder\nKapitel\u0007VIII Beendigung\u0007der\u0007Gesellschaft                        Chapter\u0007VIII  Termination\u0007of\u0007the\u0007Company\nArtikel\u000726   Liquidation\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007oder\u0007Änderung\u0007ihrer   Article\u000726    Liquidation\u0007 of\u0007 the\u0007 Company\u0007 or\u0007 change\u0007 of\u0007 its\nZwecke                                                          \u0007objects\nKapitel\u0007IX   Verschiedenes                                      Chapter\u0007IX    Miscellaneous\nArtikel\u000727   Haftung                                            Article\u000727    Liability\nArtikel\u000728   Anzuwendendes\u0007Recht                                Article\u000728    Applicable\u0007law\nArtikel\u000729   Inkrafttreten                                      Article\u000729    Entry\u0007into\u0007force\nArtikel\u000730   Sprachen                                           Article\u000730    Languages\nArtikel\u000731   Salvatorische\u0007Klausel                              Article\u000731    Severability\nArtikel\u000732   Bekanntmachungen                                   Article\u000732    Announcements","52                     Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014\nKapitel\u0007I                                                                  Chapter\u0007I\nAllgemeine\u0007Bestimmungen                                                          General\u0007provisions\nArtikel 1                                                                  Article 1\nName, eingetragener Sitz,                                                     Name, registered office,\nGeschäftsjahr, Bestimmung des Begriffs „ANTEIL“                                       financial year, definition of a SHARE\n(1)\u0007 Die\u0007 Gesellschaft\u0007 ist\u0007 eine\u0007 Gesellschaft\u0007 mit\u0007 beschränkter          (1)\u0007 The\u0007Company\u0007is\u0007a\u0007limited\u0007liability\u0007company\u0007(Gesellschaft\nHaftung\u0007(GmbH);\u0007sie\u0007führt\u0007den\u0007Namen                                           mit beschränkter Haftung − GmbH) with\u0007the\u0007name\n„Facility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007GmbH“                   “Facility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007GmbH”\n(FAIR\u0007GmbH).                                                                 (FAIR\u0007GmbH).\n(2)\u0007 Die\u0007Gesellschaft\u0007hat\u0007ihren\u0007eingetragenen\u0007Sitz\u0007in\u0007Darmstadt,            (2)\u0007 The\u0007Company\u0007shall\u0007have\u0007its\u0007registered\u0007office\u0007in\u0007Darmstadt,\nBundesrepublik\u0007Deutschland.                                                    Federal\u0007Republic\u0007of\u0007Germany.\n(3)\u0007 Das\u0007 Geschäftsjahr\u0007 ist\u0007 das\u0007 Kalenderjahr.\u0007 Das\u0007 erste                (3)\u0007 The\u0007financial\u0007year\u0007shall\u0007be\u0007the\u0007calendar\u0007year.\u0007The\u0007first\u0007year\n\u0007Geschäftsjahr\u0007ist\u0007ein\u0007Rumpfgeschäftsjahr,\u0007das\u0007am\u000731. Dezember                 of\u0007business\u0007shall\u0007be\u0007a\u0007short\u0007financial\u0007year\u0007ending\u0007on\u000731 Decem-\ndesselben\u0007Jahres\u0007endet.                                                       ber\u0007of\u0007that\u0007year.\n(4)\u0007 Der\u0007Begriff\u0007„ANTEIL“\u0007(in\u0007Großbuchstaben)\u0007(„Geschäftsan-                (4)\u0007 In\u0007the\u0007following\u0007text\u0007the\u0007word\u0007“SHARE”\u0007(in\u0007capital\u0007letters)\nteil“\u0007im\u0007Sinne\u0007des\u0007GmbHG)\u0007bezeichnet\u0007im\u0007Folgenden\u0007einen\u0007Teil                  (“Geschäftsanteil” within\u0007the\u0007meaning\u0007of\u0007the\u0007GmbHG)\u0007represents\nder\u0007Gesellschaft,\u0007den\u0007ein\u0007Gesellschafter\u0007gegen\u0007Einlage\u0007auf\u0007das              a\u0007fraction\u0007of\u0007the\u0007Company\u0007which\u0007a\u0007Shareholder\u0007has\u0007subscribed\nStammkapital\u0007(„Stammeinlage“\u0007im\u0007Sinne\u0007des\u0007GmbHG)\u0007übernom-                     in\u0007consideration\u0007of\u0007its\u0007primary\u0007deposit\u0007(“Stammeinlage” within\nmen\u0007hat.\u0007Der\u0007Wert\u0007des\u0007ANTEILS\u0007wird\u0007durch\u0007den\u0007entsprechenden                 the\u0007meaning\u0007of\u0007the\u0007GmbHG).\u0007The\u0007value\u0007of\u0007the\u0007SHARE\u0007shall\u0007be\u0007in\nvon\u0007dem\u0007Gesellschafter\u0007gezeichneten\u0007Teil\u0007des\u0007Stammkapitals                    proportion\u0007to\u0007the\u0007corresponding\u0007fraction\u0007of\u0007the\u0007share\u0007capital\u0007(see\n(siehe\u0007Artikel 5)\u0007bestimmt.                                                 Article 5)\u0007subscribed\u0007by\u0007the\u0007Shareholder.\nArtikel 2                                                                  Article 2\nVerhältnis zum GSI Helmholtzzentrum                                       Relationship to the GSI Helmholtzzentrum\nfür Schwerionenforschung GmbH                                                für Schwerionenforschung GmbH\nDie\u0007Gesellschaft\u0007und\u0007das\u0007GSI\u0007Helmholtzzentrum\u0007für\u0007Schwer\u0007-                  The\u0007Company\u0007and\u0007the\u0007GSI\u0007Helmholtzzentrum\u0007für\u0007Schwerio-\nionenforschung\u0007GmbH\u0007in\u0007Darmstadt\u0007werden\u0007beim\u0007Bau,\u0007bei\u0007der                     nenforschung\u0007GmbH\u0007in\u0007Darmstadt\u0007will\u0007collaborate\u0007closely\u0007in\u0007the\n\u0007Inbetriebnahme\u0007und\u0007beim\u0007Betrieb\u0007der\u0007Einrichtung\u0007für\u0007die\u0007For-                 construction,\u0007commissioning\u0007and\u0007operation\u0007of\u0007the\u0007Facility\u0007for\u0007An-\nschung\u0007mit\u0007Antiprotonen\u0007und\u0007Ionen\u0007in\u0007Europa\u0007(im\u0007Folgenden\u0007als                tiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007(hereinafter\u0007referred\u0007to\u0007as\n„FAIR-Einrichtung“\u0007bezeichnet)\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007langfristiger               “the\u0007FAIR\u0007facility”)\u0007on\u0007the\u0007basis\u0007of\u0007long-term\u0007agreements.\nVereinbarungen\u0007eng\u0007zusammenarbeiten.\nArtikel 3                                                                  Article 3\nZwecke                                                                      Objects\n(1)\u0007 Die\u0007Gesellschaft\u0007verfolgt\u0007ausschließlich\u0007und\u0007unmittelbar               (1)\u0007 The\u0007Company\u0007shall\u0007pursue\u0007exclusively\u0007and\u0007directly\u0007public-\ngemeinnützige\u0007Zwecke\u0007im\u0007Sinne\u0007des\u0007Abschnitts\u0007„Steuerbegüns-                    benefit\u0007objects\u0007within\u0007the\u0007meaning\u0007of\u0007the\u0007chapter\u0007headed\u0007“Tax-\ntigte\u0007Zwecke“\u0007der\u0007deutschen\u0007Abgabenordnung\u0007(AO).\u0007Die\u0007Zwecke                    privileged\u0007purposes”\u0007(“Steuerbegünstigte Zwecke”)\u0007in\u0007the\u0007Ger-\nder\u0007Gesellschaft\u0007sind\u0007die\u0007Förderung\u0007von\u0007Wissenschaft\u0007und\u0007For-                  man\u0007Fiscal\u0007Code\u0007(Abgabenordnung − AO).\u0007The\u0007objects\u0007of\u0007the\nschung.                                                                        Company\u0007shall\u0007be\u0007the\u0007advancement\u0007of\u0007science\u0007and\u0007research.\n(2)\u0007 Diese\u0007Zwecke\u0007werden\u0007verwirklicht\u0007insbesondere\u0007durch                    (2)\u0007 These\u0007objects\u0007shall\u0007be\u0007put\u0007into\u0007effect\u0007in\u0007particular\u0007through\na) den\u0007Bau,\u0007den\u0007Betrieb\u0007und\u0007die\u0007Weiterentwicklung\u0007der\u0007FAIR-                    a) the\u0007construction,\u0007operation,\u0007and\u0007further\u0007development\u0007of\u0007the\nEinrichtung\u0007einschließlich\u0007einrichtungsspezifischer\u0007Forschung               FAIR\u0007facility\u0007including\u0007facility\u0007specific\u0007research\u0007and\u0007develop-\nund\u0007Entwicklung\u0007und                                                         ment;\u0007and\nb) wissenschaftliche\u0007Forschung\u0007und\u0007Entwicklung\u0007mit\u0007Antiproto-                  b) scientific\u0007 research\u0007 and\u0007 development\u0007 with\u0007 antiprotons\u0007 and\nnen\u0007und\u0007Ionen\u0007unter\u0007Nutzung\u0007der\u0007FAIR-Einrichtung.                           ions\u0007conducted\u0007using\u0007the\u0007FAIR\u0007facility.\n(3)\u0007 Die\u0007Gesellschaft\u0007kann\u0007weitere\u0007Aufgaben\u0007übernehmen,\u0007die                 (3)\u0007 The\u0007Company\u0007may\u0007take\u0007on\u0007further\u0007tasks\u0007associated\u0007with\nmit\u0007 Forschung\u0007 und\u0007 technischer\u0007 Entwicklung\u0007 verbunden\u0007 sind,                research\u0007and\u0007technical\u0007development,\u0007such\u0007as,\u0007technology\u0007trans-\nz. B.\u0007 Technologietransfer,\u0007 wissenschaftliche\u0007 Ausbildungspro-                fer,\u0007scientific\u0007education\u0007programmes,\u0007development\u0007of\u0007accelera-\ngramme,\u0007Entwicklung\u0007von\u0007Beschleunigern,\u0007wissenschaftlichen                     tors\u0007and\u0007scientific\u0007machines\u0007and\u0007equipment\u0007for\u0007research\u0007purpo-\nGeräten\u0007und\u0007Ausrüstungsgegenständen\u0007für\u0007Forschungszwecke.                      ses.\n(4)\u0007 Die\u0007 Ergebnisse\u0007 der\u0007 bei\u0007 und/oder\u0007 von\u0007 der\u0007 Gesellschaft            (4)\u0007 The\u0007results\u0007of\u0007the\u0007research\u0007work\u0007undertaken\u0007at\u0007and/or\u0007by\ndurchgeführten\u0007Forschungsarbeiten\u0007werden\u0007grundsätzlich\u0007veröf-                 the\u0007Company,\u0007in\u0007principle,\u0007shall\u0007be\u0007published\u0007or\u0007otherwise\u0007made\nfentlicht\u0007oder\u0007anderweitig\u0007allgemein\u0007zugänglich\u0007gemacht.                    generally\u0007accessible.\nArtikel 4                                                                  Article 4\nGemeinnützigkeit                                                         Public-benefit character\n(1)\u0007 Die\u0007 Gesellschaft\u0007 ist\u0007 selbstlos\u0007 tätig;\u0007 sie\u0007 verfolgt\u0007 nicht\u0007 in    (1)\u0007 The\u0007Company\u0007shall\u0007act\u0007altruistically\u0007and\u0007shall\u0007not\u0007primari-\n\u0007erster\u0007Linie\u0007eigenwirtschaftliche\u0007Zwecke.                                   ly\u0007pursue\u0007its\u0007own\u0007economic\u0007purposes.\n(2)\u0007 Die\u0007Mittel\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007dürfen\u0007nur\u0007für\u0007die\u0007in\u0007Artikel 3            (2)\u0007 The\u0007Company’s\u0007funds\u0007and\u0007resources\u0007shall\u0007be\u0007used\u0007exclu-\nfestgelegten\u0007 Zwecke\u0007 verwendet\u0007 werden.\u0007 Die\u0007 Gesellschafter               sively\u0007for\u0007the\u0007objects\u0007set\u0007out\u0007in\u0007Article 3.\u0007The\u0007Shareholders\u0007may\n\u0007dürfen\u0007keine\u0007Gewinnanteile\u0007und\u0007auch\u0007keine\u0007sonstigen\u0007Zuwen-                 receive\u0007neither\u0007profit\u0007shares\u0007nor\u0007any\u0007other\u0007allocations\u0007from\u0007the\ndungen\u0007aus\u0007Mitteln\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007erhalten.                                  funds\u0007and\u0007resources\u0007of\u0007the\u0007Company.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014                             53\n(3)\u0007 Es\u0007darf\u0007keine\u0007Person\u0007durch\u0007Ausgaben,\u0007die\u0007den\u0007Zwecken         (3)\u0007 No\u0007person\u0007may\u0007be\u0007favoured\u0007by\u0007means\u0007of\u0007expenditure\u0007not\nder\u0007Gesellschaft\u0007fremd\u0007sind,\u0007oder\u0007durch\u0007unverhältnismäßig\u0007hohe      related\u0007to\u0007the\u0007objects\u0007of\u0007the\u0007Company\u0007or\u0007disproportionately\u0007high\nVergütungen\u0007begünstigt\u0007werden.                                      remuneration.\nArtikel 5                                                         Article 5\nStammkapital                                                       Share capital\nDas\u0007Stammkapital\u0007(im\u0007Sinne\u0007des\u0007GmbHG)\u0007der\u0007Gesellschaft            The\u0007share\u0007capital\u0007(“Stammkapital” within\u0007the\u0007meaning\u0007of\u0007the\n\u0007 eträgt\u000725\u0007000,– €\u0007(in\u0007Worten:\u0007fünfundzwanzigtausend\u0007Euro).\nb                                                                   GmbHG)\u0007of\u0007the\u0007Company\u0007shall\u0007amount\u0007to\u0007€ 25,000.00\u0007(in\u0007words:\ntwenty-five\u0007thousand\u0007euro).\nArtikel 6                                                         Article 6\nGesellschafter                                                     Shareholders\n(1)\u0007 Im\u0007Einklang\u0007mit\u0007dem\u0007Übereinkommen\u0007und\u0007entsprechend           (1)\u0007 In\u0007accordance\u0007with\u0007the\u0007Convention\u0007and\u0007the\u0007contributions\nden\u0007Beiträgen\u0007der\u0007jeweiligen\u0007Vertragsparteien\u0007übernimmt\u0007jeder        of\u0007 the\u0007 respective\u0007 Contracting\u0007 Parties,\u0007 each\u0007 Shareholder\u0007 shall\n\u0007Gesellschafter\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007seines\u0007Beitrags\u0007zu\u0007den\u0007Bau-        subscribe\u0007one\u0007or\u0007more\u0007SHARES\u0007with\u0007the\u0007following\u0007total\u0007nominal\nkosten\u0007einen\u0007oder\u0007mehrere\u0007ANTEIL/E\u0007mit\u0007insgesamt\u0007folgendem         value\u0007(“Nennbetrag” within\u0007the\u0007meaning\u0007of\u0007the\u0007GmbHG)\u0007based\nNennbetrag\u0007(im\u0007Sinne\u0007des\u0007GmbHG):                                   on\u0007its\u0007relative\u0007contribution\u0007to\u0007the\u0007construction\u0007costs:\nlfd.\u0007Nr.       Gesellschafter      Nennbetrag\u0007in\u0007Euro\u0007und\u0007Prozent  Serial\u0007number Shareholder             Nominal\u0007value\u0007in\u0007euro\u0007and\nANTEIL                              des\u0007gesamten\u0007Stammkapitals     of\u0007the\u0007SHARE                      percentage\u0007of\u0007total\u0007share\u0007capital\n[__________]          __________\u0007€      ______\u0007%                      [__________]       €\u0007__________       ______%\n[__________]          __________\u0007€      ______\u0007%                      [__________]       €\u0007__________       ______%\n[__________]          __________\u0007€      ______\u0007%                      [__________]       €\u0007__________       ______%\n[__________]          __________\u0007€      ______\u0007%                      [__________]       €\u0007__________       ______%\n[__________]          __________\u0007€      ______\u0007%                      [__________]       €\u0007__________       ______%\n[__________]          __________\u0007€      ______\u0007%                      [__________]       €\u0007__________       ______%\n(2)\u0007 Jeder\u0007Gesellschafter\u0007tätigt\u0007eine\u0007Einlage\u0007von\u0007mindestens      (2)\u0007 Each\u0007Shareholder\u0007shall\u0007subscribe\u0007at\u0007least\u00071%\u0007of\u0007the\u0007share\n1 Prozent\u0007des\u0007Stammkapitals.\u0007Die\u0007Stammeinlagen\u0007(im\u0007Sinne\u0007des        capital.\u0007The\u0007primary\u0007deposits\u0007(“Stammeinlagen” within\u0007the\u0007mea-\nGmbHG)\u0007 sind\u0007 in\u0007 bar\u0007 einzuzahlen,\u0007 wobei\u0007 der\u0007 Gesamtbetrag       ning\u0007of\u0007the\u0007GmbHG)\u0007shall\u0007be\u0007paid\u0007in\u0007cash\u0007with\u0007the\u0007full\u0007amount\n\u0007unmittelbar\u0007bei\u0007Gründung\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007fällig\u0007ist.              due\u0007immediately\u0007upon\u0007incorporation.\nArtikel 7                                                         Article 7\nOrgane                                                             Organs\nDie\u0007Organe\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007sind                                  The\u0007organs\u0007of\u0007the\u0007Company\u0007shall\u0007be:\na) die\u0007Gesellschafterversammlung\u0007(im\u0007Sinne\u0007des\u0007GmbHG),\u0007im          a) the\u0007Shareholders’\u0007Assembly\u0007(“Gesellschafterversammlung”\nFolgenden\u0007als\u0007„Rat“\u0007bezeichnet,\u0007und                                within\u0007the\u0007meaning\u0007of\u0007the\u0007GmbHG),\u0007hereinafter\u0007referred\u0007to\u0007as\n“the\u0007Council”;\u0007and\nb) die\u0007Geschäftsführer\u0007(im\u0007Sinne\u0007des\u0007GmbHG).                        b) the\u0007Managing\u0007Directors\u0007(“Geschäftsführer” within\u0007the\u0007mea-\nning\u0007of\u0007the\u0007GmbHG).\nKapitel\u0007II                                                        Chapter\u0007II\nDer\u0007Rat                                                        The\u0007Council\nArtikel 8                                                         Article 8\nMitglieder des Rates                                            Members of the Council\nDie\u0007Gesellschafter\u0007einer\u0007jeden\u0007Vertragspartei\u0007können\u0007im\u0007Rat       The\u0007Shareholders\u0007of\u0007each\u0007Contracting\u0007Party\u0007may\u0007be\u0007represen-\ndurch\u0007bis\u0007zu\u0007zwei\u0007Delegierte\u0007vertreten\u0007sein,\u0007die\u0007alle\u0007Gesellschaf-   ted\u0007in\u0007the\u0007Council\u0007by\u0007a\u0007maximum\u0007of\u0007two\u0007delegates,\u0007representing\nter\u0007der\u0007betreffenden\u0007Vertragspartei\u0007vertreten.\u0007Die\u0007Delegierten\u0007im    all\u0007 Shareholders\u0007 of\u0007 that\u0007 Contracting\u0007 Party.\u0007 Delegates\u0007 to\u0007 the\nRat\u0007werden\u0007von\u0007allen\u0007Gesellschaftern\u0007einer\u0007jeden\u0007Vertragspartei    Council\u0007shall\u0007be\u0007appointed\u0007and\u0007have\u0007their\u0007appointments\u0007termi-\nernannt\u0007und\u0007abberufen.\u0007Die\u0007Gesellschafter\u0007einer\u0007jeden\u0007Vertrags-    nated\u0007by\u0007all\u0007Shareholders\u0007of\u0007each\u0007Contracting\u0007Party.\u0007The\u0007Share-\npartei\u0007 unterrichten\u0007 den\u0007 Vorsitzenden\u0007 des\u0007 Rates\u0007 unverzüglich  holders\u0007of\u0007each\u0007Contracting\u0007Party\u0007shall\u0007inform\u0007the\u0007Chairperson\nschriftlich\u0007von\u0007jeder\u0007Ernennung\u0007oder\u0007Abberufung\u0007ihrer\u0007Delegier-    of\u0007the\u0007Council\u0007in\u0007writing\u0007of\u0007any\u0007appointment\u0007or\u0007termination\u0007of\u0007ap-\nten\u0007im\u0007Rat.                                                       pointments\u0007of\u0007its\u0007delegates\u0007to\u0007the\u0007Council\u0007without\u0007undue\u0007delay.\nArtikel 9                                                         Article 9\nVorsitzender und                                                  Chairperson and\nstellvertretender Vorsitzender des Rates                               Vice-Chairperson of the Council\nDer\u0007Rat\u0007wählt\u0007für\u0007eine\u0007Amtszeit\u0007von\u0007höchstens\u0007zwei\u0007Jahren         The\u0007Council\u0007shall\u0007elect\u0007a\u0007Chairperson\u0007and\u0007a\u0007Vice-Chairperson\n\u0007einen\u0007Vorsitzenden\u0007und\u0007einen\u0007stellvertretenden\u0007Vorsitzenden\u0007aus  from\u0007the\u0007delegations\u0007of\u0007the\u0007Shareholders\u0007of\u0007different\u0007Contracting\nden\u0007Delegationen\u0007der\u0007Gesellschafter\u0007unterschiedlicher\u0007Vertrags-    Parties\u0007for\u0007a\u0007period\u0007of\u0007office\u0007not\u0007exceeding\u0007two\u0007years.\u0007Following\nparteien.\u0007Mit\u0007ihrer\u0007Wahl\u0007werden\u0007der\u0007Vorsitzende\u0007und\u0007der\u0007stellver- their\u0007 election,\u0007 the\u0007 Chairperson\u0007 and\u0007 Vice-Chairperson\u0007 shall\ntretende\u0007Vorsitzende\u0007unabhängig\u0007und\u0007neutral\u0007(supra partes)\u0007und    \u0007become\u0007supra partes and\u0007leave\u0007their\u0007delegations.\u0007Consecutive","54                 Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014\nverlassen\u0007ihre\u0007jeweilige\u0007Delegation.\u0007Einmalige\u0007Wiederwahl\u0007in\u0007Fol-    re-election\u0007shall\u0007be\u0007permitted\u0007only\u0007once\u0007for\u0007a\u0007second\u0007term\u0007not\nge\u0007für\u0007eine\u0007zweite\u0007Amtszeit\u0007von\u0007höchstens\u0007zwei\u0007Jahren\u0007ist\u0007mög-       exceeding\u0007two\u0007years.\nlich.\nArtikel 10                                                           Article 10\nSitzungen des Rates                                                 Meetings of the Council\n(1)\u0007 Der\u0007Rat\u0007tritt\u0007mindestens\u0007zweimal\u0007jährlich\u0007zusammen.             (1)\u0007 The\u0007Council\u0007shall\u0007meet\u0007at\u0007least\u0007twice\u0007a\u0007year.\n(2)\u0007 Die\u0007Sitzungen\u0007des\u0007Rates\u0007werden\u0007vom\u0007Vorsitzenden\u0007des             (2)\u0007 Meetings\u0007of\u0007the\u0007Council\u0007shall\u0007be\u0007convened\u0007by\u0007the\u0007Chair-\nRates\u0007einberufen.                                                    person\u0007of\u0007the\u0007Council.\n(3)\u0007 Die\u0007Sitzungen\u0007des\u0007Rates\u0007werden\u0007auch\u0007auf\u0007Ersuchen\u0007von            (3)\u0007 Meetings\u0007 of\u0007 the\u0007 Council\u0007 shall\u0007 be\u0007 convened\u0007 also\u0007 at\u0007 the\nmindestens\u0007zwei\u0007Gesellschaftern\u0007unterschiedlicher\u0007Vertragspar-      \u0007request\u0007of\u0007at\u0007least\u0007two\u0007Shareholders\u0007of\u0007different\u0007Contracting\u0007Par-\nteien\u0007einberufen.\u0007Außerordentliche\u0007Sitzungen\u0007des\u0007Rates\u0007können        ties.\u0007Extraordinary\u0007meetings\u0007of\u0007the\u0007Council\u0007may\u0007be\u0007convened\nauch\u0007auf\u0007Ersuchen\u0007der\u0007Geschäftsführer\u0007einberufen\u0007werden,\u0007wenn       also\u0007at\u0007the\u0007request\u0007of\u0007the\u0007Managing\u0007Directors,\u0007where\u0007required\u0007in\ndies\u0007im\u0007Interesse\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007erforderlich\u0007ist.                the\u0007interests\u0007of\u0007the\u0007Company.\nArtikel 11                                                           Article 11\nBefugnisse des Rates                                                  Powers of the Council\n(1)\u0007 Der\u0007Rat\u0007trägt\u0007in\u0007allen\u0007gesetzlich\u0007vorgesehenen\u0007Fällen\u0007die       (1)\u0007 Save\u0007as\u0007otherwise\u0007provided\u0007in\u0007these\u0007Articles\u0007of\u0007Associati-\nVerantwortung,\u0007sofern\u0007dieser\u0007Gesellschaftsvertrag\u0007nicht\u0007etwas       on,\u0007the\u0007Council\u0007shall\u0007be\u0007responsible\u0007in\u0007all\u0007cases\u0007provided\u0007by\u0007law.\nanderes\u0007bestimmt.\u0007Der\u0007Rat\u0007kann\u0007den\u0007Geschäftsführern\u0007Weisun-         The\u0007Council\u0007may\u0007issue\u0007instructions\u0007to\u0007the\u0007Managing\u0007Directors.\ngen\u0007erteilen.\n(2)\u0007 Die\u0007folgenden\u0007Angelegenheiten\u0007bedürfen\u0007der\u0007einstimmigen         (2)\u0007 The\u0007following\u0007matters\u0007shall\u0007require\u0007approval\u0007of\u0007the\u0007Council\nZustimmung\u0007des\u0007Rates:                                               by\u0007unanimous\u0007vote:\na) die\u0007Aufnahme\u0007neuer\u0007Gesellschafter,                               a) admission\u0007of\u0007new\u0007Shareholders;\nb) die\u0007Übertragung\u0007(im\u0007Sinne\u0007des\u0007GmbHG)\u0007von\u0007ANTEILEN\u0007oder           b) transfer\u0007(“Übertragung” within\u0007the\u0007meaning\u0007of\u0007the\u0007GmbHG)\nvon\u0007 Teilen\u0007 von\u0007 ANTEILEN\u0007 zwischen\u0007 den\u0007 Gesellschaftern           of\u0007SHARES\u0007or\u0007parts\u0007thereof\u0007between\u0007Shareholders\u0007of\u0007diffe-\n\u0007verschiedener\u0007Vertragsparteien,                                     rent\u0007Contracting\u0007Parties;\nc) Erhöhungen\u0007des\u0007Stammkapitals,                                    c) share\u0007capital\u0007increases;\nd) Änderungen\u0007dieses\u0007Gesellschaftsvertrags,                         d) amendments\u0007to\u0007these\u0007Articles\u0007of\u0007Association;\ne) Verschmelzungen\u0007oder\u0007Spaltungen\u0007der\u0007Gesellschaft,                e) mergers\u0007or\u0007splits\u0007of\u0007the\u0007Company;\nf) die\u0007Auflösung\u0007der\u0007Gesellschaft,                                  f) dissolution\u0007of\u0007the\u0007Company;\ng) das\u0007Finanzstatut\u0007der\u0007Gesellschaft,                               g) the\u0007Financial\u0007Rules\u0007of\u0007the\u0007Company;\nh) Vereinbarungen\u0007über\u0007die\u0007langfristige\u0007Nutzung\u0007der\u0007FAIR-Ein-       h) arrangements\u0007for\u0007long-term\u0007use\u0007of\u0007the\u0007FAIR\u0007facility\u0007by\u0007Go-\nrichtung\u0007durch\u0007Regierungen\u0007oder\u0007Gruppen\u0007von\u0007Regierungen,             vernments\u0007or\u0007groups\u0007of\u0007Governments\u0007not\u0007acceding\u0007to\u0007the\ndie\u0007dem\u0007Übereinkommen\u0007nicht\u0007beitreten,\u0007oder\u0007durch\u0007Einrich-           Convention,\u0007or\u0007by\u0007establishments\u0007or\u0007organisations\u0007thereof;\ntungen\u0007oder\u0007Organisationen\u0007solcher\u0007Regierungen\u0007oder\u0007Grup-           and\npen\u0007von\u0007Regierungen\u0007und\ni)   der\u0007Verteilungsschlüssel\u0007für\u0007die\u0007Betriebskosten\u0007nach\u0007Artikel 6 i)   the\u0007repartition\u0007scheme\u0007for\u0007operating\u0007costs\u0007in\u0007accordance\u0007with\nAbsatz 5\u0007des\u0007Übereinkommens.                                        Article 6(5)\u0007of\u0007the\u0007Convention.\n(3)\u0007 Die\u0007folgenden\u0007Angelegenheiten\u0007bedürfen\u0007der\u0007Zustimmung           (3)\u0007 The\u0007following\u0007matters\u0007shall\u0007require\u0007approval\u0007of\u0007the\u0007Council\ndes\u0007Rates\u0007mit\u0007qualifizierter\u0007Mehrheit:                              by\u0007a\u0007qualified\u0007majority:\na) die\u0007Wahl\u0007seines\u0007Vorsitzenden\u0007und\u0007stellvertretenden\u0007Vorsitzen-    a) election\u0007of\u0007its\u0007Chairperson\u0007and\u0007Vice-Chairperson;\nden,\nb) das\u0007mittelfristige\u0007wissenschaftliche\u0007Programm,                   b) medium-term\u0007scientific\u0007programme;\nc) der\u0007Jahreshaushalt,\u0007die\u0007Ressourcenplanung\u0007(Finanzen\u0007und          c) annual\u0007 budget,\u0007 resource\u0007 planning\u0007 (finance\u0007 and\u0007 staff)\u0007 and\nPersonal)\u0007und\u0007die\u0007mittelfristige\u0007Finanzplanung,                     \u0007medium-term\u0007financial\u0007estimates;\nd) die\u0007 Feststellung\u0007 des\u0007 Jahresabschlusses\u0007 (im\u0007 Sinne\u0007 des       d) adoption\u0007of\u0007the\u0007annual\u0007financial\u0007statement\u0007(“Jahresabschluss”\nGmbHG),                                                             within\u0007the\u0007meaning\u0007of\u0007the\u0007GmbHG);\ne) die\u0007Bestellung,\u0007Anstellung\u0007und\u0007Abberufung\u0007der\u0007Geschäfts-         e) appointment,\u0007employment\u0007and\u0007termination\u0007of\u0007the\u0007appoint-\nführer,                                                             ments\u0007of\u0007the\u0007Managing\u0007Directors;\nf) die\u0007Einrichtung\u0007von\u0007Ausschüssen,                                 f) establishment\u0007of\u0007committees;\ng) die\u0007Grundsätze\u0007für\u0007die\u0007Vergabe\u0007von\u0007Strahlzeit\u0007an\u0007den\u0007Experi-     g) policy\u0007for\u0007the\u0007allocation\u0007of\u0007beam\u0007time\u0007at\u0007the\u0007experimental\u0007set-\nmentiereinrichtungen,                                               ups;\nh) kurz-\u0007und\u0007mittelfristige\u0007Vereinbarungen\u0007über\u0007die\u0007Nutzung\u0007der     h) short\u0007and\u0007medium-term\u0007arrangements\u0007for\u0007use\u0007of\u0007the\u0007Compa-\nwissenschaftlichen\u0007 Geräte\u0007 und\u0007 Anlagen\u0007 der\u0007 Gesellschaft          ny’s\u0007scientific\u0007equipment\u0007and\u0007facilities\u0007by\u0007national\u0007or\u0007interna-\ndurch\u0007nationale\u0007oder\u0007internationale\u0007wissenschaftliche\u0007Organi-        tional\u0007scientific\u0007organisations;\nsationen,\ni)   die\u0007Beschaffungsregeln,                                        i)    procurement\u0007rules;\nj)   die\u0007Geschäftsordnung\u0007des\u0007Rates\u0007und                             j)    Rules\u0007of\u0007Procedure\u0007of\u0007the\u0007Council;\u0007and\nk) die\u0007Einziehung\u0007(im\u0007Sinne\u0007des\u0007GmbHG)\u0007oder\u0007Abtretung\u0007von           k) redemption\u0007(“Einziehung” within\u0007the\u0007meaning\u0007of\u0007the\u0007GmbHG)\nANTEILEN\u0007oder\u0007von\u0007Teilen\u0007von\u0007ANTEILEN.                              or\u0007assignation\u0007of\u0007SHARES\u0007or\u0007parts\u0007thereof.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014                                 55\n(4)\u0007 Die\u0007langfristigen\u0007Vereinbarungen\u0007mit\u0007dem\u0007GSI\u0007Helmholtz-          (4)\u0007 The\u0007initial\u0007long-term\u0007agreements\u0007with\u0007the\u0007GSI\u0007Helmholtz-\nzentrum\u0007für\u0007Schwerionenforschung\u0007GmbH\u0007nach\u0007Artikel 2\u0007dieses              zentrum\u0007für\u0007Schwerionenforschung\u0007GmbH\u0007specified\u0007in\u0007Article 2\nGesellschaftsvertrags\u0007 bedürfen,\u0007 wenn\u0007 sie\u0007 erstmalig\u0007 getroffen        of\u0007these\u0007Articles\u0007of\u0007Association\u0007shall\u0007require\u0007the\u0007approval\u0007of\u0007the\nwerden,\u0007der\u0007einstimmigen\u0007Zustimmung\u0007des\u0007Rates.\u0007Spätere\u0007Ent-              Council\u0007by\u0007unanimous\u0007vote.\u0007Later\u0007decisions\u0007regarding\u0007existing\nscheidungen\u0007bezüglich\u0007bereits\u0007bestehender\u0007langfristiger\u0007Verein-         long-term\u0007 agreements\u0007 with\u0007 the\u0007 GSI\u0007 Helmholtzzentrum\u0007 für\nbarungen\u0007 mit\u0007 dem\u0007 GSI\u0007 Helmholtzzentrum\u0007 für\u0007 Schwerionen\u0007-           Schwerionenforschung\u0007GmbH\u0007and\u0007amendments\u0007to\u0007those\u0007agree-\nforschung\u0007 GmbH\u0007 sowie\u0007 Änderungen\u0007 dieser\u0007 Vereinbarungen              ments\u0007shall\u0007require\u0007the\u0007approval\u0007of\u0007the\u0007Council\u0007by\u0007a\u0007qualified\n\u0007bedürfen\u0007der\u0007Zustimmung\u0007des\u0007Rates\u0007mit\u0007qualifizierter\u0007Mehrheit.         \u0007majority.\n(5)\u0007 Alle\u0007sonstigen\u0007Beschlüsse\u0007des\u0007Rates\u0007bedürfen\u0007der\u0007einfa-          (5)\u0007 All\u0007other\u0007resolutions\u0007of\u0007the\u0007Council\u0007shall\u0007require\u0007a\u0007simple\nchen\u0007 Mehrheit,\u0007 es\u0007 sei\u0007 denn,\u0007 zwingendes\u0007 Recht\u0007 oder\u0007 dieser         majority\u0007unless\u0007mandatory\u0007law\u0007or\u0007these\u0007Articles\u0007of\u0007Association\n\u0007Gesellschaftsvertrag\u0007bestimmen\u0007etwas\u0007anderes.                        provide\u0007otherwise.\n(6)\u0007 Beschlüsse\u0007zu\u0007Angelegenheiten\u0007in\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007den            (6)\u0007 Resolutions\u0007on\u0007matters\u0007related\u0007to\u0007the\u0007regulatory\u0007require-\nin\u0007 der\u0007 Bundesrepublik\u0007 Deutschland\u0007 geltenden\u0007 gesetzlichen        ments\u0007of\u0007the\u0007Federal\u0007Republic\u0007of\u0007Germany\u0007on\u0007public\u0007health\u0007and\n\u0007Bestimmungen\u0007zur\u0007öffentlichen\u0007Gesundheit\u0007und\u0007Sicherheit,\u0007zu         safety,\u0007permits\u0007and\u0007on\u0007the\u0007protection\u0007of\u0007the\u0007environment\u0007may\u0007not\nGenehmigungen\u0007 und\u0007 zum\u0007 Umweltschutz\u0007 dürfen\u0007 nicht\u0007 gegen         contravene\u0007German\u0007law.\ndeutsches\u0007Recht\u0007verstoßen.\nArtikel 12                                                            Article 12\nAbstimmungsverfahren, Beschlüsse                                          Voting procedure, resolutions\n(1)\u0007 Je\u00071\u0007(ein)\u0007Euro\u0007des\u0007Stammkapitals\u0007gewährt\u0007eine\u0007Stimme.           (1)\u0007 For\u0007every\u00071\u0007(one)\u0007euro\u0007of\u0007share\u0007capital\u0007held,\u0007the\u0007holder\u0007shall\nAlle\u0007Gesellschafter\u0007müssen\u0007die\u0007Gelegenheit\u0007zur\u0007Stimmabgabe           be\u0007entitled\u0007to\u0007one\u0007vote.\u0007All\u0007Shareholders\u0007shall\u0007have\u0007the\u0007opportu-\nhaben.\u0007Jeder\u0007Gesellschafter\u0007kann\u0007alle\u0007seine\u0007Stimmen\u0007nur\u0007einheit-      nity\u0007to\u0007vote.\u0007Each\u0007Shareholder\u0007may\u0007cast\u0007all\u0007of\u0007its\u0007votes\u0007only\u0007in\u0007a\nlich\u0007durch\u0007die\u0007hierfür\u0007vom\u0007jeweiligen\u0007Gesellschafter\u0007bestellten       single\u0007block,\u0007exercisable\u0007by\u0007the\u0007delegates\u0007designated\u0007for\u0007this\n\u0007Delegierten\u0007abgeben.\u0007Gesellschafter,\u0007die\u0007von\u0007einer\u0007einzigen\u0007Ver-     purpose\u0007by\u0007the\u0007relevant\u0007Shareholder.\u0007Shareholders\u0007nominated\ntragspartei\u0007benannt\u0007sind,\u0007können\u0007ihre\u0007Stimmen\u0007nur\u0007gemeinsam             by\u0007a\u0007single\u0007Contracting\u0007Party\u0007may\u0007cast\u0007their\u0007votes\u0007only\u0007jointly\u0007and\nund\u0007einheitlich\u0007abgeben.                                               in\u0007a\u0007single\u0007block.\n(2)\u0007 „Einfache\u0007Mehrheit“\u0007bedeutet\u000750 Prozent\u0007der\u0007abgegebe-            (2)\u0007 A\u0007“simple\u0007majority”\u0007means\u000750%\u0007of\u0007the\u0007votes\u0007cast\u0007and\u0007the\nnen\u0007Stimmen,\u0007wobei\u0007die\u0007Gesellschafter\u0007von\u0007nicht\u0007mehr\u0007als\u0007der           Shareholders\u0007 of\u0007 no\u0007 more\u0007 than\u0007 half\u0007 of\u0007 the\u0007 Contracting\u0007 Parties\nHälfte\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007dagegen\u0007stimmen\u0007dürfen.                    \u0007voting\u0007against.\n(3)\u0007 „Qualifizierte\u0007Mehrheit“\u0007bedeutet\u0007eine\u0007Mehrheit\u0007von\u0007min-         (3)\u0007 A\u0007“qualified\u0007majority”\u0007means\u0007a\u0007majority\u0007of\u0007at\u0007least\u000775%\u0007of\ndestens\u0007 75 Prozent\u0007 der\u0007 abgegebenen\u0007 Stimmen,\u0007 wobei\u0007 die             the\u0007votes\u0007cast\u0007and\u0007the\u0007Shareholders\u0007of\u0007no\u0007more\u0007than\u0007half\u0007of\u0007the\n\u0007Gesellschafter\u0007von\u0007nicht\u0007mehr\u0007als\u0007der\u0007Hälfte\u0007der\u0007Vertragsparteien      Contracting\u0007Parties\u0007voting\u0007against.\ndagegen\u0007stimmen\u0007dürfen.\n(4)\u0007 „Einstimmigkeit“\u0007bedeutet\u0007mindestens\u000790 Prozent\u0007der\u0007ab-          (4)\u0007 A\u0007“unanimous\u0007vote”\u0007means\u0007at\u0007least\u000790%\u0007of\u0007the\u0007votes\u0007cast\ngegebenen\u0007Stimmen;\u0007dabei\u0007darf\u0007es\u0007keine\u0007Gegenstimmen\u0007geben.              and\u0007no\u0007unfavourable\u0007vote.\n(5)\u0007 Bei\u0007den\u0007Sitzungen\u0007des\u0007Rates\u0007ist\u0007Beschlussfähigkeit\u0007nur           (5)\u0007 Council\u0007meetings\u0007shall\u0007only\u0007be\u0007quorate\u0007if\u0007two\u0007thirds\u0007of\u0007the\ndann\u0007gegeben,\u0007wenn\u0007das\u0007gesamte\u0007Stammkapital\u0007zu\u0007zwei\u0007Drit-                entire\u0007share\u0007capital\u0007is\u0007represented.\u0007If\u0007less\u0007than\u0007two\u0007thirds\u0007of\u0007the\nteln\u0007vertreten\u0007ist.\u0007Ist\u0007das\u0007Stammkapital\u0007zu\u0007weniger\u0007als\u0007zwei\u0007Drit-       share\u0007capital\u0007is\u0007represented,\u0007a\u0007new\u0007meeting\u0007of\u0007the\u0007Council\u0007with\nteln\u0007vertreten,\u0007so\u0007wird\u0007unverzüglich\u0007eine\u0007neue\u0007Sitzung\u0007des\u0007Rates         the\u0007same\u0007agenda\u0007shall\u0007be\u0007called\u0007immediately.\u0007This\u0007new\u0007meeting\nmit\u0007 derselben\u0007 Tagesordnung\u0007 einberufen.\u0007 Bei\u0007 dieser\u0007 neuen            of\u0007the\u0007Council\u0007shall\u0007be\u0007quorate\u0007regardless\u0007of\u0007the\u0007proportion\u0007of\n\u0007Sitzung\u0007des\u0007Rates\u0007ist\u0007Beschlussfähigkeit\u0007ungeachtet\u0007des\u0007vertre-         share\u0007capital\u0007represented,\u0007but\u0007only\u0007if\u0007this\u0007is\u0007expressly\u0007stated\u0007in\ntenen\u0007 Stammkapitalteils\u0007 gegeben,\u0007 vorausgesetzt,\u0007 dass\u0007 in\u0007 der       the\u0007invitation\u0007to\u0007such\u0007new\u0007meeting\u0007of\u0007the\u0007Council.\nEinladung\u0007zu\u0007dieser\u0007neuen\u0007Sitzung\u0007des\u0007Rates\u0007hierauf\u0007ausdrück-\nlich\u0007hingewiesen\u0007wurde.\nKapitel\u0007III                                                           Chapter\u0007III\nGeschäftsführung\u0007der\u0007Gesellschaft                                        Management\u0007of\u0007the\u0007Company\nArtikel 13                                                            Article 13\nGeschäftsführer und Geschäftsführung                               Managing Directors and Management Board\n(1)\u0007 Die\u0007Gesellschaft\u0007hat\u0007mindestens\u0007zwei\u0007Geschäftsführer.            (1)\u0007 The\u0007Company\u0007shall\u0007have\u0007at\u0007least\u0007two\u0007Managing\u0007Directors.\n(2)\u0007 Einer\u0007der\u0007Geschäftsführer\u0007ist\u0007Wissenschaftler\u0007und\u0007gleich-        (2)\u0007 The\u0007Managing\u0007Directors\u0007shall\u0007include\u0007one\u0007person\u0007who\u0007is\u0007a\nzeitig\u0007der\u0007Vorsitzende\u0007der\u0007Geschäftsführung,\u0007ein\u0007weiterer\u0007ist\u0007ad-  scientist\u0007and\u0007at\u0007the\u0007same\u0007time\u0007this\u0007person\u0007shall\u0007be\u0007the\u0007Chairper-\nministrativer\u0007Geschäftsführer.\u0007Die\u0007Aufteilung\u0007der\u0007Zuständigkeiten  son\u0007of\u0007the\u0007Management\u0007Board;\u0007another\u0007shall\u0007be\u0007the\u0007Administra-\nzwischen\u0007den\u0007Geschäftsführern\u0007wird\u0007vom\u0007Rat\u0007in\u0007einer\u0007Geschäfts-     tive\u0007Director.\u0007The\u0007division\u0007of\u0007responsibilities\u0007between\u0007the\u0007Mana-\nordnung\u0007für\u0007die\u0007Geschäftsführung\u0007festgelegt.                         ging\u0007Directors\u0007shall\u0007be\u0007established\u0007by\u0007the\u0007Council\u0007in\u0007Rules\u0007of\nProcedure\u0007for\u0007the\u0007Management\u0007Board.\n(3)\u0007 Die\u0007Geschäftsführer\u0007werden\u0007für\u0007einen\u0007Zeitraum\u0007von\u0007höchs-         (3)\u0007 Managing\u0007Directors\u0007shall\u0007be\u0007appointed\u0007for\u0007a\u0007period\u0007not\ntens\u0007fünf\u0007Jahren\u0007bestellt.\u0007Bestellung,\u0007Anstellung\u0007und\u0007Abberufung      \u0007exceeding\u0007five\u0007years.\u0007Appointment,\u0007employment\u0007and\u0007terminati-\nder\u0007Geschäftsführer\u0007sowie\u0007alle\u0007Änderungen\u0007oder\u0007Verlängerungen           on\u0007 of\u0007 the\u0007 appointment\u0007 of\u0007 Managing\u0007 Directors\u0007 as\u0007 well\u0007 as\u0007 any\nihrer\u0007Anstellungsverträge\u0007bedürfen\u0007der\u0007Zustimmung\u0007des\u0007Rates            amendment\u0007or\u0007extension\u0007to\u0007their\u0007contracts\u0007of\u0007employment\u0007shall\nund\u0007werden\u0007vom\u0007Vorsitzenden\u0007des\u0007Rates\u0007im\u0007Namen\u0007der\u0007Gesell-         be\u0007subject\u0007to\u0007approval\u0007by\u0007the\u0007Council\u0007and\u0007shall\u0007be\u0007signed\u0007by\u0007the\nschaft\u0007unterzeichnet.                                             Chairperson\u0007of\u0007the\u0007Council\u0007on\u0007behalf\u0007of\u0007the\u0007Company.","56                  Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014\nArtikel 14                                                          Article 14\nVertretung der Gesellschaft                                        Representation of the Company\nDie\u0007Gesellschaft\u0007wird\u0007durch\u0007zwei\u0007Geschäftsführer\u0007gemeinsam          The\u0007Company\u0007shall\u0007be\u0007represented\u0007by\u0007two\u0007Managing\u0007Directors\noder\u0007durch\u0007einen\u0007Geschäftsführer\u0007gemeinsam\u0007mit\u0007einem\u0007Proku-          acting\u0007jointly\u0007or\u0007by\u0007one\u0007Managing\u0007Director\u0007acting\u0007jointly\u0007with\u0007an\nristen\u0007(im\u0007Sinne\u0007des\u0007deutschen\u0007Handelsgesetzbuchs\u0007–\u0007HGB)\u0007ver-        authorised\u0007signatory\u0007(“Prokurist” within\u0007the\u0007meaning\u0007of\u0007the\u0007Ger-\ntreten.\u0007                                                             man\u0007Commercial\u0007Code\u0007(Handelsgesetzbuch – HGB)).\u0007\nArtikel 15                                                          Article 15\nAufgaben der Geschäftsführer                                       Remit of the Managing Directors\nDie\u0007 Geschäftsführer\u0007 führen\u0007 die\u0007 Geschäfte\u0007 der\u0007 Gesellschaft     The\u0007Managing\u0007Directors\u0007shall\u0007manage\u0007the\u0007Company\u0007conscien-\n\u0007gewissenhaft\u0007und\u0007mit\u0007der\u0007im\u0007Geschäftsverkehr\u0007erforderlichen          tiously\u0007and\u0007with\u0007due\u0007diligence\u0007in\u0007the\u0007interests\u0007of\u0007the\u0007Company,\nSorgfalt\u0007im\u0007Interesse\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007sowie\u0007nach\u0007Maßgabe            and\u0007in\u0007accordance\u0007with\na) des\u0007Übereinkommens\u0007und\u0007der\u0007Rechtsvorschriften\u0007der\u0007Bun-            a) the\u0007Convention\u0007and\u0007the\u0007statutory\u0007law\u0007of\u0007the\u0007Federal\u0007Republic\ndesrepublik\u0007Deutschland,\u0007soweit\u0007diese\u0007dem\u0007Übereinkommen             of\u0007Germany,\u0007insofar\u0007as\u0007it\u0007does\u0007not\u0007contradict\u0007the\u0007Conventi-\nnicht\u0007widersprechen,                                                on;\nb) der\u0007jeweils\u0007gültigen\u0007Fassung\u0007dieses\u0007Gesellschaftsvertrags,         b) these\u0007Articles\u0007of\u0007Association\u0007as\u0007from\u0007time\u0007to\u0007time\u0007amended;\nc) der\u0007 vom\u0007 Rat\u0007 angenommenen\u0007 Geschäftsordnung\u0007 für\u0007 die            c) the\u0007Rules\u0007of\u0007Procedure\u0007for\u0007the\u0007Management\u0007Board\u0007adopted\n\u0007Geschäftsführung,                                                   by\u0007the\u0007Council;\nd) der\u0007Weisungen\u0007und\u0007Beschlüsse\u0007des\u0007Rates\u0007und                         d) the\u0007directions\u0007and\u0007resolutions\u0007of\u0007the\u0007Council;\u0007and\ne) der\u0007Vereinbarungen\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien.                  e) the\u0007agreements\u0007between\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties.\nKapitel\u0007IV                                                         Chapter\u0007IV\nZusammenarbeit\u0007zwischen                                                Cooperation\u0007between\nder\u0007Gesellschaft\u0007und\u0007den\u0007Gesellschaftern                               the\u0007Company\u0007and\u0007the\u0007Shareholders\nArtikel 16                                                          Article 16\nBegriffsbestimmungen                                                        Definitions\nIm\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007den\u0007Artikeln 17\u0007und\u000718\u0007gelten\u0007die\u0007fol-          The\u0007 following\u0007 definitions\u0007 shall\u0007 apply\u0007 in\u0007 the\u0007 context\u0007 of\u0007 Art\u0007-\ngenden\u0007Begriffsbestimmungen:                                         icles 17\u0007and\u000718:\na) „Wissen“\u0007bedeutet\u0007Informationen,\u0007technische\u0007Dokumentati-          a) “Knowledge”\u0007means\u0007information,\u0007technical\u0007documentation,\non,\u0007Know-how,\u0007Software\u0007und\u0007Materialien,\u0007und\u0007zwar\u0007unabhän-           know-how,\u0007software\u0007and\u0007materials,\u0007regardless\u0007of\u0007the\u0007form\u0007or\ngig\u0007 davon,\u0007 in\u0007 welcher\u0007 Form\u0007 oder\u0007 in\u0007 welchem\u0007 Medium\u0007 sie       medium\u0007in\u0007which\u0007they\u0007are\u0007disclosed\u0007or\u0007stored\u0007and\u0007whether\n\u0007bekannt\u0007gegeben\u0007oder\u0007gespeichert\u0007werden,\u0007sowie\u0007unabhän-            or\u0007not\u0007they\u0007are\u0007protected.\ngig\u0007davon,\u0007ob\u0007sie\u0007geschützt\u0007sind\u0007oder\u0007nicht.\nb) „Hintergrund“\u0007bedeutet\u0007das\u0007Wissen,\u0007das\u0007vor\u0007Unterzeichnung         b) “Background”\u0007means\u0007the\u0007knowledge\u0007generated\u0007prior\u0007to\u0007the\ndieses\u0007Gesellschaftsvertrags\u0007geschaffen\u0007wurde.                      signature\u0007of\u0007these\u0007Articles\u0007of\u0007Association.\nc) „Vordergrund“\u0007bedeutet\u0007das\u0007Wissen,\u0007das\u0007durch\u0007die\u0007Arbeit            c) “Foreground”\u0007means\u0007the\u0007knowledge\u0007generated\u0007by\u0007the\u0007work\nnach\u0007Unterzeichnung\u0007dieses\u0007Gesellschaftsvertrags\u0007im\u0007Rah-            carried\u0007out\u0007following\u0007signature\u0007of\u0007these\u0007Articles\u0007of\u0007Associati-\nmen\u0007der\u0007Tätigkeiten\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007geschaffen\u0007wurde.              on\u0007in\u0007the\u0007framework\u0007of\u0007the\u0007Company’s\u0007activities.\nd) „Erfindung“\u0007bedeutet\u0007das\u0007Wissen,\u0007für\u0007das\u0007Gebrauchsmuster           d) “Invention”\u0007means\u0007the\u0007knowledge\u0007for\u0007which\u0007utility\u0007models\u0007or\noder\u0007Patente\u0007erworben\u0007werden\u0007können,\u0007das\u0007heißt\u0007Wissen,               patents\u0007can\u0007be\u0007obtained,\u0007i.e.\u0007is\u0007industrially\u0007applicable,\u0007dis-\ndas\u0007gewerblich\u0007anwendbar\u0007ist,\u0007ein\u0007neues\u0007Element\u0007aufweist             plays\u0007an\u0007element\u0007of\u0007novelty\u0007and\u0007exhibits\u0007an\u0007inventive\u0007step.\nund\u0007einen\u0007erfinderischen\u0007Schritt\u0007erkennen\u0007lässt.\nArtikel 17                                                          Article 17\nGeistiges Eigentum                                                  Intellectual Property\n(1)\u0007 Die\u0007Gesellschafter\u0007erteilen\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007kostenlos\u0007und     (1)\u0007 Shareholders\u0007shall\u0007grant\u0007to\u0007the\u0007Company,\u0007free\u0007of\u0007charge\nuneingeschränkt\u0007eine\u0007nicht\u0007ausschließliche\u0007und\u0007nicht\u0007übertrag-        and\u0007without\u0007any\u0007restriction,\u0007a\u0007non-exclusive\u0007and\u0007non-transferable\nbare\u0007Lizenz\u0007zur\u0007Nutzung\u0007ihres\u0007geschützten\u0007oder\u0007nicht\u0007geschütz-        licence\u0007for\u0007the\u0007use\u0007of\u0007their\u0007Background,\u0007whether\u0007protected\u0007or\u0007not,\nten\u0007Hintergrunds,\u0007über\u0007den\u0007sie\u0007rechtmäßig\u0007verfügen\u0007können\u0007und         of\u0007which\u0007they\u0007can\u0007legally\u0007dispose,\u0007and\u0007which\u0007is\u0007needed\u0007for\u0007the\nder\u0007zum\u0007Zweck\u0007ihrer\u0007Zusammenarbeit\u0007in\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007erfor-         purposes\u0007of\u0007their\u0007cooperation\u0007in\u0007the\u0007Company.\nderlich\u0007ist.\n(2)\u0007 Die\u0007Gesellschafter\u0007erteilen\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007ferner\u0007kosten-    (2)\u0007 Shareholders\u0007shall\u0007also\u0007grant\u0007to\u0007the\u0007Company,\u0007free\u0007of\u0007char-\nlos\u0007 und\u0007 uneingeschränkt\u0007 eine\u0007 nicht\u0007 ausschließliche\u0007 und\u0007 nicht ge\u0007and\u0007without\u0007any\u0007restriction,\u0007a\u0007non-exclusive\u0007and\u0007non-transfe-\nübertragbare\u0007Lizenz\u0007zur\u0007Nutzung\u0007ihres\u0007geschützten\u0007oder\u0007nicht         rable\u0007licence\u0007for\u0007the\u0007use\u0007of\u0007their\u0007Foreground\u0007and\u0007further\u0007improve-\ngeschützten\u0007Vordergrunds\u0007und\u0007weiterer\u0007geschützter\u0007oder\u0007nicht        ments,\u0007 whether\u0007 protected\u0007 or\u0007 not,\u0007 of\u0007 which\u0007 they\u0007 can\u0007 legally\ngeschützter\u0007Verbesserungen,\u0007über\u0007die\u0007sie\u0007rechtmäßig\u0007verfügen         dispose,\u0007and\u0007which\u0007they\u0007have\u0007generated\u0007in\u0007the\u0007framework\u0007of\u0007their\nkönnen\u0007 und\u0007 die\u0007 sie\u0007 im\u0007 Rahmen\u0007 ihrer\u0007 Zusammenarbeit\u0007 in\u0007 der   cooperation\u0007in\u0007the\u0007Company.\n\u0007Gesellschaft\u0007geschaffen\u0007haben.\n(3)\u0007 Die\u0007Gesellschaft\u0007ist\u0007Eigentümerin\u0007aller\u0007Rechte\u0007an\u0007dem\u0007von      (3)\u0007 Save\u0007where\u0007covered\u0007by\u0007separate\u0007contractual\u0007agreement,\nihrem\u0007Personal\u0007erarbeiteten\u0007geistigen\u0007Eigentum,\u0007es\u0007sei\u0007denn,\u0007die-   all\u0007Intellectual\u0007Property\u0007produced\u0007by\u0007staff\u0007employed\u0007by\u0007the\u0007Com-\nse\u0007sind\u0007durch\u0007eine\u0007gesonderte\u0007vertragliche\u0007Vereinbarung\u0007erfasst.    pany\u0007shall\u0007be\u0007owned\u0007by\u0007the\u0007Company.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014                                       57\n(4)\u0007 Auf\u0007Antrag\u0007erteilt\u0007die\u0007Gesellschaft\u0007den\u0007Gesellschaftern\u0007und          (4)\u0007 On\u0007request,\u0007the\u0007Company\u0007shall\u0007grant\u0007to\u0007Shareholders\u0007and\nvon\u0007ihnen\u0007benannten\u0007öffentlich\u0007geförderten\u0007Forschungseinrich-                  publicly-funded\u0007research\u0007institutions\u0007designated\u0007by\u0007them,\u0007free\u0007of\ntungen\u0007kostenlos\u0007eine\u0007nicht\u0007ausschließliche\u0007und\u0007nicht\u0007übertrag-                charge,\u0007a\u0007non-exclusive\u0007and\u0007non-transferable\u0007licence\u0007for\u0007the\u0007use\nbare\u0007Lizenz\u0007zur\u0007Nutzung\u0007ihres\u0007geistigen\u0007Eigentums\u0007bei\u0007deren\u0007For-               of\u0007its\u0007Intellectual\u0007Property\u0007in\u0007their\u0007research\u0007activities.\u0007For\u0007purpo-\nschungstätigkeiten.\u0007 Für\u0007 forschungsfremde\u0007 Zwecke\u0007 kann\u0007 den                  ses\u0007other\u0007than\u0007research,\u0007a\u0007licence\u0007may\u0007be\u0007granted\u0007to\u0007Sharehol-\nGesellschaftern\u0007 zu\u0007 angemessenen\u0007 Bedingungen\u0007 eine\u0007 Lizenz                   ders\u0007on\u0007fair\u0007and\u0007reasonable\u0007terms.\u0007Subject\u0007to\u0007approval\u0007by\u0007the\n\u0007erteilt\u0007 werden.\u0007 Vorbehaltlich\u0007 der\u0007 Zustimmung\u0007 des\u0007 jeweiligen             Shareholder\u0007concerned,\u0007the\u0007Company\u0007may\u0007grant\u0007to\u0007any\u0007natural\n\u0007Gesellschafters\u0007 kann\u0007 die\u0007 Gesellschaft\u0007 jeder\u0007 natürlichen\u0007 oder         or\u0007legal\u0007person\u0007in\u0007the\u0007country\u0007or\u0007countries\u0007of\u0007that\u0007Shareholder\u0007a\n\u0007juristischen\u0007 Person\u0007 in\u0007 dem\u0007 Staat\u0007 oder\u0007 in\u0007 den\u0007 Staaten\u0007 dieses      licence\u0007on\u0007fair\u0007and\u0007reasonable\u0007terms\u0007for\u0007purposes\u0007other\u0007than\n\u0007Gesellschafters\u0007zu\u0007angemessenen\u0007Bedingungen\u0007eine\u0007Lizenz\u0007für              \u0007research,\u0007except\u0007where\u0007the\u0007Council\u0007resolves\u0007otherwise.\nforschungsfremde\u0007 Zwecke\u0007 erteilen,\u0007 es\u0007 sei\u0007 denn,\u0007 der\u0007 Rat\n\u0007beschließt\u0007etwas\u0007anderes.\n(5)\u0007 Bemüht\u0007sich\u0007die\u0007Gesellschaft\u0007um\u0007eine\u0007Lizenz\u0007zur\u0007Nutzung              (5)\u0007 If\u0007the\u0007Company\u0007seeks\u0007to\u0007obtain\u0007a\u0007licence\u0007from\u0007a\u0007third\u0007par-\nvon\u0007geistigem\u0007Eigentum\u0007von\u0007einem\u0007Dritten,\u0007so\u0007unternimmt\u0007sie                 ty\u0007for\u0007the\u0007use\u0007of\u0007Intellectual\u0007Property,\u0007the\u0007Company\u0007shall\u0007use\u0007its\n\u0007alles\u0007ihr\u0007Mögliche,\u0007damit\u0007ihr\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieser\u0007Lizenz\u0007ein\u0007Recht             best\u0007endeavours\u0007to\u0007obtain\u0007a\u0007right\u0007under\u0007such\u0007licence\u0007to\u0007grant\nauf\u0007 Erteilung\u0007 von\u0007 Unterlizenzen\u0007 an\u0007 die\u0007 Gesellschafter\u0007 nach               sub-licences\u0007to\u0007any\u0007of\u0007the\u0007Shareholders\u0007as\u0007set\u0007out\u0007in\u0007paragraph 4\n\u0007Absatz 4\u0007eingeräumt\u0007wird.                                                     above.\nArtikel 18                                                                    Article 18\nErfindungen                                                                    Inventions\n(1)\u0007 Die\u0007Gesellschaft\u0007wendet\u0007auf\u0007Erfindungen\u0007ihres\u0007Personals              (1)\u0007 In\u0007relation\u0007to\u0007Inventions\u0007made\u0007by\u0007the\u0007Company’s\u0007staff,\u0007the\ndie\u0007Vorschriften\u0007des\u0007deutschen\u0007Gesetzes\u0007über\u0007Arbeitnehmerer-                    Company\u0007shall\u0007apply\u0007the\u0007rules\u0007of\u0007the\u0007German\u0007Law\u0007on\u0007Inventions\nfindungen\u0007(ArbnErfG)\u0007an.\u0007Entscheidet\u0007sich\u0007die\u0007Gesellschaft,\u0007in                  by\u0007 Employees\u0007 (Gesetz über Arbeitnehmererfindungen –\n\u0007einem\u0007Staat\u0007oder\u0007in\u0007mehreren\u0007Staaten\u0007kein\u0007Patent\u0007zu\u0007beantra-                   ArbnErfG).\u0007If\u0007the\u0007Company\u0007decides\u0007not\u0007to\u0007apply\u0007for\u0007a\u0007patent\u0007in\ngen,\u0007so\u0007kann\u0007der\u0007Mitarbeiter,\u0007der\u0007die\u0007Erfindung\u0007gemacht\u0007hat,\u0007mit               one\u0007or\u0007more\u0007countries,\u0007with\u0007the\u0007consent\u0007of\u0007the\u0007Company,\u0007the\nZustimmung\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007diesen\u0007Schutz\u0007im\u0007eigenen\u0007Namen,                    employee\u0007who\u0007made\u0007the\u0007Invention\u0007may\u0007apply\u0007for\u0007such\u0007protecti-\nauf\u0007eigene\u0007Kosten\u0007und\u0007zum\u0007eigenen\u0007Nutzen\u0007beantragen.                           on\u0007in\u0007his\u0007or\u0007her\u0007own\u0007name,\u0007at\u0007his\u0007or\u0007her\u0007own\u0007expense\u0007and\u0007for\u0007his\nor\u0007her\u0007own\u0007benefit.\n(2)\u0007 Für\u0007Erfindungen,\u0007die\u0007von\u0007Personal,\u0007das\u0007von\u0007einem\u0007Gesell-             (2)\u0007 In\u0007relation\u0007to\u0007Inventions\u0007made\u0007in\u0007the\u0007course\u0007of\u0007their\u0007work\nschafter\u0007an\u0007die\u0007Gesellschaft\u0007entsandt\u0007wurde,\u0007während\u0007dessen                    at\u0007the\u0007Company\u0007by\u0007staff\u0007seconded\u0007to\u0007the\u0007Company\u0007by\u0007a\u0007Share-\nTätigkeit\u0007bei\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007gemacht\u0007werden,\u0007gelten\u0007folgende                 holder,\u0007the\u0007following\u0007provisions\u0007shall\u0007apply:\nBestimmungen:\na) Vorbehaltlich\u0007der\u0007auf\u0007Erfindungen\u0007von\u0007Mitarbeitern\u0007anzuwen-                  a) Subject\u0007to\u0007legislative\u0007or\u0007contractual\u0007provisions\u0007applicable\u0007to\ndenden\u0007gesetzlichen\u0007oder\u0007vertraglichen\u0007Bestimmungen\u0007ist                      Inventions\u0007of\u0007employees,\u0007the\u0007seconding\u0007Shareholder\u0007shall\u0007be\nder\u0007entsendende\u0007Gesellschafter\u0007Eigentümer\u0007aller\u0007Rechte\u0007an                    the\u0007owner\u0007of\u0007all\u0007rights\u0007in\u0007the\u0007Inventions\u0007made\u0007solely\u0007by\u0007the\nden\u0007Erfindungen,\u0007die\u0007ausschließlich\u0007von\u0007dem\u0007entsandten\u0007Mit-                  seconded\u0007employee.\u0007The\u0007seconding\u0007Shareholder\u0007shall\u0007have\narbeiter\u0007gemacht\u0007wurden.\u0007Der\u0007entsendende\u0007Gesellschafter                      the\u0007right\u0007to\u0007apply\u0007in\u0007any\u0007country\u0007in\u0007its\u0007own\u0007name,\u0007at\u0007its\u0007own\nhat\u0007das\u0007Recht,\u0007in\u0007jedem\u0007Staat\u0007im\u0007eigenen\u0007Namen,\u0007auf\u0007eigene                   expense\u0007and\u0007for\u0007its\u0007own\u0007benefit\u0007for\u0007patents\u0007necessary\u0007for\u0007the\nKosten\u0007und\u0007zum\u0007eigenen\u0007Nutzen\u0007die\u0007Patente\u0007anzumelden,\u0007die                    protection\u0007of\u0007such\u0007Inventions.\u0007The\u0007Company\u0007and\u0007the\u0007other\nzum\u0007Schutz\u0007dieser\u0007Erfindungen\u0007notwendig\u0007sind.\u0007Die\u0007Gesell-                   Shareholders\u0007shall\u0007have\u0007free\u0007of\u0007charge\u0007the\u0007right\u0007of\u0007use\u0007of\u0007the\nschaft\u0007und\u0007die\u0007übrigen\u0007Gesellschafter\u0007haben\u0007für\u0007Forschungs-                Inventions\u0007for\u0007research\u0007purposes\u0007and\u0007the\u0007right\u0007to\u0007a\u0007licence\nzwecke\u0007das\u0007kostenlose\u0007Nutzungsrecht\u0007an\u0007den\u0007Erfindungen                        for\u0007 purposes\u0007 other\u0007 than\u0007 research\u0007 on\u0007 fair\u0007 and\u0007 reasonable\nsowie\u0007 für\u0007 forschungsfremde\u0007 Zwecke\u0007 das\u0007 Recht\u0007 auf\u0007 eine                   terms.\u0007In\u0007addition,\u0007the\u0007Shareholder\u0007owning\u0007the\u0007rights\u0007shall\u0007not\n\u0007Lizenz\u0007 zu\u0007 angemessenen\u0007 Bedingungen.\u0007 Ferner\u0007 darf\u0007 der                    refuse\u0007to\u0007grant,\u0007at\u0007the\u0007request\u0007of\u0007another\u0007Shareholder,\u0007to\u0007any\n\u0007Gesellschafter,\u0007der\u0007Eigentümer\u0007der\u0007Rechte\u0007ist,\u0007einer\u0007natürli-               natural\u0007or\u0007legal\u0007person\u0007in\u0007the\u0007country\u0007or\u0007countries\u0007of\u0007the\u0007Sha-\nchen\u0007oder\u0007juristischen\u0007Person\u0007im\u0007Staat\u0007oder\u0007in\u0007den\u0007Staaten                  reholders\u0007a\u0007licence\u0007for\u0007purposes\u0007other\u0007than\u0007research\u0007on\u0007fair\nder\u0007Gesellschafter\u0007auf\u0007Ersuchen\u0007eines\u0007anderen\u0007Gesellschaf-                  and\u0007reasonable\u0007terms.\u0007By\u0007contractual\u0007agreement\u0007between\nters\u0007die\u0007Erteilung\u0007einer\u0007Lizenz\u0007zu\u0007angemessenen\u0007Bedingun-                  the\u0007Shareholders\u0007concerned\u0007and\u0007the\u0007Company,\u0007or\u0007by\u0007resolu-\ngen\u0007für\u0007forschungsfremde\u0007Zwecke\u0007nicht\u0007verweigern.\u0007Durch                    tion\u0007of\u0007the\u0007Council,\u0007certain\u0007Inventions\u0007may\u0007be\u0007identified,\u0007in\nvertragliche\u0007Vereinbarung\u0007zwischen\u0007den\u0007betroffenen\u0007Gesell-                 respect\u0007 of\u0007 which\u0007 a\u0007 Shareholder\u0007 is\u0007 not\u0007 obliged\u0007 to\u0007 grant\u0007 a\nschaftern\u0007und\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007oder\u0007durch\u0007Beschluss\u0007des                      \u0007licence\u0007 to\u0007 the\u0007 Company,\u0007 to\u0007 other\u0007 Shareholders\u0007 or,\u0007 at\u0007 the\n\u0007Rates\u0007können\u0007bestimmte\u0007Erfindungen\u0007festgelegt\u0007werden,\u0007für                     \u0007request\u0007of\u0007another\u0007Shareholder,\u0007to\u0007any\u0007natural\u0007or\u0007legal\u0007per-\ndie\u0007ein\u0007Gesellschafter\u0007nicht\u0007verpflichtet\u0007ist,\u0007der\u0007Gesellschaft,          son\u0007in\u0007that\u0007Shareholder’s\u0007country.\nanderen\u0007Gesellschaftern\u0007oder\u0007auf\u0007Ersuchen\u0007eines\u0007anderen\nGesellschafters\u0007 natürlichen\u0007 oder\u0007 juristischen\u0007 Personen\u0007 in\ndessen\u0007Staat\u0007eine\u0007Lizenz\u0007zu\u0007erteilen.\nb) Die\u0007Gesellschaft\u0007erhält\u0007einen\u0007Teil\u0007der\u0007Nettoerlöse\u0007aus\u0007allen                 b) The\u0007Company\u0007shall\u0007receive\u0007a\u0007share\u0007of\u0007the\u0007net\u0007returns\u0007from\u0007all\n\u0007Lizenzen,\u0007die\u0007der\u0007Eigentümer\u0007der\u0007Rechte\u0007für\u0007forschungsfrem-                   licences\u0007granted\u0007by\u0007the\u0007owner\u0007of\u0007the\u0007rights\u0007for\u0007purposes\u0007ot-\nde\u0007Zwecke\u0007erteilt\u0007hat,\u0007wobei\u0007dieser\u0007Teil\u0007unter\u0007Berücksichti-                  her\u0007than\u0007research,\u0007the\u0007said\u0007share\u0007to\u0007be\u0007determined\u0007having\ngung\u0007der\u0007jeweiligen\u0007Beiträge\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007und\u0007der\u0007ent-                    \u0007regard\u0007to\u0007the\u0007respective\u0007contributions\u0007to\u0007the\u0007Inventions\u0007made\nsandten\u0007Person\u0007zu\u0007den\u0007Erfindungen\u0007festzulegen\u0007ist.                           by\u0007the\u0007Company\u0007and\u0007the\u0007individual\u0007seconded.\nc) Bei\u0007der\u0007Beantragung\u0007von\u0007Rechten\u0007des\u0007geistigen\u0007Eigentums                      c) When\u0007applying\u0007for\u0007Intellectual\u0007Property\u0007rights\u0007and\u0007granting\nund\u0007bei\u0007der\u0007Lizenzerteilung\u0007konsultieren\u0007die\u0007Gesellschaft\u0007und               \u0007licences,\u0007the\u0007Company\u0007and\u0007the\u0007Shareholders\u0007shall\u0007consult\ndie\u0007Gesellschafter\u0007einander\u0007in\u0007Zweifelsfällen\u0007und\u0007sehen\u0007von                  each\u0007other\u0007in\u0007cases\u0007of\u0007doubt\u0007and\u0007shall\u0007refrain\u0007from\u0007actions\nMaßnahmen\u0007ab,\u0007die\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007oder\u0007den\u0007Gesellschaf-                     which\u0007may\u0007prejudice\u0007the\u0007Company\u0007or\u0007Shareholders.\ntern\u0007schaden\u0007können.\nd) Die\u0007Gesellschaft\u0007ist\u0007die\u0007alleinige\u0007Eigentümerin\u0007aller\u0007Rechte\u0007an           d) The\u0007Company\u0007shall\u0007be\u0007the\u0007sole\u0007owner\u0007of\u0007all\u0007rights\u0007in\u0007those\nErfindungen,\u0007die\u0007Mitarbeiter,\u0007die\u0007von\u0007einem\u0007Gesellschafter\u0007als            \u0007Inventions\u0007made\u0007by\u0007employees\u0007seconded\u0007by\u0007a\u0007Shareholder\nTeil\u0007seines\u0007Sachbeitrags\u0007zur\u0007Errichtung\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007ent-              as\u0007part\u0007of\u0007its\u0007in-kind\u0007contribution\u0007to\u0007the\u0007establishment\u0007of\u0007the\nsandt\u0007wurden,\u0007gemeinsam\u0007mit\u0007Mitarbeitern\u0007der\u0007Gesellschaft               Company\u0007together\u0007with\u0007employees\u0007of\u0007the\u0007Company\u0007or\u0007toget-","58                   Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014\noder\u0007gemeinsam\u0007mit\u0007von\u0007anderen\u0007Gesellschaftern\u0007als\u0007Teil\u0007ih-         her\u0007with\u0007employees\u0007seconded\u0007by\u0007other\u0007Shareholders\u0007as\u0007part\nrer\u0007Sachbeiträge\u0007zur\u0007Errichtung\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007entsandten         of\u0007their\u0007in-kind\u0007contributions\u0007to\u0007the\u0007establishment\u0007of\u0007the\u0007Com-\nMitarbeitern\u0007gemacht\u0007haben.                                         pany.\ne) Hat\u0007ein\u0007entsandter\u0007Mitarbeiter\u0007eines\u0007Gesellschafters\u0007gemein-        e) If\u0007Inventions\u0007are\u0007made\u0007by\u0007a\u0007seconded\u0007employee\u0007of\u0007one\u0007Sha-\nsam\u0007mit\u0007entsandten\u0007Mitarbeitern\u0007eines\u0007anderen\u0007Gesellschaf-          reholder\u0007jointly\u0007with\u0007seconded\u0007employees\u0007of\u0007another\u0007Share-\nters\u0007Erfindungen\u0007gemacht,\u0007so\u0007gehören\u0007diese\u0007gemeinsamen              holder,\u0007these\u0007joint\u0007Inventions\u0007shall\u0007belong\u0007to\u0007both\u0007partners,\nErfindungen\u0007beiden\u0007Partnern;\u0007letztere\u0007müssen\u0007in\u0007jedem\u0007ein-          who\u0007shall\u0007reach\u0007an\u0007agreement\u0007in\u0007each\u0007individual\u0007case\u0007on\u0007the\nzelnen\u0007Fall\u0007eine\u0007Vereinbarung\u0007über\u0007die\u0007Aufteilung\u0007und\u0007gemein-       sharing\u0007and\u0007joint\u0007exploitation\u0007of\u0007the\u0007Invention.\u0007The\u0007provisions\nsame\u0007Nutzung\u0007der\u0007Erfindung\u0007treffen.\u0007Auf\u0007solche\u0007Erfindungen          of\u0007subparagraph a)\u0007above\u0007shall\u0007apply\u0007to\u0007such\u0007Inventions.\nfindet\u0007Buchstabe a\u0007Anwendung.\nf) Die\u0007Gesellschaft\u0007ist\u0007die\u0007alleinige\u0007Eigentümerin\u0007aller\u0007Rechte\u0007an     f) Save\u0007where\u0007contractual\u0007agreement\u0007provides\u0007otherwise,\u0007the\nErfindungen,\u0007die\u0007von\u0007entsandten\u0007Mitarbeitern\u0007eines\u0007Gesell-           Company\u0007shall\u0007be\u0007the\u0007sole\u0007owner\u0007of\u0007all\u0007rights\u0007in\u0007those\u0007Inven-\nschafters\u0007 gemeinsam\u0007 mit\u0007 Personal\u0007 der\u0007 Gesellschaft\u0007 oder         tions\u0007made\u0007by\u0007employees\u0007seconded\u0007by\u0007a\u0007Shareholder\u0007toget-\n\u0007gemeinsam\u0007mit\u0007von\u0007einem\u0007anderen\u0007Gesellschafter\u0007als\u0007Teil\u0007sei-        her\u0007 with\u0007 Company\u0007 staff\u0007 or\u0007 with\u0007 employees\u0007 seconded\u0007 by\nnes\u0007Sachbeitrags\u0007zur\u0007Errichtung\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007entsandten         another\u0007Shareholder\u0007as\u0007part\u0007of\u0007its\u0007in-kind\u0007contribution\u0007to\u0007the\nMitarbeitern\u0007gemacht\u0007wurden,\u0007sofern\u0007nichts\u0007anderes\u0007vertrag-         establishment\u0007of\u0007the\u0007Company.\nlich\u0007vereinbart\u0007wurde.\n(3)\u0007 Hat\u0007Personal\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007gemeinsam\u0007mit\u0007Personal\u0007ei-         (3)\u0007 In\u0007 relation\u0007 to\u0007 Inventions\u0007 made\u0007 by\u0007 staff\u0007 of\u0007 the\u0007 Company\nnes\u0007Gesellschafters,\u0007das\u0007nicht\u0007an\u0007die\u0007Gesellschaft\u0007entsandt\u0007wur-      jointly\u0007with\u0007staff\u0007of\u0007a\u0007Shareholder\u0007not\u0007seconded\u0007to\u0007the\u0007Company,\nde,\u0007Erfindungen\u0007gemacht,\u0007so\u0007gehören\u0007diese\u0007Erfindungen\u0007beiden          these\u0007Inventions\u0007shall\u0007belong\u0007to\u0007both\u0007partners,\u0007who\u0007shall\u0007reach\nPartnern;\u0007letztere\u0007müssen\u0007in\u0007jedem\u0007einzelnen\u0007Fall\u0007eine\u0007Vereinba-      an\u0007agreement\u0007in\u0007each\u0007individual\u0007case\u0007on\u0007the\u0007sharing\u0007and\u0007joint\nrung\u0007über\u0007die\u0007Aufteilung\u0007und\u0007gemeinsame\u0007Nutzung\u0007der\u0007Erfindung         \u0007exploitation\u0007of\u0007the\u0007Invention.\u0007This\u0007agreement\u0007should\u0007follow\u0007the\ntreffen.\u0007Diese\u0007Vereinbarung\u0007soll\u0007sich\u0007nach\u0007den\u0007Bestimmungen\u0007in         provisions\u0007laid\u0007out\u0007in\u0007paragraph 2\u0007above.\nAbsatz 2\u0007richten.\nArtikel 19                                                             Article 19\nVertraulichkeit                                                        Confidentiality\n(1)\u0007 Die\u0007Gesellschafter\u0007haben\u0007gegenüber\u0007Dritten\u0007alle\u0007Informa-         (1)\u0007 In\u0007relation\u0007to\u0007third\u0007parties,\u0007Shareholders\u0007shall\u0007treat\u0007as\u0007con-\ntionen\u0007und\u0007Gegenstände,\u0007die\u0007nicht\u0007veröffentlicht\u0007worden\u0007sind            fidential\u0007all\u0007information\u0007and\u0007objects\u0007that\u0007have\u0007not\u0007been\u0007published\nund\u0007die\u0007von\u0007einem\u0007anderen\u0007Gesellschafter\u0007oder\u0007der\u0007Gesellschaft          and\u0007are\u0007conveyed\u0007in\u0007confidence\u0007by\u0007another\u0007Shareholder\u0007or\u0007the\nvertraulich\u0007 übermittelt\u0007 werden,\u0007 vertraulich\u0007 zu\u0007 behandeln.\u0007 Der     Company.\u0007The\u0007receiving\u0007Shareholder\u0007may\u0007use\u0007such\u0007information\nempfangende\u0007 Gesellschafter\u0007 darf\u0007 diese\u0007 Informationen\u0007 und            and\u0007objects\u0007only\u0007for\u0007purposes\u0007consistent\u0007with\u0007the\u0007terms\u0007of\u0007these\n\u0007Gegenstände\u0007 nur\u0007 zu\u0007 Zwecken\u0007 verwenden,\u0007 die\u0007 mit\u0007 diesem            Articles\u0007of\u0007Association\u0007and\u0007of\u0007a\u0007non-commercial\u0007kind.\u0007Disclosu-\n\u0007Gesellschaftsvertrag\u0007 vereinbar\u0007 und\u0007 nicht\u0007 kommerzieller\u0007 Natur     re\u0007of\u0007confidential\u0007information\u0007or\u0007objects\u0007shall\u0007require\u0007the\u0007express\nsind.\u0007Die\u0007Offenlegung\u0007vertraulicher\u0007Informationen\u0007und\u0007Gegen-          written\u0007consent\u0007of\u0007the\u0007conveying\u0007Shareholder\u0007or\u0007the\u0007Company.\nstände\u0007setzt\u0007die\u0007ausdrückliche\u0007schriftliche\u0007Zustimmung\u0007des\u0007über-\nmittelnden\u0007Gesellschafters\u0007oder\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007voraus.\n(2)\u0007 Die\u0007in\u0007Absatz 1\u0007festgelegte\u0007Verpflichtung\u0007zur\u0007vertraulichen      (2)\u0007 The\u0007confidentiality\u0007obligation\u0007established\u0007in\u0007paragraph\u00071\nBehandlung\u0007gilt\u0007nicht\u0007für\u0007Gegenstände\u0007und\u0007Arten\u0007von\u0007Informa-          above\u0007shall\u0007not\u0007apply\u0007to\u0007objects\u0007or\u0007types\u0007of\u0007information\u0007that\ntionen,\na) die\u0007der\u0007empfangende\u0007Gesellschafter\u0007unabhängig\u0007von\u0007solchen          a) have\u0007been\u0007developed\u0007or\u0007are\u0007being\u0007developed\u0007by\u0007the\u0007recei-\nInformationen\u0007entwickelt\u0007hat\u0007oder\u0007gerade\u0007entwickelt,                 ving\u0007Shareholder\u0007independently\u0007of\u0007the\u0007information;\nb) die\u0007Teil\u0007des\u0007allgemein\u0007zugänglichen\u0007Standes\u0007der\u0007Technik\u0007sind        b) are\u0007part\u0007of\u0007the\u0007generally\u0007accessible\u0007state\u0007of\u0007the\u0007art\u0007or\u0007acqui-\noder\u0007 die\u0007 diesen\u0007 Status\u0007 ohne\u0007 Zutun\u0007 des\u0007 empfangenden             re\u0007that\u0007status\u0007without\u0007any\u0007action\u0007on\u0007the\u0007part\u0007of\u0007the\u0007receiving\n\u0007Gesellschafters\u0007erreichen,                                           Shareholder;\nc) die\u0007sich\u0007zum\u0007Zeitpunkt\u0007der\u0007Offenlegung\u0007bereits\u0007im\u0007Besitz\u0007des        c) were\u0007already\u0007in\u0007the\u0007possession\u0007of\u0007the\u0007receiving\u0007Shareholder\nempfangenden\u0007Gesellschafters\u0007befanden\u0007oder                           at\u0007the\u0007time\u0007of\u0007the\u0007disclosure;\u0007or\nd) die\u0007von\u0007einem\u0007Dritten,\u0007der\u0007deren\u0007rechtmäßiger\u0007Besitzer\u0007ist,        d) were\u0007lawfully\u0007disclosed\u0007to\u0007a\u0007Shareholder\u0007by\u0007a\u0007third\u0007party\u0007in\nrechtmäßig\u0007an\u0007einen\u0007Gesellschafter\u0007ohne\u0007Verpflichtung\u0007zur            lawful\u0007possession\u0007thereof\u0007free\u0007of\u0007any\u0007obligation\u0007to\u0007maintain\nvertraulichen\u0007Behandlung\u0007weitergegeben\u0007wurden.                       confidentiality.\n(3)\u0007 Die\u0007in\u0007Absatz 1\u0007festgelegte\u0007Verpflichtung\u0007zur\u0007vertraulichen      (3)\u0007 The\u0007confidentiality\u0007obligation\u0007established\u0007in\u0007paragraph\u00071\nBehandlung\u0007endet\u0007fünf\u0007Jahre\u0007nach\u0007dem\u0007Tag,\u0007an\u0007dem\u0007die\u0007Auf\u0007-            above\u0007shall\u0007end\u0007five\u0007years\u0007following\u0007the\u0007day\u0007on\u0007which\u0007the\u0007disso-\nlösung\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007im\u0007Handelsregister\u0007eingetragen\u0007wurde.         lution\u0007of\u0007the\u0007Company\u0007is\u0007recorded\u0007in\u0007the\u0007Commercial\u0007Register.\nDie\u0007Gesellschafter\u0007erlegen\u0007sämtlichen\u0007Tochterunternehmen\u0007und          Shareholders\u0007shall\u0007impose\u0007the\u0007same\u0007obligation\u0007of\u0007confidentiality\n\u0007Unterauftragnehmern,\u0007deren\u0007Mitarbeitern\u0007und\u0007sämtlichem\u0007ande-         on\u0007all\u0007of\u0007their\u0007affiliates\u0007and\u0007subcontractors,\u0007their\u0007employees\u0007and\nren\u0007für\u0007einen\u0007Gesellschafter\u0007arbeitenden\u0007Personal,\u0007das\u0007Zugang       all\u0007 other\u0007 personnel\u0007 working\u0007 for\u0007 a\u0007 Shareholder\u0007 who\u0007 may\u0007 have\nzu\u0007vertraulichen\u0007Informationen\u0007haben\u0007kann,\u0007die\u0007gleiche\u0007Verpflich-   \u0007access\u0007to\u0007confidential\u0007information.\ntung\u0007zur\u0007vertraulichen\u0007Behandlung\u0007auf.\nKapitel\u0007V                                                             Chapter\u0007V\nAusschuss                                                             Committee\nArtikel 20                                                             Article 20\nWissenschaftlicher Rat                                                    Scientific Council\n(1)\u0007 Der\u0007Wissenschaftliche\u0007Rat,\u0007der\u0007aus\u0007externen\u0007Mitgliedern          (1)\u0007 The\u0007Scientific\u0007Council\u0007consisting\u0007of\u0007external\u0007members\u0007who\nbesteht,\u0007die\u0007herausragende\u0007Wissenschaftler\u0007sind,\u0007berät\u0007den\u0007Rat         are\u0007outstanding\u0007scientists\u0007shall\u0007advise\u0007the\u0007Council\u0007and\u0007the\u0007Mana-","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014                                        59\nund\u0007die\u0007Geschäftsführer\u0007in\u0007wissenschaftlichen\u0007und\u0007technischen               ging\u0007Directors\u0007in\u0007scientific\u0007and\u0007technical\u0007matters\u0007of\u0007fundamental\nFragen\u0007von\u0007grundsätzlicher\u0007Bedeutung.                                        importance.\n(2)\u0007 Der\u0007Wissenschaftliche\u0007Rat\u0007besteht\u0007aus\u00078\u0007bis\u000712 Mitglie-               (2)\u0007 The\u0007Scientific\u0007Council\u0007shall\u0007comprise\u00078\u0007to\u000712 members.\ndern.\u0007Diese\u0007werden\u0007vom\u0007Rat\u0007auf\u0007Vorschlag\u0007des\u0007Wissenschaftli-                 These\u0007shall\u0007be\u0007appointed\u0007by\u0007the\u0007Council\u0007on\u0007the\u0007proposal\u0007of\u0007the\nchen\u0007Rats\u0007und\u0007nach\u0007Konsultierung\u0007der\u0007Geschäftsführer\u0007ernannt.               Scientific\u0007 Council\u0007 and\u0007 after\u0007 consultation\u0007 with\u0007 the\u0007 Managing\n\u0007Directors.\n(3)\u0007 Der\u0007Wissenschaftliche\u0007Rat\u0007wählt\u0007einen\u0007Vorsitzenden.\u0007Der               (3)\u0007 The\u0007Scientific\u0007Council\u0007shall\u0007elect\u0007a\u0007chairperson.\u0007The\u0007Scien-\nWissenschaftliche\u0007Rat\u0007gibt\u0007sich\u0007eine\u0007Geschäftsordnung,\u0007die\u0007der              tific\u0007Council\u0007shall\u0007adopt\u0007its\u0007own\u0007rules\u0007of\u0007procedure\u0007which\u0007shall\nZustimmung\u0007des\u0007Rates\u0007bedarf.                                                require\u0007the\u0007approval\u0007of\u0007the\u0007Council.\nKapitel\u0007VI                                                                 Chapter\u0007VI\nFinanzielle\u0007Angelegenheiten                                                      Financial\u0007matters\nArtikel 21                                                                 Article 21\nJahresabschluss                                                       Annual financial statement\n(1)\u0007 Innerhalb\u0007von\u0007drei\u0007Monaten\u0007nach\u0007Ablauf\u0007des\u0007Geschäfts-                 (1)\u0007 Within\u0007three\u0007months\u0007following\u0007the\u0007end\u0007of\u0007the\u0007financial\u0007year,\njahrs\u0007stellen\u0007die\u0007Geschäftsführer\u0007den\u0007Jahresabschluss\u0007und\u0007den               the\u0007Managing\u0007Directors\u0007shall\u0007prepare\u0007the\u0007annual\u0007financial\u0007state-\nLagebericht\u0007(im\u0007Sinne\u0007des\u0007GmbHG)\u0007auf.\u0007Die\u0007für\u0007die\u0007Aufstellung            ment\u0007and\u0007management\u0007report\u0007(“Lagebericht” within\u0007the\u0007meaning\nund\u0007 Prüfung\u0007 des\u0007 Jahresabschlusses\u0007 und\u0007 des\u0007 Lageberichts             of\u0007the\u0007GmbHG).\u0007The\u0007rules\u0007of\u0007the\u0007HGB regarding\u0007the\u0007preparation\n\u0007großer\u0007Kapitalgesellschaften\u0007geltenden\u0007Vorschriften\u0007des\u0007HGB              and\u0007audit\u0007of\u0007the\u0007annual\u0007financial\u0007statement\u0007and\u0007management\ngelten\u0007entsprechend.                                                   \u0007report\u0007for\u0007large-scale\u0007corporations\u0007shall\u0007apply\u0007mutatis mutandis.\n(2)\u0007 Jahresabschluss\u0007und\u0007Lagebericht\u0007werden\u0007von\u0007einem\u0007zu-                  (2)\u0007 The\u0007annual\u0007financial\u0007statement\u0007and\u0007management\u0007report\ngelassenen,\u0007unabhängigen\u0007Abschlussprüfer\u0007(im\u0007Sinne\u0007des\u0007HGB)          shall\u0007be\u0007verified\u0007by\u0007a\u0007certified\u0007independent\u0007auditor\u0007(“Abschluss-\ngeprüft.\u0007Der\u0007Abschlussprüfer\u0007wird\u0007vor\u0007Ablauf\u0007des\u0007zu\u0007prüfenden        prüfer” within\u0007 the\u0007 meaning\u0007 of\u0007 the\u0007 HGB).\u0007 The\u0007 auditor\u0007 shall\u0007 be\nGeschäftsjahrs\u0007durch\u0007Beschluss\u0007des\u0007Rates\u0007bestellt.\u0007Die\u0007Bestel-      \u0007appointed\u0007by\u0007resolution\u0007of\u0007the\u0007Council\u0007before\u0007the\u0007end\u0007of\u0007the\u0007fi-\nlung\u0007des\u0007Abschlussprüfers\u0007erfolgt\u0007jährlich.\u0007Eine\u0007Wiederbestellung   nancial\u0007year\u0007to\u0007be\u0007audited.\u0007The\u0007appointment\u0007of\u0007the\u0007auditor\u0007shall\nist\u0007möglich.\u0007Der\u0007Abschlussprüfer\u0007ist\u0007sofort\u0007nach\u0007seiner\u0007Bestel-     be\u0007made\u0007on\u0007an\u0007annual\u0007basis.\u0007An\u0007auditor\u0007may\u0007be\u0007re-appointed.\nlung\u0007damit\u0007zu\u0007beauftragen,\u0007auch\u0007die\u0007Ordnungsmäßigkeit\u0007der\u0007Ge-       Immediately\u0007following\u0007appointment,\u0007the\u0007auditor\u0007is\u0007to\u0007be\u0007instruc-\nschäftsführung\u0007(§ 53\u0007Absatz 1\u0007Nummer 1\u0007des\u0007Gesetzes\u0007über\u0007die        ted,\u0007inter alia,\u0007to\u0007audit\u0007the\u0007proper\u0007conduct\u0007of\u0007business\u0007(secti-\nGrundsätze\u0007des\u0007Haushaltsrechts\u0007des\u0007Bundes\u0007und\u0007der\u0007Länder\u0007           on 53(1)\u0007No 1\u0007of\u0007the\u0007Law\u0007on\u0007Budgetary\u0007Principles\u0007for\u0007Federation\n–\u0007HGrG\u0007–\u0007vom\u000719. August\u000719691)\u0007zu\u0007prüfen\u0007und\u0007den\u0007Bericht\u0007nach       and\u0007Länder\u0007(Gesetz über die Grundsätze des Haushaltsrechts des\n§ 53\u0007Absatz 1\u0007Nummer 2\u0007HGrG\u0007zu\u0007ergänzen.                             Bundes und der Länder – HGrG) of\u0007 19 August\u0007 19691)\u0007 and\u0007 to\n\u0007supplement\u0007the\u0007report\u0007in\u0007accordance\u0007with\u0007section 53(1)\u0007No 2\u0007of\nthe\u0007HGrG.\n(3)\u0007 Die\u0007Geschäftsführer\u0007müssen\u0007dem\u0007Rat\u0007unverzüglich\u0007nach                  (3)\u0007 Without\u0007delay\u0007following\u0007receipt\u0007of\u0007the\u0007audit\u0007report\u0007(“Prü-\nEingang\u0007des\u0007Prüfungsberichts\u0007(im\u0007Sinne\u0007des\u0007HGB)\u0007eine\u0007Ausferti-           fungsbericht” within\u0007 the\u0007 meaning\u0007 of\u0007 the\u0007 HGB),\u0007 the\u0007 Managing\ngung\u0007des\u0007Jahresabschlusses,\u0007der\u0007im\u0007Original\u0007die\u0007rechtsverbind-         \u0007Directors\u0007must\u0007present\u0007to\u0007the\u0007Council\u0007a\u0007copy\u0007of\u0007the\u0007annual\u0007finan-\nlichen\u0007Unterschriften\u0007der\u0007Geschäftsführer\u0007tragen\u0007muss,\u0007sowie             cial\u0007statement,\u0007the\u0007original\u0007of\u0007which\u0007must\u0007bear\u0007the\u0007legally\u0007binding\nden\u0007Lagebericht\u0007zusammen\u0007mit\u0007dem\u0007Prüfungsbericht\u0007einschließ-             signatures\u0007of\u0007the\u0007Managing\u0007Directors,\u0007as\u0007well\u0007as\u0007the\u0007manage-\nlich\u0007einer\u0007schriftlichen\u0007Stellungnahme\u0007vorlegen.\u0007Der\u0007Rat\u0007entschei-    ment\u0007report\u0007together\u0007with\u0007the\u0007audit\u0007report\u0007including\u0007a\u0007written\ndet\u0007 innerhalb\u0007 der\u0007 ersten\u0007 sechs\u0007 Monate\u0007 nach\u0007 Ablauf\u0007 des         \u0007statement.\u0007Within\u0007the\u0007first\u0007six\u0007months\u0007following\u0007the\u0007end\u0007of\u0007the\n\u0007Geschäftsjahrs\u0007über\u0007die\u0007Feststellung\u0007des\u0007Jahresabschlusses.             \u0007financial\u0007year,\u0007the\u0007Council\u0007shall\u0007take\u0007a\u0007decision\u0007on\u0007the\u0007adoption\nof\u0007the\u0007annual\u0007financial\u0007statement.\nArtikel 22                                                                 Article 22\nPrüfrechte der Gesellschafter                                              Audit rights of Shareholders\nJeder\u0007Gesellschafter\u0007hat\u0007ein\u0007Prüfrecht,\u0007wenn\u0007dies\u0007nach\u0007dem                 Each\u0007Shareholder\u0007has\u0007the\u0007right\u0007to\u0007audit\u0007if\u0007this\u0007is\u0007required\u0007by\nfür\u0007die\u0007öffentliche\u0007Förderung\u0007geltenden\u0007innerstaatlichen\u0007Recht       national\u0007law\u0007for\u0007the\u0007purposes\u0007of\u0007public\u0007funding.\nvorgeschrieben\u0007ist.\nKapitel\u0007VII                                                               Chapter\u0007VII\nÄnderung\u0007von\u0007Geschäftsanteilen                                                Changes\u0007in\u0007shareholdings\nArtikel 23                                                                 Article 23\nAufnahme neuer Gesellschafter                                                     Admission of new\nund Übertragung von ANTEILEN                                            Shareholders and transfer of SHARES\n(1)\u0007 Im\u0007Fall\u0007einer\u0007Änderung\u0007der\u0007finanziellen\u0007Beiträge\u0007einer\u0007Ver-           (1)\u0007 In\u0007the\u0007event\u0007of\u0007any\u0007change\u0007in\u0007the\u0007financial\u0007contributions\u0007of\ntragspartei\u0007 haben\u0007 die\u0007 betroffenen\u0007 Gesellschafter\u0007 die\u0007 entspre-    a\u0007Contracting\u0007Party,\u0007the\u0007Shareholders\u0007involved\u0007shall\u0007execute\u0007the\nchende\u0007Übertragung\u0007von\u0007ANTEILEN\u0007vorzunehmen.                           corresponding\u0007transfer\u0007of\u0007SHARES.\n(2)\u0007 Die\u0007Gesellschaft\u0007ist\u0007für\u0007die\u0007Aufnahme\u0007neuer,\u0007von\u0007der/den              (2)\u0007 The\u0007Company\u0007shall\u0007be\u0007open\u0007to\u0007the\u0007admission\u0007of\u0007new\u0007Sha-\nbetreffenden\u0007Vertragspartei/en\u0007benannter\u0007Gesellschafter\u0007offen.      reholders\u0007designated\u0007by\u0007the\u0007relevant\u0007Contracting\u0007Party\u0007or\u0007Par-\nDer\u0007Rat\u0007ist\u0007ermächtigt,\u0007über\u0007die\u0007Bedingungen\u0007des\u0007Beitritts\u0007neu-     ties.\u0007The\u0007Council\u0007shall\u0007have\u0007authority\u0007to\u0007decide\u0007upon\u0007conditions\ner\u0007Gesellschafter\u0007zu\u0007entscheiden.                                   of\u0007accession\u0007for\u0007new\u0007Shareholders.\n1 Bundesgesetzblatt\u00071969\u0007I\u0007S.\u00071273.                                        1 German\u0007text:\u0007Federal\u0007Law\u0007Gazette\u0007(Bundesgesetzblatt)\u00071969\u0007I\u0007p.\u00071273.","60                  Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014\n(3)\u0007 Ein\u0007neuer\u0007Gesellschafter\u0007erwirbt\u0007ANTEILE\u0007oder\u0007Teile\u0007von           (3)\u0007 Unless\u0007otherwise\u0007agreed\u0007by\u0007the\u0007Council\u0007in\u0007the\u0007context\u0007of\u0007a\nANTEILEN\u0007von\u0007einem\u0007oder\u0007mehreren\u0007bisherigen\u0007Gesellschaftern,           share\u0007capital\u0007increase,\u0007a\u0007new\u0007Shareholder\u0007shall\u0007acquire\u0007SHARES\nes\u0007sei\u0007denn,\u0007der\u0007Rat\u0007beschließt\u0007etwas\u0007anderes\u0007im\u0007Zusammen-                 or\u0007parts\u0007thereof\u0007from\u0007one\u0007or\u0007more\u0007of\u0007the\u0007existing\u0007Shareholders.\nhang\u0007mit\u0007einer\u0007Erhöhung\u0007des\u0007Stammkapitals.\n(4)\u0007 Der\u0007Erwerb\u0007von\u0007ANTEILEN\u0007oder\u0007Teilen\u0007von\u0007ANTEILEN\u0007von              (4)\u0007 The\u0007acquisition\u0007of\u0007SHARES\u0007or\u0007parts\u0007thereof\u0007from\u0007an\u0007exis-\neinem\u0007bisherigen\u0007Gesellschafter\u0007bedarf\u0007der\u0007einstimmigen\u0007Zustim-            ting\u0007Shareholder\u0007requires\u0007the\u0007approval\u0007of\u0007the\u0007Council\u0007by\u0007unani-\nmung\u0007des\u0007Rates.\u0007Eine\u0007solche\u0007Zustimmung\u0007gilt\u0007als\u0007erteilt,\u0007wenn              mous\u0007vote.\u0007Such\u0007approval\u0007shall\u0007be\u0007presumed,\u0007if\u0007the\u0007acquiring\nder\u0007 erwerbende\u0007 Gesellschafter\u0007 von\u0007 derselben\u0007 Vertragspartei            Shareholder\u0007has\u0007been\u0007designated\u0007by\u0007the\u0007same\u0007Contracting\u0007Par-\nbenannt\u0007wurde\u0007wie\u0007der/die\u0007abgebende/n\u0007Gesellschafter.                      ty\u0007as\u0007the\u0007ceding\u0007Shareholder(s).\n(5)\u0007 Die\u0007Entscheidung\u0007über\u0007die\u0007Übertragung\u0007von\u0007ANTEILEN                (5)\u0007 Any\u0007decision\u0007on\u0007the\u0007transfer\u0007of\u0007SHARES\u0007or\u0007parts\u0007thereof\noder\u0007von\u0007Teilen\u0007von\u0007ANTEILEN\u0007wird\u0007mit\u0007der\u0007Niederschrift\u0007des                shall\u0007become\u0007conclusive\u0007upon\u0007recording\u0007the\u0007Council’s\u0007resolution\n\u0007Beschlusses\u0007des\u0007Rates\u0007wirksam\u0007und\u0007wird\u0007von\u0007den\u0007Geschäfts-               and\u0007be\u0007declared\u0007by\u0007the\u0007Managing\u0007Directors.\nführern\u0007erklärt.\nArtikel 24                                                                Article 24\nEinziehung oder                                                          Redemption or\nzwangsweise Abtretung von ANTEILEN                                      compulsory assignation of SHARES\n(1)\u0007 Die\u0007 Einziehung\u0007 von\u0007 ANTEILEN\u0007 oder\u0007 von\u0007 Teilen\u0007 von            (1)\u0007 Redemption\u0007of\u0007SHARES\u0007or\u0007parts\u0007thereof\u0007of\u0007a\u0007Shareholder\n\u0007ANTEILEN\u0007eines\u0007Gesellschafters\u0007ist\u0007zulässig,\u0007sofern\u0007er\u0007ihr\u0007zu-            shall\u0007be\u0007permitted\u0007provided\u0007that\u0007the\u0007Shareholder\u0007consents\u0007there-\nstimmt.                                                                   to.\n(2)\u0007 Die\u0007 Einziehung\u0007 von\u0007 ANTEILEN\u0007 oder\u0007 von\u0007 Teilen\u0007 von            (2)\u0007 Redemption\u0007of\u0007SHARES\u0007or\u0007parts\u0007thereof\u0007of\u0007a\u0007Shareholder\n\u0007ANTEILEN\u0007eines\u0007Gesellschafters\u0007ohne\u0007dessen\u0007Zustimmung\u0007ist                without\u0007the\u0007consent\u0007of\u0007the\u0007Shareholder\u0007shall\u0007be\u0007permitted,\u0007if\nzulässig,\u0007wenn\na) über\u0007das\u0007Vermögen\u0007des\u0007Gesellschafters\u0007das\u0007Insolvenzverfah-            a) the\u0007assets\u0007of\u0007the\u0007Shareholder\u0007become\u0007part\u0007of\u0007insolvency\u0007pro-\nren\u0007eröffnet\u0007wird\u0007oder\u0007der\u0007Antrag\u0007auf\u0007Eröffnung\u0007des\u0007Insol-             ceedings\u0007or\u0007the\u0007petition\u0007to\u0007open\u0007insolvency\u0007proceedings\u0007has\nvenzverfahrens\u0007mangels\u0007Masse\u0007abgelehnt\u0007wurde,                          been\u0007dismissed\u0007due\u0007to\u0007the\u0007lack\u0007of\u0007assets;\nb) in\u0007die\u0007ANTEILE\u0007des\u0007Gesellschafters\u0007vollstreckt\u0007wird\u0007und\u0007die             b) the\u0007SHARES\u0007of\u0007the\u0007Shareholder\u0007become\u0007the\u0007target\u0007of\u0007execu-\nVollstreckungsmaßnahme\u0007nicht\u0007innerhalb\u0007von\u0007drei\u0007Monaten                tion\u0007proceedings,\u0007provided\u0007that\u0007such\u0007proceedings\u0007have\u0007not\naufgehoben\u0007 wird,\u0007 längstens\u0007 aber\u0007 bis\u0007 zur\u0007 Verwertung\u0007 der           been\u0007discontinued\u0007within\u0007a\u0007period\u0007of\u0007three\u0007months\u0007and/or\u0007the\n\u0007ANTEILE,                                                               SHARES\u0007have\u0007not\u0007already\u0007been\u0007realized\u0007in\u0007that\u0007period;\nc) der\u0007Gesellschafter\u0007wesentliche\u0007Pflichten\u0007aus\u0007diesem\u0007Gesell-            c) the\u0007Shareholder\u0007violates\u0007its\u0007fundamental\u0007obligations\u0007under\nschaftsvertrag\u0007oder\u0007aus\u0007den\u0007internen\u0007Regeln\u0007der\u0007Gesellschaft           these\u0007Articles\u0007of\u0007Association\u0007or\u0007under\u0007the\u0007Company’s\u0007internal\nverletzt,\u0007unter\u0007anderem,\u0007wenn\u0007er\u0007mit\u0007seinen\u0007Geld-\u0007oder\u0007Sach-           bylaws,\u0007including\u0007the\u0007case\u0007where\u0007it\u0007is\u0007in\u0007arrears\u0007for\u0007a\u0007period\u0007in\nbeiträgen\u0007um\u0007mehr\u0007als\u0007drei\u0007Jahre\u0007im\u0007Rückstand\u0007ist.                     excess\u0007of\u0007three\u0007years\u0007in\u0007the\u0007making\u0007of\u0007its\u0007cash\u0007or\u0007in-kind\u0007con-\ntributions.\nIn\u0007diesen\u0007Fällen\u0007hat\u0007der\u0007betroffene\u0007Gesellschafter\u0007kein\u0007Stimm-          In\u0007these\u0007cases,\u0007the\u0007Shareholder\u0007concerned\u0007shall\u0007have\u0007no\u0007voting\nrecht\u0007bei\u0007der\u0007Entscheidung\u0007über\u0007die\u0007Einziehung,\u0007und\u0007seine\u0007Stim-        right\u0007in\u0007the\u0007decision\u0007on\u0007redemption,\u0007and\u0007its\u0007votes\u0007may\u0007not\u0007be\nmen\u0007dürfen\u0007bei\u0007der\u0007Berechnung\u0007der\u0007erreichten\u0007Mehrheit\u0007nicht            \u0007taken\u0007into\u0007consideration\u0007in\u0007determining\u0007the\u0007majority\u0007achieved.\nmitgezählt\u0007werden.\u0007Gleichwohl\u0007hat\u0007er\u0007ein\u0007Recht\u0007auf\u0007Teilnahme\u0007an        Nevertheless,\u0007the\u0007Shareholder\u0007shall\u0007have\u0007the\u0007right\u0007to\u0007attend\u0007the\nder\u0007 betreffenden\u0007 Sitzung\u0007 des\u0007 Rates\u0007 und\u0007 auf\u0007 Rechtfertigung,         relevant\u0007Council\u0007meeting\u0007and\u0007to\u0007justification\u0007before\u0007the\u0007resoluti-\n\u0007bevor\u0007der\u0007Beschluss\u0007über\u0007die\u0007Einziehung\u0007oder\u0007Abtretung\u0007gefasst        on\u0007concerning\u0007the\u0007redemption\u0007or\u0007assignation\u0007is\u0007taken.\nwird.\n(3)\u0007 Im\u0007Fall\u0007der\u0007Einziehung\u0007erhält\u0007der\u0007betroffene\u0007Gesellschafter       (3)\u0007 Upon\u0007redemption\u0007the\u0007Shareholder\u0007concerned\u0007shall\u0007receive\nvon\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007eine\u0007Abfindung\u0007in\u0007Höhe\u0007des\u0007Nennbetrags            a\u0007settlement\u0007payment\u0007from\u0007the\u0007Company\u0007amounting\u0007to\u0007the\u0007nomi-\nseiner\u0007 ANTEILE.\u0007 In\u0007 den\u0007 Fällen\u0007 des\u0007 Absatzes 2\u0007 Buchstaben a          nal\u0007value\u0007of\u0007its\u0007SHARES.\u0007In\u0007the\u0007cases\u0007covered\u0007by\u0007paragraph 2 a)\nund b\u0007wird\u0007ein\u0007möglicher\u0007Erwerber\u0007nicht\u0007Gesellschafter,\u0007sondern        and\u0007b)\u0007above,\u0007a\u0007potential\u0007acquirer\u0007shall\u0007not\u0007become\u0007Shareholder\nerhält\u0007eine\u0007Abfindung\u0007in\u0007Höhe\u0007des\u0007Nennbetrags\u0007der\u0007betreffenden         but\u0007shall\u0007receive\u0007a\u0007settlement\u0007payment\u0007amounting\u0007to\u0007the\u0007nominal\nANTEILE.                                                               value\u0007of\u0007the\u0007SHARES\u0007concerned.\n(4)\u0007 Anstelle\u0007der\u0007Einziehung\u0007von\u0007ANTEILEN\u0007kann\u0007der\u0007Rat\u0007mit             (4)\u0007 Instead\u0007of\u0007the\u0007redemption\u0007of\u0007SHARES,\u0007the\u0007Council\u0007may\nqualifizierter\u0007Mehrheit\u0007beschließen,\u0007dass\u0007die\u0007ANTEILE                \u0007resolve\u0007by\u0007qualified\u0007majority\u0007that\u0007the\u0007SHARES\u0007be\u0007assigned\na) an\u0007einen\u0007oder\u0007mehrere\u0007verbleibende\u0007Gesellschafter,\u0007die\u0007zum         a) to\u0007one\u0007or\u0007more\u0007of\u0007the\u0007remaining\u0007Shareholders\u0007that\u0007are\u0007willing\nErwerb\u0007 derselben\u0007 zusätzlich\u0007 zu\u0007 ihren\u0007 eigenen\u0007 ANTEILEN          to\u0007acquire\u0007such\u0007in\u0007addition\u0007to\u0007their\u0007own\u0007SHARES,\u0007or\n\u0007bereit\u0007sind,\u0007oder\nb) an\u0007einen\u0007neuen\u0007Gesellschafter\u0007im\u0007Sinne\u0007des\u0007Artikels 23\u0007Ab-        b) to\u0007a\u0007new\u0007Shareholder\u0007within\u0007the\u0007meaning\u0007of\u0007Article 23(2),\nsatz 2\ngegen\u0007eine\u0007Abfindung\u0007in\u0007gleicher\u0007Höhe\u0007wie\u0007in\u0007Absatz 3\u0007vorgese-       in\u0007consideration\u0007of\u0007a\u0007settlement\u0007payment\u0007in\u0007the\u0007same\u0007amount\u0007as\nhen\u0007abgetreten\u0007werden.\u0007Dies\u0007ist\u0007auch\u0007möglich\u0007in\u0007der\u0007Form,\u0007dass       foreseen\u0007in\u0007paragraph 3\u0007above.\u0007This\u0007is\u0007also\u0007possible\u0007in\u0007the\u0007form\nein\u0007Teil\u0007der\u0007ANTEILE\u0007eingezogen\u0007und\u0007der\u0007andere\u0007Teil\u0007abgetreten       that\u0007a\u0007part\u0007of\u0007the\u0007SHARES\u0007is\u0007redeemed\u0007and\u0007the\u0007other\u0007part\u0007is\u0007as-\nwird.\u0007Die\u0007Abfindung\u0007ist\u0007von\u0007den\u0007Gesellschaftern\u0007zu\u0007zahlen,\u0007an\u0007die    signed.\u0007The\u0007settlement\u0007payment\u0007shall\u0007be\u0007made\u0007by\u0007the\u0007Sharehol-\nANTEILE\u0007oder\u0007Teile\u0007von\u0007ANTEILEN\u0007abgetreten\u0007werden.                   ders\u0007to\u0007which\u0007the\u0007SHARES\u0007or\u0007parts\u0007thereof\u0007are\u0007assigned.\n(5)\u0007 Die\u0007Wirksamkeit\u0007von\u0007Einziehung\u0007beziehungsweise\u0007Abtre-             (5)\u0007 The\u0007 validity\u0007 of\u0007 a\u0007 redemption\u0007 or\u0007 assignation\u0007 shall\u0007 not\ntung\u0007hängt\u0007nicht\u0007von\u0007der\u0007Zahlung\u0007der\u0007Abfindungssumme\u0007ab.             \u0007 epend\u0007on\u0007payment\u0007of\u0007the\u0007settlement\u0007amount.\nd\n(6)\u0007 Die\u0007Entscheidung\u0007über\u0007die\u0007Einziehung\u0007oder\u0007Abtretung\u0007von           (6)\u0007 Any\u0007 decision\u0007 upon\u0007 the\u0007 redemption\u0007 or\u0007 assignation\u0007 of\u0007\nANTEILEN\u0007oder\u0007von\u0007Teilen\u0007von\u0007ANTEILEN\u0007wird\u0007mit\u0007der\u0007Nieder-           SHARES\u0007or\u0007parts\u0007thereof\u0007shall\u0007become\u0007conclusive\u0007upon\u0007recording\nschrift\u0007des\u0007Beschlusses\u0007des\u0007Rates\u0007wirksam\u0007und\u0007wird\u0007von\u0007den           the\u0007 Council’s\u0007 resolution\u0007 and\u0007 be\u0007 declared\u0007 by\u0007 the\u0007 Managing\nGeschäftsführern\u0007erklärt.                                           \u0007Directors.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014                                   61\nArtikel 25                                                              Article 25\nAustritt eines Gesellschafters                                          Withdrawal of a Shareholder\nEin\u0007Gesellschafter,\u0007der\u0007aus\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007austritt,\u0007obwohl          A\u0007 Shareholder\u0007 withdrawing\u0007 from\u0007 the\u0007 Company\u0007 without\u0007 the\ndie\u0007Gesellschaft\u0007nicht\u0007liquidiert\u0007wird,\u0007kann\u0007lediglich\u0007eine\u0007Abfin-    Company\u0007being\u0007liquidated\u0007may\u0007claim\u0007only\u0007a\u0007settlement\u0007payment\ndung\u0007 verlangen,\u0007 die\u0007 auf\u0007 den\u0007 Nennbetrag\u0007 seiner\u0007 ANTEILE          limited\u0007to\u0007the\u0007nominal\u0007value\u0007of\u0007its\u0007SHARES.\n\u0007begrenzt\u0007ist.\nKapitel\u0007VIII                                                           Chapter\u0007VIII\nBeendigung\u0007der\u0007Gesellschaft                                             Termination\u0007of\u0007the\u0007Company\nArtikel 26                                                              Article 26\nLiquidation der Gesellschaft                                                  Liquidation of the\noder Änderung ihrer Zwecke                                           Company or change of its objects\n(1)\u0007 Die\u0007Gesellschafter\u0007erhalten\u0007bei\u0007ihrem\u0007Ausscheiden\u0007oder\u0007bei        (1)\u0007 In\u0007the\u0007event\u0007of\u0007a\u0007Shareholder’s\u0007exit\u0007from\u0007the\u0007Company,\u0007dis-\nAuflösung\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007oder\u0007bei\u0007Wegfall\u0007steuerbegünstigter        solution\u0007of\u0007the\u0007Company\u0007or\u0007the\u0007Company’s\u0007objects\u0007ceasing\u0007to\nZwecke\u0007nicht\u0007mehr\u0007als\u0007ihre\u0007eingezahlten\u0007Kapitalanteile\u0007und\u0007den        be\u0007tax-privileged,\u0007Shareholders\u0007may\u0007not\u0007recover\u0007more\u0007than\u0007their\ngemeinen\u0007Wert\u0007ihrer\u0007geleisteten\u0007Sacheinlagen\u0007zurück.                   paid-up\u0007capital\u0007shares\u0007and\u0007the\u0007fair\u0007market\u0007value\u0007of\u0007their\u0007non-cash\ncapital\u0007contributions.\n(2)\u0007 Bei\u0007Auflösung\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007oder\u0007bei\u0007Wegfall\u0007steuerbe-         (2)\u0007 In\u0007the\u0007event\u0007of\u0007the\u0007Company’s\u0007dissolution\u0007or\u0007its\u0007objects\ngünstigter\u0007Zwecke\u0007fällt\u0007das\u0007Vermögen\u0007der\u0007Gesellschaft,\u0007soweit           ceasing\u0007to\u0007be\u0007tax-privileged,\u0007its\u0007assets,\u0007to\u0007the\u0007extent\u0007that\u0007their\nes\u0007die\u0007eingezahlten\u0007Kapitalanteile\u0007der\u0007Gesellschafter\u0007und\u0007den           value\u0007exceeds\u0007the\u0007paid-up\u0007capital\u0007shares\u0007of\u0007the\u0007Shareholders\n\u0007gemeinen\u0007Wert\u0007der\u0007von\u0007den\u0007Gesellschaftern\u0007geleisteten\u0007Sach-            and\u0007the\u0007fair\u0007market\u0007value\u0007of\u0007the\u0007non-cash\u0007capital\u0007contributions\neinlagen\u0007übersteigt,\u0007an\u0007das\u0007GSI\u0007Helmholtzzentrum\u0007für\u0007Schwerio-          of\u0007the\u0007Shareholders,\u0007shall\u0007be\u0007transferred\u0007to\u0007the\u0007GSI\u0007Helmholtz-\nnenforschung\u0007GmbH,\u0007das\u0007es\u0007unmittelbar\u0007und\u0007ausschließlich\u0007für            zentrum\u0007für\u0007Schwerionenforschung\u0007GmbH,\u0007which\u0007shall\u0007use\u0007the\ngemeinnützige\u0007Zwecke\u0007zu\u0007verwenden\u0007hat,\u0007oder\u0007nach\u0007Konsultie-             assets\u0007directly\u0007and\u0007exclusively\u0007for\u0007public-benefit\u0007objects,\u0007or,\u0007fol-\nrung\u0007der\u0007zuständigen\u0007deutschen\u0007Steuerbehörden\u0007an\u0007eine\u0007ande-             lowing\u0007consultation\u0007with\u0007the\u0007German\u0007tax\u0007authorities,\u0007to\u0007another\nre\u0007steuerbegünstigte\u0007Körperschaft\u0007oder\u0007eine\u0007juristische\u0007Person         tax-privileged\u0007 corporation\u0007 or\u0007 public-law\u0007 entity,\u0007 for\u0007 the\u0007 use\u0007 of\ndes\u0007öffentlichen\u0007Rechts\u0007zwecks\u0007Verwendung\u0007für\u0007Wissenschaft             \u0007science\u0007and\u0007research.\nund\u0007Forschung.\nKapitel\u0007IX                                                              Chapter\u0007IX\nVerschiedenes                                                           Miscellaneous\nArtikel 27                                                              Article 27\nHaftung                                                                 Liability\n(1)\u0007 Die\u0007Gesellschafter\u0007stellen\u0007sicher,\u0007dass\u0007die\u0007Gesellschaft\u0007eine     (1)\u0007 The\u0007Shareholders\u0007shall\u0007ensure\u0007that\u0007the\u0007Company\u0007procures\nausreichende\u0007 Versicherung\u0007 abschließt,\u0007 die\u0007 für\u0007 Personen-\u0007 und      sufficient\u0007 insurance\u0007 to\u0007 cover\u0007 loss\u0007 and\u0007 damage\u0007 to\u0007 persons\u0007 or\nSachschäden\u0007aufkommt,\u0007die\u0007von\u0007an\u0007die\u0007Gesellschaft\u0007entsand-            goods\u0007caused\u0007by\u0007personnel\u0007seconded\u0007or\u0007scientists\u0007and\u0007experts\ntem\u0007Personal\u0007oder\u0007von\u0007ihr\u0007eingeladenen\u0007Wissenschaftlern\u0007oder           invited\u0007to\u0007the\u0007Company,\u0007to\u0007the\u0007extent\u0007that\u0007such\u0007liability\u0007is\u0007not\u0007al-\nSachverständigen\u0007verursacht\u0007werden,\u0007soweit\u0007die\u0007Haftung\u0007nicht           ready\u0007covered\u0007by\u0007other\u0007insurance.\u0007Loss\u0007and\u0007damage\u0007caused\u0007by\nbereits\u0007durch\u0007andere\u0007Versicherungen\u0007übernommen\u0007wird.\u0007Ausge-           wilful\u0007misconduct\u0007or\u0007gross\u0007negligence\u0007shall\u0007be\u0007excluded.\nnommen\u0007sind\u0007Schäden,\u0007die\u0007vorsätzlich\u0007oder\u0007grob\u0007fahrlässig\u0007ver-\nursacht\u0007wurden.\n(2)\u0007 In\u0007Haftungsfragen,\u0007die\u0007nicht\u0007nach\u0007Absatz 1\u0007geregelt\u0007wer-          (2)\u0007 In\u0007matters\u0007of\u0007liability\u0007which\u0007cannot\u0007be\u0007resolved\u0007in\u0007accor-\nden\u0007können,\u0007konsultieren\u0007die\u0007Gesellschafter\u0007einander\u0007umgehend         dance\u0007with\u0007paragraph 1\u0007above,\u0007the\u0007Shareholders\u0007shall\u0007consult\nzur\u0007Schadensregulierung.                                              each\u0007other\u0007immediately\u0007for\u0007the\u0007purposes\u0007of\u0007claim\u0007settlement.\nArtikel 28                                                              Article 28\nAnzuwendendes Recht                                                         Applicable law\nDieser\u0007Gesellschaftsvertrag\u0007unterliegt\u0007dem\u0007Recht\u0007der\u0007Bundes-           These\u0007Articles\u0007of\u0007Association\u0007shall\u0007be\u0007subject\u0007to\u0007the\u0007laws\u0007of\nrepublik\u0007Deutschland.                                                  the\u0007Federal\u0007Republic\u0007of\u0007Germany.\nArtikel 29                                                              Article 29\nInkrafttreten                                                         Entry into force\nDieser\u0007Gesellschaftsvertrag\u0007tritt\u0007mit\u0007Unterzeichnung\u0007durch\u0007die         These\u0007Articles\u0007of\u0007Association\u0007shall\u0007enter\u0007into\u0007force\u0007upon\u0007sig-\nGesellschafter\u0007und\u0007notarieller\u0007Beurkundung\u0007in\u0007Kraft.                  nature\u0007by\u0007the\u0007Shareholders\u0007and\u0007notarisation.\nArtikel 30                                                              Article 30\nSprachen                                                               Languages\nDieser\u0007Gesellschaftsvertrag\u0007ist\u0007in\u0007deutscher,\u0007englischer,\u0007franzö-      These\u0007 Articles\u0007 of\u0007 Association\u0007 are\u0007 drawn\u0007 up\u0007 in\u0007 the\u0007 English,\nsischer,\u0007russischer\u0007und\u0007spanischer\u0007Sprache\u0007abgefasst.\u0007Die\u0007deut-        French,\u0007German,\u0007Russian\u0007and\u0007Spanish\u0007languages.\u0007The\u0007German\nsche\u0007Fassung\u0007wird\u0007beim\u0007zuständigen\u0007deutschen\u0007Registergericht           version\u0007shall\u0007be\u0007submitted\u0007to\u0007the\u0007relevant\u0007German\u0007court\u0007supervi-\nzur\u0007Eintragung\u0007im\u0007Handelsregister\u0007eingereicht.                         sing\u0007the\u0007Commercial\u0007Register\u0007for\u0007entry\u0007in\u0007that\u0007register.","62               Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014\nArtikel 31                                                          Article 31\nSalvatorische Klausel                                                    Severability\n(1)\u0007 Für\u0007den\u0007Fall,\u0007dass\u0007eine\u0007Bestimmung\u0007dieses\u0007Gesellschafts-       (1)\u0007 Should\u0007any\u0007provision\u0007of\u0007these\u0007Articles\u0007of\u0007Association\u0007be\u0007or\nvertrags\u0007ganz\u0007oder\u0007teilweise\u0007nichtig\u0007oder\u0007unwirksam\u0007ist\u0007oder\u0007wird,   become\u0007void\u0007or\u0007invalid\u0007in\u0007whole\u0007or\u0007in\u0007part,\u0007the\u0007validity\u0007of\u0007the\u0007ot-\nbleibt\u0007die\u0007Wirksamkeit\u0007der\u0007übrigen\u0007Bestimmungen\u0007unberührt.           her\u0007provisions\u0007thereof\u0007shall\u0007not\u0007be\u0007affected.\n(2)\u0007 Die\u0007 unwirksame\u0007 Bestimmung\u0007 ist\u0007 durch\u0007 eine\u0007 wirksame        (2)\u0007 The\u0007invalid\u0007provision\u0007shall\u0007be\u0007replaced\u0007by\u0007a\u0007valid\u0007provision\n\u0007Bestimmung\u0007zu\u0007ersetzen,\u0007die\u0007dem\u0007Sinn\u0007und\u0007Zweck\u0007der\u0007unwirksa-        that\u0007to\u0007the\u0007extent\u0007possible\u0007fully\u0007implements\u0007the\u0007spirit\u0007and\u0007purpo-\nmen\u0007Bestimmung\u0007möglichst\u0007vollständig\u0007entspricht.                    se\u0007of\u0007the\u0007invalid\u0007provision.\n(3)\u0007 Entsprechendes\u0007gilt,\u0007wenn\u0007dieser\u0007Gesellschaftsvertrag\u0007eine     (3)\u0007 The\u0007same\u0007shall\u0007apply\u0007in\u0007the\u0007event\u0007that\u0007these\u0007Articles\u0007of\nAngelegenheit,\u0007die\u0007er\u0007regeln\u0007sollte,\u0007nicht\u0007regelt.                \u0007Association\u0007 fail\u0007 to\u0007 cover\u0007 an\u0007 issue\u0007 that\u0007 was\u0007 meant\u0007 to\u0007 be\u0007 part\n\u0007hereof.\nArtikel 32                                                          Article 32\nBekanntmachungen                                                      Announcements\nGesetzlich\u0007vorgeschriebene\u0007Bekanntmachungen\u0007der\u0007Gesell-             Announcements\u0007of\u0007the\u0007Company\u0007required\u0007by\u0007law\u0007shall\u0007be\u0007pu-\nschaft\u0007werden\u0007im\u0007elektronischen\u0007Bundesanzeiger,\u0007auf\u0007der\u0007Web-      blished\u0007in\u0007the\u0007German\u0007Electronic\u0007Federal\u0007Gazette\u0007(Elektronischer\nseite\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007und\u0007zusätzlich\u0007in\u0007einem\u0007geeigneten\u0007Publi-  Bundesanzeiger),\u0007on\u0007the\u0007website\u0007of\u0007the\u0007Company\u0007and,\u0007in\u0007additi-\nkationsorgan\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007veröffentlicht.                on,\u0007in\u0007an\u0007appropriate\u0007Gazette\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Union.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014              63\nSchlussakte\nder\u0007Bevollmächtigtenkonferenz\nzur\u0007Errichtung\u0007einer\u0007Einrichtung\nfür\u0007die\u0007Forschung\u0007mit\u0007Antiprotonen\u0007und\u0007Ionen\u0007in\u0007Europa\n(1)    Im\u0007Nachgang\u0007zu\u0007Gesprächen\u0007über\u0007eine\u0007mögliche\u0007zukünftige\u0007Ausrichtung\u0007ihrer\u0007Ein-\nrichtungen\u0007begann\u0007die\u0007Gesellschaft\u0007für\u0007Schwerionenforschung\u0007mbH\u0007(GSI)\u0007im\u0007Jahre\n2000\u0007mit\u0007der\u0007Entwicklung\u0007eines\u0007Konzepts\u0007für\u0007eine\u0007Einrichtung\u0007für\u0007die\u0007internationale\nAntiprotonen-\u0007und\u0007Ionenforschung\u0007am\u0007Standort\u0007der\u0007GSI\u0007in\u0007Darmstadt.\nAuf\u0007 der\u0007 Grundlage\u0007 eines\u0007 Berichts\u0007 zur\u0007 konzeptionellen\u0007 Auslegung\u0007 (Conceptual\nDesign Report),\u0007der\u0007eine\u0007Vielzahl\u0007wissenschaftlicher\u0007und\u0007technischer\u0007Beiträge\u0007aus\u0007aller\nWelt\u0007enthielt,\u0007wurde\u0007das\u0007Konzept\u0007für\u0007die\u0007Einrichtung\u0007im\u0007Jahre\u00072002\u0007vom\u0007deutschen\nWissenschaftsrat\u0007bewertet\u0007und\u0007gebilligt.\nAuf\u0007 die\u0007 im\u0007 Jahre\u0007 2003\u0007 gefällte\u0007 Entscheidung\u0007 der\u0007 Regierung\u0007 der\u0007 Bundesrepublik\nDeutschland,\u0007die\u0007vorgeschlagene\u0007Einrichtung\u0007zu\u0007errichten,\u0007folgte\u0007die\u0007Entwicklung\n\u0007eines\u0007gestuften\u0007Bau-\u0007und\u0007Wissenschaftsprogramms.\nEin\u0007Internationaler\u0007Lenkungsausschuss\u0007wurde\u0007geschaffen.\u0007Die\u0007konstituierende\u0007Sit-\nzung\u0007des\u0007Internationalen\u0007Lenkungsausschusses\u0007für\u0007FAIR\u0007fand\u0007am\u00072. Februar\u00072004\nstatt.\nZur\u0007Verfolgung\u0007der\u0007Entwicklung\u0007von\u0007Wissenschafts-\u0007und\u0007Forschungsprogrammen,\nder\u0007technischen\u0007Ausgestaltung,\u0007der\u0007Bauplanung\u0007und\u0007der\u0007F&E-Aktivitäten\u0007wurde\u0007eine\nArbeitsgruppe\u0007für\u0007wissenschaftliche\u0007und\u0007technische\u0007Fragen\u0007(STI-FAIR) eingesetzt.\nEine\u0007weitere\u0007Arbeitsgruppe\u0007für\u0007administrative\u0007und\u0007finanzielle\u0007Fragen\u0007(AFI-FAIR) wur-\nde\u0007gegründet,\u0007die\u0007sich\u0007mit\u0007der\u0007Rechts-,\u0007Finanz-\u0007und\u0007Managementstruktur\u0007sowie\u0007mit\nVerfahren\u0007und\u0007Rechtsdokumenten\u0007befassen\u0007sollte.\nIm\u0007Jahre\u00072004\u0007bekundeten\u0007zahlreiche\u0007Institutionen\u0007aus\u0007verschiedenen\u0007Ländern\u0007durch\nUnterzeichnung\u0007von\u0007Absichtserklärungen\u0007ihr\u0007Interesse,\u0007an\u0007der\u0007zukünftigen\u0007FAIR-Ein-\nrichtung\u0007teilzunehmen\u0007oder\u0007dazu\u0007beizutragen.\nBis\u0007Ende\u0007Februar\u00072007\u0007hatten\u0007die\u0007Regierungen\u0007von\u0007China,\u0007Deutschland,\u0007Finnland,\nFrankreich,\u0007Griechenland,\u0007Indien,\u0007Italien,\u0007Österreich,\u0007Polen,\u0007Rumänien,\u0007Russland,\nSchweden,\u0007Spanien\u0007und\u0007des\u0007Vereinigten\u0007Königreichs\u0007von\u0007Großbritannien\u0007und\u0007Nord-\nirland\u0007eine\u0007Absprache\u0007(Memorandum of Understanding) als\u0007Grundlage\u0007für\u0007die\u0007inter-\nnationale\u0007Zusammenarbeit\u0007während\u0007der\u0007Vorbereitungsphase\u0007von\u0007FAIR\u0007unterzeich-\nnet.\nAm\u00077. November\u00072007\u0007unterzeichneten\u0007Vertreter\u0007von\u0007zehn\u0007der\u0007vierzehn\u0007Parteien\u0007der\nAbsprache\u0007das\u0007Kommuniqué\u0007zum\u0007offiziellen\u0007Start\u0007der\u0007Einrichtung\u0007für\u0007die\u0007Forschung\nmit\u0007Antiprotonen\u0007und\u0007Ionen\u0007in\u0007Europa\u0007(FAIR)\u0007(Communiqué on the Official Launch of\nthe Facility for Antiproton and Ion Research in Europe (FAIR)),\u0007in\u0007dem\u0007sie\u0007gemeinsam\nden\u0007Beginn\u0007der\u0007Verwirklichung\u0007des\u0007FAIR-Projekts\u0007ankündigten.\n(2) Auf\u0007 Einladung\u0007 der\u0007 Regierung\u0007 der\u0007 Bundesrepublik\u0007 Deutschland\u0007 trat\u0007 am\u0007 4. Okto-\nber 2010\u0007auf\u0007Schloss\u0007Biebrich\u0007in\u0007Wiesbaden\u0007eine\u0007Bevollmächtigtenkonferenz\u0007zur\n\u0007Errichtung\u0007einer\u0007Einrichtung\u0007für\u0007die\u0007Forschung\u0007mit\u0007Antiprotonen\u0007und\u0007Ionen\u0007in\u0007Europa\n\u0007zusammen.\n(3) Die\u0007Regierungen\u0007folgender\u0007Staaten\u0007waren\u0007durch\u0007Delegierte\u0007vertreten:\u0007Volksrepublik\nChina,\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland,\u0007Republik\u0007Finnland,\u0007Französische\u0007Republik,\u0007Hel-\nlenische\u0007Republik,\u0007Republik\u0007Indien,\u0007Italienische\u0007Republik,\u0007Republik\u0007Österreich,\u0007Repu-\nblik\u0007Polen,\u0007Rumänien,\u0007Russische\u0007Föderation,\u0007Königreich\u0007Schweden,\u0007Slowakische\nRepublik,\u0007Republik\u0007Slowenien,\u0007Königreich\u0007Spanien\u0007und\u0007Vereinigtes\u0007Königreich\u0007Groß-\nbritannien\u0007und\u0007Nordirland.\n(4)   Dem/der\u0007Vorsitzenden\u0007der\u0007Konferenz\u0007wurde\u0007von\u0007den\u0007Bevollmächtigten\u0007deren\u0007jewei-\nlige\u0007Vollmacht\u0007vorgelegt,\u0007die\u0007diese/r\u0007prüfte\u0007und\u0007für\u0007ordnungsgemäß\u0007befand.\n(5)    Die\u0007Konferenz\u0007nahm\u0007den\u0007Wortlaut\u0007des\u0007Übereinkommens\u0007einschließlich\u0007seiner\u0007Anla-\nge\u0007und\u0007der\u0007beigefügten\u0007vier\u0007Technischen\u0007Dokumente\u0007zur\u0007Kenntnis,\u0007die\u0007im\u0007Folgen-\nden\u0007aufgelistet\u0007sind:\nAnlage:                       Gesellschaftsvertrag\u0007der\u0007„Facility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\nResearch\u0007in\u0007Europe\u0007GmbH“\u0007(FAIR\u0007GmbH),\nTechnisches\u0007Dokument\u00071:       Beschreibung\u0007der\u0007zu\u0007bauenden\u0007FAIR-Einrichtung\u0007und\nder\u0007Bauphasen\u0007(Teil A)\u0007und\u0007Die\u0007Modularisierte\u0007Startver-\nsion\u0007– Ein\u0007schrittweises\u0007Vorgehen\u0007bei\u0007der\u0007Verwirklichung\nder\u0007Einrichtung\u0007für\u0007die\u0007Forschung\u0007mit\u0007Antiprotonen\u0007und\nIonen\u0007in\u0007Europa\u0007(FAIR)\u0007(Teil B)\u0007(Description of the FAIR\nfacility to be constructed and the stages of construction","64 Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014\n(Part A) and The Modularized Start Version – A stepwise\napproach to the realization of the Facility for Antiproton\nand Ion Research in Europe (FAIR) (Part B)),\nTechnisches\u0007Dokument\u00072:      Detaillierte\u0007Aufschlüsselung\u0007der\u0007Baukosten\u0007und\u0007Aufstel-\nlung\u0007der\u0007geschätzten\u0007jährlich\u0007anfallenden\u0007Ausgaben\u0007für\nBau\u0007 und\u0007 Betrieb\u0007 (Detailed breakdown of the\nconstruction costs and table showing the estimated\nannual incidence of expenditure for construction and\noperation),\nTechnisches\u0007Dokument\u00073:      Lageplan\u0007der\u0007Grundstücke,\u0007auf\u0007denen\u0007die\u0007FAIR-Einrich-\ntung\u0007gebaut\u0007werden\u0007soll\u0007(Map of the site where the FAIR\nfacility is to be constructed),\nTechnisches\u0007Dokument\u00074:      Verfahren\u0007zur\u0007Anerkennung\u0007von\u0007Sachbeiträgen\u0007und\u0007die\ndiesbezügliche\u0007Bewertungsmethode\u0007(Procedure for the\nacceptance of in-kind contributions and the related\nevaluation method).\n(6)    Auf\u0007Empfehlung\u0007des\u0007Internationalen\u0007Lenkungsausschusses\u0007für\u0007FAIR\u0007nahm\u0007die\u0007Kon-\nferenz\u0007den\u0007Wortlaut\u0007des\u0007Übereinkommens\u0007über\u0007den\u0007Bau\u0007und\u0007Betrieb\u0007einer\u0007Einrich-\ntung\u0007 für\u0007 die\u0007 Forschung\u0007 mit\u0007 Antiprotonen\u0007 und\u0007 Ionen\u0007 in\u0007 Europa\u0007 einschließlich\u0007 der\n\u0007Anlage,\u0007die\u0007Bestandteil\u0007des\u0007Übereinkommens\u0007ist,\u0007an.\n(7)    Die\u0007Konferenz\u0007vereinbarte,\u0007dass\u0007das\u0007Übereinkommen\u0007bis\u0007zu\u0007seinem\u0007Inkrafttreten\u0007vor-\nläufige\u0007Anwendung\u0007finden\u0007solle,\u0007vorausgesetzt,\u0007die\u0007vorläufige\u0007Anwendung\u0007entspricht\nden\u0007innerstaatlichen\u0007Rechtsvorschriften\u0007der\u0007Vertragsparteien,\u0007und\u0007nahm\u0007zu\u0007diesem\nZweck\u0007die\u0007Entschließung\u0007Nr. 1\u0007an,\u0007die\u0007dieser\u0007Schlussakte\u0007beigefügt\u0007ist.\n(8)    Die\u0007 Konferenz\u0007 vereinbarte,\u0007 dass\u0007 die\u0007 Zusage\u0007 eines\u0007 Mindestbeitrags\u0007 in\u0007 Höhe\u0007 von\n11,87 Millionen\u0007Euro\u0007(auf\u0007dem\u0007Preisstand\u0007vom\u0007Januar\u00072005)\u0007zu\u0007den\u0007Baukosten\u0007der\nFAIR-Einrichtung\u0007in\u0007Form\u0007von\u0007Geld-\u0007und/oder\u0007Sachbeiträgen\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007be-\nrechtigt,\u0007eine\u0007geeignete\u0007Einrichtung\u0007als\u0007Gesellschafter\u0007der\u0007Facility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\nIon\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007GmbH\u0007zu\u0007benennen.\u0007Ferner\u0007vereinbarte\u0007die\u0007Konferenz,\u0007dass\ndiese\u0007Mindestzusage\u0007von\u0007mehreren\u0007Vertragsparteien\u0007zusammen\u0007gegeben\u0007werden\nkann.\u0007In\u0007diesem\u0007Fall\u0007müssen\u0007die\u0007von\u0007diesen\u0007Vertragsparteien\u0007benannten\u0007geeigneten\nEinrichtungen\u0007ein\u0007Konsortium\u0007bilden,\u0007welches\u0007als\u0007deren\u0007Gesellschafter\u0007der\u0007Facility\nfor\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007GmbH\u0007handelt.\u0007Zu\u0007diesem\u0007Zweck\u0007nahm\ndie\u0007Konferenz\u0007die\u0007Entschließung\u0007Nr. 2\u0007an,\u0007die\u0007dieser\u0007Schlussakte\u0007beigefügt\u0007ist.\n(9)    Die\u0007Konferenz\u0007nahm\u0007die\u0007Erklärungen\n–\u0007 der\u0007Regierung\u0007der\u0007Französischen\u0007Republik,\n–\u0007 der\u0007Regierung\u0007der\u0007Republik\u0007Polen,\n–\u0007 der\u0007Regierung\u0007des\u0007Königreichs\u0007Schweden,\u0007\n–\u0007 der\u0007Regierung\u0007der\u0007Republik\u0007Slowenien\u0007und\n–\u0007 der\u0007Regierung\u0007des\u0007Königreichs\u0007Spanien\nzur\u0007Kenntnis,\u0007die\u0007dieser\u0007Schlussakte\u0007beigefügt\u0007sind.\n(10)   Die\u0007Konferenz\u0007forderte\u0007alle\u0007Unterzeichnerregierungen\u0007auf,\u0007baldmöglichst\u0007etwaige\u0007ver-\nfassungsrechtliche\u0007Verfahren\u0007im\u0007Hinblick\u0007auf\u0007das\u0007Inkrafttreten\u0007des\u0007Übereinkommens\nabzuschließen\u0007und\u0007die\u0007Verwahrregierung\u0007(Bundesrepublik\u0007Deutschland)\u0007entspre-\nchend\u0007zu\u0007unterrichten.\n(11)   Die\u0007Konferenz\u0007nahm\u0007erfreut\u0007zur\u0007Kenntnis,\u0007dass\u0007andere\u0007Regierungen\u0007das\u0007Überein-\nkommen\u0007binnen\u0007zwölf\u0007Monaten\u0007zu\u0007den\u0007im\u0007Übereinkommen\u0007niedergelegten\u0007Bedin-\ngungen\u0007unterzeichnen\u0007können.\n(12)   Die\u0007Konferenz\u0007lud\u0007weitere\u0007Regierungen\u0007ein,\u0007dem\u0007Übereinkommen\u0007beizutreten.\nZu\u0007Urkund\u0007dessen\u0007haben\u0007die\u0007Bevollmächtigten\u0007diese\u0007Schlussakte\u0007unterzeichnet.\nGeschehen\u0007zu\u0007Wiesbaden\u0007am\u00074. Oktober\u00072010\u0007in\u0007deutscher,\u0007englischer,\u0007französischer,\nrussischer\u0007und\u0007spanischer\u0007Sprache,\u0007wobei\u0007jeder\u0007Wortlaut\u0007gleichermaßen\u0007verbindlich\u0007ist,\u0007in\neiner\u0007Urschrift,\u0007die\u0007im\u0007Archiv\u0007der\u0007Regierung\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland\u0007hinterlegt\nwird;\u0007diese\u0007übermittelt\u0007den\u0007Regierungen,\u0007die\u0007diese\u0007Schlussakte\u0007unterzeichnet\u0007haben,\u0007und\nden\u0007 Regierungen,\u0007 die\u0007 Vertragsparteien\u0007 des\u0007 Übereinkommens\u0007 werden,\u0007 beglaubigte\n\u0007Abschriften.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014          65\nEntschließung\u0007Nr.\u00071\nder\u0007Bevollmächtigtenkonferenz\nzur\u0007Errichtung\u0007einer\u0007Einrichtung\nfür\u0007die\u0007Forschung\u0007mit\u0007Antiprotonen\u0007und\u0007Ionen\u0007in\u0007Europa\nVorläufige\u0007Anwendung\u0007des\u0007FAIR-Übereinkommens\nDie\u0007Konferenz\nvereinbart,\u0007dass\u0007das\u0007Übereinkommen\u0007ab\u0007dem\u00074. Oktober\u00072010\u0007vorläufig\u0007angewandt\u0007wird,\nwobei\u0007davon\u0007ausgegangen\u0007wird,\u0007dass\u0007das\u0007endgültige\u0007Inkrafttreten\u0007des\u0007Übereinkommens\nvon\u0007der\u0007Einhaltung\u0007geeigneter\u0007verfassungsrechtlicher\u0007Verfahren\u0007in\u0007jedem\u0007der\u0007betreffenden\nStaaten\u0007abhängt;\nfordert\u0007die\u0007von\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007benannten\u0007Gesellschafter,\u0007welche\u0007gemeinsam\u0007die\nFacility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007GmbH,\u0007eine\u0007Gesellschaft\u0007mit\u0007beschränk-\nter\u0007 Haftung\u0007 (GmbH)\u0007 nach\u0007 deutschem\u0007 Recht\u0007 – insbesondere\u0007 dem\u0007 deutschen\u0007 Gesetz\n\u0007betreffend\u0007die\u0007Gesellschaften\u0007mit\u0007beschränkter\u0007Haftung\u0007(GmbHG) –\u0007errichten,\u0007auf,\u0007umge-\nhend\u0007den\u0007Gesellschaftsvertrag\u0007(Anlage\u0007zum\u0007Übereinkommen)\u0007zu\u0007unterzeichnen;\nbittet\u0007die\u0007Regierung\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland,\u0007die\u0007Verfahrensschritte\u0007zu\u0007unter-\nnehmen,\u0007die\u0007erforderlich\u0007sind,\u0007um\u0007die\u0007Facility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\nGmbH\u0007so\u0007bald\u0007wie\u0007möglich\u0007als\u0007juristische\u0007Person\u0007zu\u0007gründen.","66 Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014\nEntschließung\u0007Nr.\u00072\nder\u0007Bevollmächtigtenkonferenz\nzur\u0007Errichtung\u0007einer\u0007Einrichtung\nfür\u0007die\u0007Forschung\u0007mit\u0007Antiprotonen\u0007und\u0007Ionen\u0007in\u0007Europa\nZusage\u0007eines\u0007Mindestbeitrags\u0007zu\u0007den\u0007Baukosten,\u0007die\u0007eine\nVertragspartei\u0007berechtigt,\u0007eine\u0007geeignete\u0007Einrichtung\u0007als\u0007Gesellschafter\u0007der\nFacility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007GmbH\u0007zu\u0007benennen\nDie\u0007Konferenz\nvereinbart,\u0007dass\u0007die\u0007Zusage\u0007eines\u0007Mindestbeitrags\u0007in\u0007Höhe\u0007von\u000711,87 Millionen\u0007Euro\u0007(auf\ndem\u0007Preisstand\u0007vom\u0007Januar\u00072005)\u0007zu\u0007den\u0007Baukosten\u0007der\u0007FAIR-Einrichtung\u0007in\u0007Form\u0007von\nGeld-\u0007und/oder\u0007Sachbeiträgen\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007berechtigt,\u0007eine\u0007geeignete\u0007Einrichtung\nals\u0007Gesellschafter\u0007der\u0007Facility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007GmbH\u0007zu\u0007benen-\nnen.\u0007Diese\u0007Mindestzusage\u0007kann\u0007auch\u0007von\u0007mehreren\u0007Vertragsparteien\u0007zusammen\u0007gegeben\nwerden.\u0007In\u0007diesem\u0007Fall\u0007müssen\u0007die\u0007von\u0007diesen\u0007Vertragsparteien\u0007benannten\u0007geeigneten\n\u0007Einrichtungen\u0007ein\u0007Konsortium\u0007bilden,\u0007welches\u0007als\u0007deren\u0007Gesellschafter\u0007der\u0007Facility\u0007for\n\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007GmbH\u0007handelt;\nstellt\u0007fest,\u0007dass\u000711,87 Millionen\u0007Euro\u00071 Prozent\u0007eines\u0007in\u0007einer\u0007früheren\u0007Kostenschätzung\nveranschlagten\u0007Betrags\u0007für\u0007die\u0007Baukosten\u0007der\u0007FAIR-Einrichtung\u0007entsprechen,\u0007wie\u0007sie\u0007in\nTeil A\u0007 des\u0007 Technischen\u0007 Dokuments 1\u0007 beschrieben\u0007 ist,\u0007 welches\u0007 dem\u0007 Übereinkommen\n\u0007beigefügt\u0007ist.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014             67\nErklärung\u0007der\u0007Regierung\u0007der\u0007Französischen\u0007Republik\nbezüglich\u0007der\u0007vorläufigen\u0007Anwendung\nund\u0007ihrer\u0007finanziellen\u0007Verpflichtungen\nDie\u0007Konferenz\nnimmt\u0007die\u0007Erklärung\u0007der\u0007Regierung\u0007der\u0007Französischen\u0007Republik\u0007zur\u0007Kenntnis,\u0007die\u0007wie\nfolgt\u0007lautet:\nIm\u0007Einklang\u0007mit\u0007der\u0007der\u0007Schlussakte\u0007beigefügten\u0007Entschließung\u0007Nr. 1,\u0007in\u0007der\u0007die\u0007Vertrags-\nparteien\u0007vereinbaren,\u0007das\u0007Übereinkommen\u0007bis\u0007zu\u0007seinem\u0007Inkrafttreten\u0007vorläufig\u0007anzuwen-\nden,\u0007vorausgesetzt,\u0007die\u0007vorläufige\u0007Anwendung\u0007entspricht\u0007den\u0007innerstaatlichen\u0007Rechts\u0007-\nvorschriften\u0007der\u0007Vertragsparteien,\u0007erklärt\u0007Frankreich\u0007hiermit,\u0007dass\u0007es\u0007das\u0007Übereinkommen\nnicht\u0007 ab\u0007 dem\u0007 Zeitpunkt\u0007 der\u0007 Unterzeichnung\u0007 vorläufig\u0007 anwenden\u0007 kann.\u0007 Artikel 53\u0007 der\n\u0007Verfassung\u0007der\u0007Französischen\u0007Republik\u0007sieht\u0007vor,\u0007dass\u0007völkerrechtliche\u0007Verträge\u0007und\u0007sons-\ntige\u0007 völkerrechtliche\u0007 Übereinkünfte\u0007 vor\u0007 ihrem\u0007 Inkrafttreten\u0007 vom\u0007 Parlament\u0007 genehmigt\n\u0007werden\u0007müssen,\u0007wenn\u0007sie,\u0007so\u0007wie\u0007es\u0007hier\u0007der\u0007Fall\u0007ist,\u0007finanzielle\u0007Folgen\u0007nach\u0007sich\u0007ziehen,\ndie\u0007Verpflichtungen\u0007für\u0007die\u0007Staatsfinanzen\u0007begründen.\nBezüglich\u0007des\u0007in\u0007Artikel 6\u0007Absatz 6\u0007des\u0007Übereinkommens\u0007beschriebenen\u0007Verfahrens\u0007er-\nklärt\u0007Frankreich,\u0007dass\u0007der\u0007französische\u0007Anteil\u0007an\u0007den\u0007jährlichen\u0007Betriebskosten\u0007der\u0007FAIR-\nEinrichtung\u00072 Prozent\u0007nicht\u0007übersteigen\u0007wird.","68 Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014\nErklärung\u0007der\u0007Regierung\u0007der\u0007Republik\u0007Polen\nbezüglich\u0007ihrer\u0007finanziellen\u0007Verpflichtungen\nDie\u0007Konferenz\nnimmt\u0007die\u0007Erklärung\u0007der\u0007Regierung\u0007der\u0007Republik\u0007Polen\u0007zur\u0007Kenntnis,\u0007die\u0007wie\u0007folgt\u0007lautet:\nDie\u0007Republik\u0007Polen\u0007beteiligt\u0007sich\u0007am\u0007Bau\u0007der\u0007Einrichtung\u0007für\u0007die\u0007Forschung\u0007mit\u0007Antiproto-\nnen\u0007und\u0007Ionen\u0007in\u0007Europa\u0007(FAIR)\u0007mit\u0007einem\u0007Betrag\u0007in\u0007Höhe\u0007von\u000723,74 Millionen\u0007Euro\u0007(Preis-\nstand\u0007von\u00072005).\u0007Dies\u0007beinhaltet\u0007sowohl\u0007Sach-\u0007als\u0007auch\u0007Geldbeiträge.\u0007Bei\u0007den\u0007Ausgaben\nhaben\u0007Sachbeiträge\u0007Priorität;\u0007Geldbeiträge\u0007dürfen\u000711,87 Millionen\u0007Euro\u0007nicht\u0007übersteigen\n(Preisstand\u0007von\u00072005).","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014               69\nErklärung\u0007der\u0007Regierung\u0007des\u0007Königreichs\u0007Schweden\nbezüglich\u0007ihrer\u0007finanziellen\u0007Verpflichtungen\nund\u0007bezüglich\u0007der\u0007Vertraulichkeit\nDie\u0007Konferenz\nnimmt\u0007die\u0007Erklärung\u0007der\u0007Regierung\u0007des\u0007Königreichs\u0007Schweden\u0007zur\u0007Kenntnis,\u0007die\u0007wie\nfolgt\u0007lautet:\nSchweden\u0007ist\u0007bereit,\u0007als\u0007Teilnehmerstaat\u0007zur\u0007Errichtung\u0007und\u0007Nutzung\u0007der\u0007Einrichtung\u0007für\ndie\u0007Forschung\u0007mit\u0007Antiprotonen\u0007und\u0007Ionen\u0007in\u0007Europa\u0007(FAIR)\u0007beizutragen.\u0007Hierfür\u0007gelten\n\u0007jedoch\u0007folgende\u0007Voraussetzungen:\n1. Die\u0007in\u0007der\u0007FAIR-Gesellschaft\u0007als\u0007schwedischer\u0007Gesellschafter\u0007handelnde\u0007schwedische\nBehörde,\u0007die\u0007einen\u0007Betrag\u0007in\u0007Höhe\u0007von\u000710 Millionen\u0007Euro\u0007(Preisstand\u0007von\u00072005)\u0007zu\u0007den\nBaukosten\u0007beiträgt,\u0007wird\u0007nach\u0007Genehmigung\u0007durch\u0007das\u0007Parlament\u0007von\u0007der\u0007Regierung\ndes\u0007Königreichs\u0007Schweden\u0007benannt.\n2. Grundlage\u0007für\u0007Schwedens\u0007Beteiligung\u0007am\u0007Bau\u0007von\u0007FAIR\u0007ist,\u0007dass\u0007Schweden\u0007an\u0007der\nBetriebsphase\u0007von\u0007FAIR\u0007mindestens\u0007drei\u0007Jahre\u0007lang\u0007beteiligt\u0007ist,\u0007aber\u0007nach\u0007den\u0007ersten\nbeiden\u0007Jahren\u0007seine\u0007weitere\u0007Beteiligung\u0007an\u0007der\u0007Betriebsphase\u0007prüft\u0007und\u0007die\u0007Möglichkeit\nhat,\u0007die\u0007Beteiligung\u0007mit\u0007einjähriger\u0007Kündigungsfrist\u0007ohne\u0007Sanktion\u0007zu\u0007beenden,\u0007sollte\nnach\u0007der\u0007Prüfung\u0007ein\u0007solcher\u0007Wunsch\u0007bestehen.\n3. Nach\u0007erfolgreicher\u0007Prüfung\u0007kann\u0007Schweden\u0007anbieten,\u0007seine\u0007Beteiligung\u0007unter\u0007Einhal-\ntung\u0007eines\u0007entsprechenden\u0007Prüfungsrhythmus\u0007um\u0007weitere\u0007drei\u0007(oder\u0007fünf)\u0007Jahre\u0007zu\n\u0007verlängern,\u0007und\u0007kann\u0007diese\u0007Beteiligung\u0007während\u0007der\u0007Gesamtlaufzeit\u0007des\u0007Projekts\u0007fort-\nsetzen.\n4. Ergibt\u0007sich\u0007aus\u0007der\u0007ersten\u0007schwedischen\u0007Prüfung,\u0007dass\u0007eine\u0007weitere\u0007Beteiligung\u0007an\u0007dem\nProjekt\u0007angeraten\u0007ist,\u0007so\u0007wird\u0007Schweden\u0007seinen\u0007Stilllegungsverpflichtungen\u0007aufgrund\ndes\u0007Übereinkommens\u0007voll\u0007und\u0007ganz\u0007nachkommen.\nEntscheidet\u0007sich\u0007Schweden\u0007nach\u0007der\u0007ersten\u0007Prüfung\u0007für\u0007eine\u0007Beendigung\u0007der\u0007Beteili-\ngung,\u0007so\u0007wird\u0007Schweden\u0007fünfzig\u0007Prozent\u0007seines\u0007Anteils\u0007an\u0007den\u0007Stilllegungskosten\u0007auf-\ngrund\u0007des\u0007Übereinkommens\u0007übernehmen.\n5. Artikel 19\u0007des\u0007Gesellschaftsvertrags\u0007(Anlage\u0007zum\u0007Übereinkommen)\u0007zur\u0007Vertraulichkeit\nsoll\u0007folgendermaßen\u0007ausgelegt\u0007werden,\u0007um\u0007den\u0007Erfordernissen\u0007der\u0007in\u0007der\u0007schwedi-\nschen\u0007Verfassung\u0007enthaltenen\u0007Regelung\u0007zum\u0007Grundsatz\u0007des\u0007öffentlichen\u0007Zugangs\u0007zu\nDokumenten\u0007zu\u0007genügen:\nDie\u0007in\u0007der\u0007FAIR-Gesellschaft\u0007(FAIR\u0007GmbH\u0007mit\u0007Sitz\u0007in\u0007Deutschland)\u0007als\u0007schwedischer\nGesellschafter\u0007handelnde\u0007schwedische\u0007Behörde\u0007konsultiert\u0007stets\u0007den\u0007übermittelnden\nGesellschafter,\u0007bevor\u0007sie\u0007entscheidet,\u0007Dritten\u0007Zugang\u0007zu\u0007vertraulichen\u0007Informationen\nim\u0007Sinne\u0007des\u0007Artikels 19\u0007des\u0007Gesellschaftsvertrags\u0007zu\u0007gewähren.\u0007Es\u0007ist\u0007Schweden\n\u0007bewusst,\u0007dass\u0007sein\u0007Handeln\u0007die\u0007Beziehungen\u0007zwischen\u0007Schweden\u0007und\u0007den\u0007Vertrags-\nparteien\u0007des\u0007Übereinkommens\u0007beeinträchtigen\u0007würde,\u0007wenn\u0007eine\u0007schwedische\u0007Behör-\nde\u0007die\u0007Informationen\u0007offenlegt,\u0007obwohl\u0007der\u0007Gesellschafter\u0007nach\u0007einer\u0007derartigen\u0007zwin-\ngenden\u0007Konsultation\u0007deutlich\u0007gemacht\u0007hat,\u0007dass\u0007er\u0007der\u0007Offenlegung\u0007der\u0007Informationen\nnicht\u0007zustimmt.\nIn\u0007diesem\u0007Zusammenhang\u0007erinnert\u0007Schweden\u0007an\u0007das\u0007schwedische\u0007Gesetz\u0007über\u0007den\n\u0007öffentlichen\u0007 Zugang\u0007 zu\u0007 Informationen\u0007 und\u0007 über\u0007 die\u0007 Geheimhaltung\u0007 von\u0007 2009,\u0007 ins\u0007-\nbesondere\u0007Kapitel 15\u0007§ 1\u0007Absatz 1,\u0007der\u0007wie\u0007folgt\u0007lautet:\u0007„Geheimhaltung\u0007gilt\u0007für\u0007alle\n\u0007Informationen\u0007bezüglich\u0007Schwedens\u0007Beziehungen\u0007zu\u0007einem\u0007anderen\u0007Staat\u0007beziehungs-\nweise\u0007für\u0007alle\u0007Informationen,\u0007die\u0007einen\u0007anderen\u0007Staat,\u0007eine\u0007internationale\u0007Organisation\noder\u0007eine\u0007Behörde,\u0007einen\u0007Bürger\u0007oder\u0007eine\u0007juristische\u0007Person\u0007in\u0007einem\u0007anderen\u0007Staat\noder\u0007eine\u0007staatenlose\u0007Person\u0007in\u0007anderer\u0007Weise\u0007betreffen,\u0007wenn\u0007davon\u0007ausgegangen\nwerden\u0007kann,\u0007dass\u0007die\u0007Offenlegung\u0007der\u0007Informationen\u0007Schwedens\u0007internationale\u0007Bezie-\nhungen\u0007beeinträchtigen\u0007oder\u0007dem\u0007Land\u0007anderweitig\u0007Schaden\u0007zufügen\u0007würde.“","70 Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014\nErklärung\u0007der\u0007Regierung\u0007der\u0007Republik\u0007Slowenien\nbezüglich\u0007der\u0007vorläufigen\u0007Anwendung\u0007des\u0007Übereinkommens\nDie\u0007Konferenz\nnimmt\u0007die\u0007Erklärung\u0007der\u0007Regierung\u0007der\u0007Republik\u0007Slowenien\u0007zur\u0007Kenntnis,\u0007die\u0007wie\u0007folgt\nlautet:\nIn\u0007Bezug\u0007auf\u0007die\u0007der\u0007Schlussakte\u0007beigefügte\u0007Entschließung\u0007Nr. 1,\u0007in\u0007der\u0007die\u0007Vertragspartei-\nen\u0007ihre\u0007Annahme\u0007zum\u0007Ausdruck\u0007bringen,\u0007dass\u0007das\u0007Übereinkommen\u0007vorläufig\u0007Anwendung\nfinden\u0007kann,\u0007bis\u0007in\u0007jedem\u0007der\u0007Staaten\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007geeignete\u0007verfassungsrechtliche\nVerfahren\u0007eingehalten\u0007sind,\u0007nach\u0007deren\u0007Abschluss\u0007das\u0007Übereinkommen\u0007in\u0007Kraft\u0007tritt,\u0007er-\nklärt\u0007Slowenien\u0007hiermit,\u0007dass\u0007es\u0007das\u0007Übereinkommen\u0007nicht\u0007vom\u0007Tag\u0007seiner\u0007Unterzeichnung\nan\u0007vorläufig\u0007anwenden\u0007kann.\nDas\u0007slowenische\u0007Gesetz\u0007über\u0007auswärtige\u0007Angelegenheiten\u0007sieht\u0007in\u0007Paragraph 72\u0007zwar\u0007die\nMöglichkeit\u0007 der\u0007 vorläufigen\u0007 Anwendung\u0007 eines\u0007 völkerrechtlichen\u0007 Vertrags\u0007 vor\u0007 dessen\n\u0007Inkrafttreten\u0007vor,\u0007allerdings\u0007nur\u0007dann,\u0007wenn\u0007es\u0007sich\u0007bei\u0007dem\u0007diesen\u0007Vertrag\u0007ratifizierenden\nOrgan\u0007um\u0007die\u0007Regierung\u0007handelt,\u0007was\u0007für\u0007das\u0007genannte\u0007Übereinkommen\u0007aber\u0007nicht\u0007zu-\ntrifft,\u0007da\u0007für\u0007seine\u0007Ratifikation\u0007die\u0007Nationalversammlung\u0007der\u0007Republik\u0007Slowenien\u0007zuständig\nist.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014          71\nErklärung\u0007der\u0007Regierung\u0007des\u0007Königreichs\u0007Spanien\nbezüglich\u0007ihrer\u0007finanziellen\u0007Verpflichtungen\nDie\u0007Konferenz\nnimmt\u0007die\u0007Erklärung\u0007der\u0007Regierung\u0007des\u0007Königreichs\u0007Spanien\u0007zur\u0007Kenntnis,\u0007die\u0007wie\u0007folgt\nlautet:\nSpanien\u0007ist\u0007bereit,\u0007als\u0007Teilnehmerstaat\u0007zur\u0007Errichtung\u0007und\u0007Nutzung\u0007der\u0007Einrichtung\u0007für\u0007die\nForschung\u0007mit\u0007Antiprotonen\u0007und\u0007Ionen\u0007in\u0007Europa\u0007(FAIR)\u0007beizutragen.\u0007Nach\u0007Unterzeichnung\ndes\u0007Übereinkommens\u0007werden\u0007sich\u0007Spaniens\u0007Verpflichtungen\u0007jedoch\u0007wie\u0007folgt\u0007darstellen:\n1. Spanien\u0007wird\u0007seine\u0007Teilnahme\u0007an\u0007der\u0007Betriebsphase\u0007zwei\u0007Jahre\u0007nach\u0007Beginn\u0007dieser\nPhase\u0007überprüfen\u0007und\u0007hat\u0007die\u0007Möglichkeit,\u0007die\u0007Beteiligung\u0007mit\u0007einjähriger\u0007Kündigungs-\nfrist\u0007ohne\u0007Sanktion\u0007zu\u0007beenden.\n2. Nach\u0007positiver\u0007Prüfung\u0007kann\u0007Spanien\u0007seine\u0007Beteiligung\u0007unter\u0007Einhaltung\u0007eines\u0007entspre-\nchenden\u0007Prüfungsrhythmus\u0007um\u0007weitere\u0007drei\u0007Jahre\u0007verlängern\u0007und\u0007diese\u0007Beteiligung\nwährend\u0007der\u0007Gesamtlaufzeit\u0007des\u0007Projekts\u0007fortsetzen.\n3. Falls\u0007Spanien\u0007sich\u0007nach\u0007seiner\u0007ersten\u0007Prüfung\u0007dazu\u0007entscheidet,\u0007weiterhin\u0007an\u0007dem\u0007Pro-\njekt\u0007teilzunehmen,\u0007so\u0007wird\u0007Spanien\u0007seinen\u0007Stilllegungsverpflichtungen\u0007aufgrund\u0007des\nÜbereinkommens\u0007voll\u0007und\u0007ganz\u0007nachkommen.\u0007Entscheidet\u0007sich\u0007Spanien\u0007nach\u0007der\u0007ers-\nten\u0007Prüfung\u0007für\u0007eine\u0007Beendigung\u0007der\u0007Beteiligung,\u0007so\u0007wird\u0007Spanien\u0007nur\u0007fünfzig\u0007Prozent\nseiner\u0007Stilllegungsverpflichtungen\u0007aufgrund\u0007des\u0007Übereinkommens\u0007übernehmen.","72 Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014\nFinal\u0007Act\nof\u0007the\u0007Conference\u0007of\u0007Plenipotentiaries\nfor\u0007the\u0007Establishment\u0007of\u0007a\u0007Facility\nfor\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\n(1)   Following\u0007 discussions\u0007 on\u0007 possible\u0007 future\u0007 directions\u0007 for\u0007 the\u0007 facilities\u0007 of\u0007 the\nGesellschaft\u0007für\u0007Schwerionenforschung\u0007mbH\u0007(GSI),\u0007the\u0007GSI\u0007started\u0007developing\u0007a\nconcept\u0007in\u00072000\u0007for\u0007a\u0007facility\u0007for\u0007international\u0007antiproton\u0007and\u0007ion\u0007research\u0007located\u0007at\nthe\u0007site\u0007of\u0007the\u0007GSI\u0007in\u0007Darmstadt.\nOn\u0007the\u0007basis\u0007of\u0007a\u0007Conceptual\u0007Design\u0007Report\u0007containing\u0007a\u0007multitude\u0007of\u0007scientific\u0007and\ntechnical\u0007contributions\u0007from\u0007around\u0007the\u0007world\u0007the\u0007facility\u0007concept\u0007was\u0007evaluated\u0007and\nendorsed\u0007 by\u0007 the\u0007 German\u0007 Council\u0007 of\u0007 Science\u0007 and\u0007 Humanities\u0007 (Wissenschaftsrat)\nin 2002.\nThe\u0007decision\u0007of\u0007the\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007Federal\u0007Republic\u0007of\u0007Germany\u0007in\u00072003\u0007to\n\u0007establish\u0007the\u0007proposed\u0007facility\u0007was\u0007followed\u0007by\u0007the\u0007development\u0007of\u0007a\u0007staged\u0007con-\nstruction\u0007and\u0007science\u0007programme.\nAn\u0007International\u0007Steering\u0007Committee\u0007was\u0007created.\u0007The\u0007constituent\u0007meeting\u0007of\u0007the\nFAIR\u0007International\u0007Steering\u0007Committee\u0007took\u0007place\u0007on\u00072 February\u00072004.\nFor\u0007the\u0007tracking\u0007of\u0007the\u0007development\u0007of\u0007science\u0007and\u0007research\u0007programmes,\u0007technical\ndesign,\u0007construction\u0007planning,\u0007and\u0007R&D\u0007activities,\u0007a\u0007working\u0007group\u0007for\u0007scientific\u0007and\ntechnical\u0007issues\u0007(STI-FAIR)\u0007was\u0007established.\u0007Another\u0007working\u0007group\u0007for\u0007administra-\ntive\u0007and\u0007financial\u0007issues\u0007(AFI-FAIR)\u0007was\u0007set\u0007up\u0007to\u0007manage\u0007the\u0007legal,\u0007financial\u0007and\nmanagement\u0007structure,\u0007procedures\u0007and\u0007legal\u0007documents.\nIn\u00072004,\u0007a\u0007large\u0007number\u0007of\u0007institutions\u0007from\u0007various\u0007countries\u0007expressed\u0007their\u0007inter-\nest\u0007in\u0007participating\u0007in\u0007or\u0007contributing\u0007to\u0007the\u0007future\u0007FAIR\u0007facility\u0007by\u0007signing\u0007Letters\u0007of\nIntent.\nBy\u0007the\u0007end\u0007of\u0007February\u00072007\u0007the\u0007Governments\u0007of\u0007Austria,\u0007China,\u0007Finland,\u0007France,\nGermany,\u0007Greece,\u0007India,\u0007Italy,\u0007Poland,\u0007Romania,\u0007Russia,\u0007Spain,\u0007Sweden\u0007and\u0007the\u0007Unit-\ned\u0007Kingdom\u0007of\u0007Great\u0007Britain\u0007and\u0007Northern\u0007Ireland\u0007had\u0007signed\u0007a\u0007Memorandum\u0007of\n\u0007Understanding\u0007to\u0007provide\u0007the\u0007basis\u0007for\u0007international\u0007cooperation\u0007during\u0007the\u0007prepara-\ntory\u0007phase\u0007of\u0007FAIR.\nOn\u00077 November\u00072007\u0007representatives\u0007of\u0007ten\u0007of\u0007the\u0007fourteen\u0007parties\u0007to\u0007the\u0007Memoran-\ndum\u0007of\u0007Understanding\u0007signed\u0007the\u0007Communiqué\u0007on\u0007the\u0007Official\u0007Launch\u0007of\u0007the\u0007Facili-\nty\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007(FAIR),\u0007by\u0007which\u0007they\u0007jointly\u0007announced\nthe\u0007beginning\u0007of\u0007the\u0007realization\u0007of\u0007the\u0007FAIR\u0007project.\n(2)   At\u0007the\u0007invitation\u0007of\u0007the\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007Federal\u0007Republic\u0007of\u0007Germany,\u0007a\u0007Confer-\nence\u0007of\u0007Plenipotentiaries\u0007for\u0007the\u0007establishment\u0007of\u0007a\u0007Facility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\nResearch\u0007in\u0007Europe\u0007met\u0007at\u0007Schloss\u0007Biebrich\u0007in\u0007Wiesbaden\u0007on\u00074 October\u00072010.\n(3) Governments\u0007of\u0007the\u0007following\u0007countries\u0007were\u0007represented\u0007by\u0007delegates:\u0007the\u0007Repub-\nlic\u0007of\u0007Austria,\u0007the\u0007People’s\u0007Republic\u0007of\u0007China,\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Finland,\u0007the\u0007French\nRepublic,\u0007the\u0007Federal\u0007Republic\u0007of\u0007Germany,\u0007the\u0007Hellenic\u0007Republic,\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007In-\ndia,\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Italy,\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Poland,\u0007Romania,\u0007the\u0007Russian\u0007Federation,\nthe\u0007Slovak\u0007Republic,\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Slovenia,\u0007the\u0007Kingdom\u0007of\u0007Spain,\u0007the\u0007Kingdom\nof\u0007Sweden\u0007and\u0007the\u0007United\u0007Kingdom\u0007of\u0007Great\u0007Britain\u0007and\u0007Northern\u0007Ireland.\n(4) The\u0007Chairperson\u0007of\u0007the\u0007Conference\u0007received\u0007from\u0007the\u0007Plenipotentiaries\u0007their\u0007Full\u0007Pow-\ners\u0007which\u0007he/she\u0007examined\u0007and\u0007recognised\u0007to\u0007be\u0007in\u0007correct\u0007and\u0007proper\u0007form.\n(5)   The\u0007Conference\u0007took\u0007note\u0007of\u0007the\u0007text\u0007of\u0007the\u0007Convention,\u0007including\u0007its\u0007Annex\u0007and\u0007the\nfour\u0007Technical\u0007Documents\u0007attached,\u0007listed\u0007as\u0007follows:\nAnnex:                       Articles\u0007of\u0007Association\u0007of\u0007the\u0007“Facility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\nResearch\u0007in\u0007Europe\u0007GmbH”\u0007(FAIR\u0007GmbH),\nTechnical\u0007Document\u00071: Description\u0007of\u0007the\u0007FAIR\u0007facility\u0007to\u0007be\u0007constructed\u0007and\u0007the\nstages\u0007of\u0007construction\u0007(Part A)\u0007and\u0007The\u0007Modularized\u0007Start\nVersion\u0007 – A\u0007 stepwise\u0007 approach\u0007 to\u0007 the\u0007 realization\u0007 of\u0007 the\n\u0007Facility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007(FAIR)\n(Part B),\nTechnical\u0007Document\u00072: Detailed\u0007breakdown\u0007of\u0007the\u0007construction\u0007costs\u0007and\u0007table\nshowing\u0007the\u0007estimated\u0007annual\u0007incidence\u0007of\u0007expenditure\u0007for\nconstruction\u0007and\u0007operation,\nTechnical\u0007Document\u00073: Map\u0007of\u0007the\u0007site\u0007where\u0007the\u0007FAIR\u0007facility\u0007is\u0007to\u0007be\u0007constructed,","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014                   73\nTechnical\u0007Document\u00074: Procedure\u0007for\u0007the\u0007acceptance\u0007of\u0007in-kind\u0007contributions\u0007and\nthe\u0007related\u0007evaluation\u0007method.\n(6)     Upon\u0007 the\u0007 recommendation\u0007 of\u0007 the\u0007 FAIR\u0007 International\u0007 Steering\u0007 Committee\u0007 the\n\u0007Conference\u0007adopted\u0007the\u0007text\u0007of\u0007the\u0007Convention\u0007concerning\u0007the\u0007Construction\u0007and\nOperation\u0007of\u0007a\u0007Facility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007including\u0007its\u0007An-\nnex,\u0007which\u0007forms\u0007an\u0007integral\u0007part\u0007of\u0007the\u0007Convention.\n(7)    The\u0007Conference\u0007agreed\u0007that\u0007the\u0007Convention\u0007be\u0007applied\u0007provisionally\u0007pending\u0007its\u0007en-\ntry\u0007into\u0007force,\u0007provided\u0007that\u0007the\u0007provisional\u0007application\u0007is\u0007in\u0007line\u0007with\u0007the\u0007national\u0007leg-\nislation\u0007of\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties,\u0007and,\u0007to\u0007that\u0007end,\u0007adopted\u0007Resolution\u0007No 1\u0007at-\ntached\u0007to\u0007this\u0007Final\u0007Act.\n(8)    The\u0007Conference\u0007agreed\u0007that\u0007a\u0007minimum\u0007commitment\u0007to\u0007contribute\u0007towards\u0007construc-\ntion\u0007costs\u0007of\u0007the\u0007FAIR\u0007facility\u0007in\u0007cash\u0007and/or\u0007in\u0007kind\u0007of\u000711.87 million\u0007euro\u0007(in\u0007Janu-\nary 2005\u0007prices)\u0007will\u0007entitle\u0007a\u0007Contracting\u0007Party\u0007to\u0007designate\u0007an\u0007appropriate\u0007body\u0007as\na\u0007Shareholder\u0007of\u0007the\u0007Facility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007GmbH.\u0007The\nConference\u0007also\u0007agreed\u0007that\u0007this\u0007minimum\u0007commitment\u0007may\u0007be\u0007given\u0007by\u0007several\nContracting\u0007Parties\u0007acting\u0007jointly.\u0007In\u0007such\u0007case\u0007the\u0007appropriate\u0007bodies\u0007designated\nby\u0007these\u0007Contracting\u0007Parties\u0007will\u0007have\u0007to\u0007form\u0007a\u0007consortium\u0007which\u0007will\u0007act\u0007as\u0007their\nShareholder\u0007in\u0007the\u0007Facility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007GmbH.\u0007To\u0007that\nend,\u0007the\u0007Conference\u0007adopted\u0007Resolution\u0007No\u00072\u0007attached\u0007to\u0007this\u0007Final\u0007Act.\n(9)    The\u0007Conference\u0007took\u0007note\u0007of\u0007the\u0007Declarations\u0007of\n−\u0007 the\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007French\u0007Republic,\n−\u0007 the\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Poland,\n–\u0007 the\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Slovenia,\n−\u0007 the\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007Kingdom\u0007of\u0007Spain,\n−\u0007 the\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007Kingdom\u0007of\u0007Sweden,\nattached\u0007to\u0007this\u0007Final\u0007Act.\n(10)   The\u0007Conference\u0007invited\u0007all\u0007the\u0007signatory\u0007Governments\u0007to\u0007complete\u0007as\u0007soon\u0007as\u0007pos-\nsible\u0007their\u0007constitutional\u0007procedures,\u0007if\u0007any,\u0007with\u0007a\u0007view\u0007to\u0007the\u0007entry\u0007into\u0007force\u0007of\u0007the\nConvention\u0007and\u0007to\u0007inform\u0007the\u0007depositary\u0007Government\u0007(Federal\u0007Republic\u0007of\u0007Germany)\naccordingly.\n(11)   The\u0007Conference\u0007noted\u0007favourably\u0007that\u0007other\u0007Governments\u0007may\u0007sign\u0007the\u0007Convention\nwithin\u0007the\u0007next\u0007twelve\u0007months\u0007under\u0007the\u0007conditions\u0007set\u0007out\u0007in\u0007the\u0007Convention.\n(12)    The\u0007Conference\u0007invited\u0007further\u0007Governments\u0007to\u0007accede\u0007to\u0007the\u0007Convention.\nIn\u0007witness\u0007whereof,\u0007the\u0007Plenipotentiaries\u0007have\u0007signed\u0007this\u0007Final\u0007Act.\nDone\u0007at\u0007Wiesbaden\u0007on\u00074 October\u00072010\u0007in\u0007the\u0007English,\u0007French,\u0007German,\u0007Russian,\u0007and\nSpanish\u0007languages,\u0007all\u0007texts\u0007being\u0007equally\u0007authentic,\u0007in\u0007a\u0007single\u0007original,\u0007which\u0007shall\u0007be\n\u0007deposited\u0007in\u0007the\u0007archives\u0007of\u0007the\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007Federal\u0007Republic\u0007of\u0007Germany,\u0007which\nshall\u0007transmit\u0007certified\u0007true\u0007copies\u0007to\u0007the\u0007Governments\u0007having\u0007signed\u0007this\u0007Final\u0007Act\u0007and\u0007to\nthe\u0007Governments\u0007that\u0007become\u0007Contracting\u0007Parties\u0007to\u0007the\u0007Convention.","74 Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014\nResolution\u0007No\u00071\nof\u0007the\u0007Conference\u0007of\u0007Plenipotentiaries\nfor\u0007the\u0007Establishment\u0007of\u0007a\u0007Facility\nfor\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\nProvisional\u0007application\u0007of\u0007the\u0007FAIR\u0007Convention\nThe\u0007Conference\nAgrees\u0007that\u0007from\u00074 October\u00072010\u0007onwards\u0007the\u0007clauses\u0007of\u0007the\u0007Convention\u0007be\u0007applied\u0007pro-\nvisionally,\u0007it\u0007being\u0007understood\u0007that\u0007the\u0007final\u0007entry\u0007into\u0007force\u0007of\u0007the\u0007Convention\u0007is\u0007subject\u0007to\nthe\u0007fulfilment\u0007of\u0007appropriate\u0007constitutional\u0007procedures\u0007in\u0007each\u0007of\u0007the\u0007countries\u0007concerned;\nInvites\u0007the\u0007Shareholders\u0007designated\u0007by\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007jointly\u0007establishing\u0007the\nFacility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007GmbH,\u0007a\u0007private\u0007limited\u0007liability\u0007compa-\nny\u0007(Gesellschaft mit beschränkter Haftung – GmbH) under\u0007German\u0007law,\u0007in\u0007particular\u0007the\nGerman\u0007Law\u0007on\u0007Companies\u0007with\u0007Limited\u0007Liability\u0007(Gesetz betreffend die Gesellschaften\nmit beschränkter Haftung – GmbHG),\u0007to\u0007sign\u0007immediately\u0007the\u0007Articles\u0007of\u0007Association\u0007(An-\nnex\u0007to\u0007the\u0007Convention);\nAsks\u0007the\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007Federal\u0007Republic\u0007of\u0007Germany\u0007to\u0007accomplish\u0007the\u0007procedur-\nal\u0007steps\u0007which\u0007are\u0007necessary\u0007to\u0007constitute\u0007as\u0007soon\u0007as\u0007possible\u0007the\u0007Facility\u0007for\u0007Antiproton\nand\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007GmbH\u0007as\u0007a\u0007legal\u0007entity.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014                75\nResolution\u0007No\u00072\nof\u0007the\u0007Conference\u0007of\u0007Plenipotentiaries\nfor\u0007the\u0007Establishment\u0007of\u0007a\u0007Facility\nfor\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\nMinimum\u0007commitment\u0007to\u0007contribute\u0007towards\u0007construction\u0007costs\u0007entitling\u0007a\nContracting\u0007Party\u0007to\u0007designate\u0007an\u0007appropriate\u0007body\u0007as\u0007a\u0007Shareholder\u0007of\u0007the\u0007Facility\u0007for\nAntiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007GmbH\nThe\u0007Conference\nAgrees\u0007that\u0007a\u0007minimum\u0007commitment\u0007to\u0007contribute\u0007towards\u0007construction\u0007costs\u0007of\u0007the\nFAIR\u0007facility\u0007in\u0007cash\u0007and/or\u0007in\u0007kind\u0007of\u000711.87 million\u0007euro\u0007(in\u0007January\u00072005\u0007prices)\u0007entitles\u0007a\n\u0007Contracting\u0007Party\u0007to\u0007designate\u0007an\u0007appropriate\u0007body\u0007as\u0007a\u0007Shareholder\u0007of\u0007the\u0007Facility\u0007for\n\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007GmbH.\u0007This\u0007minimum\u0007commitment\u0007may\u0007be\u0007given\nby\u0007several\u0007Contracting\u0007Parties\u0007acting\u0007jointly.\u0007In\u0007such\u0007case\u0007the\u0007appropriate\u0007bodies\u0007desig-\nnated\u0007by\u0007these\u0007Contracting\u0007Parties\u0007will\u0007have\u0007to\u0007form\u0007a\u0007consortium\u0007which\u0007will\u0007act\u0007as\u0007their\nShareholder\u0007in\u0007the\u0007Facility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007GmbH;\nNotes\u0007that\u000711.87 million\u0007euro\u0007corresponds\u0007to\u00071%\u0007of\u0007an\u0007earlier\u0007cost\u0007estimate\u0007for\u0007the\n\u0007construction\u0007costs\u0007of\u0007the\u0007FAIR\u0007facility\u0007as\u0007described\u0007in\u0007Part A\u0007of\u0007Technical\u0007Document 1,\n\u0007attached\u0007to\u0007the\u0007Convention.","76 Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014\nDeclaration\u0007of\u0007the\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007French\u0007Republic\nwith\u0007regard\u0007to\u0007the\u0007Provisional\u0007Application\nand\u0007to\u0007its\u0007Financial\u0007Obligations\nThe\u0007Conference\nTakes\u0007note\u0007of\u0007the\u0007declaration\u0007of\u0007the\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007French\u0007Republic,\u0007which\u0007reads\u0007as\nfollows:\nIn\u0007accordance\u0007with\u0007Resolution\u0007No 1\u0007annexed\u0007to\u0007the\u0007Final\u0007Act,\u0007in\u0007which\u0007the\u0007Contracting\u0007Par-\nties\u0007agree\u0007that\u0007the\u0007Convention\u0007be\u0007applied\u0007provisionally\u0007until\u0007it\u0007enters\u0007into\u0007force,\u0007provided\nthat\u0007the\u0007provisional\u0007application\u0007is\u0007in\u0007line\u0007with\u0007the\u0007national\u0007legislation\u0007of\u0007the\u0007Contracting\u0007Par-\nties,\u0007France\u0007hereby\u0007declares\u0007that\u0007it\u0007cannot\u0007apply\u0007the\u0007Convention\u0007provisionally\u0007from\u0007the\u0007date\nof\u0007its\u0007signature.\u0007Article 53\u0007of\u0007the\u0007Constitution\u0007of\u0007the\u0007French\u0007Republic\u0007imposes\u0007that\u0007interna-\ntional\u0007treaties\u0007and\u0007agreements\u0007be\u0007authorized\u0007by\u0007Parliament\u0007prior\u0007to\u0007their\u0007entry\u0007into\u0007force\nwhen,\u0007as\u0007it\u0007is\u0007the\u0007case,\u0007they\u0007carry\u0007financial\u0007consequences\u0007committing\u0007the\u0007finances\u0007of\u0007the\nState.\nWith\u0007respect\u0007to\u0007the\u0007procedure\u0007described\u0007in\u0007Article 6(6)\u0007of\u0007the\u0007Convention,\u0007France\u0007declares\nthat\u0007the\u0007French\u0007share\u0007in\u0007the\u0007annual\u0007operating\u0007costs\u0007of\u0007the\u0007FAIR\u0007facility\u0007will\u0007not\u0007exceed\u00072%.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014            77\nDeclaration\u0007of\u0007the\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Poland\nwith\u0007regard\u0007to\u0007its\u0007Financial\u0007Obligations\nThe\u0007Conference\nTakes\u0007note\u0007of\u0007the\u0007declaration\u0007of\u0007the\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Poland,\u0007which\u0007reads\nas\u0007follows:\nThe\u0007Republic\u0007of\u0007Poland\u0007will\u0007take\u0007part\u0007in\u0007the\u0007construction\u0007of\u0007the\u0007Facility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\nIon\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007(FAIR)\u0007with\u0007an\u0007amount\u0007of\u000723.74 million\u0007euro\u0007(in\u00072005\u0007prices).\u0007This\nwill\u0007comprise\u0007contributions\u0007both\u0007in\u0007kind\u0007and\u0007in\u0007cash.\u0007The\u0007spending\u0007priority\u0007shall\u0007be\u0007on\u0007in-\nkind\u0007contribution,\u0007and\u0007in-cash\u0007contribution\u0007shall\u0007not\u0007exceed\u000711.87 million\u0007euro\u0007(in\u00072005\nprices).","78 Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014\nDeclaration\u0007of\u0007the\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Slovenia\nwith\u0007regard\u0007to\u0007the\u0007Provisional\u0007Application\u0007of\u0007the\u0007Convention\nThe\u0007Conference\nTakes\u0007note\u0007of\u0007the\u0007declaration\u0007of\u0007the\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Slovenia,\u0007which\u0007reads\nas\u0007follows:\nRegarding\u0007the\u0007Resolution\u0007No\u00071,\u0007annexed\u0007to\u0007the\u0007Final\u0007Act,\u0007in\u0007which\u0007Contracting\u0007Parties\u0007as-\nsume\u0007that\u0007the\u0007Convention\u0007can\u0007be\u0007applied\u0007provisionally\u0007until\u0007the\u0007fulfilment\u0007of\u0007appropriate\nconstitutional\u0007procedures\u0007in\u0007each\u0007of\u0007the\u0007contracting\u0007countries,\u0007after\u0007which\u0007it\u0007will\u0007enter\u0007into\nforce,\u0007Slovenia\u0007hereby\u0007declares\u0007that\u0007it\u0007cannot\u0007apply\u0007the\u0007Convention\u0007provisionally\u0007from\u0007the\ndate\u0007of\u0007its\u0007signature.\nThe\u0007Slovenian\u0007Law\u0007on\u0007Foreign\u0007Affairs\u0007in\u0007Article\u000772\u0007allows\u0007for\u0007provisional\u0007use\u0007of\u0007an\u0007interna-\ntional\u0007contract\u0007before\u0007its\u0007entry\u0007into\u0007force,\u0007but\u0007only\u0007when\u0007the\u0007ratifying\u0007body\u0007of\u0007this\u0007contract\nis\u0007the\u0007Government,\u0007which\u0007does\u0007not\u0007apply\u0007to\u0007this\u0007Convention,\u0007as\u0007its\u0007ratification\u0007is\u0007in\u0007jurisdic-\ntion\u0007of\u0007the\u0007National\u0007Assembly\u0007of\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Slovenia.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014                79\nDeclaration\u0007of\u0007the\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007Kingdom\u0007of\u0007Spain\nwith\u0007regard\u0007to\u0007its\u0007Financial\u0007Obligations\nThe\u0007Conference\nTakes\u0007note\u0007of\u0007the\u0007declaration\u0007of\u0007the\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007Kingdom\u0007of\u0007Spain,\u0007which\u0007reads\nas\u0007follows:\nSpain\u0007is\u0007willing\u0007to\u0007contribute\u0007as\u0007a\u0007participating\u0007state\u0007to\u0007the\u0007establishment\u0007and\u0007utilisation\u0007of\nthe\u0007Facility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007(FAIR).\u0007Nevertheless,\u0007Spain’s\u0007obliga-\ntions,\u0007on\u0007signing\u0007the\u0007Convention,\u0007shall\u0007be\u0007as\u0007follows:\n1. Spain\u0007will\u0007review\u0007its\u0007participation\u0007in\u0007the\u0007operational\u0007phase\u0007two\u0007years\u0007after\u0007the\u0007begin-\nning\u0007of\u0007such\u0007phase,\u0007and\u0007have\u0007the\u0007option\u0007of\u0007withdrawing\u0007without\u0007penalty,\u0007provided\u0007that\nit\u0007gives\u0007one\u0007year’s\u0007notice.\n2. Following\u0007a\u0007positive\u0007review,\u0007Spain\u0007may\u0007extend\u0007its\u0007participation\u0007for\u0007a\u0007further\u0007three\u0007year\nperiod,\u0007subject\u0007to\u0007the\u0007corresponding\u0007review\u0007cycle,\u0007and\u0007may\u0007continue\u0007to\u0007participate\u0007for\nthe\u0007whole\u0007duration\u0007of\u0007the\u0007project.\n3. Should\u0007Spain\u0007choose\u0007to\u0007carry\u0007on\u0007with\u0007the\u0007project\u0007following\u0007its\u0007first\u0007review,\u0007it\u0007will\u0007as-\nsume\u0007its\u0007full\u0007liability\u0007for\u0007decommissioning\u0007under\u0007the\u0007Convention.\u0007In\u0007the\u0007event\u0007that\u0007a\n\u0007decision\u0007to\u0007withdraw\u0007from\u0007participation\u0007is\u0007made\u0007by\u0007Spain\u0007on\u0007the\u0007basis\u0007of\u0007such\u0007first\n\u0007review,\u0007Spain\u0007will\u0007only\u0007bear\u0007fifty\u0007percent\u0007of\u0007its\u0007decommissioning\u0007liability\u0007under\u0007the\u0007Con-\nvention.","80                      Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072014\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00071,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000715. Januar\u00072014\nHerausgeber:\u0007Bundesministerium\u0007der\u0007Justiz\u0007und\u0007für\u0007Verbraucherschutz\nPostanschrift:\u000711015\u0007Berlin\nHausanschrift:\u0007Mohrenstraße\u000737,\u000710117\u0007Berlin\nTelefon:\u0007(0\u000730)\u000718\u0007580-0\nRedaktion:\u0007Bundesamt\u0007für\u0007Justiz\nSchriftleitungen\u0007des\u0007Bundesgesetzblatts\u0007Teil\u0007I\u0007und\u0007Teil\u0007II\nPostanschrift:\u000753094\u0007Bonn\nHausanschrift:\u0007Adenauerallee\u000799\u0007– 103,\u000753113\u0007Bonn\nTelefon:\u0007(02\u000728)\u000799\u0007410-40\nVerlag:\u0007Bundesanzeiger\u0007Verlag\u0007GmbH\nPostanschrift:\u0007Postfach\u000710\u000705\u000734,\u000750445\u0007Köln\nHausanschrift:\u0007Amsterdamer\u0007Str.\u0007192,\u000750735\u0007Köln\nTelefon:\u0007(02\u000721)\u00079\u000776\u000768-0\nSatz,\u0007Druck\u0007und\u0007buchbinderische\u0007Verarbeitung:\u0007M.\u0007DuMont\u0007Schauberg,\u0007Köln\nBundesgesetzblatt\u0007 Teil\u0007 I\u0007 enthält\u0007 Gesetze\u0007 sowie\u0007 Verordnungen\u0007 und\u0007 sonstige\u0007\nBekanntmachungen\u0007 von\u0007 wesentlicher\u0007 Bedeutung,\u0007 soweit\u0007 sie\u0007 nicht\u0007 im\u0007 Bundes\u0007-\ngesetzblatt\u0007Teil\u0007II\u0007zu\u0007veröffentlichen\u0007sind.\nBundesgesetzblatt\u0007Teil\u0007II\u0007enthält\na) völkerrechtliche\u0007 Übereinkünfte\u0007 und\u0007 die\u0007 zu\u0007 ihrer\u0007 Inkraftsetzung\u0007 oder\u0007 Durch\u0007-\nsetzung\u0007 erlassenen\u0007 Rechtsvorschriften\u0007 sowie\u0007 damit\u0007 zusammenhängende\u0007\nBekanntmachungen,\nb) Zolltarifvorschriften.\nLaufender\u0007 Bezug\u0007 nur\u0007 im\u0007 Verlagsabonnement.\u0007 Postanschrift\u0007 für\u0007 Abonnement\u0007-\nbestellungen\u0007sowie\u0007Bestellungen\u0007bereits\u0007erschienener\u0007Ausgaben:\nBundesanzeiger\u0007Verlag\u0007GmbH,\u0007Postfach\u000710\u000705\u000734,\u000750445\u0007Köln\nTelefon:\u0007(02\u000721)\u00079\u000776\u000768-2\u000782,\u0007Telefax:\u0007(02\u000721)\u00079\u000776\u000768-2\u000778\nE-Mail:\u0007bgbl@bundesanzeiger.de\nInternet:\u0007www.bundesgesetzblatt.de\u0007bzw.\u0007www.bgbl.de\nBezugspreis\u0007für\u0007Teil\u0007I\u0007und\u0007Teil\u0007II\u0007halbjährlich\u0007im\u0007Abonnement\u0007je\u000752,00\u0007€.                     Bundesanzeiger Verlag GmbH · Postfach 10 05 34 · 50445 Köln\nBezugspreis\u0007 dieser\u0007 Ausgabe:\u0007 9,05 €\u0007 (8,00 €\u0007 zuzüglich\u0007 1,05 €\u0007 Versandkosten).           Postvertriebsstück · Deutsche Post AG · G 1998 · Entgelt bezahlt\nIm\u0007 Bezugspreis\u0007 ist\u0007 die\u0007 Mehrwertsteuer\u0007 enthalten;\u0007 der\u0007 angewandte\u0007 Steuersatz\u0007\nbeträgt\u00077\u0007%.\nISSN\u00070341-1109\nDeclaration\u0007of\u0007the\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007Kingdom\u0007of\u0007Sweden\nwith\u0007regard\u0007to\u0007its\u0007Financial\u0007Obligations\u0007and\u0007Confidentiality\nThe\u0007Conference\nTakes\u0007note\u0007of\u0007the\u0007declaration\u0007of\u0007the\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007Kingdom\u0007of\u0007Sweden,\u0007which\u0007reads\nas\u0007follows:\nSweden\u0007is\u0007willing\u0007to\u0007contribute\u0007as\u0007a\u0007participating\u0007state\u0007to\u0007the\u0007establishment\u0007and\u0007utilisation\nof\u0007the\u0007Facility\u0007for\u0007Antiproton\u0007and\u0007Ion\u0007Research\u0007in\u0007Europe\u0007(FAIR).\u0007However,\n1. The\u0007Swedish\u0007authority\u0007serving\u0007as\u0007the\u0007Swedish\u0007shareholder\u0007in\u0007the\u0007FAIR\u0007Company,\u0007which\nwill\u0007contribute\u0007to\u0007the\u0007construction\u0007costs\u0007with\u0007an\u0007amount\u0007of\u000710 million\u0007euro\u0007(2005\u0007year’s\nprices),\u0007will\u0007be\u0007designated\u0007by\u0007the\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007Kingdom\u0007of\u0007Sweden\u0007after\u0007parlia-\nmentary\u0007approval.\n2. Sweden’s\u0007participation\u0007in\u0007the\u0007construction\u0007of\u0007FAIR\u0007would\u0007be\u0007on\u0007the\u0007basis\u0007that\u0007Sweden\nwill\u0007participate\u0007in\u0007the\u0007operational\u0007phase\u0007of\u0007FAIR\u0007for\u0007a\u0007minimum\u0007period\u0007of\u0007three\u0007years\nbut\u0007Sweden\u0007will\u0007review\u0007its\u0007continued\u0007participation\u0007in\u0007the\u0007operational\u0007phase\u0007after\u0007the\nfirst\u0007two\u0007years\u0007and\u0007have\u0007the\u0007option,\u0007should\u0007it\u0007wish\u0007to\u0007do\u0007so\u0007following\u0007that\u0007review,\u0007to\nwithdraw\u0007without\u0007penalty,\u0007after\u0007giving\u0007one\u0007year’s\u0007notice.\n3. Following\u0007a\u0007successful\u0007review\u0007Sweden\u0007may\u0007offer\u0007to\u0007extend\u0007its\u0007participation\u0007for\u0007a\u0007fur-\nther\u0007three\u0007(or\u0007five)\u0007year\u0007period\u0007subject\u0007to\u0007a\u0007corresponding\u0007review\u0007cycle\u0007and\u0007may\u0007contin-\nue\u0007to\u0007participate\u0007for\u0007the\u0007whole\u0007life\u0007of\u0007the\u0007project.\n4. In\u0007the\u0007event\u0007that\u0007Sweden’s\u0007first\u0007review\u0007recommends\u0007continued\u0007participation\u0007in\u0007the\u0007pro\u0007-\nject,\u0007Sweden\u0007will\u0007accept\u0007in\u0007full\u0007its\u0007decommissioning\u0007liability\u0007under\u0007the\u0007Convention.\nShould\u0007Sweden\u0007decide\u0007to\u0007withdraw\u0007from\u0007participation\u0007following\u0007its\u0007first\u0007review\u0007it\u0007will\naccept\u0007liability\u0007for\u0007fifty\u0007per\u0007cent\u0007of\u0007its\u0007share\u0007of\u0007the\u0007decommissioning\u0007cost\u0007under\u0007the\u0007Con-\nvention.\n5. Article 19,\u0007Confidentiality,\u0007in\u0007the\u0007Articles\u0007of\u0007Association\u0007(Annex\u0007to\u0007the\u0007Convention)\nshould\u0007be\u0007interpreted\u0007as\u0007follows\u0007in\u0007order\u0007to\u0007meet\u0007the\u0007requirements\u0007of\u0007the\u0007regulation\u0007in\nthe\u0007Swedish\u0007constitution\u0007of\u0007the\u0007principle\u0007of\u0007public\u0007access\u0007to\u0007documents:\nThe\u0007Swedish\u0007authority\u0007serving\u0007as\u0007the\u0007Swedish\u0007shareholder\u0007in\u0007the\u0007FAIR\u0007Company\u0007(FAIR\nGmbH,\u0007based\u0007in\u0007Germany)\u0007shall\u0007always\u0007consult\u0007the\u0007conveying\u0007Shareholder\u0007before\u0007tak-\ning\u0007any\u0007decision\u0007to\u0007grant\u0007third\u0007parties\u0007access\u0007to\u0007confidential\u0007information\u0007as\u0007defined\u0007in\nArticle 19\u0007of\u0007the\u0007Articles\u0007of\u0007Association.\u0007Sweden\u0007is\u0007aware\u0007that\u0007if,\u0007after\u0007such\u0007mandatory\nconsultation,\u0007the\u0007Shareholder\u0007has\u0007made\u0007it\u0007clear\u0007that\u0007it\u0007does\u0007not\u0007consent\u0007to\u0007the\u0007disclo-\nsure\u0007of\u0007information\u0007and,\u0007nevertheless,\u0007a\u0007Swedish\u0007authority\u0007would\u0007disclose\u0007the\u0007informa-\ntion,\u0007Sweden’s\u0007action\u0007would\u0007disturb\u0007relations\u0007between\u0007Sweden\u0007and\u0007the\u0007Parties\u0007to\u0007this\nConvention.\nIn\u0007this\u0007context,\u0007Sweden\u0007recalls\u0007the\u0007Swedish\u0007Public\u0007Access\u0007to\u0007Information\u0007and\u0007Secrecy\nAct\u00072009,\u0007in\u0007particular\u0007Chapter 15,\u0007Section 1,\u0007paragraph 1\u0007which\u0007reads:\u0007“Secrecy\u0007shall\napply\u0007to\u0007any\u0007information\u0007concerning\u0007Sweden’s\u0007relations\u0007with\u0007another\u0007state,\u0007or\u0007any\n\u0007information\u0007otherwise\u0007concerning\u0007another\u0007state,\u0007an\u0007international\u0007organization,\u0007or\u0007an\n\u0007authority,\u0007a\u0007citizen,\u0007or\u0007a\u0007legal\u0007person\u0007in\u0007another\u0007state,\u0007or\u0007a\u0007stateless\u0007person,\u0007if\u0007it\u0007can\u0007be\nassumed\u0007that\u0007disclosure\u0007of\u0007the\u0007information\u0007would\u0007disturb\u0007Sweden’s\u0007international\u0007rela-\ntions\u0007or\u0007would\u0007otherwise\u0007cause\u0007damage\u0007to\u0007the\u0007country.”"]}