{"id":"bgbl2-2013-23-2","kind":"bgbl2","year":2013,"number":23,"date":"2013-09-02T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2013/23#page=18","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2013-23-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2013/bgbl2_2013_23.pdf#page=18","order":2,"title":"Gesetz zu dem Luftverkehrsabkommen vom 17. Dezember 2009 zwischen Kanada und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten (Vertragsgesetz EU-Kanada-Luftverkehrsabkommen – EU-Kan-LuftverkAbkG)","law_date":"2013-08-28T00:00:00Z","page":1162,"pdf_page":18,"num_pages":19,"content":["1162 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2013 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 2. September 2013\nGesetz\nzu dem Luftverkehrsabkommen vom 17. Dezember 2009\nzwischen Kanada\nund der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten\n(Vertragsgesetz EU-Kanada-Luftverkehrsabkommen –\nEU-KAN-LuftverkAbkG)\nVom 28. August 2013\nDer Bundestag hat mit Zustimmung des Bundesrates das folgende Gesetz\nbeschlossen:\nArtikel 1\nDem in Brüssel am 17. Dezember 2009 von der Bundesrepublik Deutschland\nunterzeichneten Luftverkehrsabkommen zwischen Kanada und der Euro-\npäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten wird zugestimmt. Das Abkom-\nmen wird nachstehend veröffentlicht.\nArtikel 2\nDas Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung wird ermäch-\ntigt, Änderungen des Anwendungsbereiches des Luftverkehrsabkommens und\nder Anhänge 1 bis 3, die sich aufgrund des Beitritts weiterer Staaten als Ver-\ntragspartei ergeben, durch Rechtsverordnung mit Zustimmung des Bundesrates\nin Kraft zu setzen. Die Ermächtigung nach Satz 1 ist ausgeschlossen, soweit im\nRahmen der Anpassung darüber hinausgehende inhaltliche Änderungen des\nLuftverkehrsabkommens und der Anhänge 1 bis 3 erfasst sind.\nArtikel 3\n(1) Dieses Gesetz tritt am Tag nach der Verkündung in Kraft.\n(2) Der Tag, an dem das Luftverkehrsabkommen nach seinem Artikel 23 Ab-\nsatz 1 für die Bundesrepublik Deutschland in Kraft tritt, ist im Bundesgesetzblatt\nbekannt zu geben.\nDas vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt. Es ist im Bundesgesetz-\nblatt zu verkünden.\nBerlin, den 28. August 2013\nDer Bundespräsident\nJoachim Gauck\nDie Bundeskanzlerin\nDr. A n g e l a M e r k e l\nDer Bundesminister\nf ü r Ve r k e h r, B a u u n d S t a d t e n t w i c k l u n g\nPe te r R a m s a u e r\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nGuido Westerwelle","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000723,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. September\u00072013                  1163\nLuftverkehrsabkommen\nzwischen\u0007Kanada\nund\u0007der\u0007Europäischen\u0007Gemeinschaft\u0007und\u0007ihren\u0007Mitgliedstaaten\nInhaltsverzeichnis                                           Luftverkehrsabkommen\nArtikel                       Titel                             Kanada\n1    Überschriften\u0007und\u0007Begriffsbestimmungen               einerseits\u0007und\n2    Gewährung\u0007von\u0007Rechten                                   die\u0007Republik\u0007Österreich,\n3    Bezeichnung,\u0007Genehmigung\u0007und\u0007Widerruf                   das\u0007Königreich\u0007Belgien,\n4    Investitionen                                           die\u0007Republik\u0007Bulgarien,\n5    Anwendung\u0007von\u0007Rechtsvorschriften                        die\u0007Republik\u0007Zypern,\n6    Flugsicherheit\u0007in\u0007der\u0007Zivilluftfahrt                    die\u0007Tschechische\u0007Republik,\n7    Luftsicherheit\u0007in\u0007der\u0007Zivilluftfahrt                    das\u0007Königreich\u0007Dänemark,\n8    Zölle,\u0007Steuern\u0007und\u0007Gebühren                             die\u0007Republik\u0007Estland,\n9    Statistiken                                             die\u0007Republik\u0007Finnland,\n10    Verbraucherinteressen                                   die\u0007Französische\u0007Republik,\n11    Verfügbarkeit\u0007von\u0007Flughäfen\u0007und\u0007Luftverkehrseinrich-    die\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland,\ntungen\u0007und\u0007-diensten                                    die\u0007Hellenische\u0007Republik,\n12    Gebühren\u0007für\u0007die\u0007Nutzung\u0007von\u0007Flughäfen\u0007und\u0007Luftver-     die\u0007Republik\u0007Ungarn,\nkehrseinrichtungen\u0007und\u0007-diensten\nIrland,\n13    Gewerblicher\u0007Rahmen\ndie\u0007Italienische\u0007Republik,\n14    Wettbewerbsumfeld\ndie\u0007Republik\u0007Lettland,\n15    Luftverkehrsmanagement                                  die\u0007Republik\u0007Litauen,\n16    Beibehaltung\u0007von\u0007Bezeichnungen\u0007und\u0007Genehmigungen        das\u0007Großherzogtum\u0007Luxemburg,\n17    Gemeinsamer\u0007Ausschuss                                   Malta,\n18    Umweltschutz                                            das\u0007Königreich\u0007der\u0007Niederlande,\n19    Arbeit\u0007und\u0007Beschäftigung                                die\u0007Republik\u0007Polen,\n20    Internationale\u0007Zusammenarbeit                           die\u0007Portugiesische\u0007Republik,\n21    Streitbeilegung                                         Rumänien,\n22    Änderung                                                die\u0007Slowakische\u0007Republik,\n23    Inkrafttreten\u0007und\u0007vorläufige\u0007Anwendung                  die\u0007Republik\u0007Slowenien,\n24    Kündigung                                               das\u0007Königreich\u0007Spanien,\n25    Registrierung\u0007des\u0007Abkommens                             das\u0007Königreich\u0007Schweden,\n26    Beziehung\u0007zu\u0007anderen\u0007Übereinkünften                     das\u0007Vereinigte\u0007Königreich\u0007Großbritannien\u0007und\u0007Nordirland,","1164              Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000723,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. September\u00072013\nVertragsparteien\u0007des\u0007Vertrags\u0007zur\u0007Gründung\u0007der\u0007Europäischen            c) „Abkommen“\u0007 das\u0007 vorliegende\u0007 Abkommen\u0007 und\u0007 seine\u0007 An\u0007-\nGemeinschaft\u0007 und\u0007 Mitgliedstaaten\u0007 der\u0007 Europäischen\u0007 Union                    hänge\u0007sowie\u0007alle\u0007diesbezüglichen\u0007Änderungen;\n(nachstehend\u0007„Mitgliedstaaten“\u0007genannt),\nd) „Luftfahrtunternehmen“\u0007ein\u0007Luftfahrtunternehmen,\u0007das\u0007über\nsowie\u0007die\u0007Europäische\u0007Gemeinschaft                                           eine\u0007Bezeichnung\u0007und\u0007Genehmigung\u0007nach\u0007Artikel\u00073\u0007verfügt;\nandererseits,                                                          e) „Vertragspartei“\u0007 entweder\u0007 Kanada\u0007 oder\u0007 die\u0007 Europäische\n\u0007Gemeinschaft\u0007 und\u0007 ihre\u0007 Mitgliedstaaten,\u0007 gemeinsam\u0007 oder\nKanada\u0007 und\u0007 die\u0007 Mitgliedstaaten\u0007 als\u0007 Vertragsparteien\u0007 des\u0007 am\n\u0007einzeln;\n7. Dezember\u00071944\u0007in\u0007Chicago\u0007zur\u0007Unterzeichnung\u0007aufgelegten\nAbkommens\u0007über\u0007die\u0007Internationale\u0007Zivilluftfahrt\u0007(ICAO-Abkom-          f) „ICAO-Abkommen“\u0007das\u0007am\u00077.\u0007Dezember\u00071944\u0007in\u0007Chicago\u0007zur\nmen)\u0007sowie\u0007die\u0007Europäische\u0007Gemeinschaft\u0007–                                       Unterzeichnung\u0007aufgelegte\u0007Abkommen\u0007über\u0007die\u0007Internationa-\nin\u0007dem\u0007Wunsch,\u0007ein\u0007Luftverkehrssystem\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007des                  le\u0007Zivilluftfahrt\u0007einschließlich\u0007der\u0007gemäß\u0007Artikel\u000790\u0007des\u0007ICAO-\nam\u0007Markt\u0007herrschenden\u0007Wettbewerbs\u0007zwischen\u0007Luftfahrtunter-                   Abkommens\u0007angenommenen\u0007Anhänge\u0007sowie\u0007Änderungen\nnehmen\u0007 mit\u0007 einem\u0007 Mindestmaß\u0007 an\u0007 staatlichen\u0007 Eingriffen\u0007 und             dieser\u0007Anhänge\u0007oder\u0007des\u0007ICAO-Abkommens\u0007gemäß\u0007dessen\nstaatlicher\u0007Regulierung\u0007zu\u0007fördern,                                          Artikeln\u000790\u0007und\u000794,\u0007sofern\u0007diese\u0007Anhänge\u0007und\u0007Änderungen\nvon\u0007Kanada\u0007und\u0007den\u0007Mitgliedstaaten\u0007angenommen\u0007wurden;\nin\u0007dem\u0007Wunsch,\u0007ihre\u0007Interessen\u0007im\u0007Hinblick\u0007auf\u0007den\u0007Luftver-               und\nkehr\u0007zu\u0007fördern,\ng) „Hoheitsgebiet“\u0007im\u0007Falle\u0007Kanadas\u0007dessen\u0007Landgebiete\u0007(Fest-\nin\u0007Anerkennung\u0007der\u0007Bedeutung\u0007eines\u0007effizienten\u0007Luftverkehrs               land\u0007und\u0007Inseln),\u0007Binnengewässer\u0007und\u0007Hoheitsgewässer\u0007nach\nfür\u0007die\u0007Förderung\u0007des\u0007Handels,\u0007des\u0007Fremdenverkehrs\u0007und\u0007der                    Maßgabe\u0007des\u0007kanadischen\u0007Rechts,\u0007einschließlich\u0007des\u0007Luft-\n\u0007Investitionstätigkeit,                                                       raums\u0007über\u0007diesen\u0007Gebieten;\u0007im\u0007Falle\u0007der\u0007Mitgliedstaaten\u0007der\nin\u0007dem\u0007Wunsch\u0007nach\u0007einem\u0007Ausbau\u0007der\u0007Luftverkehrsdienste,                  Europäischen\u0007Gemeinschaft\u0007die\u0007Landgebiete\u0007(Festland\u0007und\nInseln),\u0007Binnengewässer\u0007und\u0007Hoheitsgewässer,\u0007auf\u0007die\u0007der\nin\u0007dem\u0007Wunsch,\u0007im\u0007Luftverkehr\u0007ein\u0007Höchstmaß\u0007an\u0007Flug-\u0007und                  Vertrag\u0007zur\u0007Gründung\u0007der\u0007Europäischen\u0007Gemeinschaft\u0007unter\nLuftsicherheit\u0007zu\u0007gewährleisten,                                              den\u0007in\u0007diesem\u0007Vertrag\u0007sowie\u0007etwaigen\u0007Nachfolgeinstrumen-\nentschlossen,\u0007die\u0007potenziellen\u0007Vorteile\u0007der\u0007Regulierungszu-               ten\u0007festgelegten\u0007Bedingungen\u0007Anwendung\u0007findet,\u0007einschließ-\nsammenarbeit\u0007sowie\u0007–\u0007soweit\u0007praktisch\u0007möglich\u0007–\u0007einer\u0007Verein-                 lich\u0007des\u0007Luftraums\u0007über\u0007diesen\u0007Gebieten;\u0007die\u0007Anwendung\nheitlichung\u0007von\u0007Regelungen\u0007und\u0007Konzepten\u0007zu\u0007nutzen,                          dieses\u0007Abkommens\u0007auf\u0007den\u0007Flughafen\u0007Gibraltar\u0007erfolgt\u0007un-\nbeschadet\u0007der\u0007Rechtsstandpunkte\u0007des\u0007Königreichs\u0007Spanien\nin\u0007Anerkennung\u0007der\u0007großen\u0007potenziellen\u0007Vorteile,\u0007die\u0007aus\u0007wett-            und\u0007des\u0007Vereinigten\u0007Königreichs\u0007in\u0007der\u0007strittigen\u0007Frage\u0007der\nbewerbsorientierten\u0007Luftverkehrsdiensten\u0007und\u0007einer\u0007tragfähigen                Souveränität\u0007über\u0007das\u0007Gebiet,\u0007auf\u0007dem\u0007sich\u0007der\u0007Flughafen\nLuftverkehrsindustrie\u0007erwachsen\u0007können,                                       befindet,\u0007 und\u0007 des\u0007 fortdauernden\u0007 Ausschlusses\u0007 des\u0007 Flug\u0007-\nin\u0007dem\u0007Wunsch,\u0007ein\u0007wettbewerbsorientiertes\u0007Umfeld\u0007für\u0007den                 hafens\u0007Gibraltar\u0007von\u0007den\u0007Luftverkehrsmaßnahmen\u0007der\u0007Euro-\nLuftverkehr\u0007 zu\u0007 fördern,\u0007 in\u0007 der\u0007 Erkenntnis,\u0007 dass\u0007 ohne\u0007 gleiche          päischen\u0007 Gemeinschaft,\u0007 wie\u0007 sie\u0007 am\u0007 18.\u0007 September\u0007 2006\nWettbewerbsbedingungen\u0007 für\u0007 die\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 die                    \u0007zwischen\u0007den\u0007Mitgliedstaaten\u0007galten,\u0007gemäß\u0007der\u0007am\u000718.\u0007Sep-\n\u0007potenziellen\u0007Vorteile\u0007ausbleiben\u0007könnten,                                      tember\u00072006\u0007in\u0007Cordoba\u0007vereinbarten\u0007Ministererklärung\u0007zum\nFlughafen\u0007von\u0007Gibraltar.\nin\u0007dem\u0007Wunsch,\u0007ihren\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007billige\u0007und\u0007glei-\nche\u0007 Wettbewerbsbedingungen\u0007 für\u0007 das\u0007 Erbringen\u0007 von\u0007 Luft\u0007-\nverkehrsdiensten\u0007im\u0007Rahmen\u0007des\u0007vorliegenden\u0007Abkommens\u0007zu                                                     Artikel 2\nbieten,                                                                                             Gewährung von Rechten\nin\u0007dem\u0007Wunsch,\u0007größtmöglichen\u0007Nutzen\u0007für\u0007Fluggäste,\u0007Ver\u0007-             (1)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007gewährt\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007für\nlader,\u0007Luftfahrtunternehmen,\u0007Flughäfen\u0007und\u0007deren\u0007Beschäftigte            die\u0007Durchführung\u0007des\u0007Luftverkehrs\u0007durch\u0007Luftfahrtunternehmen\nsowie\u0007mittelbar\u0007begünstigte\u0007Dritte\u0007zu\u0007erzielen,                         der\u0007jeweils\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007folgende\u0007Rechte:\nin\u0007Bekräftigung\u0007der\u0007Bedeutung\u0007des\u0007Umweltschutzes\u0007für\u0007die            a) das\u0007Recht,\u0007ihr\u0007Hoheitsgebiet\u0007ohne\u0007Landung\u0007zu\u0007überfliegen,\nEntwicklung\u0007 und\u0007 Durchführung\u0007 einer\u0007 internationalen\u0007 Luftver-\nkehrspolitik,                                                            b) das\u0007 Recht,\u0007 in\u0007 ihrem\u0007 Hoheitsgebiet\u0007 zu\u0007 nichtgewerblichen\n\u0007Zwecken\u0007zu\u0007landen,\nunter\u0007Verweis\u0007auf\u0007die\u0007Bedeutung\u0007des\u0007Verbraucherschutzes\u0007und\nder\u0007Förderung\u0007eines\u0007angemessenen\u0007Verbraucherschutzniveaus                c) in\u0007dem\u0007durch\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007zugelassenen\u0007Umfang\u0007das\nbei\u0007Luftverkehrsdiensten,                                                     Recht,\u0007in\u0007ihrem\u0007Hoheitsgebiet\u0007auf\u0007den\u0007in\u0007diesem\u0007Abkommen\ngenannten\u0007 Strecken\u0007 zum\u0007 gemeinsamen\u0007 oder\u0007 getrennten\nunter\u0007Verweis\u0007auf\u0007die\u0007Bedeutung\u0007von\u0007Kapital\u0007für\u0007die\u0007Luftver-            \u0007Aufnehmen\u0007oder\u0007Absetzen\u0007von\u0007Fluggästen\u0007und\u0007Fracht,\u0007ein-\nkehrsbranche\u0007zur\u0007Weiterentwicklung\u0007der\u0007Luftverkehrsdienste,                   schließlich\u0007Post,\u0007zu\u0007landen,\u0007sowie\nin\u0007dem\u0007Wunsch,\u0007in\u0007Ergänzung\u0007des\u0007genannten\u0007ICAO-Abkom-               d) die\u0007in\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007anderweitig\u0007festgelegten\u0007Rechte.\nmens\u0007ein\u0007Luftverkehrsabkommen\u0007zu\u0007schließen\u0007–\n(2)\u0007 Daneben\u0007gewährt\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007der\u0007jeweils\u0007anderen\nsind\u0007wie\u0007folgt\u0007übereingekommen:                                     Vertragspartei\u0007 für\u0007 andere\u0007 als\u0007 die\u0007 in\u0007 Artikel\u0007 3\u0007 (Bezeichnung,\n\u0007Genehmigung\u0007 und\u0007 Widerruf)\u0007 dieses\u0007 Abkommens\u0007 genannten\nArtikel 1                                Luftfahrtunternehmen\u0007jener\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007in\u0007Absatz\u00071\u0007Buch-\nstaben\u0007a\u0007und\u0007b\u0007des\u0007vorliegenden\u0007Artikels\u0007aufgeführten\u0007Rechte.\nÜberschriften und Begriffsbestimmungen\n(1)\u0007 Die\u0007Überschriften\u0007in\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007dienen\u0007nur\u0007zur\u0007Be-\nArtikel 3\nzugnahme.\nBezeichnung, Genehmigung und Widerruf\n(2)\u0007 Im\u0007Sinne\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007bezeichnet\u0007–\u0007soweit\u0007nichts\nanderes\u0007bestimmt\u0007ist\u0007–\u0007der\u0007Ausdruck                                        (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007die\u0007von\u0007der\u0007jeweils\u0007anderen\nVertragspartei\u0007 ausgestellten\u0007 Zulassungen\u0007 oder\u0007 sonstigen\u0007 Ge\u0007-\na) „Luftfahrtbehörden“\u0007die\u0007Behörden\u0007oder\u0007Personen,\u0007die\u0007von\nnehmigungen\u0007 zur\u0007 Durchführung\u0007 von\u0007 Luftverkehrsdiensten\u0007 im\nden\u0007 Vertragsparteien\u0007 zur\u0007 Wahrnehmung\u0007 der\u0007 in\u0007 diesem\nRahmen\u0007 dieses\u0007 Abkommens\u0007 als\u0007 Bezeichnung\u0007 nach\u0007 diesem\n\u0007Abkommen\u0007aufgeführten\u0007Aufgaben\u0007ermächtigt\u0007werden;\n\u0007Abkommen\u0007an.\u0007Die\u0007Luftfahrtbehörden\u0007einer\u0007Vertragspartei,\u0007die\nb) „Luftverkehrsdienste“\u0007die\u0007Linienluftverkehrsdienste\u0007auf\u0007den          Zulassungen\u0007oder\u0007sonstige\u0007Genehmigungen\u0007ausgestellt\u0007haben,\nin\u0007 diesem\u0007 Abkommen\u0007 genannten\u0007 Strecken\u0007 zur\u0007 getrennten      überprüfen\u0007 auf\u0007 Ersuchen\u0007 der\u0007 Luftfahrtbehörden\u0007 der\u0007 anderen\noder\u0007gemeinsamen\u0007Beförderung\u0007von\u0007Fluggästen\u0007und\u0007Fracht,       \u0007Vertragspartei\u0007 den\u0007 Status\u0007 dieser\u0007 Zulassungen\u0007 oder\u0007 Geneh\u0007-\neinschließlich\u0007Post;                                          migungen.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000723,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. September\u00072013                                      1165\n(2)\u0007 Erhält\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007Anträge\u0007von\u0007einem\u0007bezeichneten                         Luftfahrzeuge\u0007durch\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007beim\u0007Ein-\u0007oder\nLuftfahrtunternehmen\u0007 der\u0007 anderen\u0007 Vertragspartei\u0007 in\u0007 der\u0007 vor\u0007-                             Ausflug\u0007und\u0007innerhalb\u0007des\u0007besagten\u0007Gebietes\u0007und\ngeschriebenen\u0007Form\u0007und\u0007Weise,\u0007so\u0007gewährt\u0007sie\u0007diesem\u0007Luftfahrt-\nunternehmen\u0007 entsprechend\u0007 ihren\u0007 Gesetzen\u0007 und\u0007 sonstigen                          b) ihrer\u0007Gesetze\u0007und\u0007sonstigen\u0007Rechtsvorschriften\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\nRechtsvorschriften\u0007die\u0007beantragten\u0007Genehmigungen\u0007und\u0007Erlaub-                                   den\u0007Einflug\u0007von\u0007Fluggästen,\u0007Besatzungen\u0007oder\u0007Fracht,\u0007ein-\nnisse\u0007zur\u0007Durchführung\u0007der\u0007Luftverkehrsdienste\u0007mit\u0007möglichst                                   schließlich\u0007Post,\u0007in\u0007ihr\u0007Hoheitsgebiet,\u0007den\u0007Aufenthalt\u0007darin\ngeringer\u0007verfahrensbedingter\u0007Verzögerung,\u0007sofern                                               oder\u0007 den\u0007 Ausflug\u0007 aus\u0007 demselben\u0007 (z.\u0007 B.\u0007 Vorschriften\u0007 be\u0007-\ntreffend\u0007Einreise,\u0007Abfertigung,\u0007Transit,\u0007Luftsicherheit\u0007in\u0007der\na) das\u0007betreffende\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007nach\u0007den\u0007Gesetzen                                     \u0007Zivilluftfahrt,\u0007 Einwanderung,\u0007 Pässe,\u0007 Zoll\u0007 und\u0007 Quarantäne)\nund\u0007sonstigen\u0007Rechtsvorschriften,\u0007die\u0007üblicherweise\u0007von\u0007den                          durch\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007und\u0007durch\u0007oder\u0007für\u0007Fluggäste,\nLuftfahrtbehörden\u0007 der\u0007 Vertragspartei,\u0007 welche\u0007 die\u0007 Geneh\u0007-                        Besatzungen\u0007oder\u0007Fracht,\u0007einschließlich\u0007Post,\u0007beim\u0007Transit,\nmigungen\u0007 und\u0007 Erlaubnisse\u0007 erteilt,\u0007 angewandt\u0007 werden,\u0007 die                        Ein-\u0007oder\u0007Ausflug\u0007und\u0007innerhalb\u0007des\u0007besagten\u0007Gebietes.\u0007Bei\nnotwendigen\u0007Voraussetzungen\u0007erfüllt;                                                 der\u0007Anwendung\u0007dieser\u0007Gesetze\u0007und\u0007sonstigen\u0007Rechtsvor-\nschriften\u0007gewährt\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007unter\u0007vergleichbaren\nb) das\u0007 betreffende\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 die\u0007 Gesetze\u0007 und\nUmständen\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007eine\u0007Behandlung,\u0007die\u0007nicht\n\u0007sonstigen\u0007Rechtsvorschriften\u0007der\u0007Vertragspartei,\u0007welche\u0007die\nweniger\u0007günstig\u0007ist\u0007als\u0007die\u0007Behandlung,\u0007die\u0007sie\u0007eigenen\u0007oder\nGenehmigungen\u0007und\u0007Erlaubnisse\u0007erteilt,\u0007erfüllt;\nanderen\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007gewährt,\u0007die\u0007ähnliche\u0007inter\u0007-\nc) vorbehaltlich\u0007 der\u0007 Bestimmungen\u0007 des\u0007 Anhangs\u0007 2\u0007 im\u0007 Falle                                nationale\u0007Luftverkehrsdienste\u0007erbringen.\n\u0007kanadischer\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007die\u0007tatsächliche\u0007Kontrolle\ndes\u0007Luftfahrtunternehmens\u0007bei\u0007Staatsangehörigen\u0007einer\u0007der\nArtikel 6\nVertragsparteien\u0007liegt\u0007und\u0007wenn\u0007das\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007als\nkanadisches\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007zugelassen\u0007ist\u0007und\u0007seinen                                     Flugsicherheit in der Zivilluftfahrt\nHauptgeschäftssitz\u0007 in\u0007 Kanada\u0007 hat,\u0007 im\u0007 Falle\u0007 von\u0007 Luftfahrt\u0007-\nunternehmen\u0007eines\u0007Mitgliedstaats\u0007die\u0007tatsächliche\u0007Kontrolle                      (1)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 bekräftigen\u0007 die\u0007 Bedeutung\u0007 einer\ndes\u0007Luftfahrtunternehmens\u0007bei\u0007Staatsangehörigen\u0007einer\u0007der                   \u0007engen\u0007 Zusammenarbeit\u0007 auf\u0007 dem\u0007 Gebiet\u0007 der\u0007 Flugsicherheit\u0007 in\nVertragsparteien,\u0007Islands,\u0007Liechtensteins,\u0007Norwegens\u0007oder                    der Zivilluftfahrt.\u0007 In\u0007 diesem\u0007 Zusammenhang\u0007 nehmen\u0007 die\u0007 Ver-\nder\u0007Schweiz\u0007liegt\u0007und\u0007wenn\u0007das\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007als                      tragsparteien\u0007 eine\u0007 weitergehende\u0007 Zusammenarbeit\u0007 auf,\u0007 unter\nGemeinschaftsluftfahrtunternehmen\u0007 zugelassen\u0007 ist\u0007 und                      \u0007anderem\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007den\u0007Flugbetrieb,\u0007um\u0007insbesondere\u0007den\n\u0007seinen\u0007Hauptgeschäftssitz\u0007in\u0007einem\u0007Mitgliedstaat\u0007hat\u0007und                     Austausch\u0007von\u0007Informationen\u0007mit\u0007potenziellen\u0007Auswirkungen\u0007auf\ndie\u0007Sicherheit\u0007des\u0007internationalen\u0007Luftverkehrs,\u0007die\u0007Beteiligung\nd) das\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007ansonsten\u0007seinen\u0007Verkehrsbetrieb                              an\u0007den\u0007Überwachungstätigkeiten\u0007der\u0007jeweils\u0007anderen\u0007Vertrags-\nim\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007Bedingungen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007durch-                      partei\u0007oder\u0007die\u0007Durchführung\u0007gemeinsamer\u0007Überwachungstätig-\nführt.                                                                       keiten\u0007auf\u0007dem\u0007Gebiet\u0007der\u0007Flugsicherheit\u0007in\u0007der\u0007Zivilluftfahrt\u0007und\n(3)\u0007 Eine\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007die\u0007in\u0007Absatz\u00072\u0007genannten\u0007Geneh-                    die\u0007Entwicklung\u0007gemeinsamer\u0007Projekte\u0007und\u0007Initiativen\u0007–\u0007auch\u0007mit\nmigungen\u0007 oder\u0007 Erlaubnisse\u0007 verweigern\u0007 und\u0007 die\u0007 Betriebsge\u0007-                       Drittstaaten\u0007–\u0007zu\u0007ermöglichen.\u0007Soweit\u0007die\u0007in\u0007diesem\u0007Abkommen\nnehmigungen\u0007 oder\u0007 -erlaubnisse\u0007 widerrufen,\u0007 aussetzen,\u0007 mit                         geregelten\u0007 Angelegenheiten\u0007 betroffen\u0007 sind,\u0007 wird\u0007 diese\u0007 Zu\u0007-\n\u0007Bedingungen\u0007verknüpfen\u0007oder\u0007beschränken\u0007oder\u0007den\u0007Betrieb                             sammenarbeit\u0007im\u0007Rahmen\u0007des\u0007am\u00076.\u0007Mai\u00072009\u0007in\u0007Prag\u0007unter-\nvon\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 der\u0007 anderen\u0007 Vertragspartei\u0007 ander\u0007-                     zeichneten\u0007Abkommens\u0007zwischen\u0007Kanada\u0007und\u0007der\u0007Europäischen\nweitig\u0007aussetzen\u0007oder\u0007beschränken,\u0007falls\u0007diese\u0007Luftfahrtunter\u0007-                      Gemeinschaft\u0007über\u0007die\u0007Sicherheit\u0007der\u0007Zivilluftfahrt\u0007entwickelt.\nnehmen\u0007gegen\u0007die\u0007Bestimmungen\u0007von\u0007Absatz\u00072\u0007verstoßen\u0007oder\n(2)\u0007 Lufttüchtigkeitszeugnisse,\u0007Befähigungszeugnisse\u0007und\u0007Er-\nfalls\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007entsprechend\u0007Artikel\u000714\u0007(Wettbewerbs-\nlaubnisscheine,\u0007die\u0007von\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007über\u0007ihre\u0007Luftfahrt\u0007-\numfeld)\u0007 Absatz\u0007 5\u0007 festgestellt\u0007 hat,\u0007 dass\u0007 die\u0007 Bedingungen\u0007 im\nbehörden\u0007gemäß\u0007den\u0007einschlägigen\u0007Bestimmungen\u0007des\u0007Abkom-\n\u0007Hoheitsgebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007kein\u0007faires\u0007und\u0007wett-\nmens\u0007 zwischen\u0007 Kanada\u0007 und\u0007 der\u0007 Europäischen\u0007 Gemeinschaft\nbewerbsorientiertes\u0007Umfeld\u0007darstellen\u0007und\u0007erhebliche\u0007Benach-\nüber\u0007 die\u0007 Sicherheit\u0007 der\u0007 Zivilluftfahrt\u0007 erteilt\u0007 oder\u0007 als\u0007 gültig\nteiligungen\u0007 oder\u0007 Beeinträchtigungen\u0007 ihrer\u0007 eigenen\u0007 Luftfahrt\u0007-\n\u0007anerkannt\u0007wurden\u0007und\u0007noch\u0007Gültigkeit\u0007besitzen,\u0007werden\u0007von\u0007der\nunternehmen\u0007zur\u0007Folge\u0007haben.\nanderen\u0007 Vertragspartei\u0007 und\u0007 ihren\u0007 Luftfahrtbehörden\u0007 für\u0007 die\n(4)\u0007 Die\u0007 in\u0007 Absatz\u0007 3\u0007 aufgeführten\u0007 Rechte\u0007 werden\u0007 erst\u0007 im           \u0007Zwecke\u0007 des\u0007 Erbringens\u0007 der\u0007 Luftverkehrsdienste\u0007 als\u0007 gültig\n\u0007Anschluss\u0007an\u0007Konsultationen\u0007im\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschuss\u0007wahr-                        \u0007anerkannt,\u0007sofern\u0007diese\u0007Zeugnisse\u0007oder\u0007Erlaubnisscheine\u0007gemäß\ngenommen,\u0007 sofern\u0007 nicht\u0007 zur\u0007 Verhinderung\u0007 eines\u0007 Verstoßes\u0007                    den\u0007 nach\u0007 dem\u0007 ICAO-Abkommen\u0007 festgelegten\u0007 Standards\u0007 und\ngegen\u0007 die\u0007 in\u0007 Absatz\u0007 2\u0007 genannten\u0007 Gesetze\u0007 und\u0007 sonstigen                     mindestens\u0007 in\u0007 Übereinstimmung\u0007 mit\u0007 diesen\u0007 Standards\u0007 erteilt\n\u0007Rechtsvorschriften\u0007Sofortmaßnahmen\u0007notwendig\u0007sind\u0007oder\u0007die                      worden\u0007sind.\nFlug-\u0007 und\u0007 die\u0007 Luftsicherheit\u0007 Maßnahmen\u0007 gemäß\u0007 Artikel\u0007 6\n\u0007(Flugsicherheit\u0007in\u0007der\u0007Zivilluftfahrt)\u0007und\u0007Artikel\u00077\u0007(Luftsicherheit                     (3)\u0007 Falls\u0007 die\u0007 Vorrechte\u0007 oder\u0007 Bedingungen\u0007 der\u0007 in\u0007 Absatz\u0007 2\nin der\u0007Zivilluftfahrt)\u0007erfordern.                                            \u0007genannten\u0007Erlaubnisscheine\u0007oder\u0007Zeugnisse,\u0007die\u0007einer\u0007Person\noder\u0007einem\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007oder\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007ein\u0007beim\n\u0007Erbringen\u0007 der\u0007 Luftverkehrsdienste\u0007 eingesetztes\u0007 Luftfahrzeug\nArtikel 4                                       von den\u0007Luftfahrtbehörden\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007erteilt\u0007wurden,\nInvestitionen                                       abweichende\u0007 Standards\u0007 erlauben\u0007 sollten,\u0007 die\u0007 unter\u0007 den\u0007 nach\ndem\u0007 ICAO-Abkommen\u0007 festgelegten\u0007 Mindeststandards\u0007 liegen\nJede\u0007 Vertragspartei\u0007 gestattet\u0007 Staatsangehörigen\u0007 Kanadas                   und\u0007bei\u0007der\u0007Internationalen\u0007Zivilluftfahrt-Organisation\u0007registriert\noder\u0007 eines\u0007 Mitgliedstaats\u0007 vorbehaltlich\u0007 der\u0007 Bedingungen\u0007 des                wurden,\u0007oder\u0007falls\u0007diese\u0007Luftfahrtbehörden\u0007höhere\u0007oder\u0007andere\n\u0007Anhangs\u00072\u0007die\u0007vollständige\u0007Eigentümerschaft\u0007an\u0007ihren\u0007Luftfahrt-                     als\u0007die\u0007nach\u0007dem\u0007ICAO-Abkommen\u0007festgelegten\u0007Standards\u0007an-\nunternehmen.                                                                        wenden\u0007sollten,\u0007so\u0007kann\u0007die\u0007andere\u0007Vertragspartei\u0007zur\u0007Klärung\nder\u0007 fraglichen\u0007 Praxis\u0007 Konsultationen\u0007 zwischen\u0007 den\u0007 Vertrags\u0007-\nArtikel 5                                          parteien\u0007im\u0007Rahmen\u0007des\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschusses\u0007verlangen.\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007die\u0007von\u0007den\u0007Luftfahrtbehörden\u0007der\nAnwendung von Rechtsvorschriften                            anderen\u0007 Vertragspartei\u0007 als\u0007 gültig\u0007 anerkannten\u0007 Zeugnisse\u0007 und\n\u0007Erlaubnisscheine\u0007 im\u0007 Sinne\u0007 einer\u0007 Regelung\u0007 der\u0007 gegenseitigen\nJede\u0007Vertragspartei\u0007fordert\u0007die\u0007Einhaltung\n\u0007Anerkennung\u0007 der\u0007 jeweiligen\u0007 Zeugnisse\u0007 und\u0007 Genehmigungen\na) ihrer\u0007 Gesetze\u0007 und\u0007 sonstigen\u0007 Rechtsvorschriften\u0007 und\u0007 Ver\u0007-       \u0007weiterhin\u0007an,\u0007bis\u0007die\u0007Konsultationen\u0007zu\u0007einem\u0007Konsens\u0007geführt\nfahren\u0007 in\u0007 Bezug\u0007 auf\u0007 den\u0007 Einflug\u0007 der\u0007 im\u0007 internationalen          haben.\u0007 Enthält\u0007 das\u0007 am\u0007 6.\u0007 Mai\u0007 2009\u0007 in\u0007 Prag\u0007 unterzeichnete\n\u0007Luftverkehr\u0007eingesetzten\u0007Luftfahrzeuge\u0007in\u0007ihr\u0007Hoheitsgebiet,     \u0007Abkommen\u0007 zwischen\u0007 der\u0007 Europäischen\u0007 Gemeinschaft\u0007 und\nderen\u0007Aufenthalt\u0007darin\u0007oder\u0007deren\u0007Ausflug\u0007aus\u0007demselben           \u0007Kanada\u0007über\u0007die\u0007Sicherheit\u0007der\u0007Zivilluftfahrt\u0007Bestimmungen\u0007über\noder\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007den\u0007Betrieb\u0007und\u0007die\u0007Verwendung\u0007dieser            die\u0007gegenseitige\u0007Anerkennung\u0007von\u0007Zeugnissen\u0007und\u0007Erlaubnis-","1166            Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000723,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. September\u00072013\nscheinen,\u0007so\u0007wendet\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007diese\u0007Bestimmungen                          \u0007 nderweitig\u0007auszusetzen\u0007oder\u0007einzuschränken,\u0007wenn\u0007ihre\u0007zustän-\na\nan.                                                                                 digen\u0007Luftfahrtbehörden\u0007zu\u0007dem\u0007Schluss\u0007kommen,\u0007dass\u0007dies\n\u0007angesichts\u0007einer\u0007unmittelbaren\u0007Gefährdung\u0007der\u0007Flugsicherheit\u0007in\n(4)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007bemühen\u0007sich\u0007entsprechend\u0007gelten-              der\u0007Zivilluftfahrt\u0007notwendig\u0007ist.\u0007Sofern\u0007dies\u0007praktisch\u0007möglich\u0007ist,\ndem\u0007Recht\u0007und\u0007im\u0007Rahmen\u0007des\u0007am\u00076.\u0007Mai\u00072009\u0007in\u0007Prag\u0007unter-                           bemüht\u0007sich\u0007die\u0007Maßnahmen\u0007treffende\u0007Vertragspartei,\u0007die\u0007an\u0007dere\nzeichneten\u0007Abkommens\u0007zwischen\u0007Kanada\u0007und\u0007der\u0007Europäischen                            Vertragspartei\u0007im\u0007Voraus\u0007zu\u0007konsultieren.\nGemeinschaft\u0007über\u0007die\u0007Sicherheit\u0007der\u0007Zivilluftfahrt\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\ndie\u0007in\u0007dem\u0007Abkommen\u0007geregelten\u0007Angelegenheiten\u0007um\u0007die\u0007Ver-                             (9)\u0007 Sämtliche\u0007Maßnahmen,\u0007die\u0007von\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007oder\nwirklichung\u0007der\u0007gegenseitigen\u0007Anerkennung\u0007von\u0007Zeugnissen\u0007und                        ihren\u0007zuständigen\u0007Luftfahrtbehörden\u0007gemäß\u0007den\u0007Absätzen\u00075,\u00077\nErlaubnisscheinen.                                                                  oder\u00078\u0007getroffen\u0007werden,\u0007sind\u0007einzustellen,\u0007sobald\u0007die\u0007Grundlage\nfür\u0007die\u0007betreffenden\u0007Maßnahmen\u0007nicht\u0007mehr\u0007besteht.\n(5)\u0007 Eine\u0007Partei\u0007oder\u0007ihre\u0007zuständigen\u0007Luftfahrtbehörden\u0007kön-\nnen\u0007jederzeit\u0007Konsultationen\u0007mit\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007oder\nderen\u0007zuständigen\u0007Luftfahrtbehörden\u0007über\u0007die\u0007von\u0007jenen\u0007Luft-                                                       Artikel 7\nfahrtbehörden\u0007 eingehaltenen\u0007 und\u0007 angewandten\u0007 Sicherheits\u0007-                                        Luftsicherheit in der Zivilluftfahrt\nstandards\u0007und\u0007-anforderungen\u0007verlangen.\u0007Stellen\u0007die\u0007Vertrags-\npartei\u0007 oder\u0007 ihre\u0007 zuständigen\u0007 Luftfahrtbehörden,\u0007 die\u0007 um\u0007 die                      (1)\u0007 In\u0007Übereinstimmung\u0007mit\u0007ihren\u0007Rechten\u0007und\u0007Pflichten\u0007ge-\nKonsultationen\u0007ersucht\u0007hatten,\u0007nach\u0007solchen\u0007Konsultationen\u0007fest,                    mäß\u0007dem\u0007Völkerrecht\u0007bekräftigen\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007erneut,\ndass\u0007die\u0007andere\u0007Vertragspartei\u0007oder\u0007deren\u0007zuständige\u0007Luftfahrt-                     dass\u0007ihre\u0007gegenseitige\u0007Verpflichtung,\u0007die\u0007Sicherheit\u0007der\u0007Zivilluft-\nbehörden\u0007 in\u0007 diesen\u0007 Bereichen\u0007 nicht\u0007 tatsächlich\u0007 Sicherheits\u0007-                  fahrt\u0007vor\u0007widerrechtlichen\u0007Eingriffen\u0007zu\u0007schützen,\u0007fester\u0007Bestand-\nstandards\u0007 und\u0007 -anforderungen\u0007 einhalten\u0007 und\u0007 anwenden,\u0007 die                      teil\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007ist.\n– sofern\u0007nichts\u0007anderes\u0007beschlossen\u0007wurde\u0007–\u0007wenigstens\u0007den                             (2)\u0007 Ohne\u0007den\u0007allgemeinen\u0007Charakter\u0007ihrer\u0007völkerrechtlichen\nMindeststandards\u0007nach\u0007dem\u0007ICAO-Abkommen\u0007entsprechen,\u0007so                            Rechte\u0007und\u0007Pflichten\u0007einzuschränken,\u0007handeln\u0007die\u0007Vertragspar\u0007-\nwerden\u0007dieser\u0007Vertragspartei\u0007oder\u0007ihren\u0007zuständigen\u0007Luftfahrt\u0007-                    teien\u0007insbesondere\u0007auf\u0007Grundlage\u0007der\u0007Bestimmungen\u0007des\u0007am\nbehörden\u0007diese\u0007Feststellungen\u0007und\u0007die\u0007Schritte\u0007notifiziert,\u0007die\u0007zur                 14. September\u00071963\u0007in\u0007Tokio\u0007unterzeichneten\u0007Abkommens\u0007über\nErfüllung\u0007 dieser\u0007 Mindeststandards\u0007 als\u0007 notwendig\u0007 erachtet                       strafbare\u0007 und\u0007 bestimmte\u0007 andere\u0007 an\u0007 Bord\u0007 von\u0007 Luftfahrzeugen\n\u0007werden.\u0007 Versäumen\u0007 es\u0007 die\u0007 andere\u0007 Vertragspartei\u0007 oder\u0007 ihre                 \u0007begangene\u0007 Handlungen,\u0007 des\u0007 am\u0007 16.\u0007 Dezember\u0007 1970\u0007 in\u0007 Den\n\u0007zuständigen\u0007Luftfahrtbehörden,\u0007innerhalb\u0007von\u0007fünfzehn\u0007(15)\u0007Ta-                   Haag\u0007 unterzeichneten\u0007 Übereinkommens\u0007 zur\u0007 Bekämpfung\u0007 der\ngen\u0007oder\u0007gegebenenfalls\u0007eines\u0007anderen\u0007festgelegten\u0007Zeitraumes                   \u0007widerrechtlichen\u0007 Inbesitznahme\u0007 von\u0007 Luftfahrzeugen,\u0007 des\u0007 am\nentsprechende\u0007Abhilfemaßnahmen\u0007zu\u0007ergreifen,\u0007so\u0007stellt\u0007dies\u0007für                23. September\u00071971\u0007in\u0007Montreal\u0007unterzeichneten\u0007Übereinkom-\ndie\u0007Vertragspartei\u0007oder\u0007ihre\u0007zuständigen\u0007Luftfahrtbehörden,\u0007die                mens\u0007zur\u0007Bekämpfung\u0007widerrechtlicher\u0007Handlungen\u0007gegen\u0007die\num\u0007 die\u0007 Konsultationen\u0007 ersucht\u0007 hatten,\u0007 einen\u0007 hinreichenden                Sicherheit\u0007der\u0007Zivilluftfahrt,\u0007des\u0007am\u000724.\u0007Februar\u00071988\u0007in\u0007Montreal\nGrund\u0007 dafür\u0007 dar,\u0007 die\u0007 Betriebserlaubnisse\u0007 oder\u0007 technischen                unterzeichneten\u0007 Protokolls\u0007 zur\u0007 Bekämpfung\u0007 widerrechtlicher\n\u0007Zulassungen\u0007zu\u0007widerrufen,\u0007auszusetzen\u0007oder\u0007einzuschränken                 \u0007gewalttätiger\u0007Handlungen\u0007auf\u0007Flughäfen,\u0007die\u0007der\u0007internationalen\noder\u0007den\u0007Betrieb\u0007eines\u0007Luftfahrtunternehmens,\u0007das\u0007der\u0007Sicher-                Zivilluftfahrt\u0007dienen,\u0007und\u0007des\u0007am\u00071.\u0007März\u00071991\u0007in\u0007Montreal\u0007unter-\nheitsaufsicht\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007oder\u0007ihrer\u0007zuständigen                zeichneten\u0007Übereinkommens\u0007über\u0007die\u0007Markierung\u0007von\u0007Plastik-\nLuftfahrtbehörden\u0007unterliegt,\u0007anderweitig\u0007auszusetzen\u0007oder\u0007ein-                  sprengstoffen\u0007zum\u0007Zwecke\u0007des\u0007Aufspürens,\u0007sowie\u0007jedes\u0007anderen\nzuschränken.                                                                     multilateralen\u0007 Übereinkommens\u0007 über\u0007 die\u0007 Luftsicherheit\u0007 in\u0007 der\n(6)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007akzeptiert,\u0007dass\u0007die\u0007von\u0007einem\u0007Luft-          \u0007Zivilluftfahrt,\u0007das\u0007für\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007verbindlich\u0007ist.\nfahrtunternehmen\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007oder\u0007in\u0007dessen\u0007Namen                           (3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007gewähren\u0007einander\u0007auf\u0007Verlangen\u0007jede\n\u0007betriebenen\u0007 Luftfahrzeuge\u0007 im\u0007 Hoheitsgebiet\u0007 der\u0007 anderen                     erforderliche\u0007 Unterstützung,\u0007 um\u0007 die\u0007 widerrechtliche\u0007 Inbesitz\u0007-\n\u0007Vertragspartei\u0007 einer\u0007 Vorfeldinspektion\u0007 durch\u0007 deren\u0007 Luftfahrt\u0007-          nahme\u0007ziviler\u0007Luftfahrzeuge\u0007und\u0007sonstige\u0007widerrechtliche\u0007Ein\u0007-\nbehörden\u0007 unterzogen\u0007 werden\u0007 können,\u0007 um\u0007 die\u0007 Gültigkeit\u0007 der              griffe\u0007in\u0007die\u0007Sicherheit\u0007solcher\u0007Luftfahrzeuge,\u0007ihrer\u0007Fluggäste\u0007und\n\u0007einschlägigen\u0007Dokumente\u0007zum\u0007Luftfahrzeug\u0007und\u0007seiner\u0007Besat-                Besatzungsmitglieder,\u0007von\u0007Flughäfen\u0007und\u0007Flugnavigationsein\u0007-\nzung\u0007sowie\u0007den\u0007offensichtlichen\u0007Zustand\u0007des\u0007Luftfahrzeugs\u0007und             richtungen\u0007sowie\u0007alle\u0007sonstigen\u0007Bedrohungen\u0007der\u0007Sicherheit\u0007der\nseiner\u0007Ausrüstung\u0007zu\u0007überprüfen,\u0007sofern\u0007diese\u0007Kontrolle\u0007keine             Zivilluftfahrt\u0007zu\u0007verhindern.\nunverhältnismäßige\u0007Verzögerung\u0007für\u0007den\u0007Betrieb\u0007des\u0007Luftfahr-\nzeugs\u0007verursacht.                                                             (4)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007handeln\u0007entsprechend\u0007den\u0007Luftsicher-\nheitsvorschriften\u0007in\u0007der\u0007Zivilluftfahrt,\u0007die\u0007von\u0007der\u0007Internationalen\n(7)\u0007 Stellen\u0007 die\u0007 Luftfahrtbehörden\u0007 einer\u0007 Vertragspartei\u0007 nach   Zivilluftfahrt-Organisation\u0007festgelegt\u0007und\u0007dem\u0007Abkommen\u0007über\n\u0007einer\u0007 Vorfeldinspektion\u0007 fest,\u0007 dass\u0007 ein\u0007 Luftfahrzeug\u0007 oder\u0007 der     die\u0007Internationale\u0007Zivilluftfahrt\u0007als\u0007Anhänge\u0007hinzugefügt\u0007wurden,\n\u0007Betrieb\u0007eines\u0007Luftfahrzeugs\u0007nicht\u0007den\u0007gemäß\u0007dem\u0007ICAO-Abkom-           soweit\u0007diese\u0007Luftsicherheitsvorschriften\u0007für\u0007die\u0007Vertragsparteien\nmen\u0007dann\u0007geltenden\u0007Mindeststandards\u0007entspricht\u0007oder\u0007die\u0007ge-           gelten.\u0007Sie\u0007verlangen,\u0007dass\u0007die\u0007Betreiber\u0007von\u0007in\u0007ihren\u0007Ländern\nmäß\u0007 dem\u0007 ICAO-Abkommen\u0007 dann\u0007 geltenden\u0007 Sicherheitsstan-            eingetragenen\u0007 Luftfahrzeugen\u0007 sowie\u0007 Betreiber\u0007 von\u0007 Luftfahr\u0007-\ndards\u0007und\u0007-anforderungen\u0007in\u0007unzureichender\u0007Weise\u0007erfüllt\u0007und         zeugen,\u0007 die\u0007 ihren\u0007 Hauptgeschäftssitz\u0007 oder\u0007 ihren\u0007 ständigen\nangewandt\u0007werden,\u0007so\u0007unterrichten\u0007diese\u0007Luftfahrtbehörden\u0007die        \u0007Aufenthalt\u0007in\u0007ihrem\u0007Hoheitsgebiet\u0007haben,\u0007und\u0007die\u0007Betreiber\u0007von\nLuftfahrtbehörden\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Sicher-    Flughäfen\u0007 in\u0007 ihrem\u0007 Hoheitsgebiet\u0007 entsprechend\u0007 diesen\u0007 Luft\u0007-\nheitsaufsicht\u0007über\u0007das\u0007das\u0007betreffende\u0007Luftfahrzeug\u0007betreibende      sicherheitsstandards\u0007 in\u0007 der\u0007 Zivilluftfahrt\u0007 handeln.\u0007 Dement\u0007-\nLuftfahrtunternehmen\u0007zuständig\u0007sind,\u0007über\u0007ihre\u0007Feststellungen        sprechend\u0007unterrichten\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007einander\u0007über\u0007alle\nund\u0007 die\u0007 zur\u0007 Einhaltung\u0007 der\u0007 Mindeststandards\u0007 als\u0007 notwendig     Unterschiede\u0007zwischen\u0007ihren\u0007Vorschriften\u0007und\u0007Verfahrensweisen\n\u0007erachteten\u0007Schritte.\u0007Werden\u0007nicht\u0007innerhalb\u0007von\u0007fünfzehn\u0007(15)\u0007Ta-        und\u0007den\u0007Sicherheitsstandards\u0007in\u0007der\u0007Zivilluftfahrt\u0007der\u0007in\u0007diesem\ngen\u0007 geeignete\u0007 Maßnahmen\u0007 zur\u0007 Behebung\u0007 dieses\u0007 Mangels                    Absatz\u0007genannten\u0007Anhänge,\u0007falls\u0007diese\u0007Unterschiede\u0007über\u0007diese\n\u0007getroffen,\u0007 so\u0007 stellt\u0007 dies\u0007 einen\u0007 Grund\u0007 dafür\u0007 dar,\u0007 die\u0007 Betriebs\u0007-    Standards\u0007hinausgehen\u0007oder\u0007sie\u0007ergänzen\u0007und\u0007für\u0007die\u0007Betreiber\nerlaubnisse\u0007 oder\u0007 technischen\u0007 Zulassungen\u0007 des\u0007 betreffenden              der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007relevant\u0007sind.\u0007Die\u0007Vertragsparteien\nLuftfahrtunternehmens\u0007zu\u0007widerrufen,\u0007auszusetzen\u0007oder\u0007einzu-                 können\u0007zur\u0007Erörterung\u0007etwaiger\u0007derartiger\u0007Unterschiede\u0007jederzeit\nschränken\u0007oder\u0007die\u0007Tätigkeit\u0007des\u0007betreffenden\u0007Luftfahrtunterneh-               Konsultationen\u0007 mit\u0007 der\u0007 anderen\u0007 Vertragspartei\u0007 verlangen,\u0007 die\nmens\u0007anderweitig\u0007auszusetzen\u0007oder\u0007einzuschränken.\u0007In\u0007gleicher                  ohne\u0007unverhältnismäßige\u0007Verzögerung\u0007durchzuführen\u0007sind.\nWeise\u0007kann\u0007verfahren\u0007werden,\u0007falls\u0007der\u0007Zugang\u0007zur\u0007Vorfeldin-\nspektion\u0007verweigert\u0007wird.                                                            (5)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 vereinbaren\u0007 unter\u0007 umfassender\n\u0007Berücksichtigung\u0007 und\u0007 gegenseitiger\u0007 Achtung\u0007 der\u0007 staatlichen\n(8)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007ist\u0007berechtigt,\u0007über\u0007ihre\u0007zuständigen    Souveränität,\u0007dass\u0007von\u0007den\u0007in\u0007Absatz\u00074\u0007genannten\u0007Luftfahrzeug-\nLuftfahrtbehörden\u0007unverzüglich\u0007Maßnahmen\u0007zu\u0007treffen\u0007und\u0007na-                 betreibern\u0007die\u0007Einhaltung\u0007der\u0007in\u0007Absatz\u00074\u0007aufgeführten\u0007Sicher-\nmentlich\u0007die\u0007Betriebserlaubnisse\u0007oder\u0007technischen\u0007Zulassungen                  heitsvorschriften\u0007in\u0007der\u0007Zivilluftfahrt\u0007der\u0007jeweils\u0007anderen\u0007Vertrags-\nzu\u0007widerrufen,\u0007auszusetzen\u0007oder\u0007einzuschränken\u0007oder\u0007die\u0007Tätig-      partei\u0007für\u0007den\u0007Einflug\u0007in\u0007deren\u0007Gebiet,\u0007den\u0007Aufenthalt\u0007darin\u0007oder\nkeit\u0007 eines\u0007 Luftfahrtunternehmens\u0007 der\u0007 anderen\u0007 Vertragspartei     den\u0007Ausflug\u0007aus\u0007demselben\u0007verlangt\u0007werden\u0007kann.\u0007Jede\u0007Ver-","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000723,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. September\u00072013                                     1167\ntragspartei\u0007stellt\u0007sicher,\u0007dass\u0007in\u0007ihrem\u0007Hoheitsgebiet\u0007tatsächlich                 zulässig\u0007–\u0007derartigen\u0007Faktoren\u0007Rechnung\u0007tragen,\u0007wenn\u0007sie\u0007die\u0007in\nangemessene\u0007Maßnahmen\u0007zum\u0007Schutz\u0007von\u0007Luftfahrzeugen\u0007und                            Sicherheitsbelangen\u0007notwendigen\u0007und\u0007angemessenen\u0007Maßnah-\nzur\u0007 Durchführung\u0007 von\u0007 Sicherheitskontrollen\u0007 von\u0007 Fluggästen,                     men\u0007festlegen.\n\u0007Besatzungsmitgliedern,\u0007 aufgegebenem\u0007 Gepäck\u0007 und\u0007 Handge-\npäck\u0007sowie\u0007Fracht,\u0007Post\u0007und\u0007Bordvorräten\u0007vor\u0007dem\u0007Einsteigen                                                          Artikel 8\nund\u0007Beladen\u0007ergriffen\u0007werden.\nZölle, Steuern und Gebühren\n(6)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 vereinbaren,\u0007 auf\u0007 die\u0007 gegenseitige\n\u0007Anerkennung\u0007der\u0007Luftsicherheitsstandards\u0007der\u0007jeweils\u0007anderen                          (1)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007gewährt\u0007in\u0007dem\u0007nach\u0007ihren\u0007nationalen\nVertragspartei\u0007 hinzuwirken\u0007 und\u0007 bei\u0007 Qualitätssicherungsmaß\u0007-                   Gesetzen\u0007und\u0007sonstigen\u0007Rechtsvorschriften\u0007höchstzulässigen\nnahmen\u0007 auf\u0007 Grundlage\u0007 der\u0007 Gegenseitigkeit\u0007 eng\u0007 zusammen\u0007-                     Umfang\u0007und\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007der\u0007Gegenseitigkeit\u0007den\u0007Luft-\nzuarbeiten.\u0007Daneben\u0007vereinbaren\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007–\u0007soweit                   fahrtunternehmen\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007für\u0007ihre\u0007im\u0007interna-\nzweckmäßig\u0007 und\u0007 auf\u0007 der\u0007 Grundlage\u0007 von\u0007 jeweils\u0007 separat\u0007 von                tionalen\u0007Luftverkehr\u0007eingesetzten\u0007Luftfahrzeuge,\u0007deren\u0007übliche\n\u0007ihnen\u0007zu\u0007fassenden\u0007Beschlüssen\u0007–\u0007,\u0007die\u0007Voraussetzungen\u0007für\u0007die                  Ausrüstungsgegenstände,\u0007Treibstoffe,\u0007Schmierstoffe,\u0007technische\nVerwirklichung\u0007der\u0007einmaligen\u0007Sicherheitskontrolle\u0007(„one-stop                   Verbrauchsgüter,\u0007 Bodenausrüstungsgegenstände,\u0007 Ersatzteile\n\u0007security“)\u0007für\u0007Flüge\u0007zwischen\u0007den\u0007Gebieten\u0007der\u0007Vertragsparteien                (einschließlich\u0007Triebwerken),\u0007Bordvorräte\u0007(insbesondere\u0007–\u0007jedoch\nzu\u0007schaffen,\u0007d.\u0007h.\u0007die\u0007Befreiung\u0007der\u0007Transfer-Fluggäste,\u0007des\u0007Trans-            nicht\u0007ausschließlich\u0007–\u0007Produkte\u0007wie\u0007Nahrungsmittel,\u0007Getränke\nfer-Gepäcks\u0007 und/oder\u0007 der\u0007 Transfer-Fracht\u0007 von\u0007 einer\u0007 erneuten              und\u0007alkoholische\u0007Getränke,\u0007Tabak\u0007und\u0007in\u0007begrenzten\u0007Mengen\nKontrolle.\u0007 Zu\u0007 diesem\u0007 Zweck\u0007 treffen\u0007 sie\u0007 Verwaltungsverein\u0007-              zum\u0007 Verkauf\u0007 an\u0007 Fluggäste\u0007 oder\u0007 zum\u0007 Verbrauch\u0007 durch\u0007 diese\nbarungen,\u0007die\u0007Konsultationen\u0007über\u0007bestehende\u0007oder\u0007geplante                    \u0007während\u0007des\u0007Fluges\u0007bestimmte\u0007sonstige\u0007Güter)\u0007sowie\u0007andere\nLuftsicherheitsmaßnahmen\u0007in\u0007der\u0007Zivilluftfahrt\u0007sowie\u0007Zusammen-              ausschließlich\u0007 zur\u0007 Verwendung\u0007 im\u0007 Zusammenhang\u0007 mit\u0007 dem\narbeit\u0007und\u0007Informationsaustausch\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007von\u0007den\u0007Ver-                \u0007Betrieb\u0007oder\u0007der\u0007Versorgung\u0007ihrer\u0007im\u0007internationalen\u0007Luftverkehr\ntragsparteien\u0007durchgeführten\u0007Qualitätssicherungsmaßnahmen                   eingesetzten\u0007Luftfahrzeuge\u0007bestimmte\u0007Gegenstände\u0007eine\u0007Befrei-\nermöglichen.\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 konsultieren\u0007 einander\u0007 zu             ung\u0007von\u0007sämtlichen\u0007Einfuhrbeschränkungen,\u0007Vermögenssteuern\n\u0007geplanten\u0007 Sicherheitsmaßnahmen,\u0007 die\u0007 für\u0007 die\u0007 im\u0007 Gebiet\u0007 der          und\u0007-abgaben,\u0007Zöllen,\u0007Verbrauchsteuern\u0007und\u0007ähnlichen\u0007Gebüh-\n\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007dieser\u0007Verwaltungsvereinbarungen\u0007nie-             ren\u0007und\u0007Abgaben,\u0007die\u0007von\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007erhoben\u0007werden\ndergelassenen\u0007Betreiber\u0007von\u0007Bedeutung\u0007sind.                           und\u0007nicht\u0007auf\u0007den\u0007Kosten\u0007für\u0007geleistete\u0007Dienste\u0007beruhen.\n(7)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007kommt\u0007–\u0007soweit\u0007praktisch\u0007möglich\u0007–              (2)\u0007 Daneben\u0007gewährt\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007in\u0007dem\u0007nach\u0007ihren\njedem\u0007Ersuchen\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007um\u0007Durchführung               nationalen\u0007Gesetzen\u0007und\u0007sonstigen\u0007Rechtsvorschriften\u0007höchst-\nangemessener\u0007 besonderer\u0007 Sicherheitsmaßnahmen\u0007 zur\u0007 Ab\u0007-             zulässigen\u0007Umfang\u0007und\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007der\u0007Gegenseitigkeit\nwendung\u0007 einer\u0007 bestimmten\u0007 Bedrohung\u0007 für\u0007 einen\u0007 bestimmten         eine\u0007Befreiung\u0007von\u0007den\u0007in\u0007Absatz\u00071\u0007genannten\u0007Steuern,\u0007Zöllen,\nFlug\u0007oder\u0007eine\u0007bestimmte\u0007Reihe\u0007von\u0007Flügen\u0007nach.                       Gebühren\u0007und\u0007Abgaben\u0007–\u0007mit\u0007Ausnahme\u0007der\u0007auf\u0007den\u0007Kosten\u0007für\ngeleistete\u0007Dienste\u0007beruhenden\u0007Gebühren\u0007–\u0007für\n(8)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren\u0007eine\u0007Zusammenarbeit\u0007bei\nden\u0007von\u0007ihnen\u0007auf\u0007dem\u0007Gebiet\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007vorgenom-           a) Bordvorräte,\u0007 die\u0007 in\u0007 das\u0007 Hoheitsgebiet\u0007 einer\u0007 Vertragspartei\nmenen\u0007Sicherheitsinspektionen\u0007durch\u0007die\u0007Einrichtung\u0007geeigne-                \u0007eingeführt\u0007oder\u0007dort\u0007geliefert\u0007werden\u0007und\u0007innerhalb\u0007ange\u0007-\nter\u0007Mechanismen\u0007und\u0007namentlich\u0007Verwaltungsvereinbarungen                        messener\u0007 Grenzen\u0007 zur\u0007 Verwendung\u0007 in\u0007 abgehenden,\u0007 im\nüber\u0007 den\u0007 gegenseitigen\u0007 Austausch\u0007 von\u0007 Informationen\u0007 über                   \u0007internationalen\u0007 Luftverkehr\u0007 eingesetzten\u0007 Luftfahrzeugen\u0007\ndie Ergebnisse\u0007solcher\u0007Sicherheitsinspektionen.\u0007Die\u0007Vertrags\u0007-                 eines\u0007 Unternehmens\u0007 der\u0007 anderen\u0007 Vertragspartei\u0007 an\u0007 Bord\nparteien\u0007vereinbaren\u0007die\u0007wohlwollende\u0007Prüfung\u0007von\u0007Ersuchen                    \u0007genommen\u0007werden,\u0007selbst\u0007wenn\u0007diese\u0007Vorräte\u0007auf\u0007dem\u0007Teil\num Teilnahme\u0007als\u0007Beobachter\u0007an\u0007den\u0007von\u0007der\u0007jeweils\u0007anderen                     des\u0007 Fluges\u0007 über\u0007 dem\u0007 besagten\u0007 Hoheitsgebiet\u0007 verbraucht\nVertragspartei\u0007unternommenen\u0007Sicherheitsinspektionen.                           werden,\n(9)\u0007 Falls\u0007eine\u0007widerrechtliche\u0007Inbesitznahme\u0007eines\u0007Zivilluftfahr-  b) Bodenausrüstungsgegenstände\u0007und\u0007Ersatzteile\u0007(einschließ-\nzeugs\u0007 oder\u0007 sonstige\u0007 widerrechtliche\u0007 Handlungen\u0007 gegen\u0007 die                    lich\u0007Triebwerken),\u0007die\u0007in\u0007das\u0007Hoheitsgebiet\u0007einer\u0007Vertrags\u0007-\n\u0007Sicherheit\u0007 von\u0007 Luftfahrzeugen,\u0007 Fluggästen,\u0007 Besatzungsmit\u0007-                    partei\u0007 zur\u0007 Versorgung,\u0007 Wartung\u0007 oder\u0007 Reparatur\u0007 eines\u0007 im\ngliedern,\u0007Flughäfen\u0007oder\u0007Flugnavigationseinrichtungen\u0007erfolgen                   \u0007internationalen\u0007Luftverkehr\u0007eingesetzten\u0007Luftfahrzeugs\u0007eines\noder\u0007zu\u0007erfolgen\u0007drohen,\u0007unterstützen\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007ein\u0007-                  Luftfahrtunternehmens\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007eingeführt\nander\u0007 durch\u0007 Erleichterung\u0007 der\u0007 Kommunikation\u0007 und\u0007 sonstige                      werden,\u0007sowie\u0007Computeranlagen\u0007und\u0007-komponenten\u0007für\u0007die\n\u0007geeignete\u0007Maßnahmen,\u0007die\u0007der\u0007schnellen\u0007und\u0007sicheren\u0007Beendi-                      Fluggast-\u0007oder\u0007Frachtabfertigung\u0007oder\u0007Sicherheitskontrollen,\ngung\u0007eines\u0007solchen\u0007Zwischenfalls\u0007oder\u0007der\u0007Bedrohung\u0007dienen.\nc) Treibstoff,\u0007Schmierstoffe\u0007und\u0007technische\u0007Verbrauchsgüter,\u0007die\n(10)\u0007 Hat\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007berechtigten\u0007Grund\u0007zu\u0007der\u0007An\u0007-                     zur\u0007 Verwendung\u0007 in\u0007 einem\u0007 im\u0007 internationalen\u0007 Luftverkehr\nnahme,\u0007dass\u0007die\u0007andere\u0007Vertragspartei\u0007von\u0007den\u0007Bestimmungen                          \u0007eingesetzten\u0007Luftfahrzeug\u0007eines\u0007Luftfahrtunternehmens\u0007der\ndieses\u0007 Artikels\u0007 abweicht,\u0007 so\u0007 kann\u0007 sie\u0007 über\u0007 ihre\u0007 zuständigen                  anderen\u0007Vertragspartei\u0007in\u0007das\u0007Hoheitsgebiet\u0007einer\u0007Vertrags-\n\u0007Behörden\u0007Konsultationen\u0007verlangen.\u0007Die\u0007Konsultationen\u0007werden                        partei\u0007 eingeführt\u0007 oder\u0007 dort\u0007 geliefert\u0007 werden,\u0007 selbst\u0007 wenn\ninnerhalb\u0007 von\u0007 fünfzehn\u0007 (15)\u0007 Tagen\u0007 nach\u0007 Eingang\u0007 eines\u0007 ent\u0007-                \u0007diese\u0007Vorräte\u0007auf\u0007dem\u0007Teil\u0007des\u0007Fluges\u0007über\u0007dem\u0007besagten\nsprechenden\u0007 Ersuchens\u0007 aufgenommen.\u0007 Wird\u0007 innerhalb\u0007 von                           Hoheitsgebiet\u0007verbraucht\u0007werden\u0007sollen,\u0007sowie\n\u0007fünfzehn (15) Tagen\u0007nach\u0007Aufnahme\u0007der\u0007Konsultationen\u0007keine\nd) Drucksachen,\u0007 einschließlich\u0007 Flugscheinen,\u0007 Flugscheinum-\n\u0007zufriedenstellende\u0007Einigung\u0007erzielt,\u0007so\u0007stellt\u0007dies\u0007für\u0007die\u0007Vertrags-\nschlägen,\u0007 Luftfrachtbriefen\u0007 und\u0007 sonstigem\u0007 zugehörigen,\npartei,\u0007 die\u0007 um\u0007 die\u0007 Konsultationen\u0007 ersucht\u0007 hat,\u0007 einen\u0007 Grund\u0007\n\u0007kostenlos\u0007 vom\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 verteiltem\u0007 Werbe\u0007-\ndafür\u0007dar,\u0007Maßnahmen\u0007zu\u0007treffen,\u0007um\u0007die\u0007Genehmigungen\u0007für\u0007die\nmaterial.\nLuftfahrtunternehmen\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007zu\u0007verweigern,\nzu\u0007 widerrufen,\u0007 auszusetzen\u0007 oder\u0007 mit\u0007 geeigneten\u0007 Auflagen\u0007 zu                (3)\u0007 Die\u0007 Bordausrüstung\u0007 sowie\u0007 die\u0007 Materialien\u0007 und\u0007 Vorräte,\n\u0007versehen.\u0007 Wenn\u0007 eine\u0007 Notlage\u0007 dies\u0007 rechtfertigt\u0007 oder\u0007 zum\u0007 Ver\u0007-            die üblicherweise\u0007 an\u0007 Bord\u0007 des\u0007 Luftfahrzeugs\u0007 eines\u0007 Luftfahrt\u0007-\nmeiden\u0007einer\u0007weiteren\u0007Nichteinhaltung\u0007der\u0007Bestimmungen\u0007die-                     unternehmens\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007behalten\u0007werden,\u0007dürfen\u0007im\nses\u0007Artikels\u0007kann\u0007die\u0007Vertragspartei,\u0007die\u0007der\u0007Auffassung\u0007ist,\u0007dass               \u0007Hoheitsgebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007nur\u0007mit\u0007Genehmigung\ndie\u0007andere\u0007Vertragspartei\u0007von\u0007den\u0007Bestimmungen\u0007dieses\u0007Artikels                    der\u0007Zollbehörden\u0007dieses\u0007Hoheitsgebiets\u0007ausgeladen\u0007werden.\u0007In\nabweicht,\u0007jederzeit\u0007angemessene\u0007vorläufige\u0007Maßnahmen\u0007treffen.                    diesem\u0007Fall\u0007müssen\u0007sie\u0007eventuell\u0007bis\u0007zu\u0007ihrer\u0007Wiederausfuhr\u0007oder\nanderweitigen\u0007 Entsorgung\u0007 im\u0007 Einklang\u0007 mit\u0007 den\u0007 Zollbestim\u0007-\n(11)\u0007 Unbeschadet\u0007der\u0007Notwendigkeit\u0007von\u0007Sofortmaßnahmen\nmungen\u0007der\u0007Aufsicht\u0007dieser\u0007Behörden\u0007unterstellt\u0007werden.\nzur\u0007Gewährleistung\u0007der\u0007Verkehrssicherheit\u0007bekräftigen\u0007die\u0007Ver-\ntragsparteien,\u0007dass\u0007sie\u0007bei\u0007der\u0007Erwägung\u0007von\u0007Sicherheitsmaß-                           (4)\u0007 Die\u0007in\u0007diesem\u0007Artikel\u0007vorgesehenen\u0007Befreiungen\u0007werden\nnahmen\u0007auch\u0007mögliche\u0007nachteilige\u0007wirtschaftliche\u0007und\u0007betrieb\u0007-                    auch\u0007gewährt,\u0007wenn\u0007ein\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007einer\u0007Vertrags\u0007-\nliche\u0007Auswirkungen\u0007auf\u0007die\u0007Erbringung\u0007von\u0007Luftverkehrsdiensten                   partei\u0007mit\u0007einem\u0007anderen\u0007Luftfahrtunternehmen,\u0007dem\u0007von\u0007der\u0007an-\nim\u0007Rahmen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007bewerten\u0007und\u0007–\u0007soweit\u0007rechtlich                        deren\u0007 Vertragspartei\u0007 ebenfalls\u0007 derartige\u0007 Befreiungen\u0007 gewährt","1168            Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000723,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. September\u00072013\nwerden,\u0007einen\u0007Vertrag\u0007über\u0007die\u0007Ausleihe\u0007oder\u0007Überlassung\u0007der\u0007in              Flughäfen\u0007in\u0007ihrem\u0007Hoheitsgebiet\u0007transparent,\u0007wirksam\u0007und\u0007nach\nden\u0007Absätzen\u00071\u0007und\u00072\u0007genannten\u0007Gegenstände\u0007im\u0007Hoheitsgebiet                  dem\u0007Grundsatz\u0007der\u0007Gleichbehandlung\u0007angewandt\u0007werden.\nder\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007geschlossen\u0007hat.\n(4)\u0007 Ist\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007der\u0007Auffassung,\u0007dass\u0007die\u0007andere\n(5)\u0007 Die\u0007 in\u0007 den\u0007 jeweiligen\u0007 Abkommen\u0007 zwischen\u0007 Mitglied\u0007-          Vertragspartei\u0007 gegen\u0007 diesen\u0007 Artikel\u0007 verstößt,\u0007 so\u0007 kann\u0007 sie\u0007 die\nstaaten und\u0007Kanada\u0007enthaltenen\u0007Bestimmungen\u0007zur\u0007Vermeidung                  \u0007andere\u0007Vertragspartei\u0007von\u0007ihren\u0007Feststellungen\u0007unterrichten\u0007und\nder\u0007Doppelbesteuerung\u0007von\u0007Einkommen\u0007und\u0007Kapital\u0007werden\u0007von                   Konsultationen\u0007gemäß\u0007Artikel\u000717\u0007Absatz\u00074\u0007(Gemeinsamer\u0007Aus-\ndiesem\u0007Abkommen\u0007nicht\u0007berührt.                                               schuss)\u0007verlangen.\u0007\nArtikel 9                                                               Artikel 12\nStatistiken                                              Gebühren für die Nutzung von Flughäfen\nund Luftverkehrseinrichtungen und -diensten\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007übermitteln\u0007einander\u0007die\u0007aufgrund\u0007der\nnationalen\u0007Gesetze\u0007und\u0007sonstigen\u0007Rechtsvorschriften\u0007notwen\u0007-                  (1)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007gewährleistet,\u0007dass\u0007die\u0007Benutzungs-\ndigen\u0007Statistiken\u0007sowie\u0007auf\u0007Wunsch\u0007andere\u0007vorliegende\u0007statis\u0007-             gebühren,\u0007die\u0007ihre\u0007für\u0007die\u0007Gebührenerhebung\u0007zuständigen\u0007Be-\ntische\u0007Informationen,\u0007die\u0007nach\u0007vernünftigem\u0007Ermessen\u0007zur\u0007Über-             hörden\u0007oder\u0007Stellen\u0007von\u0007den\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007anderen\nprüfung\u0007 des\u0007 Erbringens\u0007 der\u0007 Luftverkehrsdienste\u0007 angefordert            Vertragspartei\u0007 für\u0007 die\u0007 Nutzung\u0007 von\u0007 Flugnavigationsdiensten\nwerden\u0007können.                                                             und Flugverkehrskontrolldiensten\u0007erheben\u0007können,\u0007gerecht,\u0007an-\ngemessen,\u0007kostenbezogen\u0007und\u0007nicht\u0007ungerechtfertigt\u0007diskrimi-\n(2)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 arbeiten\u0007 im\u0007 Rahmen\u0007 des\u0007 Gemein\u0007-       nierend\u0007 sind.\u0007 Die\u0007 Bedingungen\u0007 für\u0007 derartige\u0007 Benutzungsge\u0007-\nsamen\u0007Ausschusses\u0007zusammen,\u0007um\u0007den\u0007Austausch\u0007statistischer                bühren\u0007für\u0007die\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\nInformationen\u0007untereinander\u0007zum\u0007Zwecke\u0007der\u0007Beobachtung\u0007der                dürfen\u0007 jedenfalls\u0007 nicht\u0007 ungünstiger\u0007 sein\u0007 als\u0007 die\u0007 günstigsten\nEntwicklung\u0007von\u0007Luftverkehrsdiensten\u0007zu\u0007erleichtern.                      \u0007Bedingungen,\u0007die\u0007einem\u0007anderen\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007gewährt\nwerden.\nArtikel 10\n(2)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007gewährleistet,\u0007dass\u0007die\u0007Benutzungs-\nVerbraucherinteressen                            gebühren,\u0007die\u0007ihre\u0007für\u0007die\u0007Gebührenerhebung\u0007zuständigen\u0007Be-\nhörden\u0007oder\u0007Stellen\u0007von\u0007den\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007anderen\n(1)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007würdigt\u0007die\u0007Bedeutung\u0007des\u0007Schutzes\nVertragspartei\u0007für\u0007die\u0007Nutzung\u0007von\u0007Flughafeneinrichtungen\u0007und\nder\u0007Verbraucherinteressen\u0007und\u0007trifft\u0007gegebenenfalls\u0007vertretbare\n-diensten\u0007und\u0007von\u0007Einrichtungen\u0007und\u0007Diensten\u0007für\u0007die\u0007Luftsicher-\nund\u0007 angemessene\u0007 Maßnahmen\u0007 unter\u0007 anderem\u0007 in\u0007 Bezug\u0007 auf\nheit\u0007in\u0007der\u0007Zivilluftfahrt\u0007erheben\u0007können,\u0007gerecht,\u0007angemessen,\n\u0007folgende\u0007Fragen\u0007–\u0007aber\u0007nicht\u0007darauf\u0007beschränkt\u0007–\u0007oder\u0007fordert\nnicht\u0007ungerechtfertigt\u0007diskriminierend\u0007und\u0007gleichmäßig\u0007auf\u0007die\ngegebenenfalls\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007auf,\u0007nach\u0007dem\u0007Grundsatz\nBenutzerkategorien\u0007verteilt\u0007sind.\u0007Diese\u0007Gebühren\u0007können\u0007sich\nder\u0007Gleichbehandlung\u0007solche\u0007Maßnahmen\u0007zu\u0007treffen:\nnach\u0007den\u0007Vollkosten\u0007der\u0007für\u0007die\u0007Gebührenerhebung\u0007zuständigen\na) Schutzvorkehrungen\u0007bei\u0007Vorauszahlungen\u0007an\u0007Luftfahrtunter-             Behörden\u0007oder\u0007Stellen\u0007für\u0007die\u0007Bereitstellung\u0007angemessener\u0007Flug-\nnehmen,                                                           hafeneinrichtungen\u0007und\u0007Einrichtungen\u0007für\u0007die\u0007Luftsicherheit\u0007in\u0007der\nZivilluftfahrt\u0007und\u0007Dienste\u0007auf\u0007dem\u0007Flughafen\u0007oder\u0007innerhalb\u0007des\nb) Initiativen\u0007zur\u0007Entschädigung\u0007bei\u0007Nichtbeförderung,\nFlughafensystems\u0007richten,\u0007dürfen\u0007diese\u0007aber\u0007nicht\u0007überschreiten.\nc) Rückerstattungen\u0007an\u0007Fluggäste,                                          Diese\u0007Gebühren\u0007können\u0007eine\u0007angemessene\u0007Kapitalrendite\u0007nach\nAbschreibung\u0007 enthalten.\u0007 Einrichtungen\u0007 und\u0007 Dienste,\u0007 für\u0007 die\u0007\nd) Offenlegung\u0007der\u0007Identität\u0007des\u0007Luftfahrtunternehmens,\u0007das\u0007ein\ndiese\u0007Benutzungsgebühren\u0007erhoben\u0007werden,\u0007werden\u0007effizient\nLuftfahrzeug\u0007tatsächlich\u0007betreibt,\nund\u0007 wirtschaftlich\u0007 bereitgestellt.\u0007 Die\u0007 Bedingungen\u0007 für\u0007 diese\ne) finanzielle\u0007Solidität\u0007der\u0007eigenen\u0007Luftfahrtunternehmen,                \u0007Gebühren\u0007für\u0007die\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007anderen\u0007Vertrags\u0007-\npartei\u0007dürfen\u0007jedenfalls\u0007nicht\u0007ungünstiger\u0007sein\u0007als\u0007die\u0007günstigsten\nf) Haftpflichtversicherung\u0007für\u0007von\u0007Fluggästen\u0007erlittene\u0007Perso-\nBedingungen,\u0007 die\u0007 einem\u0007 anderen\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 zum\nnenschäden\u0007sowie\nZeitpunkt\u0007der\u0007Festlegung\u0007der\u0007Gebühren\u0007gewährt\u0007werden.\ng) Maßnahmen\u0007zur\u0007Gewährleistung\u0007des\u0007Zugangs.\n(3)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007fördert\u0007Konsultationen\u0007zwischen\u0007den\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erstreben\u0007eine\u0007gegenseitige\u0007Konsul-       für\u0007die\u0007Gebührenerhebung\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007oder\u0007Stellen\u0007in\ntation\u0007im\u0007Rahmen\u0007des\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschusses\u0007über\u0007Fragen                  ihrem\u0007Hoheitsgebiet\u0007und\u0007den\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007oder\u0007ihren\ndes\u0007 Verbraucherinteresses\u0007 und\u0007 ihre\u0007 diesbezüglich\u0007 geplanten           Vertretungsorganen,\u0007welche\u0007die\u0007Dienste\u0007und\u0007Einrichtungen\u0007be-\nMaßnahmen,\u0007um\u0007nach\u0007Möglichkeit\u0007miteinander\u0007zu\u0007vereinbarende              nutzen;\u0007sie\u0007fordert\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Gebührenerhebung\u0007zuständigen\nKonzepte\u0007zu\u0007entwickeln.                                                   Behörden\u0007oder\u0007Stellen\u0007und\u0007die\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007oder\u0007ihre\nVertretungsorgane\u0007auf,\u0007die\u0007Informationen\u0007auszutauschen,\u0007die\u0007zu\nArtikel 11                               einer\u0007genauen\u0007Überprüfung\u0007der\u0007Angemessenheit\u0007der\u0007Gebühren\nim\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007Grundsätzen\u0007der\u0007Absätze\u00071\u0007und\u00072\u0007erforder-\nVerfügbarkeit von Flughäfen und                     lich\u0007 sind.\u0007 Jede\u0007 Vertragspartei\u0007 fordert\u0007 die\u0007 für\u0007 die\u0007 Gebühren\u0007-\nLuftverkehrseinrichtungen und -diensten                  erhebung\u0007 zuständigen\u0007 Behörden\u0007 auf,\u0007 die\u0007 Benutzer\u0007 innerhalb\n(1)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007gewährleistet,\u0007dass\u0007Flughäfen,\u0007Flug-     \u0007einer\u0007 angemessenen\u0007 Frist\u0007 über\u0007 Vorschläge\u0007 zur\u0007 Änderung\u0007 der\nrouten,\u0007Flugverkehrskontrolldienste\u0007und\u0007Flugnavigationsdienste,      \u0007Benutzungsgebühren\u0007zu\u0007unterrichten,\u0007um\u0007es\u0007diesen\u0007Behörden\u0007zu\nLuftsicherheit\u0007in\u0007der\u0007Zivilluftfahrt\u0007und\u0007Bodenabfertigung\u0007sowie       ermöglichen,\u0007den\u0007von\u0007den\u0007Benutzern\u0007geäußerten\u0007Auffassungen\nsonstige\u0007 auf\u0007 ihrem\u0007 Hoheitsgebiet\u0007 bereitgestellte\u0007 zugehörige      Rechnung\u0007zu\u0007tragen,\u0007bevor\u0007Änderungen\u0007durchgeführt\u0007werden.\n\u0007Einrichtungen\u0007 und\u0007 Dienste\u0007 nach\u0007 dem\u0007 Grundsatz\u0007 der\u0007 Gleich\u0007-           (4)\u0007 In\u0007 Streitbeilegungsverfahren\u0007 nach\u0007 Artikel\u0007 21\u0007 (Streitbei\u0007-\nbehandlung\u0007 zur\u0007 Nutzung\u0007 durch\u0007 die\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 der      legung)\u0007wird\u0007von\u0007keiner\u0007Vertragspartei\u0007angenommen,\u0007dass\u0007sie\n\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007zur\u0007Verfügung\u0007stehen,\u0007wenn\u0007Nutzungs-           gegen\u0007eine\u0007Bestimmung\u0007dieses\u0007Artikels\u0007verstoßen\u0007hat,\u0007es\u0007sei\nvereinbarungen\u0007getroffen\u0007werden.                                     denn,\n(2)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 treffen\u0007 im\u0007 größtmöglichen\u0007 Umfang   a) sie\u0007unterlässt\u0007es,\u0007innerhalb\u0007eines\u0007angemessenen\u0007Zeitraums\nalle vertretbaren\u0007 Maßnahmen,\u0007 um\u0007 vorbehaltlich\u0007 rechtlicher,                eine\u0007Überprüfung\u0007der\u0007Gebühr\u0007oder\u0007Praxis\u0007vorzunehmen,\u0007auf\n\u0007betrieblicher\u0007und\u0007materieller\u0007Zwänge\u0007sowie\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage                  die\u0007sich\u0007die\u0007Beschwerde\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007bezieht,\nvon\u0007Fairness,\u0007Chancengleichheit\u0007und\u0007Transparenz\u0007im\u0007Hinblick\u0007auf                  oder\u0007\ndie\u0007Zugangsverfahren\u0007den\u0007effektiven\u0007Zugang\u0007zu\u0007Einrichtungen\nb) sie\u0007 unterlässt\u0007 es\u0007 nach\u0007 einer\u0007 solchen\u0007 Überprüfung,\u0007 alle\u0007 ihr\nund\u0007Diensten\u0007zu\u0007gewährleisten.\nzur Verfügung\u0007stehenden\u0007Maßnahmen\u0007zu\u0007ergreifen,\u0007um\u0007eine\n(3)\u0007 Jede\u0007 Vertragspartei\u0007 gewährleistet,\u0007 dass\u0007 ihre\u0007 Verfahren,         \u0007Gebühr\u0007oder\u0007Praxis\u0007zu\u0007ändern,\u0007die\u0007mit\u0007diesem\u0007Artikel\u0007unver-\nLeitlinien\u0007und\u0007Regelungen\u0007zur\u0007Verwaltung\u0007von\u0007Zeitnischen\u0007für                     einbar\u0007ist.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000723,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. September\u00072013                                 1169\nArtikel 13                               b) das\u0007Erbringen\u0007von\u0007Bodenabfertigungsdiensten\u0007für\u0007andere,\nauf\u0007 dem\u0007 gleichen\u0007 Flughafen\u0007 tätige\u0007 Luftfahrtunternehmen,\nGewerblicher Rahmen\n\u0007sofern\u0007 die\u0007 entsprechende\u0007 Genehmigung\u0007 vorliegt\u0007 und\u0007 die\n(1)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007räumt\u0007den\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der                 \u0007einschlägigen\u0007 Gesetze\u0007 und\u0007 sonstigen\u0007 Rechtsvorschriften\nanderen\u0007Vertragspartei\u0007billige\u0007und\u0007gleiche\u0007Wettbewerbsbedin-                   \u0007eingehalten\u0007werden.\ngungen\u0007für\u0007das\u0007Erbringen\u0007von\u0007Luftverkehrsdiensten\u0007im\u0007Rahmen\n(5)\u0007 Die\u0007 Ausübung\u0007 der\u0007 in\u0007 Absatz\u0007 4\u0007 Buchstaben\u0007 a\u0007 und\u0007 b\ndieses\u0007Abkommens\u0007ein.\n\u0007genannten\u0007Rechte\u0007unterliegt\u0007lediglich\u0007materiellen\u0007oder\u0007betrieb\u0007-\nKapazität                                                              lichen\u0007Einschränkungen,\u0007die\u0007sich\u0007vorwiegend\u0007aus\u0007Erwägungen\n(2)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007gestattet\u0007jedem\u0007Luftfahrtunternehmen      der\u0007Luft-\u0007und\u0007Flugsicherheit\u0007auf\u0007dem\u0007Flughafen\u0007ergeben.\u0007Etwaige\nder\u0007 anderen\u0007 Vertragspartei,\u0007 die\u0007 Frequenz\u0007 und\u0007 Kapazität\u0007 der      Einschränkungen\u0007gelten\u0007einheitlich\u0007und\u0007unter\u0007Bedingungen,\u0007die\nvon ihm\u0007gemäß\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007angebotenen\u0007Luftverkehrs-                nicht\u0007ungünstiger\u0007sein\u0007dürfen\u0007als\u0007die\u0007günstigsten\u0007Bedingungen\ndienste\u0007auf\u0007Grund\u0007seiner\u0007marktbezogenen\u0007kommerziellen\u0007Über-            für\u0007ein\u0007anderes\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007eines\u0007beliebigen\u0007Staates,\nlegungen\u0007festzulegen.\u0007Die\u0007Vertragsparteien\u0007begrenzen\u0007weder\u0007ein-        das\u0007zum\u0007Zeitpunkt\u0007der\u0007Auferlegung\u0007der\u0007Einschränkungen\u0007ver-\nseitig\u0007das\u0007Verkehrsvolumen,\u0007die\u0007Frequenz\u0007oder\u0007Regelmäßigkeit           gleichbare\u0007internationale\u0007Luftverkehrsdienste\u0007erbringt.\ndes\u0007Dienstes\u0007oder\u0007das\u0007bzw.\u0007die\u0007Muster\u0007der\u0007von\u0007Luftfahrtunter-          Vertreter\u0007von\u0007Luftfahrtunternehmen\nnehmen\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007eingesetzten\u0007Luftfahrzeuge,\nnoch\u0007 verlangen\u0007 sie\u0007 die\u0007 Vorlage\u0007 von\u0007 Flugplänen,\u0007 Charterflug\u0007-       (6)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007gestattet\nprogrammen\u0007oder\u0007Betriebsplänen\u0007von\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der            a) den\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007auf\u0007der\nanderen\u0007Vertragspartei,\u0007es\u0007sei\u0007denn,\u0007dies\u0007ist\u0007aus\u0007technischen,                  Grundlage\u0007der\u0007Gegenseitigkeit,\u0007die\u0007für\u0007das\u0007Erbringen\u0007ihrer\n\u0007betrieblichen\u0007oder\u0007ökologischen\u0007Gründen\u0007(örtliche\u0007Luftqualität                  Luftverkehrsdienste\u0007erforderlichen\u0007Vertreter\u0007und\u0007Mitarbeiter\nund\u0007Lärmbelastung)\u0007erforderlich,\u0007wobei\u0007einheitliche\u0007Bedingun-                   in\u0007den\u0007Bereichen\u0007Management,\u0007Vertrieb,\u0007Technik,\u0007Betrieb\u0007und\ngen\u0007in\u0007Einklang\u0007mit\u0007Artikel\u000715\u0007des\u0007ICAO-Abkommens\u0007zugrunde                      sonstige\u0007Spezialaufgaben\u0007in\u0007das\u0007Hoheitsgebiet\u0007der\u0007anderen\nzu\u0007legen\u0007sind.                                                                 Vertragspartei\u0007zu\u0007bringen\u0007und\u0007dort\u0007auf\u0007Dauer\u0007einzusetzen,\nCodesharing                                                           b) die\u0007Deckung\u0007dieses\u0007Personalbedarfs\u0007–\u0007nach\u0007Wahl\u0007der\u0007Luft-\n(3)                                                                        fahrtunternehmen\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007–\u0007mit\u0007eigenen\nMitarbeitern\u0007oder\u0007durch\u0007Inanspruchnahme\u0007der\u0007Dienste\u0007einer\na) Jedes\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007\u0007unter                anderen\u0007Organisation\u0007oder\u0007Gesellschaft\u0007oder\u0007eines\u0007in\u0007ihrem\nEinhaltung\u0007 der\u0007 regelungsbezogenen\u0007 Anforderungen,\u0007 die                 Hoheitsgebiet\u0007tätigen\u0007Luftfahrtunternehmens,\u0007das\u0007über\u0007die\nvon der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007auf\u0007Maßnahmen\u0007\u0007dieser\u0007Art                 Genehmigung\u0007verfügt,\u0007anderen\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007diese\nüblicherweise\u0007angewandt\u0007werden,\u0007Kooperationsvereinbarun-               Dienste\u0007zu\u0007erbringen,\u0007und\ngen\u0007für\u0007die\u0007nachfolgend\u0007aufgeführten\u0007Zwecke\u0007eingehen:\nc) den\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei,\u0007in\u0007ihrem\ni)  Durchführung\u0007der\u0007Luftverkehrsdienste\u0007auf\u0007den\u0007angegebe-               Hoheitsgebiet\u0007Niederlassungen\u0007zur\u0007Verkaufsförderung\u0007und\nnen\u0007 Strecken\u0007 mittels\u0007 Beförderung\u0007 unter\u0007 eigener\u0007 Flug\u0007-          zum\u0007Vertrieb\u0007von\u0007Luftverkehrsdienstleitungen\u0007und\u0007für\u0007damit\nnummer\u0007(Codesharing)\u0007mit\u0007Flügen\u0007jedes\u0007Luftfahrtunter-                verbundene\u0007Tätigkeiten\u0007zu\u0007errichten.\nnehmens\u0007 Kanadas\u0007 oder\u0007 eines\u0007 Mitgliedstaats\u0007 und/oder\neines\u0007Drittstaats\u0007und/oder\u0007Beförderungsleistungen\u0007eines         (7)\u0007 Jede\u0007 Vertragspartei\u0007 unterstellt\u0007 die\u0007 Vertreter\u0007 und\u0007 Mit\u0007-\nLand-\u0007oder\u0007Seeverkehrsunternehmens\u0007eines\u0007beliebigen         arbeiter der\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 der\u0007 anderen\u0007 Vertragspartei\u0007\nStaates;                                                    ihren\u0007Gesetzen\u0007und\u0007sonstigen\u0007Rechtsvorschriften.\u0007Entsprechend\ndiesen\u0007Gesetzen\u0007und\u0007sonstigen\u0007Rechtsvorschriften\nii) Beförderungen\u0007unter\u0007der\u0007Flugnummer\u0007eines\u0007beliebigen\nanderen\u0007Luftfahrtunternehmens,\u0007das\u0007von\u0007den\u0007Luftfahrt-       a) gewährt\u0007 jede\u0007 Vertragspartei\u0007 möglichst\u0007 unverzüglich\u0007 die\nbehörden\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007Genehmigung\u0007er\u0007halten             \u0007nötigen\u0007 Arbeitserlaubnisse,\u0007 Besuchervisa\u0007 oder\u0007 ähnliche\nhat,\u0007Verkehrsdienste\u0007mit\u0007Flügen,\u0007die\u0007von\u0007einem\u0007beliebigen          \u0007Dokumente\u0007 für\u0007 die\u0007 in\u0007 Absatz\u0007 6\u0007 genannten\u0007 Vertreter\u0007 und\nLuftfahrtunternehmen\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007durchgeführt            \u0007Mitarbeiter\u0007und\nwerden,\u0007unter\u0007seiner\u0007eigenen\u0007Flugnummer\u0007anzubieten.         b) erleichtert\u0007und\u0007beschleunigt\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007Geneh-\nb) Eine\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007von\u0007allen\u0007an\u0007Codesharing-Verein\u0007-               migung\u0007von\u0007Anträgen\u0007auf\u0007Arbeitserlaubnis\u0007für\u0007Mitarbeiter,\u0007die\nbarungen\u0007beteiligten\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007verlangen,\u0007dass             bestimmte\u0007zeitweilige\u0007Aufgaben\u0007wahrnehmen,\u0007deren\u0007Dauer\nsie\u0007über\u0007die\u0007entsprechende\u0007Genehmigung\u0007für\u0007die\u0007betreffende            neunzig\u0007(90)\u0007Tage\u0007nicht\u0007übersteigt.\nFlugroute\u0007verfügen.                                             Verkäufe,\u0007Ausgaben\u0007vor\u0007Ort\u0007und\u0007Zahlungsverkehr\nc) Eine\u0007 Vertragspartei\u0007 verweigert\u0007 die\u0007 Genehmigung\u0007 für\u0007               (8)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007gestattet\u0007den\u0007Luftfahrtunternehmen\nCodesharing-Dienste\u0007 nach\u0007 Absatz\u0007 3\u0007 Buchstabe\u0007 a\u0007 Ziffer\u0007 i   der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\nnicht mit\u0007der\u0007Begründung,\u0007dass\u0007das\u0007Luftfahrtunter\u0007nehmen,\nwelches\u0007das\u0007betreffende\u0007Luftfahrzeug\u0007betreibt,\u0007kein\u0007Recht\u0007zur   a) den\u0007Vertrieb\u0007von\u0007Luftverkehrsdiensten,\u0007entweder\u0007direkt\u0007oder\nDurchführung\u0007 von\u0007 Beförderungen\u0007 unter\u0007 der\u0007 Flugnummer             nach\u0007Wahl\u0007der\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007über\u0007Agenturen,\u0007und\n\u0007anderer\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007hat.                                    zwar\u0007mit\u0007Bezahlung\u0007in\u0007Landeswährung\u0007oder\u0007nach\u0007Wahl\u0007der\nLuftfahrtunternehmen\u0007 in\u0007 frei\u0007 konvertierbaren\u0007 Währungen\nd) Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 verpflichten\u0007 alle\u0007 an\u0007 solchen\u0007                 \u0007anderer\u0007Staaten,\u0007wobei\u0007jede\u0007beliebige\u0007Person\u0007diese\u0007Verkehrs-\nCodes\u0007haring-Vereinbarungen\u0007beteiligten\u0007Luftfahrtunterneh-           dienste\u0007mit\u0007den\u0007von\u0007den\u0007betreffenden\u0007Luftfahrtunternehmen\nmen,\u0007\u0007sicherzustellen,\u0007dass\u0007die\u0007Fluggäste\u0007über\u0007die\u0007Identität         akzeptierten\u0007Währungen\u0007erwerben\u0007kann,\ndes\u0007\u0007Betreibers\u0007und\u0007die\u0007Art\u0007der\u0007Beförderung\u0007auf\u0007jedem\u0007Reise\u0007-\nabschnitt\u0007unterrichtet\u0007sind.                                    b) die\u0007Bezahlung\u0007der\u0007vor\u0007Ort\u0007anfallenden\u0007Ausgaben,\u0007etwa\u0007für\nTreibstoff,\u0007 in\u0007 ihrem\u0007 Hoheitsgebiet\u0007 in\u0007 Landeswährung\u0007 oder\nBodenabfertigung\nnach\u0007dem\u0007Ermessen\u0007der\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007in\u0007frei\u0007konver-\n(4)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007gestattet\u0007den\u0007Luftfahrtunternehmen            tierbaren\u0007Währungen\u0007und\nder\u0007 anderen\u0007 Vertragspartei\u0007 beim\u0007 Luftverkehrsbetrieb\u0007 in\u0007 ihrem\nc) die\u0007Umrechnung\u0007der\u0007im\u0007normalen\u0007Geschäftsbetrieb\u0007einge-\n\u0007Hoheitsgebiet\nnommenen\u0007Mittel\u0007und\u0007deren\u0007Überweisung\u0007ins\u0007Ausland.\u0007Die\na) auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007der\u0007Gegenseitigkeit\u0007die\u0007Durchführung\u0007ihrer          Umrechnung\u0007und\u0007Überweisung\u0007werden\u0007ohne\u0007Einschränkung\neigenen\u0007Bodenabfertigung\u0007sowie\u0007nach\u0007Wahl\u0007die\u0007Inanspruch-              oder\u0007Verzögerung\u0007zu\u0007den\u0007zum\u0007Zeitpunkt\u0007des\u0007Überweisungs-\nnahme\u0007von\u0007Bodenabfertigungsdiensten,\u0007die\u0007vollständig\u0007oder             auftrags\u0007am\u0007Devisenmarkt\u0007für\u0007laufende\u0007Zahlungen\u0007geltenden\nteilweise\u0007von\u0007einem\u0007Dienstleister\u0007erbracht\u0007werden,\u0007der\u0007von            Kursen\u0007ermöglicht\u0007und\u0007unterliegen,\u0007abgesehen\u0007von\u0007den\u0007für\nihren\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007eine\u0007Genehmigung\u0007zum\u0007Erbrin-               derartige\u0007 Transaktionen\u0007 üblicherweise\u0007 erhobenen\u0007 Bank\u0007-\ngen\u0007dieser\u0007Dienste\u0007erhalten\u0007hat,\u0007und                                  gebühren,\u0007keinerlei\u0007Gebühren.","1170                   Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000723,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. September\u00072013\nMultimodale\u0007Verkehrsdienste                                                       gen\u0007 verfügen.\u0007 Für\u0007 die\u0007 Zwecke\u0007 dieses\u0007 Absatzes\u0007 müssen\u0007 die\n\u0007Luftfahrtunternehmen,\u0007 welche\u0007 die\u0007 betreffenden\u0007 Luftfahrzeuge\n(9)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007gestattet\u0007Luftfahrtunternehmen,\u0007die\n\u0007betreiben,\u0007nicht\u0007über\u0007Genehmigungen\u0007für\u0007die\u0007entsprechenden\na) kombinierte\u0007Fluggast-/Frachtdienste\u0007erbringen,\u0007die\u0007Nutzung                     Flugrouten\u0007verfügen.\nvon\u0007Land-\u0007oder\u0007Seeverkehrsdiensten\u0007in\u0007Verbindung\u0007mit\u0007den\nLuftverkehrsdiensten.\u0007Diese\u0007Verkehrsdienste\u0007können\u0007von\u0007den                 Charterflüge\u0007und\u0007Bedarfsflugverkehr\nLuftfahrtunternehmen\u0007entweder\u0007selbst\u0007oder\u0007im\u0007Rahmen\u0007von                        (16)\u0007 Die\u0007Bestimmungen\u0007von\u0007Artikel\u00074\u0007(Investitionen),\u0007Artikel\u00075\nVereinbarungen\u0007 mit\u0007 Land-\u0007 oder\u0007 Seeverkehrsunternehmen                 (Anwendung\u0007von\u0007Rechtsvorschriften),\u0007Artikel\u00076\u0007(Flugsicherheit\u0007in\n\u0007erbracht\u0007werden,                                                        der\u0007 Zivilluftfahrt),\u0007 Artikel\u0007 7\u0007 (Luftsicherheit\u0007 in\u0007 der\u0007 Zivilluftfahrt),\nb) Frachtdienste\u0007betreiben,\u0007in\u0007Verbindung\u0007mit\u0007den\u0007Luftverkehrs-                 \u0007Artikel\u00078\u0007(Zölle,\u0007Steuern\u0007und\u0007Gebühren),\u0007Artikel\u00079\u0007(Statistiken),\ndiensten\u0007ohne\u0007Einschränkung\u0007die\u0007Nutzung\u0007von\u0007Land-\u0007oder                   \u0007Artikel\u0007 10\u0007 (Verbraucherinteressen),\u0007 Artikel\u0007 11\u0007 (Verfügbarkeit\nSeeverkehrsdiensten\u0007zur\u0007Beförderung\u0007von\u0007Fracht\u0007nach\u0007oder               von Flughäfen\u0007 und\u0007 Luftverkehrseinrichtungen\u0007 und\u0007 -diensten),\nvon\u0007 beliebigen\u0007 Punkten\u0007 in\u0007 den\u0007 Hoheitsgebieten\u0007 der\u0007 Ver\u0007-         \u0007Artikel 12\u0007(Gebühren\u0007für\u0007die\u0007Nutzung\u0007von\u0007Flughäfen\u0007und\u0007Luft\u0007-\ntragsparteien\u0007oder\u0007in\u0007Drittländern;\u0007dies\u0007beinhaltet\u0007auch\u0007die           verkehrseinrichtungen\u0007und\u0007-diensten),\u0007Artikel\u000713\u0007(Gewerblicher\nBeförderung\u0007nach\u0007und\u0007von\u0007allen\u0007Flughäfen\u0007mit\u0007Zolleinrich\u0007-             Rahmen),\u0007 Artikel\u0007 14\u0007 (Wettbewerbsumfeld),\u0007 Artikel\u0007 15\u0007 (Flug\u0007-\ntungen\u0007 sowie\u0007 gegebenenfalls\u0007 die\u0007 Beförderung\u0007 von\u0007 Fracht           verkehrsmanagement),\u0007Artikel\u000717\u0007(Gemeinsamer\u0007Ausschuss)\u0007und\n\u0007unter\u0007 Zollverschluss\u0007 gemäß\u0007 den\u0007 geltenden\u0007 Gesetzen\u0007 und           Artikel\u000718\u0007(Umweltschutz)\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007gelten\u0007auch\u0007für\nsonstigen\u0007Rechtsvorschriften;\u0007diese\u0007Fracht,\u0007gleichviel\u0007ob\u0007auf      Charterflüge\u0007und\u0007den\u0007Bedarfsflugverkehr\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007in\ndem\u0007Land-,\u0007See-\u0007oder\u0007Luftweg\u0007befördert,\u0007erhält\u0007Zugang\u0007zur         das\u0007 Hoheitsgebiet\u0007 oder\u0007 aus\u0007 dem\u0007 Hoheitsgebiet\u0007 der\u0007 anderen\nAbfertigung\u0007durch\u0007die\u0007Zollbehörden\u0007und\u0007zu\u0007Zolleinrichtungen      \u0007Vertragspartei.\nam\u0007Flughafen;\u0007die\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007können\u0007wählen,\u0007ob\n(17)\u0007 Wenn\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007den\u0007Anträgen\u0007von\u0007Luftfahrtun-\nsie\u0007 ihren\u0007 Land-\u0007 oder\u0007 Seefrachtverkehr\u0007 nach\u0007 Maßgabe\u0007 der\nternehmen\u0007auf\u0007Genehmigung\u0007von\u0007Charterflügen\u0007und\u0007sonstigem\n\u0007dafür\u0007geltenden\u0007nationalen\u0007Gesetze\u0007und\u0007sonstigen\u0007Rechts-\nBedarfsflugverkehr\u0007stattgeben,\u0007tragen\u0007sie\u0007dafür\u0007Sorge,\u0007dass\u0007die\nvorschriften\u0007selbst\u0007durchführen\u0007oder\u0007ob\u0007sie\u0007ihn\u0007im\u0007Rahmen\nverfahrensbedingten\u0007Verzögerungen\u0007sich\u0007auf\u0007ein\u0007Mindestmaß\nvon\u0007Vereinbarungen\u0007mit\u0007anderen\u0007Land-\u0007oder\u0007Seeverkehrs\u0007-\n\u0007beschränken.\nträgern\u0007durchführen\u0007lassen,\u0007beispielsweise\u0007auch\u0007im\u0007Zuge\u0007der\nBeförderung\u0007auf\u0007dem\u0007Land-\u0007oder\u0007Seeweg\u0007durch\u0007Luftfahrt\u0007-\nunternehmen\u0007eines\u0007beliebigen\u0007anderen\u0007Landes,\u0007und\u0007die                                                 Artikel 14\nc) verkehrsträgerübergreifende\u0007 Dienste\u0007 erbringen,\u0007 zu\u0007 einem                                           Wettbewerbsumfeld\n\u0007einzigen\u0007durchgehenden\u0007Preis\u0007die\u0007Beförderung\u0007in\u0007der\u0007Luft\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007bekräftigen,\u0007dass\u0007es\u0007ihr\u0007gemeinsames\nund\u0007auf\u0007dem\u0007Land-\u0007oder\u0007Seeweg\u0007gemeinsam\u0007anzubieten,\nZiel\u0007ist,\u0007ein\u0007Umfeld\u0007mit\u0007billigen\u0007und\u0007gleichen\u0007Wettbewerbsbedin-\n\u0007sofern\u0007die\u0007Fluggäste\u0007und\u0007Versender\u0007über\u0007die\u0007Umstände\u0007einer\ngungen\u0007für\u0007das\u0007Erbringen\u0007von\u0007Luftverkehrsdiensten\u0007zu\u0007schaffen.\nsolchen\u0007Beförderung\u0007nicht\u0007irregeführt\u0007werden.\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007an,\u0007dass\u0007ein\u0007lauterer\u0007Wettbewerb\nPreisgestaltung                                                             zwischen\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007am\u0007ehesten\u0007möglich\u0007ist,\u0007wenn\n(10)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007gestatten\u0007den\u0007Luftfahrtunternehmen           die\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007auf\u0007einer\u0007vollständig\u0007marktwirtschaft\u0007-\ndie\u0007 freie\u0007 Preisbildung\u0007 auf\u0007 der\u0007 Grundlage\u0007 freien\u0007 und\u0007 lauteren         lichen\u0007 Grundlage\u0007 betrieben\u0007 und\u0007 nicht\u0007 staatlich\u0007 subventioniert\n\u0007Wettbewerbs.\u0007 Keine\u0007 Vertragspartei\u0007 ergreift\u0007 einseitige\u0007 Maß\u0007-            werden.\u0007Sie\u0007erkennen\u0007an,\u0007dass\u0007Fragen\u0007wie\u0007unter\u0007anderem\u0007die\nnahmen\u0007gegen\u0007die\u0007Einführung\u0007oder\u0007Beibehaltung\u0007eines\u0007Preises               \u0007Bedingungen\u0007für\u0007die\u0007Privatisierung\u0007von\u0007Luftfahrtunternehmen,\u0007die\nfür\u0007die\u0007internationale\u0007Beförderung\u0007in\u0007ihr\u0007Hoheitsgebiet\u0007oder\u0007aus          Abschaffung\u0007wettbewerbsverzerrender\u0007Subventionen,\u0007der\u0007faire\nihrem\u0007Hoheitsgebiet.                                                      und\u0007diskriminierungsfreie\u0007Zugang\u0007zu\u0007Flughafeneinrichtungen\u0007und\n-diensten\u0007 sowie\u0007 zu\u0007 computergestützten\u0007 Buchungssystemen\n(11)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 verlangen\u0007 nicht\u0007 die\u0007 Meldung\u0007 der      \u0007zentrale\u0007Faktoren\u0007für\u0007die\u0007Verwirklichung\u0007eines\u0007Umfelds\u0007mit\u0007billigen\nPreise\u0007an\u0007die\u0007Luftfahrtbehörden.                                           und\u0007gleichen\u0007Wettbewerbsbedingungen\u0007sind.\n(12)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007gestatten\u0007den\u0007Luftfahrtbehörden,\u0007un-                  (2)\u0007 Ist\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007der\u0007Auffassung,\u0007dass\u0007im\u0007Hoheits\u0007-\ntereinander\u0007neben\u0007anderen\u0007Fragen\u0007beispielsweise\u0007zu\u0007erörtern,               gebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007Umstände\u0007vorliegen,\u0007die\u0007das\nwelche\u0007Preise\u0007ungerechtfertigt,\u0007unangemessen\u0007oder\u0007diskriminie-             Umfeld\u0007billiger\u0007und\u0007gleicher\u0007Wettbewerbsbedingungen\u0007und\u0007das\nrend\u0007sind.                                                               Erbringen\u0007von\u0007Luftverkehrsdiensten\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieses\u0007Abkom-\nComputergesteuerte\u0007Buchungssysteme                                       mens\u0007durch\u0007ihre\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007beeinträchtigen,\u0007so\u0007kann\nsie\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007Bemerkungen\u0007übermitteln.\u0007Sie\n(13)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007wenden\u0007auf\u0007den\u0007Betrieb\u0007computer-\nkann\u0007ferner\u0007eine\u0007Sitzung\u0007des\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschusses\u0007ver-\ngesteuerter\u0007 Buchungssysteme\u0007 in\u0007 ihren\u0007 Hoheitsgebieten\u0007 ihre\nlangen.\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 akzeptieren,\u0007 dass\u0007 das\u0007 Ausmaß\n\u0007jeweiligen\u0007Gesetze\u0007und\u0007sonstigen\u0007Rechtsvorschriften\u0007fair\u0007und\nder Beeinträchtigung\u0007der\u0007in\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007das\nnichtdiskriminierend\u0007an.\nWettbewerbsumfeld\u0007festgelegten\u0007Ziele\u0007durch\u0007Subventionen\u0007oder\nFranchise-\u0007und\u0007Branding-Vereinbarungen                                   andere\u0007Eingriffe\u0007ein\u0007legitimes\u0007Thema\u0007für\u0007Erörterungen\u0007im\u0007Ge-\n(14)\u0007 Die\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007haben\u0007das         meinsamen\u0007Ausschuss\u0007ist.\nRecht,\u0007Luftverkehrsdienste\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007nach                          (3)\u0007 Nach\u0007 diesem\u0007 Artikel\u0007 können\u0007 unter\u0007 anderem\u0007 Fragen\u0007 an\u0007-\nMaßgabe\u0007von\u0007Franchise-\u0007oder\u0007Markenvereinbarungen\u0007(„Bran-                 gesprochen\u0007werden\u0007wie\u0007etwa\u0007Kapitalzuführungen,\u0007Quersubven-\nding“)\u0007mit\u0007Gesellschaften,\u0007einschließlich\u0007Luftfahrtunternehmen,          tionen,\u0007 Zuschüsse,\u0007 Bürgschaften,\u0007 Eigentumsrechte,\u0007 Steuer\u0007-\nzu\u0007erbringen,\u0007sofern\u0007die\u0007Luftfahrtunternehmen,\u0007welche\u0007die\u0007Luft-          erleichterungen\u0007 oder\u0007 -befreiungen\u0007 sowie\u0007 Konkursschutz\u0007 oder\nverkehrsdienste\u0007erbringen,\u0007über\u0007die\u0007entsprechende\u0007Genehmi-               -versicherung\u0007seitens\u0007staatlicher\u0007Stellen.\u0007Eine\u0007Vertragspartei\u0007kann\ngung\u0007für\u0007die\u0007betreffende\u0007Flugroute\u0007verfügen,\u0007die\u0007Anforderungen           sich\u0007unter\u0007Beachtung\u0007des\u0007Absatzes\u00074\u0007nach\u0007Unterrichtung\u0007der\nder\u0007nationalen\u0007Gesetze\u0007und\u0007sonstigen\u0007Rechtsvorschriften\u0007erfüllt         \u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007an\u0007die\u0007zuständigen\u0007staatlichen\u0007Stellen\nsind\u0007und\u0007die\u0007Luftfahrtbehörden\u0007die\u0007Genehmigung\u0007erteilt\u0007haben.            – auch\u0007auf\u0007nationaler,\u0007regionaler\u0007oder\u0007lokaler\u0007Ebene\u0007–\u0007im\u0007Hoheits-\nWet-Leasing                                                              gebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007wenden,\u0007um\u0007Angelegenheiten,\ndie\u0007Gegenstand\u0007dieses\u0007Artikels\u0007sind,\u0007zu\u0007erörtern.\n(15)\u0007 Die\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007haben\u0007das\nRecht,\u0007Luftverkehrsdienste\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007mit                           (4)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007würdigen\u0007die\u0007Zusammenarbeit\u0007zwi-\nGenehmigung\u0007 der\u0007 Luftfahrtbehörden\u0007 unter\u0007 Verwendung\u0007 von            schen\u0007ihren\u0007jeweiligen\u0007Wettbewerbsbehörden,\u0007wie\u0007sie\u0007in\u0007dem\u0007am\n\u0007Luftfahrzeugen\u0007und\u0007Flugbesatzungen\u0007anderer\u0007Luftverkehrsunter-          17.\u0007Juni\u00071999\u0007in\u0007Bonn\u0007unterzeichneten\u0007Abkommen\u0007zwischen\u0007den\nnehmen,\u0007auch\u0007aus\u0007anderen\u0007Staaten,\u0007zu\u0007erbringen,\u0007sofern\u0007das             Europäischen\u0007Gemeinschaften\u0007und\u0007der\u0007Regierung\u0007von\u0007Kanada\nLuftfahrtunternehmen,\u0007das\u0007die\u0007Luftverkehrsdienste\u0007erbringt,\u0007und        über\u0007die\u0007Anwendung\u0007ihres\u0007Wettbewerbsrechts\u0007ihren\u0007offiziellen\nder\u0007Luftfahrzeugbetreiber\u0007über\u0007die\u0007entsprechenden\u0007Genehmigun-          Niederschlag\u0007gefunden\u0007hat.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000723,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. September\u00072013                            1171\n(5)\u0007 Ist\u0007 eine\u0007 Vertragspartei\u0007 nach\u0007 den\u0007 Konsultationen\u0007 im           (4)\u0007 Eine\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007auch\u0007eine\u0007Sitzung\u0007des\u0007Gemein-\n\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschuss\u0007der\u0007Auffassung,\u0007dass\u0007die\u0007in\u0007Absatz\u00072                samen\u0007Ausschusses\u0007verlangen,\u0007um\u0007Fragen\u0007im\u0007Zusammenhang\ngenannten\u0007Umstände\u0007fortbestehen\u0007und\u0007voraussichtlich\u0007zu\u0007er\u0007-               mit\u0007der\u0007Auslegung\u0007oder\u0007Anwendung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007zu\u0007er\u0007-\nheblichen\u0007 Benachteiligungen\u0007 oder\u0007 Beeinträchtigungen\u0007 ihres             örtern\u0007und\u0007eine\u0007Lösung\u0007für\u0007die\u0007von\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\n\u0007Luftfahrtunternehmens/ihrer\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007führt,\u0007so\u0007kann          vorgebrachten\u0007Probleme\u0007anzustreben.\u0007Eine\u0007solche\u0007Sitzung\u0007des\nsie\u0007 Maßnahmen\u0007 treffen.\u0007 Diese\u0007 Maßnahmen\u0007 können\u0007 von\u0007 jeder           Ausschusses\u0007muss\u0007so\u0007bald\u0007wie\u0007möglich\u0007stattfinden,\u0007spätestens\nVertragspartei\u0007entweder\u0007nach\u0007Festlegung\u0007der\u0007entsprechenden               jedoch\u0007zwei\u0007Monate\u0007nach\u0007Eingang\u0007des\u0007Ersuchens,\u0007soweit\u0007die\nVerfahren\u0007 und\u0007 Kriterien\u0007 durch\u0007 einen\u0007 Beschluss\u0007 des\u0007 Gemein\u0007-        Vertragsparteien\u0007nichts\u0007anderes\u0007beschließen.\nsamen\u0007 Ausschusses\u0007 oder\u0007 ein\u0007 Jahr\u0007 nach\u0007 dem\u0007 Zeitpunkt\u0007 des\n(5)\u0007 Der\u0007Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007fasst\u0007Beschlüsse\u0007zu\u0007den\u0007in\n\u0007Beginns\u0007der\u0007vorläufigen\u0007Anwendung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007durch\ndiesem\u0007Abkommen\u0007ausdrücklich\u0007vorgesehenen\u0007Fragen.\ndie\u0007 Vertragsparteien\u0007 oder\u0007 nach\u0007 dem\u0007 Zeitpunkt\u0007 seines\u0007 Inkraft\u0007-\ntretens\u0007getroffen\u0007werden,\u0007je\u0007nachdem,\u0007welcher\u0007Zeitpunkt\u0007früher             (6)\u0007 Der\u0007Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007fördert\u0007die\u0007Zusammenarbeit\nliegt.\u0007Die\u0007gemäß\u0007diesem\u0007Absatz\u0007getroffenen\u0007Maßnahmen\u0007müs-                   zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007und\u0007kann\u0007sich\u0007mit\u0007jeder\u0007Angele-\nsen\u0007zweckmäßig\u0007und\u0007verhältnismäßig\u0007sein\u0007und\u0007sich\u0007in\u0007Bezug\u0007auf               genheit\u0007befassen,\u0007die\u0007die\u0007Durchführung\u0007oder\u0007Umsetzung\u0007dieses\nden\u0007Umfang\u0007und\u0007die\u0007Dauer\u0007auf\u0007das\u0007unbedingt\u0007notwendige\u0007Maß                   Abkommens\u0007betrifft,\u0007und\u0007zwar\u0007unter\u0007anderem\u0007mit\u0007Fragen\u0007wie\u0007den\nbeschränken.\u0007Sie\u0007sind\u0007ausschließlich\u0007an\u0007die\u0007durch\u0007die\u0007in\u0007Absatz 2           folgenden:\ngenannten\u0007Umstände\u0007begünstigte\u0007Stelle\u0007gerichtet\u0007und\u0007präjudi-\na) Überprüfung\u0007 der\u0007 Marktbedingungen\u0007 für\u0007 die\u0007 Luftverkehrs-\nzieren\u0007nicht\u0007das\u0007Recht\u0007der\u0007Vertragsparteien,\u0007Maßnahmen\u0007gemäß\ndienste\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieses\u0007Abkommens,\nArtikel\u000721\u0007(Streitbeilegung)\u0007zu\u0007treffen.\nb) Austausch\u0007 der\u0007 für\u0007 dieses\u0007 Abkommen\u0007 relevanten\u0007 Informa\u0007-\nArtikel 15                                       tionen,\u0007beispielsweise\u0007auch\u0007über\u0007Änderungen\u0007der\u0007innerstaat-\nlichen\u0007Rechtslage\u0007oder\u0007Politik,\nFlugverkehrsmanagement\nc) Überlegungen\u0007zu\u0007potenziellen\u0007Bereichen\u0007für\u0007eine\u0007Weiterent-\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007arbeiten\u0007bei\u0007der\u0007Sicherheitsaufsicht\u0007und\u0007in           wicklung\u0007dieses\u0007Abkommens,\u0007einschließlich\u0007Empfehlungen\nFragen\u0007des\u0007Flugverkehrsmanagements\u0007mit\u0007dem\u0007Ziel\u0007zusammen,                         zu\u0007dessen\u0007Änderung,\ndie\u0007 Gesamteffizienz\u0007 zu\u0007 optimieren,\u0007 die\u0007 Kosten\u0007 zu\u0007 verringern\nund die\u0007 Sicherheit\u0007 und\u0007 Kapazität\u0007 der\u0007 bestehenden\u0007 Systeme              d) Empfehlungen\u0007 in\u0007 Bezug\u0007 auf\u0007 Bedingungen,\u0007 Verfahren\u0007 und\nzu steigern.\u0007Die\u0007Vertragsparteien\u0007rufen\u0007ihre\u0007Anbieter\u0007von\u0007Flug\u0007-                 \u0007Änderungen,\u0007die\u0007notwendig\u0007sind,\u0007damit\u0007neue\u0007Mitgliedstaaten\nnavigationsdiensten\u0007 zur\u0007 Fortsetzung\u0007 der\u0007 Zusammenarbeit\u0007 im                    Vertragsparteien\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007werden\u0007können,\u0007und\n\u0007Bereich\u0007der\u0007Interoperabilität\u0007auf,\u0007um\u0007die\u0007Integration\u0007der\u0007Systeme          e) Erörterung\u0007von\u0007Fragen\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007Investitionen,\u0007Eigentums-\nbeider\u0007Seiten\u0007nach\u0007Möglichkeit\u0007voranzutreiben,\u0007die\u0007Umweltaus-                   verhältnisse\u0007und\u0007Kontrolle\u0007sowie\u0007Bestätigung\u0007der\u0007Erfüllung\nwirkungen\u0007des\u0007Luftverkehrs\u0007zu\u0007verringern\u0007und\u0007gegebenenfalls                      der\u0007 Voraussetzungen\u0007 für\u0007 die\u0007 schrittweise\u0007 Einräumung\u0007 von\n\u0007Informationen\u0007auszutauschen.                                                      Verkehrsrechten\u0007gemäß\u0007Anhang\u00072.\n(7)\u0007 Der\u0007Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007trägt\u0007für\u0007die\u0007Entwicklung\u0007der\nArtikel 16                                 Zusammenarbeit\u0007und\u0007die\u0007Förderung\u0007des\u0007Austauschs\u0007über\u0007neue\nBeibehaltung von Bezeichnungen und Genehmigungen                     Rechtsetzungs-\u0007oder\u0007Regelungsinitiativen\u0007auf\u0007Sachverständigen-\nebene\u0007Sorge.\n(1)\u0007 Jedes\u0007 Luftfahrtunternehmen\u0007 Kanadas\u0007 oder\u0007 eines\u0007 Mit\u0007-\ngliedstaats,\u0007das\u0007derzeit\u0007über\u0007eine\u0007Bezeichnung\u0007seitens\u0007seiner                   (8)\u0007 Der\u0007Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007gibt\u0007sich\u0007durch\u0007Beschluss\n\u0007Regierung\u0007im\u0007Rahmen\u0007eines\u0007Luftverkehrsabkommens\u0007mit\u0007Kana-                   eine\u0007Geschäftsordnung.\nda\u0007verfügt,\u0007dem\u0007das\u0007vorliegende\u0007Abkommen\u0007vorgeht,\u0007gilt\u0007als\u0007zum\n(9)\u0007 Alle\u0007Beschlüsse\u0007des\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschusses\u0007werden\nErbringen\u0007von\u0007Luftverkehrsdiensten\u0007bezeichnetes\u0007Luftfahrtunter-\neinvernehmlich\u0007gefasst.\nnehmen.\n(2)\u0007 Jedes\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007Kanadas\u0007oder\u0007eines\u0007Mitglied-                                       Artikel 18\nstaats,\u0007 das\u0007 eine\u0007 von\u0007 den\u0007 Luftfahrtbehörden\u0007 der\u0007 anderen\u0007 Ver-\ntragspartei\u0007ausgestellte\u0007und\u0007am\u0007Tage\u0007des\u0007Inkrafttretens\u0007dieses                                          Umweltschutz\nAbkommens\u0007gültige\u0007Zulassung\u0007oder\u0007Genehmigung\u0007zum\u0007Erbrin-                        (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007würdigen\u0007die\u0007Bedeutung\u0007des\u0007Umwelt-\ngen\u0007von\u0007Luftverkehrsdiensten\u0007innehat,\u0007behält\u0007bis\u0007zur\u0007Ausstellung             schutzes\u0007 bei\u0007 der\u0007 Entwicklung\u0007 und\u0007 Durchführung\u0007 einer\u0007 inter\u0007-\netwaiger\u0007neuer\u0007oder\u0007geänderter\u0007Zulassungen\u0007oder\u0007Genehmigun-                  nationalen\u0007Luftverkehrspolitik.\ngen\u0007aufgrund\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007sämtliche\u0007durch\u0007die\u0007besagte\nZulassung\u0007oder\u0007Genehmigung\u0007verliehenen\u0007Rechte\u0007und\u0007gilt\u0007als                      (2)\u0007 Unbeschadet\u0007 der\u0007 völkerrechtlichen\u0007 und\u0007 der\u0007 aus\u0007 dem\nTräger\u0007des\u0007Rechts\u0007zum\u0007Erbringen\u0007von\u0007Luftverkehrsdiensten\u0007ge-                 ICAO-Abkommen\u0007erwachsenden\u0007Rechte\u0007und\u0007Pflichten\u0007der\u0007Ver-\nmäß\u0007diesem\u0007Abkommen.                                                         tragsparteien\u0007hat\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007im\u0007Rahmen\u0007ihrer\u0007souve\u0007-\nränen\u0007Hoheitsbefugnisse\u0007das\u0007Recht,\u0007geeignete\u0007Maßnahmen\u0007zu\n(3)\u0007 Keine\u0007 Bestimmung\u0007 dieses\u0007 Artikels\u0007 verhindert,\u0007 dass\u0007 ein     treffen\u0007und\u0007durchzuführen,\u0007um\u0007der\u0007Umweltbelastung\u0007durch\u0007den\nnicht\u0007 in\u0007 Absatz\u0007 1\u0007 oder\u0007 2\u0007 dieses\u0007 Artikels\u0007 genanntes\u0007 Luftfahrt\u0007-       Luftverkehr\u0007entgegenzuwirken,\u0007sofern\u0007diese\u0007Maßnahmen\u0007ohne\nunternehmen\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007Bezeichnung\u0007oder\u0007Geneh-                  Unterscheidung\u0007nach\u0007der\u0007Staatszugehörigkeit\u0007angewandt\u0007wer-\nmigung\u0007zum\u0007Erbringen\u0007von\u0007Luftverkehrsdiensten\u0007erhält.                         den.\n(3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007an,\u0007dass\u0007Kosten\u0007und\u0007Nut-\nArtikel 17\nzen\u0007von\u0007Maßnahmen\u0007für\u0007den\u0007Umweltschutz\u0007bei\u0007der\u0007Entwicklung\nGemeinsamer Ausschuss                              einer\u0007internationalen\u0007Luftverkehrspolitik\u0007sorgfältig\u0007abgewogen\nwerden\u0007müssen.\u0007Prüft\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007Vorschläge\u0007für\u0007Umwelt-\n(1)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 setzen\u0007 einen\u0007 Ausschuss\u0007 aus\u0007 Ver\u0007-\nmaßnahmen,\u0007sollte\u0007sie\u0007etwaige\u0007nachteilige\u0007Auswirkungen\u0007auf\u0007die\ntretern\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007(nachstehend\u0007„Gemeinsamer\u0007Aus-\nAusübung\u0007 der\u0007 in\u0007 diesem\u0007 Abkommen\u0007 vorgesehenen\u0007 Rechte\nschuss“\u0007genannt)\u0007ein.\n\u0007bewerten\u0007und\u0007bei\u0007Annahme\u0007derartiger\u0007Maßnahmen\u0007geeignete\n(2)\u0007 Der\u0007 Gemeinsame\u0007 Ausschuss\u0007 ermittelt\u0007 die\u0007 Luftfahrtbe\u0007-      Schritte\u0007 zur\u0007 Abfederung\u0007 solcher\u0007 nachteiligen\u0007 Auswirkungen\nhörden\u0007und\u0007andere\u0007Behörden,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007unter\u0007dieses\u0007Abkom-                  \u0007unternehmen.\nmen\u0007fallenden\u0007Angelegenheiten\u0007zuständig\u0007sind,\u0007und\u0007erleichtert\n(4)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007an,\u0007wie\u0007wichtig\u0007ihre\u0007Zusam-\nKontakte\u0007zwischen\u0007diesen\u0007Behörden.\nmenarbeit\u0007und\u0007die\u0007Zusammenarbeit\u0007im\u0007Rahmen\u0007multilateraler\n(3)\u0007 Der\u0007Gemeinsame\u0007Ausschuss\u0007tritt\u0007bei\u0007Bedarf,\u0007mindestens         Gespräche\u0007dafür\u0007sind,\u0007dass\u0007den\u0007Auswirkungen\u0007des\u0007Luftverkehrs\njedoch\u0007einmal\u0007jährlich,\u0007zusammen.\u0007Jede\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007die        auf\u0007 die\u0007 Umwelt\u0007 und\u0007 die\u0007 Wirtschaft\u0007 Rechnung\u0007 getragen\u0007 und\nEinberufung\u0007einer\u0007Sitzung\u0007verlangen.                                 \u0007gewährleistet\u0007wird,\u0007dass\u0007die\u0007Maßnahmen\u0007zur\u0007Abfederung\u0007nach-","1172                Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000723,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. September\u00072013\nteiliger\u0007Auswirkungen\u0007mit\u0007den\u0007Zielen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007voll-                  \u0007 ertragsparteien\u0007benannten\u0007Schiedsrichtern\u0007ernannt.\u0007Versäumt\nV\nständig\u0007zu\u0007vereinbaren\u0007sind.                                                 es\u0007eine\u0007Vertragspartei,\u0007innerhalb\u0007der\u0007angegebenen\u0007Frist\u0007einen\nSchiedsrichter\u0007zu\u0007benennen,\u0007oder\u0007wird\u0007der\u0007dritte\u0007Schiedsrichter\n(5)\u0007 Bei\u0007der\u0007Festlegung\u0007von\u0007Umweltmaßnahmen\u0007sind\u0007die\u0007Um-\nnicht\u0007 innerhalb\u0007 der\u0007 angegebenen\u0007 Frist\u0007 ernannt,\u0007 kann\u0007 eine\nweltschutznormen\u0007für\u0007den\u0007Luftverkehr\u0007zu\u0007beachten,\u0007die\u0007von\u0007der\n\u0007Vertragspartei\u0007 den\u0007 Präsidenten\u0007 des\u0007 Rates\u0007 der\u0007 Internationalen\nInternationalen\u0007Zivilluftfahrt-Organisation\u0007angenommen\u0007und\u0007dem\n\u0007Zivilluftfahrt-Organisation\u0007ersuchen,\u0007den\u0007bzw.\u0007die\u0007erforderlichen\nICAO-Abkommen\u0007als\u0007Anhänge\u0007hinzugefügt\u0007wurden,\u0007ausgenom-\nSchiedsrichter\u0007zu\u0007ernennen.\u0007Ist\u0007der\u0007Präsident\u0007ein\u0007Staatsange\u0007-\nmen\u0007in\u0007den\u0007Fällen,\u0007in\u0007denen\u0007Abweichungen\u0007angezeigt\u0007wurden.\nhöriger\u0007Kanadas\u0007oder\u0007eines\u0007Mitgliedstaats,\u0007so\u0007nimmt\u0007der\u0007dienst-\n(6)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007bemühen\u0007sich\u0007um\u0007eine\u0007gegenseitige             älteste\u0007Vizepräsident,\u0007der\u0007aufgrund\u0007seiner\u0007Staatsangehörigkeit\nKonsultation\u0007 über\u0007 Fragen\u0007 des\u0007 Umweltschutzes\u0007 und\u0007 diesbe\u0007-                nicht\u0007ausgeschlossen\u0007ist,\u0007die\u0007Ernennung\u0007vor.\u0007Der\u0007dritte\u0007Schieds-\nzüglich\u0007 geplante\u0007 Maßnahmen\u0007 mit\u0007 voraussichtlich\u0007 erheblichen               richter\u0007ist\u0007in\u0007jedem\u0007Fall\u0007Angehöriger\u0007eines\u0007Drittstaats,\u0007fungiert\u0007als\nAuswirkungen\u0007auf\u0007die\u0007unter\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007fallenden\u0007interna-                 Vorsitzender\u0007des\u0007Schiedsgerichts\u0007und\u0007legt\u0007den\u0007Ort\u0007des\u0007Schieds-\ntionalen\u0007Luftverkehrsdienste,\u0007um\u0007nach\u0007Möglichkeit\u0007miteinander               verfahrens\u0007fest.\nzu\u0007vereinbarende\u0007Konzepte\u0007zu\u0007entwickeln.\u0007Die\u0007Konsultationen\nwerden\u0007innerhalb\u0007von\u000730\u0007Tagen\u0007nach\u0007Eingang\u0007eines\u0007entsprechen-                    (4)\u0007 Das\u0007Schiedsgericht\u0007gibt\u0007sich\u0007eine\u0007Geschäftsordnung\u0007und\nden\u0007 Ersuchens\u0007 oder\u0007 innerhalb\u0007 eines\u0007 anderen\u0007 einvernehmlich             legt\u0007einen\u0007Verfahrenszeitplan\u0007fest.\nfestgesetzten\u0007Zeitraums\u0007aufgenommen.                                            (5)\u0007 Auf\u0007Ersuchen\u0007einer\u0007Streitpartei\u0007kann\u0007das\u0007Schiedsgericht\ndie\u0007andere\u0007Streitpartei\u0007auffordern,\u0007bis\u0007zu\u0007seiner\u0007endgültigen\u0007Ent-\nArtikel 19                                scheidung\u0007vorübergehende\u0007Abhilfemaßnahmen\u0007zu\u0007treffen.\nArbeit und Beschäftigung                                  (6)\u0007 Das\u0007Schiedsgericht\u0007bemüht\u0007sich,\u0007innerhalb\u0007von\u0007180\u0007Tagen\nnach\u0007Eingang\u0007des\u0007Antrags\u0007auf\u0007Schiedsverfahren\u0007einen\u0007schrift\u0007-\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007an,\u0007wie\u0007wichtig\u0007es\u0007ist,\u0007dass\nlichen\u0007Beschluss\u0007vorzulegen.\u0007Das\u0007Schiedsgericht\u0007fasst\u0007Mehr-\nden\u0007Auswirkungen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007auf\u0007die\u0007Arbeitskräfte,\u0007die\nheitsbeschlüsse.\nBeschäftigung\u0007und\u0007die\u0007Arbeitsbedingungen\u0007Rechnung\u0007getragen\nwird.                                                                            (7)\u0007 Wenn\u0007das\u0007Schiedsgericht\u0007feststellt,\u0007dass\u0007ein\u0007Verstoß\u0007ge-\n(2)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007eine\u0007Sitzung\u0007des\u0007Gemeinsamen              gen\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007vorliegt,\u0007und\u0007die\u0007verantwortliche\u0007Vertrags-\nAusschusses\u0007gemäß\u0007Artikel\u000717\u0007verlangen,\u0007um\u0007die\u0007in\u0007Absatz\u00071                 partei\u0007keine\u0007Abhilfe\u0007schafft\u0007oder\u0007nicht\u0007innerhalb\u0007von\u000730\u0007Tagen\n\u0007genannten\u0007Aspekte\u0007zu\u0007erörtern.                                            nach\u0007 Bekanntgabe\u0007 des\u0007 Schiedsspruches\u0007 mit\u0007 der\u0007 anderen\n\u0007Vertragspartei\u0007zu\u0007einer\u0007beiderseitig\u0007zufrieden\u0007stellenden\u0007Lösung\nzur\u0007Beilegung\u0007der\u0007Streitigkeit\u0007gelangt,\u0007kann\u0007die\u0007andere\u0007Vertrags-\nArtikel 20                              partei\u0007vergleichbare\u0007Vorteile,\u0007die\u0007sich\u0007aus\u0007diesem\u0007Abkommen\nInternationale Zusammenarbeit                         \u0007ergeben,\u0007so\u0007lange\u0007zurückhalten,\u0007bis\u0007die\u0007Streitigkeit\u0007beigelegt\u0007ist.\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007können\u0007folgende\u0007Fragen\u0007zur\u0007Erörterung                   (8)\u0007 Die\u0007Kosten\u0007des\u0007Schiedsgerichts\u0007werden\u0007von\u0007den\u0007Streit\u0007-\nim\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschuss\u0007gemäß\u0007Artikel\u000717\u0007einbringen:                       parteien\u0007zu\u0007gleichen\u0007Teilen\u0007getragen.\na) Luftverkehr\u0007und\u0007internationale\u0007Organisationen,                                  (9)\u0007 Für\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses\u0007Artikels\u0007handeln\u0007die\u0007Europäische\nGemeinschaft\u0007und\u0007die\u0007Mitgliedstaaten\u0007gemeinsam.\nb) mögliche\u0007 Entwicklungen\u0007 in\u0007 den\u0007 Luftverkehrsbeziehungen\nzwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007und\u0007Drittstaaten\u0007und\nArtikel 22\nc) Entwicklungstendenzen\u0007 in\u0007 bilateralen\u0007 oder\u0007 multilateralen\n\u0007Vereinbarungen;                                                                                     Änderung\ndies\u0007schließt\u0007die\u0007Möglichkeit\u0007ein,\u0007Vorschläge\u0007zur\u0007Ausarbeitung                   Änderungen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007können\u0007von\u0007den\u0007Vertrags\u0007-\nabgestimmter\u0007Standpunkte\u0007auf\u0007den\u0007betreffenden\u0007Gebieten\u0007vor-               parteien\u0007einvernehmlich\u0007im\u0007Anschluss\u0007an\u0007Konsultationen\u0007gemäß\nzulegen.                                                                  Artikel\u000717\u0007(Gemeinsamer\u0007Ausschuss)\u0007beschlossen\u0007werden.\u0007Die\nÄnderungen\u0007treten\u0007nach\u0007Maßgabe\u0007des\u0007Artikels\u000723\u0007(Inkrafttreten\nArtikel 21                              und\u0007vorläufige\u0007Anwendung)\u0007in\u0007Kraft.\nStreitbeilegung\nArtikel 23\n(1)\u0007 Bei\u0007Streitigkeiten\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007in\u0007Bezug\nauf\u0007die\u0007Auslegung\u0007oder\u0007Anwendung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007bemü-                                    Inkrafttreten und vorläufige Anwendung\nhen\u0007 sich\u0007 die\u0007 Vertragsparteien\u0007 zunächst\u0007 um\u0007 deren\u0007 Beilegung                   (1)\u0007 Dieses\u0007Abkommen\u0007tritt\u0007einen\u0007Monat\u0007nach\u0007dem\u0007Datum\u0007der\ndurch\u0007förmliche\u0007Konsultationen\u0007im\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschuss.                    letzten\u0007diplomatischen\u0007Note\u0007in\u0007Kraft,\u0007in\u0007der\u0007die\u0007Vertragsparteien\nDiese\u0007förmlichen\u0007Konsultationen\u0007werden\u0007so\u0007rasch\u0007wie\u0007möglich                 bestätigen,\u0007dass\u0007alle\u0007erforderlichen\u0007Verfahren\u0007für\u0007das\u0007Inkrafttreten\nund\u0007–\u0007ungeachtet\u0007des\u0007Artikels\u000717\u0007Absatz\u00074\u0007–\u0007innerhalb\u0007eines\u0007Zeit-           dieses\u0007Abkommens\u0007abgeschlossen\u0007sind.\u0007Für\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses\nraums\u0007von\u0007höchstens\u000730\u0007Tagen\u0007ab\u0007dem\u0007Zeitpunkt\u0007aufgenommen,                   Notenaustauschs\u0007benennen\u0007die\u0007Europäische\u0007Gemeinschaft\u0007und\nzu\u0007 dem\u0007 bei\u0007 einer\u0007 Vertragspartei\u0007 das\u0007 unter\u0007 Verweis\u0007 auf\u0007 den           ihre\u0007Mitgliedstaaten\u0007das\u0007Generalsekretariat\u0007des\u0007Rates\u0007der\u0007Euro-\n\u0007vorliegenden\u0007Artikel\u0007erfolgte\u0007schriftliche\u0007Ersuchen\u0007der\u0007anderen             päischen\u0007Union.\u0007Kanada\u0007übermittelt\u0007dem\u0007Generalsekretariat\u0007des\nVertragspartei\u0007 eingegangen\u0007 ist,\u0007 soweit\u0007 die\u0007 Vertragsparteien            Rates\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007die\u0007diplomatische\u0007Note\u0007oder\u0007die\nnichts\u0007anderes\u0007beschließen.                                                 diplomatischen\u0007Noten\u0007an\u0007die\u0007Europäische\u0007Gemeinschaft\u0007und\u0007ihre\n(2)\u0007 Ist\u0007 die\u0007 Streitigkeit\u0007 nicht\u0007 innerhalb\u0007 von\u0007 60\u0007 Tagen\u0007 nach   Mitgliedstaaten,\u0007und\u0007das\u0007Generalsekretariat\u0007des\u0007Rates\u0007der\u0007Euro-\n\u0007Eingang\u0007des\u0007Ersuchens\u0007um\u0007förmliche\u0007Konsultationen\u0007beigelegt,                päischen\u0007Union\u0007übermittelt\u0007Kanada\u0007die\u0007diplomatischen\u0007Noten\nso\u0007kann\u0007die\u0007Streitfrage\u0007von\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007einvernehmlich             der\u0007Europäischen\u0007Gemeinschaft\u0007und\u0007ihrer\u0007Mitgliedstaaten.\u0007Die\neiner\u0007 dritten\u0007 Person\u0007 oder\u0007 Stelle\u0007 zur\u0007 Entscheidung\u0007 vorgelegt         diplomatische\u0007 Note\u0007 oder\u0007 diplomatischen\u0007 Noten\u0007 der\u0007 Euro\u0007-\n\u0007werden.\u0007Können\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007hierzu\u0007kein\u0007Einvernehmen              päischen\u0007Gemeinschaft\u0007und\u0007ihrer\u0007Mitgliedstaaten\u0007enthalten\u0007die\nerzielen,\u0007so\u0007wird\u0007die\u0007Streitigkeit\u0007auf\u0007Ersuchen\u0007einer\u0007der\u0007Vertrags-     Bestätigungen\u0007 der\u0007 einzelnen\u0007 Mitgliedstaaten,\u0007 dass\u0007 ihre\u0007 erfor\u0007-\nparteien\u0007 einem\u0007 Schiedsgericht\u0007 aus\u0007 drei\u0007 Schiedsrichtern\u0007 zur        derlichen\u0007 Verfahren\u0007 für\u0007 das\u0007 Inkrafttreten\u0007 dieses\u0007 Abkommens\n\u0007Entscheidung\u0007 im\u0007 nachstehend\u0007 dargelegten\u0007 Schiedsverfahren           \u0007abgeschlossen\u0007sind.\nvorgelegt.\n(2)\u0007 Ungeachtet\u0007 des\u0007 Absatzes\u0007 1\u0007 vereinbaren\u0007 die\u0007 Vertrags\u0007-\n(3)\u0007 Jede\u0007Streitpartei\u0007benennt\u0007innerhalb\u0007von\u000730\u0007Tagen\u0007nach\u0007Ein-     parteien,\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007nach\u0007Maßgabe\u0007des\u0007innerstaatlichen\ngang\u0007eines\u0007Antrags\u0007auf\u0007Schiedsverfahren\u0007einen\u0007unabhängigen                Rechts\u0007 der\u0007 Vertragsparteien\u0007 ab\u0007 dem\u0007 ersten\u0007 Tag\u0007 des\u0007 Monats\nSchiedsrichter.\u0007 Der\u0007 dritte\u0007 Schiedsrichter\u0007 wird\u0007 innerhalb\u0007 von        \u0007vorläufig\u0007anzuwenden,\u0007der\u0007auf\u0007das\u0007Datum\u0007der\u0007letzten\u0007Note\u0007folgt,\n\u0007weiteren\u0007 45\u0007 Tagen\u0007 einvernehmlich\u0007 von\u0007 den\u0007 beiden\u0007 durch\u0007 die         mit\u0007der\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007einander\u0007den\u0007Abschluss\u0007der\u0007ein-","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000723,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. September\u00072013                                         1173\nschlägigen\u0007innerstaatlichen\u0007Verfahren\u0007für\u0007die\u0007vorläufige\u0007Anwen-                 Vertragspartei\u0007wird\u0007von\u0007der\u0007Registrierung\u0007unterrichtet,\u0007sobald\ndung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007notifiziert\u0007haben.                                         \u0007diese\u0007 von\u0007 den\u0007 Sekretariaten\u0007 der\u0007 Internationalen\u0007 Zivilluftfahrt-\nOrganisation\u0007und\u0007der\u0007Vereinten\u0007Nationen\u0007bestätigt\u0007worden\u0007ist.\nArtikel 24\nKündigung                                                                         Artikel 26\nJede\u0007 Vertragspartei\u0007 kann\u0007 der\u0007 anderen\u0007 auf\u0007 diplomatischem                               Beziehung zu anderen Übereinkünften\nWege\u0007jederzeit\u0007schriftlich\u0007notifizieren,\u0007dass\u0007sie\u0007dieses\u0007Abkom-\n(1)\u0007 Treten\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007einem\u0007multilateralen\u0007Überein-\nmen\u0007kündigen\u0007will.\u0007Eine\u0007derartige\u0007Notifizierung\u0007ist\u0007gleichzeitig\u0007der\nkommen\u0007bei\u0007oder\u0007billigen\u0007sie\u0007einen\u0007Beschluss\u0007der\u0007Internationalen\nInternationalen\u0007Zivilluftfahrt-Organisation\u0007und\u0007dem\u0007Sekretariat\nZivilluftfahrt-Organisation\u0007oder\u0007einer\u0007anderen\u0007internationalen\u0007zwi-\nder\u0007Vereinten\u0007Nationen\u0007zu\u0007übermitteln.\u0007Das\u0007Abkommen\u0007endet\nschenstaatlichen\u0007Organisation,\u0007der\u0007Belange\u0007dieses\u0007Abkommens\nein (1)\u0007 Jahr\u0007 nach\u0007 dem\u0007 Datum\u0007 des\u0007 Eingangs\u0007 der\u0007 Notifizierung\nbetrifft,\u0007so\u0007beraten\u0007sie\u0007im\u0007Gemeinsamen\u0007Ausschuss,\u0007inwieweit\nbei der\u0007 anderen\u0007 Vertragspartei,\u0007 sofern\u0007 die\u0007 Notifizierung\u0007 der\ndieses\u0007Abkommen\u0007von\u0007den\u0007Bestimmungen\u0007des\u0007multilateralen\n\u0007Kündigung\u0007nicht\u0007vor\u0007Ablauf\u0007dieser\u0007Frist\u0007einvernehmlich\u0007zurück-\nÜbereinkommens\u0007 oder\u0007 des\u0007 Beschlusses\u0007 berührt\u0007 wird\u0007 und\u0007 ob\ngenommen\u0007wird.\u0007In\u0007Ermangelung\u0007einer\u0007Empfangsbescheinigung\nes zur\u0007Berücksichtigung\u0007derartiger\u0007Entwicklungen\u0007überarbeitet\nder\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007gilt\u0007die\u0007Notifizierung\u0007vier\u0007zehn (14) Tage\n\u0007werden\u0007sollte.\nnach\u0007ihrem\u0007Eingang\u0007bei\u0007der\u0007Internationalen\u0007Zivilluftfahrt-Organi-\nsation\u0007und\u0007dem\u0007Sekretariat\u0007der\u0007Vereinten\u0007Nationen\u0007als\u0007zugestellt.                   (2)\u0007 Während\u0007der\u0007vorläufigen\u0007Anwendung\u0007dieses\u0007Abkommens\ngemäß\u0007 Artikel\u0007 23\u0007 (Inkrafttreten\u0007 und\u0007 vorläufige\u0007 Anwendung)\nArtikel 25                                       \u0007Absatz\u0007 2\u0007 werden\u0007 die\u0007 in\u0007 Anhang\u0007 3\u0007 aufgeführten\u0007 bilateralen\n\u0007Abkommen,\u0007soweit\u0007in\u0007Anhang\u00072\u0007nichts\u0007anderes\u0007bestimmt\u0007ist,\nRegistrierung des Abkommens\nausgesetzt.\u0007Mit\u0007dem\u0007Inkrafttreten\u0007gemäß\u0007Artikel\u000723\u0007Absatz\u00071\u0007die-\nDieses\u0007Abkommen\u0007und\u0007alle\u0007seine\u0007Änderungen\u0007werden\u0007nach                      ses\u0007Abkommens\u0007ersetzt\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007die\u0007einschlägigen\nihrem\u0007Inkrafttreten\u0007bei\u0007der\u0007Internationalen\u0007Zivilluftfahrt-Organisa-          Bestimmungen\u0007der\u0007in\u0007Anhang\u00073\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007aufgeführten\ntion\u0007und\u0007gemäß\u0007Artikel\u0007102\u0007der\u0007Charta\u0007der\u0007Vereinten\u0007Nationen                  bilateralen\u0007Abkommen,\u0007soweit\u0007in\u0007Anhang\u00072\u0007dieses\u0007Abkommens\nbeim\u0007Sekretariat\u0007der\u0007Vereinten\u0007Nationen\u0007registriert.\u0007Die\u0007andere               nichts\u0007anderes\u0007bestimmt\u0007ist.\nZu\u0007Urkund\u0007dessen\u0007haben\u0007die\u0007hierzu\u0007gehörig\u0007befugten\u0007Unter-\nzeichneten\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007unterschrieben.\nGeschehen\u0007 zu\u0007 Brüssel\u0007 am\u0007 siebzehnten\u0007 Dezember\u0007 2009\nin doppelter\u0007 Urschrift\u0007 in\u0007 bulgarischer,\u0007 dänischer,\u0007 deutscher,\n\u0007englischer,\u0007 estnischer,\u0007 finnischer,\u0007 französischer,\u0007 griechischer,\n\u0007italienischer,\u0007lettischer,\u0007litauischer,\u0007maltesischer,\u0007niederländischer,\npolnischer,\u0007portugiesischer,\u0007rumänischer,\u0007schwedischer,\u0007slowa\u0007-\nkischer,\u0007 slowenischer,\u0007 spanischer,\u0007 tschechischer\u0007 und\u0007 unga\u0007-\nrischer\u0007Sprache,\u0007wobei\u0007jeder\u0007Wortlaut\u0007gleichermaßen\u0007verbindlich\nist.","1174 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2013 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 2. September 2013\nAnhang 1\nStreckenführung\n1. Für die Zwecke von Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe c dieses Abkommens erlaubt jede Partei den\nLuftfahrtunternehmen der anderen Vertragspartei Beförderungen auf den nachstehend genann-\nten Strecken:\na) Für die Luftfahrtunternehmen Kanadas:\nPunkte davor – Punkte in Kanada – Zwischenlandepunkte – Punkte in und innerhalb von\nMitgliedstaaten – Punkte danach\nb) Für die Luftfahrtunternehmen der Europäischen Gemeinschaft:\nPunkte davor – Punkte in Mitgliedstaaten – Zwischenlandepunkte – Punkte in und inner-\nhalb von Kanada – Punkte danach\n2. Jedes Luftfahrtunternehmen einer Vertragspartei kann nach seinem Ermessen auf bestimmten\noder allen Flügen\na) Flüge in einer oder in beiden Richtungen durchführen,\nb) verschiedene Flugnummern innerhalb eines Fluges kombinieren,\nc) Punkte davor, Zwischenlandepunkte und Punkte danach sowie Punkte im Gebiet der\nVertragsparteien in beliebiger Kombination und Reihenfolge bedienen,\nd) auf Landungen an einem bestimmten Punkt oder bestimmten Punkten verzichten,\ne) an jedem beliebigen Punkt Verkehr von jedem seiner Luftfahrzeuge auf ein anderes seiner\nLuftfahrzeuge verlagern, und zwar ohne Beschränkung in Bezug auf das Muster oder die\nAnzahl der Luftfahrzeuge,\nf) Punkte vor jedem Punkt im Gebiet der betreffenden Vertragspartei mit oder ohne Wechsel\ndes Fluggeräts oder der Flugnummer bedienen und diese Dienste öffentlich als durch-\ngehende Dienste anbieten,\ng) Zwischenlandungen an beliebigen Punkten innerhalb oder außerhalb des Gebietes der\nVertragsparteien durchführen,\nh) Transitverkehr an Zwischenlandepunkten und Punkten im Gebiet der anderen Vertrags-\npartei durchführen,\ni)  Verkehr ungeachtet seines Ursprungs in einem Luftfahrzeug kombinieren, sowie\nj)  Dienste mittels Codesharing in Übereinstimmung mit Artikel 13 Absatz 3 (Gewerblicher\nRahmen) dieses Abkommens durchführen,\nund zwar ohne richtungsbezogene oder geografische Beschränkungen und ohne Verluste\nvon Rechten zur Durchführung von Verkehr, der ansonsten im Rahmen dieses Abkommens\nzulässig ist.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2013 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 2. September 2013               1175\nAnhang 2\nRegelungen für die Verfügbarkeit von Rechten\nAbschnitt 1\nEigentumsrechte an und Kontrolle von\nLuftfahrtunternehmen beider Vertragsparteien\n1. Ungeachtet des Artikels 4 (Investitionen) ist das Eigentum an Luftfahrtunternehmen einer\nVertragspartei den Staatsangehörigen aller anderen Vertragsparteien auf der Grundlage der\nGegenseitigkeit in dem Umfang gestattet, den die Gesetze und sonstigen Rechtsvorschriften\nKanadas für Auslandsinvestitionen in Luftfahrtunternehmen zulassen.\n2. Ungeachtet des Artikels 3 (Bezeichnung, Genehmigung und Widerruf) Absatz 2 Buchstabe c\nund des Artikels 4 (Investitionen) des Abkommens gilt in Bezug auf das Eigentum an und die\nKontrolle von Luftfahrtunternehmen folgende Bestimmung anstelle von Artikel 3 (Bezeichnung,\nGenehmigung und Widerruf) Absatz 2 Buchstabe c, bis die in Abschnitt 2 Nummer 2 Buch-\nstaben c und d dieses Anhangs genannten Gesetze und sonstigen Rechtsvorschriften etwas\nanderes bestimmen:\n„im Falle kanadischer Luftfahrtunternehmen die wesentlichen Eigentumsanteile und die tat-\nsächliche Kontrolle des Luftfahrtunternehmens bei Staatsangehörigen von Kanada liegen\nund das Luftfahrtunternehmen als kanadisches Luftfahrtunternehmen zugelassen ist und seinen\nHauptgeschäftssitz in Kanada hat, im Falle von Luftfahrtunternehmen eines Mitgliedstaats die\nwesentlichen Eigentumsanteile und die tatsächliche Kontrolle des Luftfahrtunternehmens bei\nStaatsangehörigen eines Mitgliedstaats, Islands, Liechtensteins, Norwegens oder der Schweiz\nliegen und das Luftfahrtunternehmen als Gemeinschaftsluftfahrtunternehmen zugelassen ist\nund seinen Hauptgeschäftssitz in einem Mitgliedstaat hat“.\nAbschnitt 2\nSchrittweise Verfügbarkeit von Verkehrsrechten\n1. Bei der Ausübung der unter Nummer 2 aufgeführten Verkehrsrechte können die Luftfahrtunter-\nnehmen der Vertragsparteien die nach Anhang 1 Nummer 2 zulässigen Betriebsflexibilitäten in\nAnspruch nehmen.\n2. Ungeachtet der in Anhang 1 dieses Abkommens aufgeführten Verkehrsrechte\na) gelten, wenn die nationalen Gesetze und sonstigen Rechtsvorschriften beider Vertrags-\nparteien es Staatsangehörigen der jeweils anderen Partei gestatten, bis zu insgesamt\n25 Prozent der Stimmrechte ihrer Luftfahrtunternehmen zu besitzen und zu kontrollieren,\nfolgende Rechte:\ni) bei kombinierten Fluggast-/Frachtdiensten und Nurfrachtdiensten für kanadische Luft-\nfahrtunternehmen das Recht, internationale Beförderungen zwischen allen Punkten in\nKanada und allen Punkten in Mitgliedstaaten durchzuführen, und für Luftfahrtunter-\nnehmen der Gemeinschaft das Recht, Luftverkehrsdienste zwischen allen Punkten\nin Mitgliedstaaten und allen Punkten in Kanada durchzuführen. Außerdem haben Luft-\nfahrtunternehmen einer Vertragspartei bei kombinierten Fluggast-/Frachtdiensten und\nNurfrachtdiensten das Recht, internationale Beförderungen nach und von Punkten in\nDrittstaaten über jeden beliebigen Punkt in ihrem Gebiet mit oder ohne Wechsel des\nFluggeräts oder der Flugnummer durchzuführen und diese Dienste öffentlich als durch-\ngehende Dienste anzubieten;\nii) bei Nurfrachtdiensten für Luftfahrtunternehmen beider Vertragsparteien das Recht, inter-\nnationale Beförderungen zwischen dem Gebiet der jeweils anderen Vertragspartei und\nPunkten in Drittstaaten in Verbindung mit Diensten zwischen Punkten in ihrem jeweiligen\nGebiet und Punkten im Gebiet der anderen Vertragspartei durchzuführen;\niii) bei kombinierten Fluggast-/Frachtdiensten und Nurfrachtdiensten für Luftfahrtunterneh-\nmen beider Vertragsparteien Betriebsrechte, die in bilateralen Luftverkehrsabkommen\nzwischen Kanada und Mitgliedstaaten, aufgeführt in Anhang 3 Abschnitt 1, niedergelegt\nsind, und die Betriebsrechte aus Vereinbarungen, die zwischen Kanada und einzelnen\nMitgliedstaaten Anwendung fanden, wie in Anhang 3 Abschnitt 2 aufgeführt. Im Hin-\nblick auf die unter dieser Ziffer genannten Rechte der fünften Freiheit werden alle\nBeschränkungen bis auf geographische Beschränkungen, Beschränkungen hinsichtlich\nder Zahl von Punkten und festgelegte Frequenzbeschränkungen aufgehoben;\niv) im Interesse größerer Rechtssicherheit die unter den Ziffern i und ii genannten Rechte,\nwenn zum Zeitpunkt des Beginns der vorläufigen Anwendung oder des Inkrafttretens\ndieses Abkommens keine bilateralen Abkommen oder Vereinbarungen Anwendung\nfanden oder wenn die Rechte aus einem Abkommen, die unmittelbar vor dem Zeitpunkt\ndes Beginns der vorläufigen Anwendung oder des Inkrafttretens dieses Abkommens\nverfügbar waren, weniger freizügig sind als die unter den Ziffern i und ii enthaltenen.\nb) gelten, wenn die nationalen Gesetze und sonstigen Rechtsvorschriften beider Vertrags-\nparteien es Staatsangehörigen der jeweils anderen Partei gestatten, bis zu insgesamt\n49 Prozent der Stimmrechte ihrer Luftfahrtunternehmen zu besitzen und zu kontrollieren,\nfolgende Rechte zusätzlich zu Nummer 2 Buchstabe a:","1176 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2013 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 2. September 2013\ni) bei kombinierten Fluggast-/Frachtdiensten die Rechte der fünften Freiheit für die\nLuftfahrtunternehmen beider Vertragsparteien an allen Zwischenlandepunkten\nund für die Luftfahrtunternehmen Kanadas zwischen allen Punkten in einem\nMitgliedstaat und in einem anderen Mitgliedstaat, sofern im Falle der Luftfahrt-\nunternehmen Kanadas der Dienst einen Punkt in Kanada und im Falle der Luft-\nfahrtunternehmen der Gemeinschaft einen Punkt in einem Mitgliedstaat\neinschließt,\nii) bei kombinierten Fluggast-/Frachtdiensten die Rechte der fünften Freiheit für die\nLuftfahrtunternehmen Kanadas zwischen allen Punkten in Mitgliedstaaten und\nallen Punkten in Marokko, in der Schweiz, im Europäischen Wirtschaftsraum und\nanderen Mitgliedern des europäischen gemeinsamen Luftverkehrsraums, und\niii) bei Nurfrachtdiensten für die Luftfahrtunternehmen einer Vertragspartei, ohne\nverpflichtet zu sein, einen Punkt im Gebiet der jeweils anderen Vertragspartei\nzu bedienen, das Recht, internationale Beförderungen zwischen Punkten im\nGebiet der jeweils anderen Vertragspartei und Punkten in Drittstaaten durch-\nzuführen.\nc) gelten, wenn die nationalen Gesetze und sonstigen Rechtsvorschriften beider\nParteien es den Staatsangehörigen der jeweils anderen Partei gestatten, ein Luft-\nfahrtunternehmen in ihrem Gebiet zu gründen, um Inlandsflüge und internationale\nFlüge durchzuführen, sowie unter Beachtung von Artikel 17 (Gemeinsamer Aus-\nschuss) Absatz 5, Absatz 6 Buchstabe e und Absatz 9 dieses Abkommens, folgen-\nde Rechte zusätzlich zu Nummer 2 Buchstaben a und b:\ni) bei kombinierten Fluggast-/Frachtdiensten für Luftfahrtunternehmen beider\nParteien die Rechte der fünften Freiheit bei allen jenseitigen Punkten ohne\nFrequenzbeschränkungen.\nd) treten, wenn die nationalen Gesetze und sonstigen Rechtsvorschriften einer Partei\nden Staatsangehörigen der jeweils anderen Partei volle Eigentumsrechte und\nKontrolle an ihren Luftfahrtunternehmen gestatten und wenn beide Parteien die\nvolle Anwendung von Anhang 1 gemäß Artikel 17 (Gemeinsamer Ausschuss)\nAbsatz 5, Absatz 6 Buchstabe e und Absatz 9 dieses Abkommens gestatten, sowie\nnach Bestätigung der Parteien mittels ihrer jeweiligen Verfahren die Bestimmungen\nvon Anhang 1 an die Stelle der Bestimmungen von Anhang 2.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2013 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 2. September 2013       1177\nAnhang 3\nBilaterale Abkommen zwischen\nKanada und den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft\nAbschnitt 1\nGemäß Artikel 26 dieses Abkommens werden folgende bilaterale Abkommen zwischen\nKanada und Mitgliedstaaten durch dieses Abkommen ausgesetzt beziehungsweise geht\ndieses Abkommen ihnen vor:\na) Republik Österreich: Luftverkehrsabkommen zwischen der Regierung von Kanada und\nder Österreichischen Bundesregierung, unterzeichnet am 22. Juni 1993;\nb) Königreich Belgien: Luftverkehrsabkommen zwischen der Regierung Kanadas und der\nRegierung Belgiens, unterzeichnet am 13. Mai 1986;\nc) Tschechische Republik: Luftverkehrsabkommen zwischen der Regierung Kanadas und\nder Regierung der Tschechischen Republik, unterzeichnet am 13. Mai 1996; Noten-\nwechsel zur Änderung des Abkommens, unterzeichnet am 28. April 2004 und am\n28. Juni 2004;\nd) Königreich Dänemark: Abkommen zwischen Kanada und Dänemark über Luftver-\nkehrsdienste zwischen den beiden Ländern, unterzeichnet am 13. Dezember 1949;\nNotenwechsel zwischen Kanada und Dänemark betreffend das zwischen den beiden\nLändern am 13. Dezember 1949 in Ottawa unterzeichnete Luftverkehrsabkommen, un-\nterzeichnet am 13. Dezember 1949; Notenwechsel zwischen Kanada und Dänemark\nzur Änderung des Abkommens von 1949 über Luftverkehrsdienste, unterzeichnet am\n16. Mai 1958;\ne) Republik Finnland: Abkommen zwischen der Regierung Kanadas und der Regierung\nFinnlands über Luftverkehrsdienste zwischen ihren jeweiligen Hoheitsgebieten und\ndarüber hinaus, unterzeichnet am 28. Mai 1990; Abkommen in Form eines Noten-\nwechsels zur Änderung des Abkommens zwischen der Regierung Kanadas und der\nRegierung Finnlands über Luftverkehrsdienste zwischen ihren jeweiligen Hoheitsge-\nbieten und darüber hinaus, geschlossen in Helsinki am 28. Mai 1990 und unterzeichnet\nam 1. September 1999;\nf) Französische Republik: Luftverkehrsabkommen zwischen der Regierung Kanadas und\nder Regierung der Französischen Republik, unterzeichnet am 15. Juni 1976; Noten-\nwechsel zwischen der Regierung Kanadas und der Regierung der Französischen\nRepublik zur Änderung des am 15. Juni 1976 in Paris unterzeichneten Luftverkehrs-\nabkommens, unterzeichnet am 21. Dezember 1982;\ng) Bundesrepublik Deutschland: Abkommen zwischen Kanada und der Bundesrepublik\nDeutschland über den Luftverkehr, unterzeichnet am 26. März 1973; Notenwechsel\nzwischen der Regierung Kanadas und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland\nzur Änderung des am 26. März 1973 in Ottawa unterzeichneten Abkommens über den\nLuftverkehr, unterzeichnet am 16. Dezember 1982 und am 20. Januar 1983;\nh) Hellenische Republik: Luftverkehrsabkommen zwischen der Regierung Kanadas\nund der Regierung der Hellenischen Republik, unterzeichnet am 20. August 1984;\nAbkommen in Form eines Notenwechsels zwischen der Regierung Kanadas und\nder Regierung der Hellenischen Republik zur Änderung des am 20. August 1984 in\nToronto geschlossenen Luftverkehrsabkommens, unterzeichnet am 23. Juni 1995 und\nam 19. Juli 1995;\ni) Republik Ungarn: Luftverkehrsabkommen zwischen der Regierung Kanadas und der\nRegierung der Republik Ungarn, unterzeichnet am 7. Dezember 1998;\nj) Irland: Abkommen zwischen Kanada und Irland über Luftverkehrsdienste zwischen den\nbeiden Ländern, unterzeichnet am 8. August 1947; Notenwechsel (19. April und 31. Mai\n1948) zwischen Kanada und Irland zur Änderung des Abkommens über Luftverkehrs-\ndienste zwischen den beiden Ländern, unterzeichnet am 31. Mai 1948; Abkommen in\nForm eines Notenwechsels zwischen Kanada und Irland zur Änderung des Anhangs\ndes Luftverkehrsabkommens vom 8. August 1947, unterzeichnet am 9. Juli 1951;\nNotenwechsel zwischen Kanada und Irland zur Änderung des Luftverkehrsabkommens\nzwischen den beiden Ländern vom 8. August 1947, unterzeichnet am 23. Dezember\n1957;\nk) Italienische Republik: Luftverkehrsabkommen zwischen Kanada und Italien, unter-\nzeichnet am 2. Februar 1960; Abkommen in Form eines Notenwechsels zwischen der\nRegierung Kanadas und der Regierung der Italienischen Republik zur Änderung des\nLuftverkehrsabkommens gemäß der vereinbarten Niederschrift vom 28. April 1972,\nunterzeichnet am 28. August 1972;\nl) Königreich der Niederlande: Luftverkehrsabkommen zwischen der Regierung Kanadas\nund der Regierung des Königreichs der Niederlande, unterzeichnet am 2. Juni 1989;\nAbkommen in Form eines Notenwechsels zwischen der Regierung Kanadas und der\nRegierung des Königreichs der Niederlande über den Bedarfsflugverkehr (Charterflüge),\nunterzeichnet am 2. Juni 1989;","1178 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2013 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 2. September 2013\nm) Republik Polen: Luftverkehrsabkommen zwischen der Regierung Kanadas und der\nRegierung der Volksrepublik Polen, unterzeichnet am 14. Mai 1976; Abkommen in Form\neines Notenwechsels zwischen der Regierung Kanadas und der Regierung der Volks-\nrepublik Polen betreffend die Artikel IX, XI, XIII und XV des am 14. Mai 1976 unterzeich-\nneten Luftverkehrsabkommens, unterzeichnet am selben Tag;\nn) Portugiesische Republik: Abkommen zwischen der Regierung Kanadas und der Regie-\nrung Portugals über Luftverkehrsdienste zwischen den Hoheitsgebieten Kanadas und\nPortugals, unterzeichnet am 25. April 1947; Notenwechsel zwischen der Regierung\nKanadas und der Regierung Portugals zur Änderung der Paragrafen 3 und 4 des\nAnhangs zu dem am 25. April 1947 in Lissabon unterzeichneten Abkommen über\nLuftverkehrsdienste zwischen den beiden Ländern, unterzeichnet am 24. und 30. April\n1957; Notenwechsel zwischen Kanada und Portugal zur Änderung des Paragrafen 7\ndes Anhangs zum Abkommen über Luftverkehrsdienste zwischen den beiden Ländern,\nunterzeichnet am 5. und 31. März 1958;\no) Rumänien: Abkommen zwischen der Regierung Kanadas und der Regierung der\nSozialistischen Republik Rumänien über den zivilen Luftverkehr, unterzeichnet am\n27. Oktober 1983;\np) Königreich Spanien: Luftverkehrsabkommen zwischen der Regierung Kanadas und der\nRegierung Spaniens, unterzeichnet am 15. September 1988;\nq) Königreich Schweden: Abkommen zwischen Kanada und Schweden über Luftverkehrs-\ndienste zwischen den Hoheitsgebieten Kanadas und Schwedens, unterzeichnet am\n27. Juni 1947; Notenwechsel zwischen Kanada und Schweden zur Ergänzung des\nAbkommens über Luftverkehrsdienste zwischen den Hoheitsgebieten Kanadas und\nSchwedens, unterzeichnet am 27. und 28. Juni 1947; Notenwechsel zwischen Kanada\nund Schweden zur Änderung des Abkommens von 1947 über Luftverkehrsdienste,\nunterzeichnet am 16. Mai 1958; sowie\nr)  Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland: Luftverkehrsabkommen zwi-\nschen der Regierung Kanadas und der Regierung des Vereinigten Königreichs Groß-\nbritannien und Nordirland, unterzeichnet am 22. Juni 1988.\nAbschnitt 2\nFür die Zwecke von Anhang 2 Abschnitt 2 stehen folgende Rechte in Übereinstimmung mit\nNummer 2 Buchstabe a Ziffer iii zur Verfügung:\nTeil 1 für die Luftfahrtunternehmen Kanadas\nIn Verbindung mit dem Betrieb kombinierter Fluggast-/Frachtdienste zwischen Kanada und\neinzelnen Mitgliedstaaten und beim Betrieb von Nurfrachtdiensten verfügen die Luftfahrt-\nunternehmen Kanadas über folgende Rechte:\nMitgliedstaat             Verkehrsrechte\nBulgarien                 Rechte der fünften Freiheit gelten an zwei zu benennenden Punk-\nten, die als Zwischenlandepunkte auf dem Weg nach und/oder\nPunkte über Sofia hinaus angeflogen werden können.\nTschechische Republik Rechte der fünften Freiheit gelten an bis zu vier von Kanada aus-\nzuwählenden Punkten, die als Zwischenlandepunkte auf dem Weg\nnach Prag oder Punkte über Prag hinaus angeflogen werden\nkönnen, sowie an einem zusätzlichen Punkt in der Tschechischen\nRepublik.\nDänemark                  Rechte der fünften Freiheit gelten zwischen Kopenhagen und\na) Amsterdam und Helsinki oder\nb) Amsterdam und Moskau.\nAmsterdam kann als Zwischenlandepunkt oder als Punkt darüber\nhinaus angeflogen werden. Helsinki und Moskau sind als Punkte\ndarüber hinaus anzufliegen.\nDeutschland               Rechte der fünften Freiheit können zwischen Zwischenlandepunk-\nten in Europa und Punkten in der Bundesrepublik Deutschland\nsowie zwischen Punkten in der Bundesrepublik Deutschland und\nPunkten darüber hinaus ausgeübt werden.\nGriechenland              Rechte der fünften Freiheit gelten an Zwischenlandepunkten auf\ndem Weg nach Athen und/oder Punkten darüber hinaus und\nan zwei zusätzlichen Punkten in Griechenland, ausgenommen\nPunkte in der Türkei und in Israel. Die Gesamtzahl der Zwischen-\nlandepunkte und der Punkte darüber hinaus, die gleichzeitig mit\nRechten der fünften Freiheit angeflogen werden können, darf nicht\nmehr als fünf betragen, wobei vier Punkte davon Zwischenlande-\npunkte sein können.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2013 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 2. September 2013          1179\nMitgliedstaat             Verkehrsrechte\nIrland                    Rechte der fünften Freiheit gelten zwischen Punkten in Irland und\nZwischenlandepunkten sowie zwischen Punkten in Irland und\nPunkten darüber hinaus. Bei Nurfrachtdiensten besteht das Recht,\ninternationale Beförderungen zwischen Punkten in Irland und\nPunkten in Drittstaaten ohne die Auflage der Bedienung eines\nPunktes in Kanada durchzuführen.\nItalien                   Rechte der fünften Freiheit gelten zwischen zwei Zwischenlande-\npunkten in Europa und Rom und/oder Mailand. Zwischenlande-\npunkte mit Rechten der fünften Freiheit können auch als Punkte\ndarüber hinaus bedient werden.\nPolen                     Rechte der fünften Freiheit gelten zwischen Warschau und zwei\nZwischenlandepunkten in Europa, die von Kanada aus folgender\nListe auszuwählen sind: Brüssel, Kopenhagen, Prag, Shannon,\nStockholm, Wien, Zürich.\nPortugal                  Rechte der fünften Freiheit gelten zwischen Punkten in Portugal\nund Zwischenlandepunkten sowie zwischen Punkten in Portugal\nund Punkten über Portugal hinaus.\nSpanien                   Für Zwischenlandepunkte und Punkte darüber hinaus gelten Rech-\nte der fünften Freiheit:\na) zwischen Madrid und drei zusätzlichen Punkten in Spanien und\nPunkten in Europa (außer München, Dänemark, Schweden,\nNorwegen, Italien und den Republiken der ehemaligen UdSSR)\nsowie\nb) zwischen Madrid und einem anderen Punkt in Spanien und\nPunkten in Afrika und im Nahen Osten, wie von der ICAO in\nDokument 9060-AT/723 festgelegt.\nGleichzeitig dürfen an höchstens vier Punkten Rechte der fünften\nFreiheit wahrgenommen werden.\nSchweden                  Rechte der fünften Freiheit gelten zwischen Stockholm und:\na) Amsterdam und Helsinki oder\nb) Amsterdam und Moskau.\nAmsterdam kann als Zwischenlandepunkt oder als Punkt darüber\nhinaus angeflogen werden. Helsinki und Moskau sind als Punkte\ndarüber hinaus anzufliegen.\nVereinigtes Königreich Rechte der fünften Freiheit gelten zwischen Punkten im Vereinigten\nKönigreich und Zwischenlandepunkten sowie zwischen Punkten\nim Vereinigten Königreich und Punkten darüber hinaus. Bei Nur-\nfrachtdiensten besteht das Recht, internationale Beförderungen\nzwischen Punkten im Vereinigten Königreich und Punkten in Dritt-\nstaaten ohne die Auflage der Bedienung eines Punktes in Kanada\ndurchzuführen.\nTeil 2 für die Luftfahrtunternehmen der Europäischen Gemeinschaft\nIn Verbindung mit dem Betrieb kombinierter Fluggast-/Frachtdienste zwischen einzelnen\nMitgliedstaaten und Kanada und beim Betrieb von Nurfrachtdiensten verfügen die Luft-\nfahrtunternehmen der Gemeinschaft über folgende Rechte:\nMitgliedstaat             Verkehrsrechte\nBelgien                   Rechte der fünften Freiheit gelten zwischen Montreal und zwei\nPunkten in den Vereinigten Staaten von Amerika östlich von und\neinschließlich Chicago sowie nördlich von und einschließlich\nWashington D.C.\nBulgarien                 Rechte der fünften Freiheit können an einem Punkt darüber hinaus\nin den Vereinigten Staaten von Amerika östlich von und aus-\ngenommen Chicago sowie nördlich von und einschließlich\nWashington D.C. wahrgenommen werden. Bei gemeinsamer\nTerminalnutzung für Montreal und Ottawa stehen keine Rechte\nder fünften Freiheit zur Verfügung. An Zwischenlandepunkten\nstehen keine Rechte der fünften Freiheit zur Verfügung.\nTschechische Republik Rechte der fünften Freiheit gelten zwischen Montreal und zwei\nPunkten in den Vereinigten Staaten von Amerika nördlich von und\neinschließlich Washington D.C. sowie östlich von und einschließ-\nlich Chicago.","1180 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2013 Teil II Nr. 23, ausgegeben zu Bonn am 2. September 2013\nMitgliedstaat           Verkehrsrechte\nDänemark                Rechte der fünften Freiheit gelten zwischen Montreal und Chicago\nsowie zwischen Montreal und Seattle. Chicago kann als Zwischen-\nlandepunkt oder als Punkt darüber hinaus angeflogen werden.\nSeattle darf nur als Punkt darüber hinaus angeflogen werden.\nDeutschland             Rechte der fünften Freiheit gelten nur zwischen Montreal und\neinem Punkt darüber hinaus in Florida. Als Alternative stehen\nPunkte mit Rechten der fünften Freiheit zwischen Montreal und\nzwei Punkten darüber hinaus im Kontinentalgebiet der Vereinigten\nStaaten von Amerika zur Verfügung, ausgenommen Punkte in den\nBundesstaaten Kalifornien, Colorado, Florida, Georgia, Oregon,\nTexas und Washington.\nGriechenland            Rechte der fünften Freiheit gelten zwischen Montreal und Boston\noder zwischen Montreal und Chicago oder zwischen Punkten nach\nToronto und einem von der Hellenischen Republik zu benennen-\nden Punkt in den Vereinigten Staaten von Amerika, ausgenommen\nPunkte in Kalifornien, Texas und Florida.\nIrland                  Rechte der fünften Freiheit gelten zwischen Punkten in Kanada und\nZwischenlandepunkten sowie zwischen Punkten in Kanada und\nPunkten darüber hinaus. Bei Nurfrachtdiensten besteht das Recht,\ninternationale Beförderungen zwischen Punkten in Kanada und\nPunkten in Drittstaaten ohne die Auflage der Bedienung eines\nPunktes in Irland durchzuführen.\nItalien                 Rechte der fünften Freiheit gelten zwischen zwei Zwischenlande-\npunkten im Nordosten der Vereinigten Staaten von Amerika (nörd-\nlich von und einschließlich Washington, östlich von und einschließ-\nlich Chicago) und Montreal und/oder Toronto. Zwischenlande-\npunkte mit Rechten der fünften Freiheit können auch als Punkte\ndarüber hinaus bedient werden.\nPolen                   Rechte der fünften Freiheit gelten zwischen Montreal und New\nYork als Zwischenlandepunkt oder Punkt darüber hinaus.\nPortugal                Rechte der fünften Freiheit gelten zwischen Punkten in Kanada und\nZwischenlandepunkten sowie zwischen Punkten in Kanada und\nPunkten darüber hinaus.\nSpanien                 Für Zwischenlandepunkte und Punkte darüber hinaus gelten\nRechte der fünften Freiheit:\na) zwischen Montreal und drei zusätzlichen Punkten in Kanada\nund Chicago, Boston, Philadelphia, Baltimore, Atlanta,\nDallas/Ft. Worth und Houston sowie\nb) zwischen Montreal und Mexico City.\nGleichzeitig dürfen höchstens vier Punkte mit Rechten der fünften\nFreiheit bedient werden.\nSchweden                Rechte der fünften Freiheit gelten zwischen Montreal und Chicago\nsowie zwischen Montreal und Seattle. Chicago kann als Zwischen-\nlandepunkt oder als Punkt darüber hinaus angeflogen werden.\nSeattle darf nur als Punkt darüber hinaus angeflogen werden.\nVereinigtes Königreich Rechte der fünften Freiheit gelten zwischen Punkten in Kanada und\nZwischenlandepunkten sowie zwischen Punkten in Kanada und\nPunkten darüber hinaus. Bei Nurfrachtdiensten besteht das Recht,\ninternationale Beförderungen zwischen Punkten in Kanada und\nPunkten in Drittstaaten ohne die Auflage der Bedienung eines\nPunktes im Vereinigten Königreich durchzuführen.\nAbschnitt 3\nUnbeschadet Abschnitt 1 dieses Anhangs gelten für Gebiete, die nicht unter die Begriffs-\nbestimmung „Hoheitsgebiet“ nach Artikel 1 dieses Abkommens fallen, weiterhin die\nAbkommen laut den Buchstaben d (Königreich Dänemark), f (Französische Republik),\nl (Königreich der Niederlande) und r (Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nord-\nirland) entsprechend ihren jeweiligen Bedingungen."]}