{"id":"bgbl2-2013-33-24","kind":"bgbl2","year":2013,"number":33,"date":"2013-11-22T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2013/33#page=26","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2013-33-24/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2013/bgbl2_2013_33.pdf#page=26","order":24,"title":"Bekanntmachung des deutsch-kosovarischen Abkommens über kulturelle Zusammenarbeit","law_date":"2013-10-21T00:00:00Z","page":1538,"pdf_page":26,"num_pages":5,"content":["1538 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2013 Teil II Nr. 33, ausgegeben zu Bonn am 22. November 2013\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Protokolls über die Internationale Kommission\nfür das Zivilstandswesen\nsowie des Zusatzprotokolls zu diesem Protokoll\nVom 21. Oktober 2013\nDas V e r e i n i g t e K ö n i g r e i c h hat am 22. August 2013 das Protokoll vom\n25. September 1950 über die Internationale Kommission für das Zivilstands-\nwesen (BGBl. 1974 II S. 915, 916) sowie das Zusatzprotokoll vom 25. September\n1952 zu diesem Protokoll (BGBl. 1974 II S. 915, 917) zum 22. Februar 2014\ngekündigt.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n29. Januar 2013 (BGBl. II S. 250).\nBerlin, den 21. Oktober 2013\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. M a r t i n N e y\nBekanntmachung\ndes deutsch-kosovarischen Abkommens\nüber kulturelle Zusammenarbeit\nVom 21. Oktober 2013\nDas in Pristina am 12. September 2012 unterzeichnete Abkommen zwischen\nder Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Republik\nKosovo über kulturelle Zusammenarbeit ist nach seinem Artikel 15 Absatz 1\nam 14. Juni 2013\nin Kraft getreten; es wird nachstehend veröffentlicht.\nGleichzeitig wird bekannt gemacht, dass nach Artikel 15 Absatz 2 dieses\nAbkommens das Abkommen vom 28. Juli 1969 über kulturelle und wissenschaft-\nliche Zusammenarbeit zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der\nSozialistischen Föderativen Republik Jugoslawien (BGBl. 1970 II S. 1375, 1376)\nim Verhältnis zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Kosovo\nmit Ablauf des 13. Juni 2013\naußer Kraft getreten ist.\nBerlin, den 21. Oktober 2013\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. M a r t i n N e y","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000733,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000722. November\u00072013                             1539\nAbkommen\nzwischen\u0007der\u0007Regierung\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland\nund\u0007der\u0007Regierung\u0007der\u0007Republik\u0007Kosovo\nüber\u0007kulturelle\u0007Zusammenarbeit\nDie\u0007Regierung\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland                4. bei\u0007der\u0007Förderung\u0007von\u0007Kontakten\u0007auf\u0007den\u0007Gebieten\u0007des\u0007Ver-\nlagswesens,\u0007der\u0007Bibliotheken,\u0007Archive\u0007und\u0007Museen\u0007sowie\u0007bei\nund\ndem\u0007Austausch\u0007von\u0007Fachleuten\u0007und\u0007Material,\ndie\u0007Regierung\u0007der\u0007Republik\u0007Kosovo                    5. bei\u0007 Übersetzungen\u0007 von\u0007 Werken\u0007 der\u0007 schöngeistigen,\u0007 der\n\u0007wissenschaftlichen\u0007und\u0007der\u0007Fachliteratur.\nin\u0007dem\u0007Bestreben,\u0007die\u0007Beziehungen\u0007zwischen\u0007beiden\u0007Ländern\nzu\u0007festigen\u0007und\u0007das\u0007gegenseitige\u0007Verständnis\u0007zu\u0007vertiefen,\nArtikel 3\nin\u0007der\u0007Überzeugung,\u0007dass\u0007der\u0007kulturelle\u0007Austausch\u0007die\u0007Zusam-                    Kulturvermittlung und Sprachförderung\nmenarbeit\u0007zwischen\u0007den\u0007Völkern\u0007sowie\u0007das\u0007Verständnis\u0007für\u0007die\n(1)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 bemühen\u0007 sich,\u0007 allen\u0007 interessierten\nKultur\u0007und\u0007das\u0007Geistesleben\u0007sowie\u0007die\u0007Lebensformen\u0007anderer\nPersonen\u0007breiten\u0007Zugang\u0007zu\u0007Sprache,\u0007Kultur,\u0007Literatur,\u0007Landes-\nVölker\u0007fördert,\nkunde\u0007und\u0007Geschichte\u0007des\u0007anderen\u0007Landes\u0007zu\u0007ermöglichen.\u0007Dies\neingedenk\u0007des\u0007historischen\u0007Beitrags\u0007beider\u0007Völker\u0007zum\u0007ge-          gilt\u0007auch\u0007für\u0007den\u0007kulturellen\u0007Austausch\u0007mit\u0007nationalen\u0007Minder\u0007-\nmeinsamen\u0007kulturellen\u0007Erbe\u0007Europas\u0007und\u0007dem\u0007Weltkulturerbe             heiten.\u0007Die\u0007Vertragsparteien\u0007unterstützen\u0007nach\u0007Kräften\u0007entspre-\nund\u0007 in\u0007 dem\u0007 Bewusstsein,\u0007 dass\u0007 Pflege\u0007 und\u0007 Erhalt\u0007 von\u0007 Kultur\u0007-  chende\u0007staatliche\u0007und\u0007private\u0007Initiativen\u0007und\u0007Institutionen.\u0007Im\u0007Ein-\ngütern\u0007verpflichtende\u0007Aufgaben\u0007sind,                                  zelfall\u0007können\u0007aufgrund\u0007des\u0007Rahmenabkommens\u0007des\u0007Europarats\nvom\u00071.\u0007Februar\u00071995\u0007zum\u0007Schutz\u0007nationaler\u0007Minderheiten\u0007und\nin\u0007 dem\u0007 Wunsch,\u0007 die\u0007 kulturellen\u0007 Beziehungen\u0007 in\u0007 allen\u0007 Be\u0007-   wegen\u0007 der\u0007 Europäischen\u0007 Charta\u0007 der\u0007 Regional-\u0007 und\u0007 Minder\u0007-\nreichen,\u0007einschließlich\u0007Bildung\u0007und\u0007Wissenschaft,\u0007zwischen\u0007der        heitensprachen\u0007vom\u00075.\u0007November\u00071992\u0007zusätzliche\u0007Regelungen\nBevölkerung\u0007beider\u0007Länder\u0007auszubauen,\u0007                                geboten\u0007sein.\u0007\n(2)\u0007 Sie\u0007ermöglichen\u0007und\u0007erleichtern\u0007im\u0007Rahmen\u0007ihrer\u0007Möglich-\nunter\u0007Bezug\u0007auf\u0007den\u0007Notenwechsel\u0007vom\u000710.\u0007Juni\u00072011\u0007zwischen        keiten\u0007im\u0007jeweils\u0007eigenen\u0007Land\u0007Fördermaßnahmen\u0007der\u0007anderen\nder\u0007Regierung\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland\u0007und\u0007der\u0007Regie-           Seite\u0007und\u0007unterstützen\u0007in\u0007diesem\u0007Zusammenhang\u0007nach\u0007Kräften\nrung\u0007der\u0007Republik\u0007Kosovo\u0007über\u0007die\u0007Fortgeltung\u0007beziehungsweise         lokale\u0007Initiativen\u0007und\u0007Einrichtungen.\u0007Dies\u0007gilt\u0007insbesondere\u0007für\nweitere\u0007Anwendung\u0007von\u0007Verträgen\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutsch-           den\u0007 Ausbau\u0007 der\u0007 Kenntnisse\u0007 der\u0007 Partnersprache\u0007 an\u0007 Schulen,\nland\u0007mit\u0007der\u0007Sozialistischen\u0007Föderativen\u0007Republik\u0007Jugoslawien         Hochschulen\u0007und\u0007anderen\u0007Bildungseinrichtungen,\u0007einschließlich\nim\u0007Verhältnis\u0007zur\u0007Republik\u0007Kosovo\u0007–                                   denen\u0007der\u0007Erwachsenenbildung.\u0007Maßnahmen\u0007der\u0007Sprachförde-\nrung\u0007sind\u0007insbesondere:\nsind\u0007wie\u0007folgt\u0007übereingekommen:\n1. Die\u0007Vermittlung\u0007und\u0007Entsendung\u0007von\u0007Lehrkräften,\u0007Lektoren,\nFachberatern\u0007und\u0007sonstigen\u0007Bildungsexperten,\nArtikel 1\n2. die\u0007Bereitstellung\u0007von\u0007Lehrwerken\u0007und\u0007Lehrmaterial\u0007sowie\u0007die\nVertragszweck                                   Zusammenarbeit\u0007bei\u0007deren\u0007Entwicklung,\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007sind\u0007bestrebt,\u0007die\u0007gegenseitige\u0007Kenntnis      3. die\u0007Teilnahme\u0007von\u0007Lehrkräften\u0007und\u0007Studierenden\u0007an\u0007Aus-\u0007und\nder\u0007Kultur\u0007ihrer\u0007Länder\u0007zu\u0007vertiefen\u0007und\u0007die\u0007kulturelle\u0007Zusammen-          Fortbildungskursen,\u0007die\u0007von\u0007der\u0007anderen\u0007Seite\u0007durchgeführt\narbeit\u0007 in\u0007 allen\u0007 Bereichen\u0007 und\u0007 auf\u0007 allen\u0007 Ebenen\u0007 weiterzuent\u0007-       werden,\u0007sowie\u0007ein\u0007Erfahrungsaustausch\u0007über\u0007aktuelle\u0007Ent-\nwickeln.                                                                   wicklungen\u0007 bei\u0007 Methoden\u0007 und\u0007 Instrumenten\u0007 des\u0007 Fremd\u0007-\nsprachenunterrichts,\nArtikel 2                               4. die\u0007 Nutzung\u0007 der\u0007 Möglichkeiten,\u0007 die\u0007 Rundfunk\u0007 und\u0007 Tele\u0007-\nKulturaustausch                                  medien für\u0007die\u0007Kenntnis,\u0007den\u0007Erwerb\u0007und\u0007die\u0007Verbreitung\u0007der\nPartnersprache\u0007bieten.\nUm\u0007eine\u0007bessere\u0007Kenntnis\u0007der\u0007Kunst,\u0007der\u0007Literatur\u0007und\u0007ver-\n(3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007arbeiten\u0007in\u0007dem\u0007Bemühen\u0007zusammen,\nwandter\u0007Gebiete\u0007des\u0007anderen\u0007Landes\u0007zu\u0007vermitteln,\u0007führen\u0007die\nin\u0007 den\u0007 eigenen\u0007 Lehrwerken\u0007 eine\u0007 Darstellung\u0007 der\u0007 Geschichte,\nVertragsparteien\u0007im\u0007Rahmen\u0007ihrer\u0007Möglichkeiten\u0007entsprechende\nGeographie\u0007und\u0007Kultur\u0007des\u0007anderen\u0007Landes\u0007zu\u0007erreichen,\u0007die\u0007das\nMaßnahmen\u0007durch\u0007und\u0007leisten\u0007einander\u0007nach\u0007Kräften\u0007Hilfe,\u0007ins-\ngegenseitige\u0007Verständnis\u0007fördert.\nbesondere\u0007\n1. bei\u0007Gastspielen\u0007von\u0007Künstlern\u0007und\u0007Ensembles,\u0007bei\u0007der\u0007Ver-                                        Artikel 4\nanstaltung\u0007von\u0007Konzerten,\u0007Theateraufführungen\u0007und\u0007anderen\nkünstlerischen\u0007Darbietungen,                                                         Bildungszusammenarbeit\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007unterstützen\u0007nach\u0007Kräften\u0007eine\u0007breit\n2. bei\u0007der\u0007Durchführung\u0007von\u0007Ausstellungen\u0007sowie\u0007der\u0007Organi-\nangelegte\u0007Zusammenarbeit\u0007in\u0007allen\u0007Bereichen\u0007des\u0007Bildungswe-\nsation\u0007von\u0007Vorträgen\u0007und\u0007Vorlesungen,\nsens\u0007einschließlich\u0007der\u0007Schulen\u0007und\u0007Hochschulen,\u0007Forschungs-\n3. bei\u0007der\u0007Organisation\u0007gegenseitiger\u0007Besuche,\u0007gemeinsamer            einrichtungen\u0007und\u0007Wissenschaftsorganisationen,\u0007Organisationen\nTagungen\u0007und\u0007ähnlicher\u0007Veranstaltungen\u0007von\u0007Vertretern\u0007der        und\u0007Einrichtungen\u0007der\u0007nichtschulischen\u0007beruflichen\u0007Bildung\u0007und\nverschiedenen\u0007Gebiete\u0007des\u0007kulturellen\u0007Lebens,\u0007insbeson\u0007dere      Weiterbildung\u0007für\u0007Erwachsene,\u0007der\u0007Schul-\u0007und\u0007Berufsbildungs-\nder\u0007Literatur,\u0007der\u0007Musik,\u0007der\u0007Darstellenden\u0007und\u0007Bildenden       verwaltungen,\u0007 anderer\u0007 Bildungseinrichtungen\u0007 und\u0007 deren\u0007 Ver\u0007-\nKünste,\u0007die\u0007die\u0007Entwicklung\u0007der\u0007Zusammenarbeit\u0007und\u0007den\u0007Er-      waltungen,\u0007der\u0007Bibliotheken\u0007und\u0007Archive.\u0007Sie\u0007ermutigen\u0007diese\nfahrungsaustausch\u0007zum\u0007Ziel\u0007haben,                               \u0007Institutionen\u0007in\u0007ihren\u0007Ländern","1540             Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000733,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000722. November\u00072013\n1. zur\u0007 Zusammenarbeit\u0007 auf\u0007 allen\u0007 Gebieten,\u0007 die\u0007 von\u0007 gemein\u0007-                                      Artikel 9\nsamem\u0007Interesse\u0007sind,\nArchäologie und Denkmalpflege\n2. die\u0007 Beziehungen\u0007 zwischen\u0007 Bildungseinrichtungen\u0007 beider                (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007bemühen\u0007sich,\u0007im\u0007Rahmen\u0007ihrer\u0007Mög-\nLänder\u0007und\u0007anderen\u0007kulturellen\u0007Einrichtungen\u0007zu\u0007fördern,           lichkeiten\u0007und\u0007der\u0007jeweiligen\u0007innerstaatlichen\u0007Rechtsvorschriften\n3. die\u0007gegenseitige\u0007Entsendung\u0007von\u0007Delegationen\u0007und\u0007Einzel-             die\u0007 Zusammenarbeit\u0007 bei\u0007 archäologischen\u0007 Forschungen\u0007 und\npersonen\u0007zum\u0007Zweck\u0007des\u0007Informations-\u0007und\u0007Erfahrungsaus-           \u0007Grabungen\u0007sowie\u0007die\u0007Maßnahmen\u0007zur\u0007Erhaltung\u0007von\u0007historischen\ntauschs\u0007zu\u0007unterstützen,                                           Manuskripten\u0007und\u0007Kunstwerken\u0007–\u0007einschließlich\u0007ihrer\u0007Pflege\u0007und\nRestaurierung\u0007–\u0007zu\u0007fördern.\u0007\n4. den\u0007Austausch\u0007von\u0007pädagogischer\u0007und\u0007didaktischer\u0007Litera-\n(2)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 arbeiten\u0007 auf\u0007 den\u0007 Gebieten\u0007 der\u0007 Er\u0007-\ntur,\u0007von\u0007Lehr-,\u0007Anschauungs-\u0007und\u0007Informationsmaterial\u0007und\nhaltung\u0007und\u0007Pflege\u0007des\u0007kulturellen\u0007Erbes\u0007und\u0007von\u0007geschützten\nFilmen\u0007für\u0007Lehr-\u0007und\u0007Forschungszwecke\u0007sowie\u0007die\u0007Veranstal-\nKulturdenkmälern,\u0007Ensembles\u0007und\u0007Stätten\u0007unter\u0007Einbindung\u0007der\ntung\u0007entsprechender\u0007Fachausstellungen\u0007zu\u0007fördern,\nnach\u0007nationalem\u0007Recht\u0007zuständigen\u0007Stellen\u0007zusammen.\n5. den\u0007Zugang\u0007zu\u0007Archiven,\u0007Bibliotheken\u0007und\u0007ähnlichen\u0007Einrich-\ntungen\u0007und\u0007deren\u0007Nutzung\u0007so\u0007weit\u0007wie\u0007möglich\u0007zu\u0007erleichtern                                      Artikel 10\nund\u0007den\u0007Austausch\u0007auf\u0007dem\u0007Gebiet\u0007der\u0007Recherche,\u0007Doku-\nmentation\u0007 sowie\u0007 der\u0007 Archivalienreproduktionen\u0007 zu\u0007 unter\u0007-                              Im Hoheitsgebiet der\nstützen.                                                                       anderen Vertragspartei lebende Personen\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007ermöglichen\u0007den\u0007ständig\u0007in\u0007ihren\u0007Hoheits-\n(2)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 tauschen\u0007 sich\u0007 über\u0007 das\u0007 jeweilige\ngebieten\u0007lebenden\u0007Staatsangehörigen\u0007der\u0007jeweils\u0007anderen\u0007Ver-\n\u0007Bildungssystem,\u0007Bildungsabschlüsse\u0007und\u0007hierzu\u0007erfolgende\u0007Ver-\ntragspartei\u0007und\u0007Personen\u0007entsprechender\u0007Abstammung\u0007die\u0007Pflege\nänderungen\u0007aus.\u0007\nihrer\u0007 Sprache,\u0007 Kultur,\u0007 Traditionen\u0007 und\u0007 Religion,\u0007 insbesondere\nauch\u0007 in\u0007 Begegnungsstätten.\u0007 Sie\u0007 ermöglichen\u0007 und\u0007 erleichtern\nArtikel 5                                  \u0007Förderungsmaßnahmen\u0007der\u0007anderen\u0007Seite\u0007zugunsten\u0007dieser\u0007Per-\nsonen\u0007und\u0007ihrer\u0007Organisationen.\u0007Sie\u0007werden\u0007unabhängig\u0007davon\nAkademischer Austausch\ndie\u0007Interessen\u0007dieser\u0007Bürger\u0007im\u0007Rahmen\u0007der\u0007allgemeinen\u0007Förder-\n(1)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 sind\u0007 bestrebt,\u0007 den\u0007 Austausch\u0007 von     programme\u0007angemessen\u0007berücksichtigen.\u0007Alle\u0007Maßnahmen\u0007nach\nWissenschaftlern,\u0007Lehrkräften\u0007und\u0007Ausbildern,\u0007Doktoranden\u0007und              diesem\u0007Artikel\u0007stehen\u0007unter\u0007dem\u0007Vorbehalt\u0007der\u0007jeweils\u0007geltenden\nStudierenden\u0007sowie\u0007Verwaltungspersonal\u0007an\u0007Hochschulen\u0007und                 Rechtsvorschriften.\nanderen\u0007 wissenschaftlichen\u0007 Einrichtungen\u0007 zu\u0007 Informations-,\n\u0007Studien-\u0007 und\u0007 Forschungsaufenthalten,\u0007 einschließlich\u0007 der\u0007 Teil\u0007-                                     Artikel 11\nnahme\u0007an\u0007wissenschaftlichen\u0007Konferenzen\u0007und\u0007Symposien,\u0007so-\nwie\u0007zum\u0007Zwecke\u0007des\u0007Informations-\u0007und\u0007Erfahrungsaustauschs,                                 Nichtstaatliche Organisationen\nzur\u0007Durchführung\u0007von\u0007Forschungsarbeiten,\u0007zur\u0007Weiterbildung,\u0007zu              Die\u0007Vertragsparteien\u0007ermöglichen\u0007direkte\u0007Kontakte\u0007zwischen\nStudien-\u0007 und\u0007 Sprachaufenthalten\u0007 und\u0007 für\u0007 Praktika\u0007 zu\u0007 unter\u0007-      gesellschaftlichen\u0007Gruppen\u0007und\u0007Vereinigungen\u0007wie\u0007Gewerkschaf-\nstützen.                                                                ten,\u0007Kirchen\u0007und\u0007Religionsgemeinschaften,\u0007nationalen\u0007Minder-\nheiten\u0007und\u0007Stiftungen\u0007mit\u0007dem\u0007Ziel\u0007einer\u0007Zusammenarbeit.\u0007Sie\n(2)\u0007 Im\u0007Rahmen\u0007ihrer\u0007Möglichkeiten\u0007stellen\u0007die\u0007Vertragsparteien\nermutigen\u0007 solche\u0007 nichtstaatlichen\u0007 Organisationen,\u0007 Vorhaben\nStudierenden\u0007und\u0007Wissenschaftlern\u0007des\u0007anderen\u0007Landes\u0007Stipen-\ndurchzuführen,\u0007die\u0007den\u0007Zielen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007dienen.\ndien\u0007zur\u0007Ausbildung,\u0007zur\u0007Fortbildung\u0007und\u0007zu\u0007Forschungszwecken\nzur\u0007Verfügung.\u0007Sie\u0007begleiten\u0007in\u0007geeigneter\u0007Weise\u0007den\u0007akademi-\nschen\u0007 Austausch\u0007 durch\u0007 weitere\u0007 Maßnahmen,\u0007 unter\u0007 anderem                                           Artikel 12\ndurch\u0007Anwendung\u0007einfacher\u0007und\u0007zügiger\u0007Verfahren\u0007hinsichtlich                                 Regionale und lokale Ebene\nder\u0007Erteilung\u0007der\u0007Aufenthaltstitel\u0007und\u0007durch\u0007Erleichterung\u0007der\u0007Auf-\nenthaltsbedingungen\u0007im\u0007Gastland.                                           Die\u0007Vertragsparteien\u0007erleichtern\u0007und\u0007ermutigen\u0007die\u0007partner-\nschaftliche\u0007Zusammenarbeit\u0007auf\u0007regionaler\u0007und\u0007lokaler\u0007Ebene.\nArtikel 6\nArtikel 13\nFilm und Medien                                             Kulturelle Einrichtungen und Fachkräfte\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007werden\u0007auf\u0007dem\u0007Gebiet\u0007des\u0007Filmwesens,              (1)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 erleichtern\u0007 im\u0007 Rahmen\u0007 der\u0007 jeweils\ndes\u0007Rundfunks\u0007und\u0007der\u0007Telemedien\u0007die\u0007Zusammenarbeit\u0007der\u0007be-            \u0007geltenden\u0007Rechtsvorschriften\u0007die\u0007Gründung\u0007und\u0007Tätigkeit\u0007kultu-\ntreffenden\u0007Veranstalter\u0007in\u0007ihren\u0007Ländern\u0007sowie\u0007die\u0007Herstellung         reller\u0007Einrichtungen\u0007der\u0007jeweils\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007im\u0007eige-\nund\u0007 den\u0007 Austausch\u0007 von\u0007 Filmen\u0007 und\u0007 anderen\u0007 audiovisuellen         nen\u0007Land.\n\u0007Medien,\u0007die\u0007den\u0007Zielen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007dienen\u0007können,\u0007im\nRahmen\u0007ihrer\u0007Möglichkeiten\u0007unterstützen.\u0007Sie\u0007ermutigen\u0007zur\u0007Zu-              (2)\u0007 Kulturelle\u0007 Einrichtungen\u0007 im\u0007 Sinne\u0007 des\u0007 Absatzes\u0007 1\u0007 sind\nsammenarbeit\u0007im\u0007Buch-\u0007und\u0007Verlagswesen.                             \u0007Kulturinstitute,\u0007Hochschulen,\u0007Wissenschaftsorganisationen,\u0007For-\nschungseinrichtungen,\u0007 allgemeinbildende\u0007 und\u0007 berufsbildende\nSchulen,\u0007Einrichtungen\u0007der\u0007Lehreraus-\u0007und\u0007-fortbildung,\u0007der\u0007Er-\nArtikel 7                               wachsenenbildung,\u0007oder\u0007der\u0007beruflichen\u0007Aus-\u0007und\u0007Weiterbildung,\nJugend                                  Bibliotheken\u0007und\u0007Lesesäle\u0007oder\u0007sonstige\u0007ganz\u0007oder\u0007überwiegend\naus\u0007öffentlichen\u0007Mitteln\u0007finanzierte\u0007Einrichtungen.\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007sind\u0007bestrebt,\u0007den\u0007Jugendaustausch\u0007so-\n(3)\u0007 Der\u0007Status\u0007der\u0007in\u0007Absatz\u00072\u0007genannten\u0007kulturellen\u0007Einrich-\nwie\u0007die\u0007Zusammenarbeit\u0007zwischen\u0007den\u0007Fachkräften\u0007der\u0007Jugend-\ntungen\u0007und\u0007der\u0007von\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007im\u0007Rahmen\u0007der\u0007kultu-\narbeit\u0007und\u0007Institutionen\u0007der\u0007Jugendhilfe\u0007zu\u0007fördern.\nrellen\u0007Zusammenarbeit\u0007im\u0007offiziellen\u0007Auftrag\u0007entsandten\u0007oder\u0007ver-\nmittelten\u0007Fachkräfte\u0007wird\u0007in\u0007der\u0007Anlage\u0007zu\u0007diesem\u0007Abkommen\nArtikel 8                                geregelt.\u0007Die\u0007Anlage\u0007ist\u0007Bestandteil\u0007des\u0007Abkommens.\nSport\nArtikel 14\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007werden\u0007Begegnungen\u0007zwischen\u0007Sport-\nKulturkonsultationen\nlern,\u0007Trainern,\u0007Sportfunktionären,\u0007Sportmannschaften\u0007und\u0007Sport-\ninstitutionen\u0007ihrer\u0007Länder\u0007ermutigen\u0007und\u0007bestrebt\u0007sein,\u0007die\u0007Zu-            Vertreter\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007werden\u0007nach\u0007Bedarf\u0007oder\u0007auf\nsammenarbeit\u0007 im\u0007 Bereich\u0007 des\u0007 Sports,\u0007 auch\u0007 an\u0007 Schulen\u0007 und      \u0007Ersuchen\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007als\u0007Gemischte\u0007Kommission\u0007ab-\nHochschulen,\u0007zu\u0007fördern.                                              wechselnd\u0007in\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland\u0007und\u0007in\u0007der\u0007Repu-","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000733,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000722. November\u00072013                                 1541\nblik\u0007Kosovo\u0007zusammentreten,\u0007um\u0007Bilanz\u0007des\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieses                  liche\u0007Zusammenarbeit\u0007zwischen\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutsch-\nAbkommens\u0007erfolgten\u0007Austausches\u0007zu\u0007ziehen\u0007und\u0007um\u0007Empfeh-                    land\u0007und\u0007der\u0007Sozialistischen\u0007Föderativen\u0007Republik\u0007Jugoslawien\nlungen\u0007 und\u0007 Programme\u0007 für\u0007 die\u0007 weitere\u0007 kulturelle\u0007 Zusammen\u0007-           im\u0007Verhältnis\u0007zwischen\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland\u0007und\u0007der\narbeit zu\u0007erarbeiten.\u0007Vereinbarungen\u0007hierzu\u0007werden\u0007durch\u0007Noten-             Republik\u0007Kosovo\u0007nicht\u0007mehr\u0007angewendet.\u0007\nwechsel\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007getroffen.\nArtikel 16\nArtikel 15\nGeltungsdauer und Kündigung\nInkrafttreten\nDieses\u0007Abkommen\u0007gilt\u0007für\u0007die\u0007Dauer\u0007von\u0007fünf\u0007Jahren.\u0007Danach\n(1)\u0007 Dieses\u0007Abkommen\u0007tritt\u0007an\u0007dem\u0007Tag\u0007in\u0007Kraft,\u0007an\u0007dem\u0007die              verlängert\u0007sich\u0007die\u0007Gültigkeit\u0007um\u0007jeweils\u0007weitere\u0007fünf\u0007Jahre,\u0007sofern\nVertragsparteien\u0007einander\u0007notifiziert\u0007haben,\u0007dass\u0007die\u0007innerstaat-           das\u0007Abkommen\u0007nicht\u0007von\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007mit\u0007einer\u0007Frist\u0007von\nlichen\u0007Voraussetzungen\u0007für\u0007das\u0007Inkrafttreten\u0007erfüllt\u0007sind.\u0007Maß\u0007-            sechs\u0007Monaten\u0007zum\u0007Ende\u0007der\u0007jeweiligen\u0007Gültigkeitsdauer\u0007auf\ngebend\u0007ist\u0007der\u0007Tag\u0007des\u0007Eingangs\u0007der\u0007letzten\u0007Notifikation.\u0007                 \u0007diplomatischem\u0007Wege\u0007schriftlich\u0007gekündigt\u0007wird.\n(2)\u0007 Mit\u0007dem\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007tritt\u0007das\u0007Abkom-\nmen\u0007von\u000728.\u0007Juli\u00071969\u0007über\u0007kulturelle\u0007und\u0007wissenschaftliche\u0007Zu-                                         Artikel 17\nsammenarbeit\u0007zwischen\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland\u0007und                                              Registrierung\nder\u0007Sozialistischen\u0007Föderativen\u0007Republik\u0007Jugoslawien\u0007im\u0007Verhält-\nnis\u0007zwischen\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland\u0007und\u0007der\u0007Republik                   Die\u0007 Registrierung\u0007 dieses\u0007 Abkommens\u0007 beim\u0007 Sekretariat\u0007 der\nKosovo\u0007außer\u0007Kraft.\u0007                                                       Vereinten\u0007Nationen\u0007nach\u0007Artikel\u0007102\u0007der\u0007Charta\u0007der\u0007Vereinten\n\u0007Nationen\u0007wird\u0007unverzüglich\u0007nach\u0007seinem\u0007Inkrafttreten\u0007von\u0007der\n(3)\u0007 Dieses\u0007Abkommen\u0007wird\u0007ab\u0007Unterzeichnung\u0007nach\u0007Maßgabe\nRegierung\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland\u0007veranlasst.\u0007Die\u0007an-\ndes\u0007jeweils\u0007anwendbaren\u0007innerstaatlichen\u0007Rechts\u0007vorläufig\u0007an-\ndere\u0007Vertragspartei\u0007wird\u0007unter\u0007Angabe\u0007der\u0007Registrierungsnum-\ngewendet.\nmer\u0007der\u0007Vereinten\u0007Nationen\u0007von\u0007der\u0007erfolgten\u0007Registrierung\u0007un-\n(4)\u0007 Mit\u0007der\u0007vorläufigen\u0007Anwendung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007wird\u0007das           terrichtet,\u0007sobald\u0007dieses\u0007vom\u0007Sekretariat\u0007der\u0007Vereinten\u0007Nationen\nAbkommen\u0007von\u000728.\u0007Juli\u00071969\u0007über\u0007kulturelle\u0007und\u0007wissenschaft\u0007-             bestätigt\u0007worden\u0007ist.\nGeschehen\u0007zu\u0007Pristina\u0007am\u000712.\u0007September\u00072012\u0007in\u0007zwei\u0007Ur-\nschriften,\u0007jede\u0007in\u0007deutscher,\u0007albanischer\u0007und\u0007serbischer\u0007Sprache,\nwobei\u0007jeder\u0007Wortlaut\u0007gleichermaßen\u0007verbindlich\u0007ist.\nFür\u0007die\u0007Regierung\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland\nErnst\u0007Wolfgang\u0007Reichel\nFür\u0007die\u0007Regierung\u0007der\u0007Republik\u0007Kosovo\nEnver\u0007Hoxhaj","1542             Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000733,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000722. November\u00072013\nAnlage\nzum\u0007Abkommen\nzwischen\u0007der\u0007Regierung\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland\nund\u0007der\u0007Regierung\u0007der\u0007Republik\u0007Kosovo\nüber\u0007kulturelle\u0007Zusammenarbeit\n1. (1)\u0007 Die\u0007Bestimmungen\u0007dieser\u0007Anlage\u0007gelten\u0007für\u0007die\u0007in\u0007Arti-             (2)\u0007 Abgabenfrei\u0007eingeführtes\u0007Umzugsgut\u0007darf\u0007im\u0007Empfangs-\nkel 13\u0007genannten\u0007kulturellen\u0007Einrichtungen\u0007und\u0007entsandten               staat\u0007erst\u0007nach\u0007Ablauf\u0007einer\u0007Frist\u0007von\u0007zwölf\u0007Monaten\u0007oder\nFachkräfte.                                                             nach\u0007vorheriger\u0007Entrichtung\u0007der\u0007Einfuhrabgaben\u0007entgeltlich\noder\u0007unentgeltlich\u0007überlassen\u0007werden.\n(2)\u0007 Den\u0007entsandten\u0007Fachkräften\u0007im\u0007Sinne\u0007dieses\u0007Abkom-\nmens\u0007sind\u0007die\u0007Fachkräfte\u0007gleichgestellt,\u0007die\u0007im\u0007Rahmen\u0007der          4. Die\u0007Vertragsparteien\u0007unterstützen\u0007die\u0007entsandten\u0007Fachkräfte\nkulturellen\u0007Zusammenarbeit\u0007beider\u0007Länder\u0007von\u0007den\u0007Vertrags-              und\u0007ihre\u0007Familienangehörigen\u0007bei\u0007der\u0007Registrierung\u0007der\u0007ein-\nparteien im\u0007offiziellen\u0007Auftrag\u0007auf\u0007kulturellem,\u0007wissenschaft-          geführten\u0007Kraftfahrzeuge.\nlichem\u0007und\u0007pädagogischem\u0007Gebiet\u0007entsandt\u0007oder\u0007vermittelt            5.\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007gewähren\u0007den\u0007entsandten\u0007Fachkräften\nwerden,\u0007sofern\u0007nichts\u0007anderes\u0007vereinbart\u0007wurde.                         sowie\u0007 den\u0007 zu\u0007 ihrem\u0007 Haushalt\u0007 gehörenden\u0007 Familienange\u0007-\n(3)\u0007 Die\u0007Anzahl\u0007der\u0007entsandten\u0007Fachkräfte\u0007soll\u0007in\u0007angemesse-            hörigen,\u0007sofern\u0007die\u0007Voraussetzungen\u0007der\u0007Nummer\u00072.1\u0007erfüllt\nnem\u0007Verhältnis\u0007zu\u0007dem\u0007Zweck\u0007stehen,\u0007dessen\u0007Erfüllung\u0007die                sind,\u0007uneingeschränkte\u0007Reisefreiheit\u0007in\u0007ihrem\u0007Hoheitsgebiet.\njeweilige\u0007kulturelle\u0007Einrichtung\u0007dient.                             6. Den\u0007entsandten\u0007Fachkräften\u0007und\u0007ihren\u0007Familienangehörigen\n2. (1)\u0007 Vor\u0007 der\u0007 Einreise\u0007 in\u0007 den\u0007 Empfangsstaat\u0007 ist\u0007 bei\u0007 einer        werden\u0007 während\u0007 ihres\u0007 Aufenthalts\u0007 im\u0007 Hoheitsgebiet\u0007 des\n\u0007diplomatischen\u0007oder\u0007berufskonsularischen\u0007Vertretung\u0007des                Gastlands\nGastlandes\u0007ein\u0007Aufenthaltstitel\u0007in\u0007Form\u0007eines\u0007Visums\u0007ein\u0007-             a) in\u0007Zeiten\u0007nationaler\u0007und\u0007internationaler\u0007Krisen\u0007die\u0007glei-\nzuholen.\u0007 Anträge\u0007 auf\u0007 Verlängerung\u0007 der\u0007 Gültigkeitsdauer                  chen\u0007Heimschaffungserleichterungen\u0007gewährt,\u0007welche\n\u0007können\u0007im\u0007Gastland\u0007gestellt\u0007werden.\u0007                                        die\u0007beiden\u0007Vertragsparteien\u0007ausländischen\u0007Fachkräften\n(2)\u0007 Die\u0007jeweils\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007der\u0007Vertragsparteien                  im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007jeweils\u0007geltenden\u0007Rechtsvorschrif-\nerteilen\u0007den\u0007entsandten\u0007Fachkräften\u0007und\u0007den\u0007in\u0007ihrem\u0007Haus-                  ten\u0007und\u0007sonstigen\u0007Bestimmungen\u0007einräumen;\nhalt\u0007lebenden\u0007Familienangehörigen\u0007auf\u0007Antrag\u0007gebührenfrei             b) die\u0007 nach\u0007 dem\u0007 allgemeinen\u0007 Völkerrecht\u0007 bestehenden\neinen\u0007 Aufenthaltstitel\u0007 im\u0007 Rahmen\u0007 der\u0007 jeweils\u0007 geltenden               Rechte\u0007 im\u0007 Falle\u0007 der\u0007 Beschädigung\u0007 oder\u0007 des\u0007 Verlusts\nRechtsvorschriften\u0007und\u0007sonstigen\u0007Bestimmungen.\u0007Er\u0007be\u0007-                     \u0007ihres\u0007Eigentums\u0007infolge\u0007öffentlicher\u0007Unruhen\u0007gewährt.\ninhaltet\u0007 das\u0007 Recht\u0007 auf\u0007 mehrfache\u0007 Ein-\u0007 und\u0007 Ausreise\u0007 im\n\u0007Rahmen\u0007 seiner\u0007 Gültigkeitsdauer.\u0007 Der\u0007 Aufenthaltstitel\u0007 der    7. (1)\u0007 Neben\u0007den\u0007entsandten\u0007Fachkräften\u0007können\u0007die\u0007kulturel-\nentsandten\u0007Fachkräfte\u0007berechtigt\u0007zur\u0007Ausübung\u0007einer\u0007Be-              len\u0007Einrichtungen\u0007auch\u0007Ortskräfte\u0007einstellen.\u0007Die\u0007Ortskräfte\nschäftigung\u0007 in\u0007 einer\u0007 kulturellen\u0007 Einrichtung\u0007 im\u0007 Sinne\u0007 des\u0007      können\u0007die\u0007Staatsangehörigkeit\u0007des\u0007Entsendestaats,\u0007des\nArt.\u000713.\u0007                                                              Empfangsstaats\u0007oder\u0007eines\u0007Drittstaates\u0007haben.\n(3)\u0007 Familienangehörige\u0007im\u0007Sinne\u0007dieser\u0007Vereinbarung\u0007sind              (2)\u0007 Die\u0007Genehmigung\u0007zur\u0007Arbeitsaufnahme,\u0007die\u0007Ausgestal-\nder\u0007Ehegatte\u0007und\u0007die\u0007minderjährigen\u0007ledigen\u0007Kinder\u0007sowie             tung\u0007der\u0007Arbeitsverhältnisse,\u0007sowie\u0007die\u0007sonstigen\u0007Arbeits\u0007-\neingetragene\u0007Lebenspartner.                                          bedingungen\u0007der\u0007Ortskräfte\u0007richten\u0007sich\u0007nach\u0007den\u0007Rechts-\nvorschriften\u0007des\u0007Gastlandes.\n3. (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007gewähren\u0007nach\u0007Maßgabe\u0007des\u0007gel-\ntenden\u0007Rechts\u0007den\u0007entsandten\u0007Fachkräften\u0007und\u0007ihren\u0007Fami-         8. (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007gewähren\u0007nach\u0007Maßgabe\u0007des\u0007gel-\nlienangehörigen\u0007Befreiung\u0007von\u0007Zöllen\u0007und\u0007anderen\u0007Abgaben                tenden\u0007Rechts\u0007den\u0007kulturellen\u0007Einrichtungen\u0007auf\u0007der\u0007Grund-\nbei\u0007der\u0007Ein-\u0007und\u0007Wiederausfuhr\u0007folgender,\u0007ihnen\u0007gehören-                lage\u0007des\u0007Prinzips\u0007der\u0007Gegenseitigkeit\u0007Befreiung\u0007von\u0007Zöllen\nder\u0007Waren:                                                              und\u0007anderen\u0007Abgaben\u0007bei\u0007der\u0007Ein-\u0007und\u0007Wiederausfuhr\u0007der\nim\u0007 Rahmen\u0007 ihrer\u0007 Tätigkeit\u0007 erforderlichen\u0007 Ausstattungs\u0007-\na) Umzugsgut\u0007(einschließlich\u0007privater\u0007Kraftfahrzeuge),\u0007so-              gegenstände.\nfern\u0007dieses\u0007mindestens\u0007sechs\u0007Monate\u0007vor\u0007der\u0007Übersied-\n(2)\u0007 Die\u0007abgabenfrei\u0007eingeführten\u0007Gegenstände\u0007dürfen\u0007im\nlung\u0007benutzt\u0007worden\u0007ist\u0007und\u0007innerhalb\u0007von\u0007zwölf\u0007Mona-\nEmpfangsstaat\u0007erst\u0007nach\u0007vorheriger\u0007Entrichtung\u0007der\u0007Einfuhr-\nten\u0007nach\u0007der\u0007Begründung\u0007des\u0007gewöhnlichen\u0007Wohnsitzes\nabgaben\u0007oder\u0007nach\u0007Erfüllung\u0007der\u0007für\u0007die\u0007Überlassung\u0007die-\nim\u0007Empfangsstaat\u0007dort\u0007in\u0007den\u0007zollrechtlich\u0007freien\u0007Verkehr\nser\u0007Waren\u0007geltenden\u0007Bestimmungen\u0007des\u0007Empfangsstaats\nzur\u0007besonderen\u0007Verwendung\u0007übergeführt\u0007wird;\nentgeltlich\u0007oder\u0007unentgeltlich\u0007überlassen\u0007werden.\nb) im\u0007Reiseverkehr\u0007für\u0007den\u0007persönlichen\u0007Bedarf\u0007des\u0007Reisen-\n9. Die\u0007Vertragsparteien\u0007gewähren\u0007im\u0007Rahmen\u0007der\u0007jeweils\u0007gel-\nden\u0007eingeführte\u0007Arzneimittel;\ntenden\u0007Rechtsvorschriften\u0007folgende\u0007Steuererleichterungen:\nc) auf\u0007dem\u0007Postweg\u0007eingeführte\u0007persönliche\u0007Gebrauchs\u0007-\na) Befreiung\u0007von\u0007den\u0007direkten\u0007Steuern,\u0007denen\u0007die\u0007Grund-\ngegenstände\u0007 und\u0007 Geschenke\u0007 innerhalb\u0007 der\u0007 im\u0007 Emp-\nstücke\u0007unterliegen,\u0007die\u0007den\u0007kulturellen\u0007Einrichtungen\u0007ge-\nfangsstaat\u0007geltenden\u0007Mengen-\u0007und\u0007Wertgrenzen.\nhören\u0007und\u0007von\u0007ihnen\u0007genutzt\u0007werden\u0007und\u0007zur\u0007Ausübung\nUnabhängig\u0007von\u0007den\u0007abgabenrechtlichen\u0007Befreiungen\u0007sind                       ihrer\u0007Tätigkeit\u0007dienen,\u0007und\u0007zwar\u0007sowohl\u0007von\u0007den\u0007staat\u0007-\nbei\u0007der\u0007Ein-\u0007und\u0007Wiederausfuhr\u0007unter\u0007Umständen\u0007bestehen-                     lichen\u0007Steuern\u0007(des\u0007Bundes\u0007und\u0007der\u0007Länder)\u0007als\u0007auch\nde Verbote\u0007und\u0007Beschränkungen\u0007zu\u0007beachten.\u0007                                  von\u0007den\u0007örtlichen\u0007Steuern;"]}