{"id":"bgbl2-2013-21-2","kind":"bgbl2","year":2013,"number":21,"date":"2013-08-06T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2013/21#page=11","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2013-21-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2013/bgbl2_2013_21.pdf#page=11","order":2,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Einheits-Übereinkommens von 1961 über Suchtstoffe in der durch das Änderungsprotokoll vom 25. März 1972 geänderten Fassung","law_date":"2013-06-12T00:00:00Z","page":1107,"pdf_page":11,"num_pages":2,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2013 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 6. August 2013                     1107\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Einheits-Übereinkommens von 1961 über Suchtstoffe\nin der durch das Änderungsprotokoll vom 25. März 1972 geänderten Fassung\nVom 12. Juni 2013\nI.\nDas Einheits-Übereinkommen von 1961 vom 30. März 1961 über Suchtstoffe\nin der durch das Änderungsprotokoll vom 25. März 1972 geänderten Fassung\n(BGBl. 1977 II S. 111, 112) ist nach seinem Artikel 46 Absatz 2 für\nBolivien, Plurinationaler Staat                                            am 10. Januar 2013\nnach Maßgabe eines unter II. abgedruckten Vorbehalts\nerneut in Kraft getreten.\nII.\nDer P l u r i n a t i o n a l e S t a a t B o l i v i e n hat bei der Hinterlegung der Bei-\ntrittsurkunde am 29. Dezember 2011 den folgenden V o r b e h a l t erklärt:\n(Übersetzung)\n“Reservation                                             „Vorbehalt\n(Translation) (Original: Spanish)                        (Übersetzung) (Original: Spanisch)\nThe Plurinational State of Bolivia reserves             Der Plurinationale Staat Bolivien behält\nthe right to allow in its territory: traditional         sich das Recht vor, in seinem Hoheitsgebiet\ncoca leaf chewing; the consumption and                   Folgendes zu erlauben: traditionelles Kauen\nuse of the coca leaf in its natural state for            von Kokablättern, Verbrauch und Verwen-\ncultural and medicinal purposes, its use in              dung von Kokablättern in ihrer natürlichen\ninfusions; and also the cultivation, trade and           Form zu kulturellen und medizinischen Zwe-\npossession of the coca leaf to the extent                cken, die Verwendung als Aufguss sowie\nnecessary for these licit purposes.                      ferner Anbau, Handel und Besitz von Koka-\nblättern in dem zu diesen erlaubten Zwe-\ncken erforderlichen Ausmaß.\nAt the same time, the Republic of Bolivia               Gleichzeitig wird die Republik Bolivien\nwill continue to take all necessary legal                weiterhin alle erforderlichen rechtlichen\nmeasures to control the illicit cultivation of           Maßnahmen treffen, um den unerlaubten\ncoca in order to prevent its abuse and the               Anbau von Koka mit dem Ziel zu kontrollie-\nillicit production of the narcotic drugs which           ren, dessen Missbrauch sowie die uner-\nmay be extracted from the leaf.”                         laubte Herstellung der durch Auszug aus\ndem Blatt gewinnbaren Suchtstoffe zu ver-\nhindern.“\nIII.\nDie B u n d e s r e p u b l i k D e u t s c h a n d hat hierzu gegenüber dem General-\nsekretär der Vereinten Nationen am 4. Januar 2013 folgenden E i n s p r u c h er-\nhoben:\n(Übersetzung)\n“The Federal Republic of Germany ex-                    „Die Bundesrepublik Deutschland be-\npressly welcomes the essential willingness               grüßt ausdrücklich die grundsätzliche Be-\nof the Plurinational State of Bolivia to                 reitschaft des Plurinationalen Staates Boli-\naccept the obligations deriving from the                 vien, die Verpflichtungen aus dem Einheits-\nSingle Convention on Narcotic Drugs of                   Übereinkommen von 1961 über Suchtstoffe\n1961, as amended by the Protocol thereto.                in der durch das Protokoll geänderten Fas-\nsung zu übernehmen.\nThe Federal Republic of Germany has                     Die Bundesrepublik Deutschland hat den\nthoroughly and carefully reviewed the word-              Wortlaut des nach Artikel 50 Absatz 3 des\ning of the reservation submitted in accor-               Übereinkommens angebrachten Vorbehalts,\ndance with Article 50, paragraph 3 of the                der in der Mitteilung des Plurinationalen\nConvention, as contained in the commu-                   Staates Bolivien enthalten war, eingehend\nnication from the Plurinational State of                 und sorgfältig geprüft. Die Bundesrepublik","1108 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2013 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 6. August 2013\nBolivia. The Federal Republic of Germany          Deutschland erhebt hiermit Einspruch ge-\nhereby objects to the reservation.                gen den Vorbehalt.\nShould the reservation of the Plurinational       Sollte der Vorbehalt des Plurinationalen\nState of Bolivia be deemed to be permitted        Staates Bolivien nach Artikel 50 Absatz 3\nin accordance with Article 50, paragraph 3        des Übereinkommens als zugelassen gel-\nof the Convention, this objection should not      ten, so sollte dieser Einspruch kein Hinder-\nconstitute an obstacle to the entry into force    nis für das Inkrafttreten des Überein-\nof the Convention between the Federal             kommens zwischen der Bundesrepublik\nRepublic of Germany and the Plurinational         Deutschland und dem Plurinationalen Staat\nState of Bolivia. The Federal Republic of         Bolivien darstellen. Die Bundesrepublik\nGermany will not assume towards the Pluri-        Deutschland wird gegenüber dem Pluri-\nnational State of Bolivia any legal obligation    nationalen Staat Bolivien Verpflichtungen\nunder the Convention which is affected by         rechtlicher Art aus dem Übereinkommen,\nthe reservation.”                                 die von dem Vorbehalt berührt werden,\nnicht übernehmen.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n2. November 2011 (BGBl. II S. 1293).\nBerlin, den 12. Juni 2013\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. M a r t i n N e y"]}