{"id":"bgbl2-2013-17-1","kind":"bgbl2","year":2013,"number":17,"date":"2013-07-02T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2013/17#page=2","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2013-17-1/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2013/bgbl2_2013_17.pdf#page=2","order":1,"title":"Gesetz zu dem Abkommen vom 29. Juni 2012 zur Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten einerseits und Zentralamerika andererseits","law_date":"2013-06-24T00:00:00Z","page":682,"pdf_page":2,"num_pages":81,"content":["682 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2013 Teil II Nr. 17, ausgegeben zu Bonn am 2. Juli 2013\nGesetz\nzu dem Abkommen vom 29. Juni 2012\nzur Gründung einer Assoziation zwischen der\nEuropäischen Union und ihren Mitgliedstaaten einerseits\nund Zentralamerika andererseits\nVom 24. Juni 2013\nDer Bundestag hat mit Zustimmung des Bundesrates das folgende Gesetz be-\nschlossen:\nArtikel 1\nDem in Brüssel am 13. Juni 2012 von der Bundesrepublik Deutschland unter-\nzeichneten Abkommen vom 29. Juni 2012 zur Gründung einer Assoziation zwi-\nschen der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten einerseits und Zentral-\namerika andererseits wird zugestimmt. Das Abkommen wird nachstehend\nveröffentlicht.*\nArtikel 2\n(1) Dieses Gesetz tritt am Tag nach der Verkündung in Kraft.\n(2) Der Tag, an dem das Abkommen nach seinem Artikel 353 Absatz 2 für die\nBundesrepublik Deutschland in Kraft tritt, ist im Bundesgesetzblatt bekannt zu\ngeben.\nDas vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt. Es ist im Bundesgesetz-\nblatt zu verkünden.\nBerlin, den 24. Juni 2013\nDer Bundespräsident\nJoachim Gauck\nDie Bundeskanzlerin\nDr. A n g e l a M e r k e l\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nGuido Westerwelle\n* Die Anhänge I bis XXI, die Erklärungen und das „Protokoll über kulturelle Zusammenarbeit“ zum\nAssoziationsabkommen vom 29. Juni 2012 werden als Anlageband zu dieser Ausgabe des\nBundesgesetzblatts ausgegeben. Innerhalb des Abonnements werden Anlagebände auf Anforderung\ngemäß den Bezugsbedingungen des Verlags übersandt. Außerhalb des Abonnements erfolgt die\nLieferung gegen Kostenerstattung.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                           683\nAbkommen\nzur\u0007Gründung\u0007einer\u0007Assoziation\u0007zwischen\u0007der\nEuropäischen\u0007Union\u0007und\u0007ihren\u0007Mitgliedstaaten\u0007einerseits\nund\u0007Zentralamerika\u0007andererseits\nDas\u0007Königreich\u0007Belgien,                                          Bereichen\u0007von\u0007gemeinsamem\u0007Interesse\u0007im\u0007Geiste\u0007der\u0007gegensei-\ntigen\u0007Achtung,\u0007der\u0007Gleichheit,\u0007der\u0007Diskriminierungsfreiheit,\u0007der\ndie\u0007Republik\u0007Bulgarien,\nSolidarität\u0007und\u0007des\u0007beiderseitigen\u0007Vorteils\u0007zu\u0007festigen,\u0007zu\u0007vertie-\ndie\u0007Tschechische\u0007Republik,                                       fen\u0007und\u0007zu\u0007diversifizieren,\ndas\u0007Königreich\u0007Dänemark,                                            in\u0007der\u0007Erwägung\u0007der\u0007in\u0007den\u0007letzten\u0007zwei\u0007Jahrzehnten\u0007beobach-\ndie\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland,                                  teten\u0007positiven\u0007Entwicklung\u0007in\u0007beiden\u0007Regionen,\u0007wodurch\u0007die\nFörderung\u0007der\u0007gemeinsamen\u0007Ziele\u0007und\u0007Interessen\u0007in\u0007ein\u0007neues\ndie\u0007Republik\u0007Estland,                                            Stadium\u0007der\u0007Beziehungen –\u0007tiefer,\u0007moderner\u0007und\u0007dauerhaft –\u0007ein-\nIrland,                                                          treten\u0007konnte,\u0007um\u0007eine\u0007biregionale\u0007Assoziation\u0007zu\u0007gründen,\u0007die\nden\u0007gegenwärtigen\u0007internen\u0007Aufgaben\u0007und\u0007der\u0007neuen\u0007internatio-\ndie\u0007Hellenische\u0007Republik,                                        nalen\u0007Realität\u0007Rechnung\u0007trägt,\ndas\u0007Königreich\u0007Spanien,                                             unter\u0007Betonung\u0007der\u0007Bedeutung,\u0007die\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007dem\ndie\u0007Französische\u0007Republik,                                       bis\u0007heute\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007eingerichteten\u0007Prozess\nder\u0007Konsolidierung\u0007des\u0007politischen\u0007Dialogs\u0007und\u0007der\u0007wirtschaftli-\ndie\u0007Italienische\u0007Republik,\nchen\u0007Zusammenarbeit\u0007beimessen,\u0007der\u00071984\u0007in\u0007San\u0007José\u0007begon-\ndie\u0007Republik\u0007Zypern,                                             nen\u0007und\u0007seither\u0007mehrfach\u0007erneuert\u0007wurde,\ndie\u0007Republik\u0007Lettland,                                              unter\u0007Hinweis\u0007auf\u0007die\u0007beim\u0007Wiener\u0007Gipfeltreffen 2006\u0007verab-\ndie\u0007Republik\u0007Litauen,                                            schiedeten\u0007Schlussfolgerungen,\u0007einschließlich\u0007der\u0007von\u0007Zentral-\namerika\u0007übernommenen\u0007Verpflichtungen\u0007hinsichtlich\u0007der\u0007Vertie-\ndas\u0007Großherzogtum\u0007Luxemburg,                                     fung\u0007der\u0007regionalen\u0007wirtschaftlichen\u0007Integration,\nUngarn,                                                             in\u0007Anerkennung\u0007der\u0007im\u0007zentralamerikanischen\u0007wirtschaftlichen\nMalta,                                                           Integrationsprozess\u0007erreichten\u0007Fortschritte\u0007wie\u0007der\u0007Ratifizierung\ndes\u0007 Convenio Marco para el Establecimiento de la Unión\ndas\u0007Königreich\u0007der\u0007Niederlande,                                  Aduanera Centroamericana und\u0007des\u0007Tratado sobre Inversión y\ndie\u0007Republik\u0007Österreich,                                         Comercio de Servicios sowie\u0007die\u0007Umsetzung\u0007eines\u0007Rechtspre-\nchungsmechanismus\u0007 zur\u0007 Durchsetzung\u0007 des\u0007 regionalen\u0007 Wirt-\ndie\u0007Republik\u0007Polen,\nschaftsrechts\u0007in\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Region,\ndie\u0007Portugiesische\u0007Republik,\nin\u0007erneuter\u0007Bestätigung\u0007ihrer\u0007Achtung\u0007der\u0007Grundsätze\u0007der\u0007De-\nRumänien,                                                        mokratie,\u0007der\u0007Menschenrechte\u0007und\u0007der\u0007Grundfreiheiten,\u0007wie\u0007sie\u0007in\ndie\u0007Republik\u0007Slowenien,                                          der\u0007 Allgemeinen\u0007 Erklärung\u0007 der\u0007 Menschenrechte\u0007 niedergelegt\nsind,\ndie\u0007Slowakische\u0007Republik,\nunter\u0007Hinweis\u0007auf\u0007ihr\u0007Eintreten\u0007für\u0007die\u0007Grundsätze\u0007der\u0007Rechts-\ndie\u0007Republik\u0007Finnland,                                           staatlichkeit\u0007und\u0007der\u0007guten\u0007Regierungsführung,\ndas\u0007Königreich\u0007Schweden,                                            auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007des\u0007Grundsatzes\u0007der\u0007gemeinsamen\u0007Verant-\ndas\u0007Vereinigte\u0007Königreich\u0007Großbritannien\u0007und\u0007Nordirland,         wortung\u0007und\u0007überzeugt\u0007von\u0007der\u0007Bedeutung\u0007der\u0007Bekämpfung\u0007des\nKonsums\u0007illegaler\u0007Drogen\u0007und\u0007der\u0007Reduzierung\u0007ihrer\u0007schädlichen\nVertragsparteien\u0007des\u0007Vertrags\u0007über\u0007die\u0007Europäische\u0007Union\u0007und        Auswirkungen,\u0007einschließlich\u0007der\u0007Bekämpfung\u0007des\u0007Anbaus,\u0007der\ndes\u0007Vertrags\u0007über\u0007die\u0007Arbeitsweise\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union,\u0007im       Herstellung\u0007 und\u0007 der\u0007 Verarbeitung\u0007 von\u0007 Drogen\u0007 und\u0007 den\u0007 Aus-\nFolgenden\u0007„Mitgliedstaaten\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union“,\u0007und             gangsstoffen\u0007sowie\u0007des\u0007Handels\u0007damit,\u0007und\u0007der\u0007Geldwäsche,\ndie\u0007Europäische\u0007Union\u0007                                              in\u0007der\u0007Erwägung,\u0007dass\u0007die\u0007Bestimmungen\u0007dieses\u0007Abkommens,\neinerseits\u0007und                                                      die\u0007in\u0007den\u0007Geltungsbereich\u0007von\u0007Titel V\u0007des\u0007Dritten\u0007Teils\u0007des\u0007Ver-\ntrages\u0007über\u0007die\u0007Arbeitsweise\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007fallen,\u0007das\ndie\u0007Republik\u0007Costa\u0007Rica,\nVereinigte\u0007Königreich\u0007und\u0007Irland\u0007als\u0007eigene\u0007Vertragsparteien\u0007und\ndie\u0007Republik\u0007El\u0007Salvador,                                        nicht\u0007als\u0007Teil\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007binden,\u0007sofern\u0007die\u0007Europä\u0007-\ndie\u0007Republik\u0007Guatemala,                                          ische\u0007Union\u0007und\u0007das\u0007Vereinigte\u0007Königreich\u0007und/oder\u0007Irland\u0007den\nRepubliken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007nicht\u0007noti-\ndie\u0007Republik\u0007Honduras,                                           fiziert\u0007haben,\u0007dass\u0007das\u0007Vereinigte\u0007Königreich\u0007oder\u0007Irland\u0007im\u0007Ein-\ndie\u0007Republik\u0007Nicaragua,                                          klang\u0007mit\u0007dem\u0007Protokoll\u0007Nr. 21\u0007über\u0007die\u0007Position\u0007des\u0007Vereinigten\nKönigreichs\u0007und\u0007Irlands\u0007hinsichtlich\u0007des\u0007Raums\u0007der\u0007Freiheit,\u0007der\ndie\u0007Republik\u0007Panama,                                            Sicherheit\u0007und\u0007des\u0007Rechts\u0007im\u0007Anhang\u0007des\u0007Vertrages\u0007über\u0007die\nim\u0007Folgenden\u0007„Zentralamerika“,\u0007                                 \u0007Europäische\u0007Union\u0007und\u0007des\u0007Vertrages\u0007über\u0007die\u0007Arbeitsweise\u0007der\nEuropäischen\u0007Union\u0007nunmehr\u0007als\u0007Teil\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\nandererseits,\ngebunden\u0007ist.\u0007Wenn\u0007das\u0007Vereinigte\u0007Königreich\u0007und/oder\u0007Irland\nin\u0007Anbetracht\u0007der\u0007historischen,\u0007kulturellen,\u0007politischen,\u0007wirt- nach\u0007Artikel 4a\u0007des\u0007Protokolls\u0007Nr. 21\u0007nicht\u0007mehr\u0007als\u0007Teil\u0007der\u0007Eu-\nschaftlichen\u0007und\u0007gesellschaftlichen\u0007Verbindungen\u0007zwischen\u0007den      ropäischen\u0007Union\u0007gebunden\u0007sind,\u0007setzt\u0007die\u0007Europäische\u0007Union\nVertragsparteien\u0007 und\u0007 des\u0007 Wunsches,\u0007 ihre\u0007 auf\u0007 gemeinsamen      zusammen\u0007mit\u0007dem\u0007Vereinigten\u0007Königreich\u0007und/oder\u0007Irland\u0007die\nGrundsätzen\u0007und\u0007Werten\u0007beruhenden\u0007Beziehungen\u0007im\u0007Rahmen            Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007unverzüg-\nder\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007bestehenden\u0007Mechanismen          lich\u0007von\u0007jeder\u0007Änderung\u0007ihrer\u0007Position\u0007in\u0007Kenntnis;\u0007in\u0007diesem\u0007Fall\nzu\u0007vertiefen,\u0007und\u0007des\u0007Wunsches,\u0007die\u0007biregionalen\u0007Bindungen\u0007in      sind\u0007die\u0007beiden\u0007Länder\u0007weiterhin\u0007als\u0007eigene\u0007Vertragsparteien\u0007an","684                 Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\ndie\u0007Bestimmungen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007gebunden.\u0007Dies\u0007gilt\u0007im                unter\u0007Betonung\u0007der\u0007Bereitschaft,\u0007in\u0007internationalen\u0007Foren\u0007in\nEinklang\u0007mit\u0007dem\u0007diesen\u0007Verträgen\u0007beigefügten\u0007Protokoll\u0007über         Fragen\u0007von\u0007beiderseitigem\u0007Interesse\u0007zusammenzuarbeiten,\ndie\u0007Position\u0007Dänemarks\u0007auch\u0007für\u0007Dänemark,\nunter\u0007Beachtung\u0007der\u0007strategischen\u0007Partnerschaft\u0007zwischen\u0007der\nunter\u0007Hinweis\u0007auf\u0007ihre\u0007Zusage\u0007zu\u0007einer\u0007Zusammenarbeit\u0007bei         Europäischen\u0007Union\u0007und\u0007Lateinamerika\u0007und\u0007der\u0007Karibik,\u0007die\u00071999\nder\u0007Verwirklichung\u0007der\u0007Ziele\u0007Beseitigung\u0007der\u0007Armut,\u0007Schaffung        beim\u0007 Gipfeltreffen\u0007 von\u0007 Rio\u0007 begründet\u0007 und\u0007 bei\u0007 den\u0007 Gipfeltref-\nvon\u0007Beschäftigung,\u0007gerechte\u0007und\u0007nachhaltige\u0007Entwicklung,\u0007ein-        fen 2002\u0007in\u0007Madrid,\u00072004\u0007in\u0007Guadalajara,\u00072006\u0007in\u0007Wien,\u00072008\u0007in\nschließlich\u0007der\u0007Aspekte\u0007Gefährdung\u0007durch\u0007Naturkatastrophen,          Lima\u0007und\u00072010\u0007in\u0007Madrid\u0007erneut\u0007bestätigt\u0007wurde,\nErhalt\u0007und\u0007Schutz\u0007der\u0007Umwelt\u0007und\u0007der\u0007biologischen\u0007Vielfalt\u0007sowie\nschrittweise\u0007 Integration\u0007 der\u0007 Republiken\u0007 der\u0007 zentralamerikani-      unter\u0007 Berücksichtigung\u0007 der\u0007 Erklärung\u0007 von\u0007 Madrid\u0007 vom\nschen\u0007Vertragspartei\u0007in\u0007die\u0007Weltwirtschaft,                          Mai 2010,\nin\u0007erneuter\u0007Bestätigung\u0007der\u0007Bedeutung,\u0007die\u0007die\u0007Vertragspar-          haben\u0007beschlossen,\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007zu\u0007schließen:\u0007\nteien\u0007den\u0007Grundsätzen\u0007und\u0007Regeln\u0007des\u0007internationalen\u0007Handels,\ninsbesondere\u0007 denjenigen,\u0007 die\u0007 in\u0007 dem\u0007 Übereinkommen\u0007 von                                            Te i l I\n\u0007Marrakesch\u0007 zur\u0007 Errichtung\u0007 der\u0007 Welthandelsorganisation\u0007 vom\n15. April 1994\u0007(im\u0007Folgenden\u0007„WTO-Übereinkommen“)\u0007festgelegt                                  Allgemeine und\nsind,\u0007und\u0007den\u0007multilateralen\u0007Übereinkünften,\u0007die\u0007dem\u0007WTO-Über-                     institutionelle Bestimmungen\neinkommen\u0007beigefügt\u0007sind,\u0007beimessen,\u0007die\u0007transparent\u0007und\u0007ohne\nDiskriminierung\u0007angewandt\u0007werden\u0007müssen,\nTitel I\nin\u0007Anbetracht\u0007der\u0007Unterschiede\u0007bei\u0007der\u0007wirtschaftlichen\u0007und\nsozialen\u0007Entwicklung\u0007zwischen\u0007den\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralame-                  Art und Geltungsbereich dieses Abkommens\nrikanischen\u0007Vertragspartei\u0007und\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\u0007und\u0007des\u0007ge-\nmeinsamen\u0007Ziels,\u0007den\u0007Prozess\u0007der\u0007wirtschaftlichen\u0007und\u0007sozialen                                         Artikel 1\nEntwicklung\u0007in\u0007Zentralamerika\u0007zu\u0007stärken,\nGrundsätze\nin\u0007dem\u0007Wunsch,\u0007ihre\u0007Wirtschaftsbeziehungen\u0007und\u0007insbeson-\ndere\u0007den\u0007Handel\u0007und\u0007die\u0007Investitionen\u0007auszubauen,\u0007indem\u0007sie                (1)\u0007 Richtschnur\u0007der\u0007Innen-\u0007und\u0007der\u0007Außenpolitik\u0007beider\u0007Ver-\nden\u0007bestehenden\u0007Zugang\u0007der\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikani-             tragsparteien\u0007und\u0007wesentliches\u0007Element\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007ist\nschen\u0007Vertragspartei\u0007zum\u0007Markt\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007stärken           die\u0007Wahrung\u0007der\u0007Grundsätze\u0007der\u0007Demokratie\u0007und\u0007die\u0007Achtung\nund\u0007verbessern\u0007und\u0007damit\u0007zum\u0007Wirtschaftswachstum\u0007in\u0007Zentral-            der\u0007Menschenrechte,\u0007wie\u0007sie\u0007in\u0007der\u0007Allgemeinen\u0007Erklärung\u0007der\namerika\u0007und\u0007zur\u0007Verringerung\u0007der\u0007Asymmetrien\u0007zwischen\u0007den              Menschenrechte\u0007 niedergelegt\u0007 sind,\u0007 sowie\u0007 die\u0007 Wahrung\u0007 des\nzwei\u0007Regionen\u0007beitragen,                                             Rechtsstaatsprinzips.\nin\u0007der\u0007Überzeugung,\u0007dass\u0007das\u0007Abkommen\u0007durch\u0007nachhaltige              (2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007bekräftigen\u0007ihre\u0007Verpflichtung\u0007zur\u0007För-\nWirtschaftsbeziehungen\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007und\u0007ins-          derung\u0007 einer\u0007 nachhaltigen\u0007 Entwicklung,\u0007 einem\u0007 wesentlichen\nbesondere\u0007in\u0007den\u0007Sektoren\u0007Handel\u0007und\u0007Investitionen,\u0007die\u0007für\u0007die        Grundsatz\u0007für\u0007die\u0007Durchführung\u0007dieses\u0007Abkommens,\u0007insbeson-\nVerwirklichung\u0007der\u0007wirtschaftlichen\u0007und\u0007sozialen\u0007Entwicklung\u0007und       dere\u0007unter\u0007Berücksichtigung\u0007der\u0007Millenniumsentwicklungsziele.\ntechnischen\u0007Innovation\u0007und\u0007Modernisierung\u0007von\u0007grundlegender            Die\u0007Vertragsparteien\u0007gewährleisten\u0007ein\u0007angemessenes\u0007Gleichge-\nBedeutung\u0007sind,\u0007ein\u0007wachstumsbegünstigendes\u0007Klima\u0007schaffen             wicht\u0007zwischen\u0007den\u0007wirtschaftlichen,\u0007sozialen\u0007und\u0007ökologischen\nwird,                                                                  Aspekten\u0007der\u0007nachhaltigen\u0007Entwicklung.\nunter\u0007Hervorhebung\u0007der\u0007Notwendigkeit,\u0007auf\u0007den\u0007Grundsätzen,           (3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007bekräftigen\u0007ihr\u0007Bekenntnis\u0007zu\u0007guter\nZielen\u0007und\u0007Mechanismen\u0007aufzubauen,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Beziehungen             Regierungsführung\u0007und\u0007rechtsstaatlichen\u0007Prinzipien,\u0007wozu\u0007ins-\nzwischen\u0007 den\u0007 beiden\u0007 Regionen\u0007 gelten,\u0007 insbesondere\u0007 auf            besondere\u0007der\u0007Vorrang\u0007des\u0007Gesetzes,\u0007die\u0007Gewaltenteilung,\u0007eine\ndas 2003\u0007 von\u0007 der\u0007 Europäischen\u0007 Gemeinschaft\u0007 und\u0007 ihren             unabhängige\u0007Rechtsprechung,\u0007klare\u0007Entscheidungsverfahren\u0007in\n\u0007Mitgliedstaaten\u0007 einerseits\u0007 und\u0007 der\u0007 Republik\u0007 Costa\u0007 Rica,\u0007 der   der\u0007öffentlichen\u0007Verwaltung,\u0007transparente\u0007und\u0007rechenschafts-\n\u0007Republik\u0007 El\u0007 Salvador,\u0007 der\u0007 Republik\u0007 Guatemala,\u0007 der\u0007 Republik     pflichtige\u0007Institutionen,\u0007ein\u0007verantwortungsvolles\u0007und\u0007transparen-\nHonduras,\u0007der\u0007Republik\u0007Nicaragua\u0007und\u0007der\u0007Republik\u0007Panama\u0007an-         tes\u0007Management\u0007der\u0007öffentlichen\u0007Angelegenheiten\u0007auf\u0007kommu-\ndererseits\u0007unterzeichnete\u0007Abkommen\u0007über\u0007politischen\u0007Dialog\u0007und       naler,\u0007regionaler\u0007und\u0007nationaler\u0007Ebene\u0007sowie\u0007die\u0007Durchführung\nZusammenarbeit\u0007(im\u0007Folgenden\u0007„Abkommen\u0007über\u0007politischen              von\u0007Maßnahmen\u0007zur\u0007Verhinderung\u0007und\u0007Bekämpfung\u0007von\u0007Korrup-\nDialog\u0007und\u0007Zusammenarbeit\u0007von\u00072003“)\u0007und\u0007auf\u0007das\u0007zwischen            tion\u0007zählen.\nden\u0007 selben\u0007 Vertragsparteien\u0007 unterzeichnete\u0007 Kooperationsrah-\nmenabkommen\u0007von\u00071993,\nArtikel 2\nangesichts\u0007der\u0007Notwendigkeit,\u0007eine\u0007nachhaltige\u0007Entwicklung\nin\u0007beiden\u0007Regionen\u0007mit\u0007Hilfe\u0007einer\u0007Entwicklungspartnerschaft\u0007zu                                       Ziele\nfördern,\u0007an\u0007der\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007Grundsätzen\u0007des\u0007Konsenses           Die\u0007Vertragsparteien\u0007kommen\u0007überein,\u0007dass\u0007die\u0007Ziele\u0007dieses\nvon\u0007Monterrey\u0007und\u0007der\u0007Erklärung\u0007von\u0007Johannesburg\u0007sowie\u0007de-           Abkommens\u0007folgende\u0007sind:\nren\u0007Durchführungsplan\u0007alle\u0007wichtigen\u0007Akteure\u0007einschließlich\u0007der\nZivilgesellschaft\u0007und\u0007des\u0007Privatsektors\u0007beteiligt\u0007sind,              a) Vertiefung\u0007 und\u0007 Konsolidierung\u0007 der\u0007 Beziehungen\u0007 zwischen\nden\u0007Vertragsparteien\u0007durch\u0007eine\u0007Assoziation,\u0007die\u0007sich\u0007auf\u0007drei\nunter\u0007 erneuter\u0007 Bestätigung,\u0007 dass\u0007 die\u0007 Staaten\u0007 bei\u0007 der\u0007 Aus-      grundlegende\u0007 und\u0007 voneinander\u0007 abhängige\u0007 Teile\u0007 gründet:\nübung\u0007ihrer\u0007Hoheitsrechte\u0007über\u0007die\u0007Gewinnung\u0007ihrer\u0007natürlichen            \u0007politischer\u0007Dialog,\u0007Zusammenarbeit\u0007und\u0007Handel,\u0007die\u0007jeweils\nRessourcen\u0007gemäß\u0007ihrer\u0007eigenen\u0007Umwelt-\u0007und\u0007Entwicklungs\u0007-                  auf\u0007 gegenseitiger\u0007 Achtung,\u0007 Gegenseitigkeit\u0007 und\u0007 gemein\u0007-\npolitik\u0007eine\u0007nachhaltige\u0007Entwicklung\u0007fördern\u0007sollten,                     samen\u0007Interessen\u0007beruhen.\u0007Bei\u0007der\u0007Durchführung\u0007dieses\u0007Ab-\nin\u0007dem\u0007Bewusstsein\u0007der\u0007Notwendigkeit\u0007eines\u0007umfassenden                 kommens\u0007werden\u0007die\u0007von\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbarten\nDialogs\u0007über\u0007Migration\u0007zur\u0007Stärkung\u0007der\u0007biregionalen\u0007Zusam-                  institutionellen\u0007Regelungen\u0007und\u0007Mechanismen\u0007verwendet;\u0007\nmenarbeit\u0007in\u0007Migrationsfragen\u0007im\u0007Rahmen\u0007der\u0007den\u0007politischen\nb) Aufbau\u0007einer\u0007privilegierten\u0007politischen\u0007Partnerschaft,\u0007die\u0007auf\nDialog\u0007und\u0007die\u0007Zusammenarbeit\u0007betreffenden\u0007Teile\u0007dieses\u0007Ab-\nWerten,\u0007Grundsätzen\u0007und\u0007gemeinsamen\u0007Zielen\u0007beruht,\u0007ins-\nkommens\u0007und\u0007zur\u0007Gewährleistung\u0007der\u0007wirksamen\u0007Förderung\u0007und\nbesondere\u0007auf\u0007der\u0007Achtung\u0007und\u0007Förderung\u0007der\u0007Demokratie\ndes\u0007effektiven\u0007Schutzes\u0007der\u0007Menschenrechte\u0007aller\u0007Migranten,\nund\u0007der\u0007Menschenrechte,\u0007der\u0007nachhaltigen\u0007Entwicklung,\u0007der\nin\u0007der\u0007Erkenntnis,\u0007dass\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007nicht\u0007den\u0007Stand-               guten\u0007Regierungsführung\u0007und\u0007der\u0007Rechtsstaatlichkeit,\u0007mit\npunkt\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007in\u0007laufenden\u0007oder\u0007künftigen\u0007bilatera-            dem\u0007Bekenntnis\u0007zur\u0007Förderung\u0007und\u0007zum\u0007Schutz\u0007dieser\u0007Wer-\nlen\u0007oder\u0007multilateralen\u0007Handelsverhandlungen\u0007betrifft\u0007und\u0007auch            te\u0007und\u0007Grundsätze\u0007auf\u0007internationaler\u0007Ebene,\u0007so\u0007dass\u0007ein\u0007Bei-\nnicht\u0007so\u0007auszulegen\u0007ist,\u0007als\u0007lege\u0007es\u0007diesen\u0007Standpunkt\u0007fest,              trag\u0007zur\u0007Stärkung\u0007des\u0007Multilateralismus\u0007geleistet\u0007wird;","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                           685\nc) Stärkung\u0007der\u0007biregionalen\u0007Zusammenarbeit\u0007in\u0007allen\u0007Bereichen     Zusammenarbeit\u0007und/oder\u0007Handel)\u0007aus\u0007Vertretern\u0007der\u0007EU-Ver-\nvon\u0007gemeinsamem\u0007Interesse\u0007mit\u0007dem\u0007Ziel\u0007der\u0007Verwirklichung     tragspartei\u0007und\u0007Vertretern\u0007jeder\u0007der\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralame-\neiner\u0007nachhaltigen\u0007und\u0007gerechten\u0007sozialen\u0007und\u0007wirtschaftli-   rikanischen\u0007Vertragspartei\u0007auf\u0007Ministerebene\u0007zusammen.\nchen\u0007Entwicklung\u0007in\u0007beiden\u0007Regionen;\n(2)\u0007 Der\u0007Assoziationsrat\u0007gibt\u0007sich\u0007eine\u0007Geschäftsordnung.\nd) Ausweitung\u0007und\u0007Diversifizierung\u0007der\u0007biregionalen\u0007Handels\u0007-\n(3)\u0007 Die\u0007Mitglieder\u0007des\u0007Assoziationsrats\u0007können\u0007sich\u0007nach\u0007Maß-\nbeziehungen\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007dem\u0007WTO-\ngabe\u0007der\u0007Geschäftsordnung\u0007vertreten\u0007lassen.\nÜbereinkommen\u0007und\u0007den\u0007in\u0007Teil IV\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007ge-\nnannten\u0007spezifischen\u0007Zielen\u0007und\u0007Bestimmungen,\u0007womit\u0007ein          (4)\u0007 Der\u0007Vorsitz\u0007im\u0007Assoziationsrat\u0007wird\u0007nach\u0007Maßgabe\u0007der\u0007Ge-\nBeitrag\u0007zu\u0007höherem\u0007Wirtschaftswachstum,\u0007zur\u0007schrittweisen     schäftsordnung\u0007abwechselnd\u0007von\u0007einem\u0007Vertreter\u0007der\u0007EU-Ver-\nVerbesserung\u0007der\u0007Lebensqualität\u0007in\u0007beiden\u0007Regionen\u0007und\u0007zu     tragspartei\u0007einerseits\u0007und\u0007einem\u0007Vertreter\u0007einer\u0007der\u0007Republiken\neiner\u0007besseren\u0007Integration\u0007beider\u0007Regionen\u0007in\u0007die\u0007Weltwirt-   der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007andererseits\u0007geführt.\nschaft\u0007geleistet\u0007werden\u0007dürfte;\ne) Stärkung\u0007und\u0007Vertiefung\u0007der\u0007schrittweisen\u0007regionalen\u0007Integra-                                 Artikel 6\ntion\u0007in\u0007Bereichen\u0007von\u0007gemeinsamem\u0007Interesse\u0007zur\u0007leichteren\nBeschlussfassungsbefugnisse\nDurchführung\u0007dieses\u0007Abkommens;\n(1)\u0007 Zur\u0007Verwirklichung\u0007der\u0007Ziele\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007ist\u0007der\u0007As-\nf) Stärkung\u0007der\u0007gutnachbarlichen\u0007Beziehungen\u0007und\u0007des\u0007Grund-\nsoziationsrat\u0007befugt,\u0007in\u0007den\u0007in\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007vorgesehenen\nsatzes\u0007der\u0007friedlichen\u0007Lösung\u0007von\u0007Konflikten;\nFällen\u0007Beschlüsse\u0007zu\u0007fassen.\ng) zumindest\u0007Aufrechterhaltung\u0007und\u0007vorzugsweise\u0007Weiterent-\n(2)\u0007 Die\u0007Beschlüsse\u0007sind\u0007für\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007verbindlich;\nwicklung\u0007des\u0007Niveaus\u0007der\u0007guten\u0007Regierungsführung\u0007und\u0007der\ndiese\u0007treffen\u0007die\u0007Maßnahmen,\u0007die\u0007für\u0007ihre\u0007Umsetzung\u0007nach\u0007den\nSozial-,\u0007Arbeits-\u0007und\u0007Umweltnormen,\u0007das\u0007durch\u0007die\u0007wirksame\ninternen\u0007Vorschriften\u0007und\u0007gesetzlichen\u0007Verfahren\u0007jeder\u0007Vertrags-\nAnwendung\u0007der\u0007internationalen\u0007Übereinkünfte\u0007erreicht\u0007wird,\npartei\u0007erforderlich\u0007sind.\ndie\u0007zum\u0007Zeitpunkt\u0007des\u0007Inkrafttretens\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007für\ndie\u0007Vertragsparteien\u0007gelten\u0007und                                  (3)\u0007 Der\u0007Assoziationsrat\u0007kann\u0007auch\u0007geeignete\u0007Empfehlungen\naussprechen.\nh) Förderung\u0007der\u0007Zunahme\u0007des\u0007Handels\u0007und\u0007der\u0007Investitionen\nzwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007unter\u0007Berücksichtigung\u0007der         (4)\u0007 Der\u0007Assoziationsrat\u0007nimmt\u0007seine\u0007Beschlüsse\u0007und\u0007Empfeh-\nbesonderen\u0007und\u0007differenzierten\u0007Behandlung\u0007zur\u0007Reduzierung     lungen\u0007im\u0007gegenseitigen\u0007Einvernehmen\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007an.\nder\u0007 zwischen\u0007 beiden\u0007 Regionen\u0007 bestehenden\u0007 strukturellen   Seitens\u0007der\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\nAsymmetrien.                                                  erfolgt\u0007die\u0007Annahme\u0007von\u0007Beschlüssen\u0007und\u0007Empfehlungen\u0007durch\nKonsens.\nArtikel 3                               (5)\u0007 Das\u0007in\u0007Absatz 4\u0007festgelegte\u0007Verfahren\u0007gilt\u0007für\u0007alle\u0007anderen\nGeltungsbereich                          durch\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007geschaffenen\u0007leitenden\u0007Gremien.\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007sind\u0007gleichberechtigt.\u0007Dieses\u0007Abkommen\nArtikel 7\nist\u0007nicht\u0007dahin\u0007gehend\u0007auszulegen,\u0007dass\u0007es\u0007die\u0007Souveränität\u0007der\nRepubliken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007untergräbt.                          Assoziationsausschuss\n(1)\u0007 Der\u0007Assoziationsrat\u0007wird\u0007bei\u0007der\u0007Wahrnehmung\u0007seiner\u0007Auf-\nTitel II                            gaben\u0007von\u0007einem\u0007Assoziationsausschuss\u0007unterstützt,\u0007der\u0007sich\naus\u0007Vertretern\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\u0007und\u0007jeder\u0007der\u0007Republiken\nInstitutioneller Rahmen                        der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007auf\u0007der\u0007Ebene\u0007hoher\nBeamter\u0007zusammensetzt,\u0007wobei\u0007den\u0007auf\u0007der\u0007jeweiligen\u0007Sitzung\nArtikel 4                            behandelten\u0007spezifischen\u0007Fragen\u0007(politischer\u0007Dialog,\u0007Zusammen-\narbeit\u0007und/oder\u0007Handel)\u0007Rechnung\u0007getragen\u0007wird.\nAssoziationsrat\n(2)\u0007 Der\u0007Assoziationsausschuss\u0007ist\u0007für\u0007die\u0007allgemeine\u0007Durch-\n(1)\u0007 Es\u0007wird\u0007ein\u0007Assoziationsrat\u0007eingesetzt,\u0007der\u0007die\u0007Verwirkli-\nführung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007zuständig.\nchung\u0007der\u0007Ziele\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007beaufsichtigt\u0007und\u0007dessen\nDurchführung\u0007überwacht.\u0007Der\u0007Assoziationsrat\u0007tritt\u0007auf\u0007Minister-       (3)\u0007 Der\u0007Assoziationsrat\u0007legt\u0007die\u0007Geschäftsordnung\u0007des\u0007Asso-\nebene\u0007in\u0007regelmäßigen\u0007Abständen\u0007mindestens\u0007alle\u0007zwei\u0007Jahre         ziationsausschusses\u0007fest.\nzusammen\u0007sowie\u0007zu\u0007außerordentlichen\u0007Tagungen\u0007im\u0007Einverneh-\nmen\u0007der\u0007Vertragsparteien,\u0007sooft\u0007die\u0007Umstände\u0007dies\u0007erfordern.          (4)\u0007 Der\u0007Assoziationsausschuss\u0007ist\u0007befugt,\u0007in\u0007den\u0007in\u0007diesem\u0007Ab-\nDer\u0007Assoziationsrat\u0007tritt\u0007gegebenenfalls\u0007im\u0007Einvernehmen\u0007der       kommen\u0007vorgesehenen\u0007Fällen\u0007oder\u0007in\u0007den\u0007Bereichen,\u0007für\u0007die\u0007ihm\nVertragsparteien\u0007auf\u0007Ebene\u0007der\u0007Staats-\u0007und\u0007Regierungschefs\u0007zu-     diese\u0007Befugnis\u0007vom\u0007Assoziationsrat\u0007übertragen\u0007worden\u0007ist,\u0007Be-\nsammen.\u0007Des\u0007Weiteren\u0007sind\u0007spezielle\u0007Ad-hoc-Sitzungen\u0007auf\u0007Ar-       schlüsse\u0007zu\u0007fassen.\u0007In\u0007diesem\u0007Fall\u0007fasst\u0007der\u0007Assoziationsaus-\nbeitsebene\u0007vorzusehen,\u0007um\u0007den\u0007politischen\u0007Dialog\u0007zu\u0007vertiefen      schuss\u0007seine\u0007Beschlüsse\u0007nach\u0007Maßgabe\u0007der\u0007Artikel 4\u0007bis 6.\nund\u0007effizienter\u0007zu\u0007gestalten.                                         (5)\u0007 Der\u0007Assoziationsausschuss\u0007tritt\u0007in\u0007der\u0007Regel\u0007einmal\u0007jähr-\n(2)\u0007 Der\u0007Assoziationsrat\u0007prüft\u0007alle\u0007wichtigen\u0007Fragen,\u0007die\u0007sich  lich\u0007zu\u0007einem\u0007Termin\u0007und\u0007mit\u0007einer\u0007Tagesordnung,\u0007die\u0007die\u0007Ver-\naus\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007ergeben,\u0007und\u0007alle\u0007sonstigen\u0007bilateralen,       tragsparteien\u0007vorher\u0007vereinbaren,\u0007zu\u0007einer\u0007Gesamtüberprüfung\nmultilateralen\u0007oder\u0007internationalen\u0007Fragen\u0007von\u0007gemeinsamem\u0007In-     der\u0007Durchführung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007zusammen,\u0007abwechselnd\nteresse.                                                           in\u0007einem\u0007Jahr\u0007in\u0007Brüssel\u0007und\u0007im\u0007nächsten\u0007in\u0007Zentralamerika.\u0007Auf\nErsuchen\u0007einer\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007können\u0007im\u0007gegenseitigen\n(3)\u0007 Der\u0007Assoziationsrat\u0007prüft\u0007auch\u0007Vorschläge\u0007und\u0007Empfehlun-   Einvernehmen\u0007Sondersitzungen\u0007einberufen\u0007werden.\u0007Der\u0007Vorsitz\ngen\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007für\u0007die\u0007Verbesserung\u0007der\u0007mit\u0007diesem       im\u0007Assoziationsausschuss\u0007wird\u0007abwechselnd\u0007durch\u0007einen\u0007Ver-\nAbkommen\u0007geschaffenen\u0007Beziehungen.                                 treter\u0007einer\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007übernommen.\nArtikel 5                                                          Artikel 8\nZusammensetzung und Geschäftsordnung                                            Unterausschüsse\n(1)\u0007 Der\u0007Assoziationsrat\u0007setzt\u0007sich\u0007gemäß\u0007den\u0007jeweiligen\u0007inter-    (1)\u0007 Der\u0007 Assoziationsausschuss\u0007 wird\u0007 bei\u0007 der\u0007 Wahrnehmung\nnen\u0007Regelungen\u0007und\u0007unter\u0007Berücksichtigung\u0007der\u0007auf\u0007der\u0007jeweili-     seiner\u0007Aufgaben\u0007von\u0007den\u0007mit\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007eingesetzten\ngen\u0007Sitzung\u0007behandelten\u0007spezifischen\u0007Fragen\u0007(politischer\u0007Dialog,   Unterausschüssen\u0007unterstützt.","686                  Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\n(2)\u0007 Der\u0007 Assoziationsausschuss\u0007 kann\u0007 zusätzliche\u0007 Unteraus-   \u0007 ußerdem\u0007die\u0007Aufgabe,\u0007zur\u0007Förderung\u0007des\u0007Dialogs\u0007und\u0007der\u0007Zu-\na\nschüsse\u0007einsetzen.\u0007Er\u0007kann\u0007die\u0007einem\u0007Unterausschuss\u0007übertra-       sammenarbeit\u0007zwischen\u0007den\u0007Organisationen\u0007der\u0007Zivilgesellschaft\ngene\u0007Aufgabe\u0007ändern\u0007oder\u0007einen\u0007Unterausschuss\u0007auflösen.            in\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007und\u0007in\u0007Zentralamerika\u0007beizutragen.\n(3)\u0007 Die\u0007Unterausschüsse\u0007treten\u0007einmal\u0007jährlich\u0007oder\u0007auf\u0007Ersu-       (2)\u0007 Der\u0007Gemischte\u0007Beratende\u0007Ausschuss\u0007setzt\u0007sich\u0007zu\u0007glei-\nchen\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007oder\u0007des\u0007Assoziationsausschusses\u0007auf     chen\u0007Teilen\u0007aus\u0007Vertretern\u0007des\u0007Europäischen\u0007Wirtschafts-\u0007und\nder\u0007geeigneten\u0007Ebene\u0007zusammen.\u0007Sitzungen\u0007mit\u0007persönlicher          Sozialausschusses\u0007 einerseits\u0007 und\u0007 Vertretern\u0007 des\u0007 Comité\nAnwesenheit\u0007werden\u0007abwechselnd\u0007in\u0007Brüssel\u0007oder\u0007Zentralameri-       Consultivo del Sistema de la Integración Centroamericana\nka\u0007abgehalten.\u0007Sie\u0007können\u0007jedoch\u0007ebenso\u0007mit\u0007Hilfe\u0007aller\u0007den\u0007Ver-   (CC-SICA) und\u0007des\u0007Comité Consultivo de Integración Económica\ntragsparteien\u0007zur\u0007Verfügung\u0007stehenden\u0007technischen\u0007Mitteln\u0007ab-      (CCIE) \u0007andererseits\u0007zusammen.\ngehalten\u0007werden.\n(3)\u0007 Der\u0007 Gemischte\u0007 Beratende\u0007 Ausschuss\u0007 gibt\u0007 sich\u0007 eine\n(4)\u0007 Der\u0007Vorsitz\u0007in\u0007den\u0007Unterausschüssen\u0007wird\u0007für\u0007jeweils\u0007ein   \u0007 eschäftsordnung.\nG\nJahr\u0007 abwechselnd\u0007 von\u0007 einem\u0007 Vertreter\u0007 der\u0007 EU-Vertragspartei\n\u0007einerseits\u0007und\u0007einem\u0007Vertreter\u0007einer\u0007der\u0007Republiken\u0007der\u0007zentral-                                   Artikel 11\namerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007andererseits\u0007geführt.\nZivilgesellschaft\n(5)\u0007 Die\u0007Einsetzung\u0007oder\u0007das\u0007Bestehen\u0007eines\u0007Unterausschus-\nses\u0007hindert\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007nicht\u0007daran,\u0007den\u0007Assoziations-         (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007fördern\u0007Zusammenkünfte\u0007von\u0007Vertre-\nausschuss\u0007unmittelbar\u0007mit\u0007einer\u0007Angelegenheit\u0007zu\u0007befassen.        tern\u0007der\u0007Zivilgesellschaft\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007und\u0007Zentral-\namerikas,\u0007 einschließlich\u0007 von\u0007 Akademikern,\u0007 Wirtschafts-\u0007 und\n(6)\u0007 Der\u0007Assoziationsrat\u0007nimmt\u0007eine\u0007Geschäftsordnung\u0007an,\u0007in    \u0007Sozialpartnern\u0007und\u0007Nichtregierungsorganisationen.\nder\u0007die\u0007Zusammensetzung\u0007und\u0007die\u0007Aufgaben\u0007sowie\u0007die\u0007Arbeits-\nweise\u0007dieser\u0007Unterausschüsse\u0007festgelegt\u0007sind,\u0007sofern\u0007in\u0007diesem           (2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007berufen\u0007regelmäßige\u0007Zusammenkünf-\nAbkommen\u0007nicht\u0007anders\u0007angegeben.                                    te\u0007mit\u0007diesen\u0007Vertretern\u0007ein,\u0007um\u0007sie\u0007über\u0007die\u0007Durchführung\u0007die-\nses\u0007Abkommens\u0007zu\u0007informieren\u0007und\u0007ihre\u0007diesbezüglichen\u0007Vor-\n(7)\u0007 Es\u0007wird\u0007ein\u0007Unterausschuss\u0007„Zusammenarbeit“\u0007eingesetzt.   schläge\u0007einzuholen.\nEr\u0007unterstützt\u0007den\u0007Assoziationsausschuss\u0007bei\u0007der\u0007Wahrnehmung\nseiner\u0007Aufgaben\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007Teil III\u0007dieses\u0007Abkommens.\u0007Er\u0007hat\nTe i l I I\nferner\u0007folgende\u0007Aufgaben:\na) Behandlung\u0007jeder\u0007sich\u0007auf\u0007die\u0007Zusammenarbeit\u0007beziehenden\nPolitischer Dialog\nAngelegenheit\u0007im\u0007Auftrag\u0007des\u0007Assoziationsausschusses,\nArtikel 12\nb) Überwachung\u0007der\u0007gesamten\u0007Durchführung\u0007von\u0007Teil III\u0007dieses\nAbkommens,\u0007                                                                                     Ziele\nc) Erörterung\u0007jeder\u0007sich\u0007auf\u0007die\u0007Zusammenarbeit\u0007beziehenden               Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 kommen\u0007 überein,\u0007 dass\u0007 die\u0007 Ziele\u0007 des\nFrage,\u0007die\u0007die\u0007Durchführung\u0007von\u0007Teil III\u0007dieses\u0007Abkommens      \u0007politischen\u0007Dialogs\u0007zwischen\u0007den\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralameri-\nberühren\u0007könnte.                                                kanischen\u0007Vertragspartei\u0007und\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\u0007Folgende\nsind:\nArtikel 9                               a) Aufbau\u0007einer\u0007privilegierten\u0007politischen\u0007Partnerschaft,\u0007die\u0007ins-\nbesondere\u0007auf\u0007der\u0007Achtung\u0007und\u0007der\u0007Förderung\u0007von\u0007Demo-\nParlamentarischer Assoziationsausschuss                        kratie,\u0007Frieden,\u0007Menschenrechten,\u0007Rechtsstaatlichkeit,\u0007guter\n(1)\u0007 Es\u0007wird\u0007ein\u0007Parlamentarischer\u0007Assoziationsausschuss\u0007ein-          Regierungsführung\u0007und\u0007nachhaltiger\u0007Entwicklung\u0007beruht;\ngesetzt.\u0007Er\u0007setzt\u0007sich\u0007aus\u0007Mitgliedern\u0007des\u0007Europäischen\u0007Parla-          b) Verteidigung\u0007gemeinsamer\u0007Wertvorstellungen,\u0007Grundsätze\nments\u0007 einerseits\u0007 und\u0007 aus\u0007 Mitgliedern\u0007 des\u0007 Parlamento                     und\u0007Ziele\u0007durch\u0007deren\u0007Förderung\u0007auf\u0007internationaler\u0007Ebene,\nCentroamericano (PARLACEN) sowie\u0007im\u0007Falle\u0007der\u0007Republiken\u0007der                  insbesondere\u0007bei\u0007den\u0007Vereinten\u0007Nationen;\nzentralamerikanischen\u0007 Vertragspartei,\u0007 die\u0007 nicht\u0007 Mitglied\u0007 von\n\u0007PARLACEN\u0007sind,\u0007aus\u0007von\u0007ihrem\u0007jeweiligen\u0007nationalen\u0007Kongress            c) Stärkung\u0007der\u0007Organisation\u0007der\u0007Vereinten\u0007Nationen\u0007als\u0007Kern\n\u0007ernannten\u0007 Vertretern\u0007 andererseits\u0007 zusammen,\u0007 die\u0007 sich\u0007 zum              des\u0007multilateralen\u0007Systems\u0007zur\u0007wirksamen\u0007Bewältigung\u0007der\n\u0007Meinungsaustausch\u0007treffen.\u0007Der\u0007Ausschuss\u0007legt\u0007die\u0007Häufigkeit               globalen\u0007Herausforderungen;\nseiner\u0007Treffen\u0007fest\u0007und\u0007der\u0007Vorsitz\u0007wird\u0007abwechselnd\u0007von\u0007einer        d) Vertiefung\u0007des\u0007politischen\u0007Dialogs\u0007zur\u0007Ermöglichung\u0007eines\nder\u0007\u0007beiden\u0007Seiten\u0007übernommen.                                             breiten\u0007Austauschs\u0007von\u0007Meinungen,\u0007Positionen\u0007und\u0007Informa-\n(2)\u0007 Der\u0007 Parlamentarische\u0007 Assoziationsausschuss\u0007 gibt\u0007 sich          tionen,\u0007woraus\u0007sich\u0007gemeinsame\u0007Initiativen\u0007auf\u0007internationa-\neine\u0007Geschäftsordnung.                                                    ler\u0007Ebene\u0007ergeben;\n(3)\u0007 Der\u0007 Parlamentarische\u0007 Assoziationsausschuss\u0007 kann\u0007 den     e) Zusammenarbeit\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007Außen-\u0007und\u0007Sicherheitspoli-\nAssoziationsrat\u0007um\u0007die\u0007zur\u0007Durchführung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007re-               tik\u0007mit\u0007dem\u0007Ziel,\u0007in\u0007den\u0007einschlägigen\u0007internationalen\u0007Foren\nlevanten\u0007Informationen\u0007ersuchen.\u0007Der\u0007Assoziationsrat\u0007gibt\u0007dem                 ihre\u0007Standpunkte\u0007zu\u0007koordinieren\u0007und\u0007gemeinsame\u0007Initiativen\nAusschuss\u0007die\u0007geforderten\u0007Informationen.                                      von\u0007beiderseitigem\u0007Interesse\u0007zu\u0007unternehmen.\n(4)\u0007 Der\u0007Parlamentarische\u0007Assoziationsausschuss\u0007wird\u0007über\u0007die\nArtikel 13\nBeschlüsse\u0007und\u0007Empfehlungen\u0007des\u0007Assoziationsrates\u0007unterrich-\ntet.                                                                                                   Bereiche\n(5)\u0007 Der\u0007Parlamentarische\u0007Assoziationsausschuss\u0007kann\u0007dem             (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007kommen\u0007überein,\u0007dass\u0007der\u0007politische\nAssoziationsrat\u0007Empfehlungen\u0007unterbreiten.                              Dialog\u0007alle\u0007Aspekte\u0007von\u0007beiderseitigem\u0007Interesse\u0007auf\u0007regionaler\nund\u0007internationaler\u0007Ebene\u0007umfasst.\nArtikel 10                                 (2)\u0007 Der\u0007politische\u0007Dialog\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007ebnet\nden\u0007Weg\u0007für\u0007neue\u0007Initiativen\u0007zur\u0007Verfolgung\u0007gemeinsamer\u0007Ziele\nGemischter Beratender Ausschuss\nund\u0007zur\u0007Schaffung\u0007einer\u0007gemeinsamen\u0007Basis\u0007in\u0007Bereichen\u0007wie:\n(1)\u0007 Ein\u0007Gemischter\u0007Beratender\u0007Ausschuss\u0007wird\u0007als\u0007beratendes     regionale\u0007Integration,\u0007Rechtsstaatlichkeit,\u0007gute\u0007Regierungsfüh-\nGremium\u0007für\u0007den\u0007Assoziationsrat\u0007eingerichtet.\u0007Seine\u0007Aufgabe\u0007be-         rung,\u0007Demokratie,\u0007Menschenrechte,\u0007Förderung\u0007und\u0007Schutz\u0007der\nsteht\u0007darin,\u0007unbeschadet\u0007von\u0007anderen\u0007Verfahren\u0007nach\u0007Artikel 11          Rechte\u0007und\u0007Grundfreiheiten\u0007indigener\u0007Völker\u0007und\u0007Einzelperso-\ndie\u0007Stellungnahmen\u0007der\u0007Organisationen\u0007der\u0007Zivilgesellschaft\u0007an          nen,\u0007wie\u0007in\u0007der\u0007Erklärung\u0007der\u0007Vereinten\u0007Nationen\u0007über\u0007die\u0007Rech-\nden\u0007Assoziationsrat\u0007bezüglich\u0007der\u0007Durchführung\u0007dieses\u0007Abkom-            te\u0007 der\u0007 indigenen\u0007 Völker\u0007 niedergelegt,\u0007 Chancengleichheit\u0007 und\nmens\u0007 vorzulegen.\u0007 Der\u0007 Gemischte\u0007 Beratende\u0007 Ausschuss\u0007 hat           \u0007Geschlechtergleichstellung,\u0007Struktur\u0007und\u0007Ausrichtung\u0007der\u0007inter-","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                             687\nnationalen\u0007Zusammenarbeit,\u0007Migration,\u0007Armutsminderung\u0007und                (3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007sind\u0007sich\u0007darin\u0007einig,\u0007dass\u0007diese\u0007Be-\nsozialer\u0007Zusammenhalt,\u0007Kernarbeitsnormen,\u0007Umweltschutz\u0007und               stimmung\u0007ein\u0007wesentliches\u0007Element\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007ist.\nnachhaltige\u0007Bewirtschaftung\u0007natürlicher\u0007Ressourcen,\u0007regionale\n(4)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren\u0007darüber\u0007hinaus,\u0007zusam-\nSicherheit\u0007und\u0007Stabilität\u0007einschließlich\u0007der\u0007Stärkung\u0007der\u0007Sicher-\nmenzuarbeiten\u0007und\u0007einen\u0007Beitrag\u0007zum\u0007Ziel\u0007der\u0007Nichtverbreitung\nheit\u0007der\u0007Bürger,\u0007der\u0007Bekämpfung\u0007der\u0007Korruption,\u0007der\u0007Drogen,\u0007der\nzu\u0007leisten,\u0007indem\u0007sie\nländerübergreifenden\u0007organisierten\u0007Kriminalität,\u0007des\u0007Handels\u0007mit\nKleinwaffen\u0007und\u0007leichten\u0007Waffen\u0007sowie\u0007der\u0007zugehörigen\u0007Munition,       a) Maßnahmen\u0007treffen,\u0007um\u0007alle\u0007sonstigen\u0007einschlägigen\u0007interna-\nder\u0007Bekämpfung\u0007des\u0007Terrorismus\u0007und\u0007der\u0007Prävention\u0007und\u0007fried-                tionalen\u0007Instrumente\u0007zu\u0007unterzeichnen,\u0007zu\u0007ratifizieren\u0007bzw.\nlichen\u0007Lösung\u0007von\u0007Konflikten.                                               \u0007ihnen\u0007beizutreten\u0007und\u0007sie\u0007in\u0007vollem\u0007Umfang\u0007durchzuführen,\n(3)\u0007 Der\u0007im\u0007Rahmen\u0007des\u0007Teils II\u0007geführte\u0007Dialog\u0007umfasst\u0007auch      b) ein\u0007wirksames\u0007System\u0007nationaler\u0007Ausfuhrkontrollen\u0007einrich-\ndie\u0007internationalen\u0007Übereinkommen\u0007über\u0007Menschenrechte,\u0007gute                  ten,\u0007mit\u0007dem\u0007die\u0007Ausfuhr\u0007und\u0007die\u0007Durchfuhr\u0007von\u0007mit\u0007Massen-\nRegierungsführung,\u0007 Kernarbeitsnormen\u0007 und\u0007 die\u0007 Umwelt\u0007 im                     vernichtungswaffen\u0007 zusammenhängenden\u0007 Gütern\u0007 und\u0007 die\n\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007internationalen\u0007Verpflichtungen\u0007der\u0007Vertrags-              Endverwendung\u0007von\u0007Technologien\u0007mit\u0007doppeltem\u0007Verwen-\nparteien\u0007und\u0007betrifft\u0007insbesondere\u0007deren\u0007wirksame\u0007Umsetzung.                dungszweck\u0007kontrolliert\u0007werden\u0007und\u0007das\u0007wirksame\u0007Sanktio-\nnen\u0007für\u0007Verstöße\u0007gegen\u0007die\u0007Ausfuhrkontrollen\u0007umfasst.\n(4)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007können\u0007jederzeit\u0007vereinbaren,\u0007weitere\nFragen\u0007im\u0007Rahmen\u0007des\u0007politischen\u0007Dialogs\u0007zu\u0007behandeln.                    (5)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 vereinbaren\u0007 die\u0007 Aufnahme\u0007 eines\n\u0007regelmäßigen\u0007politischen\u0007Dialogs\u0007zur\u0007Begleitung\u0007und\u0007Konsolidie-\nrung\u0007ihrer\u0007Zusammenarbeit\u0007in\u0007diesem\u0007Bereich.\nArtikel 14\nAbrüstung                                                             Artikel 16\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007kommen\u0007überein,\u0007zusammenzuarbei-                           Bekämpfung des Terrorismus\nten\u0007und\u0007einen\u0007Beitrag\u0007zur\u0007Stärkung\u0007des\u0007multilateralen\u0007Systems\nim\u0007 Bereich\u0007 der\u0007 Abrüstung\u0007 konventioneller\u0007 Waffen\u0007 zu\u0007 leisten,          (1)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 bestätigen\u0007 die\u0007 Bedeutung\u0007 der\u0007 Be-\n\u0007indem\u0007sie\u0007ihre\u0007bestehenden\u0007Verpflichtungen\u0007aus\u0007internationalen         kämpfung\u0007des\u0007Terrorismus\u0007und\u0007vereinbaren\u0007in\u0007Übereinstimmung\nVerträgen\u0007 und\u0007 Übereinkünften\u0007 und\u0007 sonstigen\u0007 einschlägigen          mit\u0007den\u0007internationalen\u0007Menschenrechtsnormen,\u0007dem\u0007humanitä-\n\u0007internationalen\u0007Instrumenten\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007Abrüstung\u0007konven-         ren\u0007 Völkerrecht\u0007 und\u0007 dem\u0007 internationalen\u0007 Flüchtlingsrecht,\u0007 mit\u0007\ntioneller\u0007 Waffen\u0007 in\u0007 vollem\u0007 Umfang\u0007 erfüllen\u0007 und\u0007 auf\u0007 nationaler den\u0007 einschlägigen\u0007 internationalen\u0007 Übereinkünften\u0007 und\u0007 Instru-\nEbene\u0007umsetzen.                                                       menten,\u0007den\u0007einschlägigen\u0007Resolutionen\u0007der\u0007Vereinten\u0007Nationen\nund\u0007ihren\u0007jeweiligen\u0007Rechts-\u0007und\u0007Verwaltungsvorschriften\u0007sowie\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007werden\u0007insbesondere\u0007die\u0007vollständige   der\u0007Weltweiten\u0007Strategie\u0007der\u0007Vereinten\u0007Nationen\u0007zur\u0007Bekämpfung\nUmsetzung\u0007 und\u0007 die\u0007 weltweite\u0007 Geltung\u0007 des\u0007 Übereinkommens            des\u0007Terrorismus\u0007gemäß\u0007der\u0007Resolution 60/288\u0007der\u0007VN-General-\nüber\u0007das\u0007Verbot\u0007des\u0007Einsatzes,\u0007der\u0007Lagerung,\u0007Herstellung\u0007und        versammlung\u0007vom\u00078. September\u00072006,\u0007bei\u0007der\u0007Prävention\u0007und\nWeitergabe\u0007von\u0007Antipersonenminen\u0007und\u0007über\u0007deren\u0007Vernichtung         Bekämpfung\u0007terroristischer\u0007Handlungen\u0007zusammenzuarbeiten.\nund\u0007des\u0007Übereinkommens\u0007über\u0007bestimmte\u0007konventionelle\u0007Waf-\n(2)\u0007 Sie\u0007kooperieren\u0007insbesondere\nfen\u0007(CCW)\u0007sowie\u0007von\u0007dessen\u0007Protokollen\u0007fördern.\na) im\u0007 Rahmen\u0007 der\u0007 vollständigen\u0007 Umsetzung\u0007 internationaler\n(3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007darüber\u0007hinaus\u0007an,\u0007dass\u0007die\nÜbereinkünfte\u0007und\u0007Instrumente\u0007einschließlich\u0007aller\u0007einschlägi-\nunerlaubte\u0007Herstellung,\u0007der\u0007unerlaubte\u0007Transfer\u0007und\u0007das\u0007uner-\ngen\u0007Resolutionen\u0007der\u0007Generalversammlung\u0007und\u0007des\u0007Sicher-\nlaubte\u0007Inverkehrbringen\u0007von\u0007Kleinwaffen,\u0007leichten\u0007Waffen\u0007und\nheitsrats\u0007der\u0007Vereinten\u0007Nationen,\n\u0007deren\u0007Munition\u0007sowie\u0007deren\u0007übermäßige\u0007Anhäufung\u0007und\u0007unkon-\ntrollierte\u0007Verbreitung\u0007weiterhin\u0007eine\u0007ernsthafte\u0007Bedrohung\u0007für\u0007den   b) durch\u0007Austausch\u0007von\u0007Informationen\u0007über\u0007terroristische\u0007Grup-\nFrieden\u0007und\u0007die\u0007internationale\u0007Sicherheit\u0007darstellen.\u0007Sie\u0007verein-           pen\u0007und\u0007die\u0007sie\u0007unterstützenden\u0007Netze\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007dem\nbaren\u0007daher,\u0007bei\u0007der\u0007Bekämpfung\u0007des\u0007unerlaubten\u0007Handels\u0007und                 Völkerrecht\u0007und\u0007dem\u0007nationalen\u0007Recht,\nder\u0007übermäßigen\u0007Anhäufung\u0007von\u0007Kleinwaffen\u0007und\u0007leichten\u0007Waf-          c) durch\u0007 Zusammenarbeit\u0007 bei\u0007 den\u0007 verwendeten\u0007 Mitteln\u0007 und\nfen\u0007sowie\u0007der\u0007zugehörigen\u0007Munition\u0007zusammenzuarbeiten,\u0007und                    \u0007Methoden\u0007zur\u0007Bekämpfung\u0007des\u0007Terrorismus\u0007einschließlich\u0007im\nkommen\u0007überein,\u0007gemeinsam\u0007eine\u0007Regulierung\u0007des\u0007erlaubten                      technischen\u0007und\u0007im\u0007Ausbildungsbereich\u0007sowie\u0007durch\u0007Erfah-\nHandels\u0007mit\u0007konventionellen\u0007Waffen\u0007zu\u0007bewirken.                            rungsaustausch\u0007in\u0007der\u0007Terrorismusprävention\u0007und\u0007im\u0007Bereich\n(4)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren\u0007daher,\u0007ihre\u0007Verpflichtun-        des\u0007Schutzes\u0007bei\u0007der\u0007Bekämpfung\u0007von\u0007Terrorismus,\ngen\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007den\u0007unerlaubten\u0007Handel\u0007mit\u0007Kleinwaffen,\u0007leich-         d) durch\u0007Meinungsaustausch\u0007über\u0007Rechtsvorschriften\u0007und\u0007be-\nten\u0007Waffen\u0007und\u0007zugehöriger\u0007Munition\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007bestehen-             währte\u0007Verfahren\u0007sowie\u0007technische\u0007Hilfe\u0007und\u0007Amtshilfe,\nden\u0007internationalen\u0007Übereinkünften\u0007und\u0007geltenden\u0007Resolutionen\ndes\u0007Sicherheitsrats\u0007der\u0007Vereinten\u0007Nationen\u0007sowie\u0007ihre\u0007Verpflich-    e) durch\u0007Informationsaustausch\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007ihren\u0007jeweiligen\ntungen\u0007im\u0007Rahmen\u0007sonstiger\u0007internationaler\u0007Instrumente\u0007in\u0007die-                Rechtsvorschriften,\nsem\u0007Bereich\u0007wie\u0007dem\u0007Aktionsprogramm\u0007der\u0007Vereinten\u0007Nationen              f) durch\u0007technische\u0007Hilfe\u0007und\u0007Ausbildung\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007Ermitt-\nfür\u0007Kleinwaffen\u0007und\u0007leichten\u0007Waffen\u0007zu\u0007erfüllen\u0007und\u0007vollständig           lungsmethoden,\u0007 Informationstechnologie,\u0007 Gestaltung\u0007 von\numzusetzen.                                                               Protokollen\u0007über\u0007Prävention,\u0007Warnungen\u0007und\u0007wirksame\u0007Re-\naktion\u0007auf\u0007terroristische\u0007Bedrohungen\u0007oder\u0007Handlungen\u0007und\nArtikel 15                             g) durch\u0007Meinungsaustausch\u0007zu\u0007Präventionsmodellen\u0007für\u0007ande-\nMassenvernichtungswaffen                               re\u0007illegale,\u0007mit\u0007Terrorismus\u0007zusammenhängende\u0007Tätigkeiten\nwie\u0007Geldwäsche,\u0007Handel\u0007mit\u0007Handfeuerwaffen,\u0007Fälschung\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007sind\u0007der\u0007Auffassung,\u0007dass\u0007die\u0007Weiter-        von\u0007Ausweispapieren\u0007sowie\u0007Menschenhandel.\ngabe\u0007 von\u0007 nuklearen,\u0007 chemischen\u0007 und\u0007 biologischen\u0007 Massen\u0007-\nvernichtungswaffen\u0007und\u0007ihrer\u0007Trägermittel\u0007an\u0007staatliche\u0007wie\u0007an\nnichtstaatliche\u0007Akteure\u0007eine\u0007der\u0007größten\u0007Gefahren\u0007für\u0007die\u0007inter-                                       Artikel 17\nnationale\u0007Stabilität\u0007und\u0007Sicherheit\u0007darstellt.                                                   Schwere Verbrechen\nvon internationalem Belang\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007kommen\u0007daher\u0007überein,\u0007zusammen-\nzuarbeiten\u0007und\u0007einen\u0007Beitrag\u0007zur\u0007Bekämpfung\u0007der\u0007Verbreitung             (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007bekräftigen\u0007erneut,\u0007dass\u0007die\u0007schwers-\nvon\u0007Massenvernichtungswaffen\u0007und\u0007ihrer\u0007Trägermittel\u0007zu\u0007leisten,       ten\u0007Verbrechen,\u0007die\u0007der\u0007internationalen\u0007Gemeinschaft\u0007als\u0007Ganzer\nindem\u0007sie\u0007ihre\u0007bestehenden\u0007Verpflichtungen\u0007aus\u0007den\u0007internatio-      Sorge\u0007bereiten,\u0007nicht\u0007ungestraft\u0007bleiben\u0007dürfen\u0007und\u0007dass\u0007ihre\u0007Ver-\nnalen\u0007Abrüstungs-\u0007und\u0007Nichtverbreitungsübereinkünften\u0007und\u0007ihre      folgung\u0007durch\u0007Maßnahmen\u0007auf\u0007interner\u0007oder\u0007internationaler\u0007Ebe-\nsonstigen\u0007einschlägigen\u0007internationalen\u0007Verpflichtungen\u0007in\u0007vol-     ne,\u0007gegebenenfalls\u0007unter\u0007Einbeziehung\u0007des\u0007Internationalen\u0007Straf-\nlem\u0007Umfang\u0007erfüllen\u0007und\u0007auf\u0007nationaler\u0007Ebene\u0007umsetzen.              gerichtshofs,\u0007gewährleistet\u0007sein\u0007sollte.","688                    Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007sind\u0007der\u0007Auffassung,\u0007dass\u0007die\u0007Einrich-                                Artikel 20\ntung\u0007und\u0007die\u0007wirksame\u0007Arbeitsweise\u0007des\u0007Internationalen\u0007Strafge-\nrichtshofs\u0007eine\u0007wichtige\u0007Entwicklung\u0007für\u0007weltweiten\u0007Frieden\u0007und                                      Umwelt\nGerechtigkeit\u0007darstellen,\u0007und\u0007dass\u0007der\u0007Internationale\u0007Strafge-\nrichtshof\u0007als\u0007Ergänzung\u0007zur\u0007einzelstaatlichen\u0007Strafgerichtsbarkeit        (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007fördern\u0007durch\u0007den\u0007Austausch\u0007von\u0007In-\nein\u0007 wirksames\u0007 Instrument\u0007 zur\u0007 Ermittlung\u0007 und\u0007 Verfolgung\u0007 von      formationen\u0007und\u0007die\u0007Unterstützung\u0007von\u0007Initiativen\u0007zu\u0007lokalen\u0007und\nStraftätern\u0007schwerster\u0007Verbrechen,\u0007die\u0007der\u0007internationalen\u0007Ge-         globalen\u0007Umweltfragen\u0007einen\u0007Dialog\u0007in\u0007den\u0007Bereichen\u0007Umwelt\nmeinschaft\u0007 als\u0007 Ganzer\u0007 Sorge\u0007 bereiten,\u0007 darstellt,\u0007 wenn\u0007 einzel-   und\u0007nachhaltige\u0007Entwicklung,\u0007wobei\u0007sie\u0007den\u0007in\u0007der\u0007Erklärung\u0007von\nstaatliche\u0007Gerichte\u0007nicht\u0007willens\u0007oder\u0007nicht\u0007in\u0007der\u0007Lage\u0007sind,\u0007dies    Rio\u0007zu\u0007Umwelt\u0007und\u0007Entwicklung\u0007von 1992\u0007niedergelegten\u0007Grund-\nzu\u0007tun.                                                                satz\u0007der\u0007geteilten,\u0007jedoch\u0007differenzierten\u0007Verantwortung\u0007anerken-\nnen.\n(3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren,\u0007bei\u0007Förderung\u0007des\u0007Bei-\ntritts\u0007aller\u0007Staaten\u0007zum\u0007Römischen\u0007Statut\u0007zusammenzuarbeiten,             (2)\u0007 Ziele\u0007dieses\u0007Dialogs\u0007sind\u0007u. a.\u0007die\u0007Bekämpfung\u0007der\u0007Bedro-\nindem\u0007sie                                                              hungen\u0007durch\u0007den\u0007Klimawandel,\u0007der\u0007Erhalt\u0007der\u0007biologischen\u0007Viel-\nfalt,\u0007der\u0007Schutz\u0007und\u0007die\u0007nachhaltige\u0007Bewirtschaftung\u0007der\u0007Wälder\na) weiterhin\u0007Schritte\u0007zur\u0007Durchführung\u0007des\u0007Römischen\u0007Statuts           u. a.\u0007 zur\u0007 Reduzierung\u0007 der\u0007 Emissionen\u0007 durch\u0007 Entwaldung\u0007 und\nund\u0007zur\u0007Ratifizierung\u0007und\u0007Durchführung\u0007der\u0007damit\u0007zusam-          Waldschädigung,\u0007der\u0007Schutz\u0007von\u0007Wasser-\u0007und\u0007Meeresressour-\nmenhängenden\u0007Instrumente\u0007(darunter\u0007das\u0007Übereinkommen             cen,\u0007Becken-\u0007und\u0007Feuchtgebieten,\u0007die\u0007Erforschung\u0007und\u0007Entwick-\nüber\u0007die\u0007Vorrechte\u0007und\u0007Immunitäten\u0007für\u0007den\u0007Internationalen       lung\u0007alternativer\u0007Brennstoffe\u0007und\u0007von\u0007Technologien\u0007für\u0007erneuer-\nStrafgerichtshof)\u0007unternehmen,                                  bare\u0007 Energien\u0007 sowie\u0007 die\u0007 Reform\u0007 der\u0007 Umwelt-Governance\u0007 im\nHinblick\u0007auf\u0007Erhöhung\u0007ihrer\u0007Wirksamkeit.\nb) ihre\u0007Erfahrungen\u0007mit\u0007der\u0007Verabschiedung\u0007der\u0007für\u0007die\u0007Ratifizie-\nrung\u0007und\u0007Durchführung\u0007des\u0007Römischen\u0007Statuts\u0007erforderlichen\nArtikel 21\nrechtlichen\u0007 Anpassungen\u0007 mit\u0007 regionalen\u0007 Partnern\u0007 austau-\nschen\u0007und                                                                               Sicherheit der Bürger\nc) Maßnahmen\u0007 zum\u0007 Schutz\u0007 der\u0007 Integrität\u0007 des\u0007 Römischen                Die\u0007Vertragsparteien\u0007führen\u0007einen\u0007Dialog\u0007über\u0007die\u0007Sicherheit\n\u0007Statuts\u0007ergreifen.                                              der\u0007Bürger,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Förderung\u0007der\u0007menschlichen\u0007Entwicklung,\nder\u0007Demokratie,\u0007der\u0007guten\u0007Regierungsführung\u0007und\u0007der\u0007Achtung\n(4)\u0007 Jeder\u0007Staat\u0007kann\u0007souverän\u0007entscheiden,\u0007wann\u0007für\u0007ihn\u0007der       der\u0007Menschenrechte\u0007und\u0007Grundfreiheiten\u0007von\u0007wesentlicher\u0007Be-\ngeeignete\u0007Moment\u0007zum\u0007Beitritt\u0007zum\u0007Römischen\u0007Statut\u0007ist.                deutung\u0007ist.\u0007Sie\u0007anerkennen,\u0007dass\u0007die\u0007Sicherheit\u0007der\u0007Bürger\u0007über\nnationale\u0007 und\u0007 regionale\u0007 Grenzen\u0007 hinausgeht\u0007 und\u0007 daher\u0007 einen\nArtikel 18                              breiteren\u0007Dialog\u0007und\u0007eine\u0007breitere\u0007Zusammenarbeit\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\ndieses\u0007Thema\u0007erfordert.\nEntwicklungsfinanzierung\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007kommen\u0007überein,\u0007die\u0007internationalen                                   Artikel 22\nAnstrengungen\u0007zur\u0007Förderung\u0007von\u0007Strategien\u0007und\u0007Vorschriften\nVerantwortungsvolles\nzur\u0007 Finanzierung\u0007 der\u0007 Entwicklung\u0007 zu\u0007 unterstützen\u0007 und\u0007 die\nHandeln im Steuerbereich\n\u0007Zusammenarbeit\u0007zu\u0007vertiefen,\u0007um\u0007die\u0007international\u0007vereinbarten\nEntwicklungsziele,\u0007einschließlich\u0007der\u0007Millenniumsentwicklungs-             Um\u0007die\u0007Wirtschaftstätigkeit\u0007zu\u0007stärken\u0007und\u0007zu\u0007entwickeln\u0007und\nziele,\u0007zu\u0007erreichen\u0007und\u0007die\u0007Verpflichtungen\u0007aus\u0007dem\u0007Konsens\u0007von         gleichzeitig\u0007der\u0007Notwendigkeit\u0007Rechnung\u0007zu\u0007tragen,\u0007einen\u0007geeig-\nMonterrey\u0007und\u0007anderen\u0007einschlägigen\u0007Foren\u0007zu\u0007erfüllen.                    neten\u0007Regulierungsrahmen\u0007zu\u0007entwickeln,\u0007erkennen\u0007die\u0007Vertrags-\nparteien\u0007die\u0007gemeinsamen\u0007und\u0007international\u0007vereinbarten\u0007Grund-\n(2)\u0007 Zu\u0007 diesem\u0007 Zweck\u0007 und\u0007 mit\u0007 dem\u0007 Ziel,\u0007 stärker\u0007 integrative sätze\u0007 der\u0007 guten\u0007 Regierungsführung\u0007 im\u0007 Steuerbereich\u0007 an\u0007 und\n\u0007Gesellschaften\u0007zu\u0007fördern,\u0007anerkennen\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007die          bekennen\u0007sich\u0007zu\u0007ihnen.\nNotwendigkeit,\u0007neue\u0007und\u0007innovative\u0007Finanzmechanismen\u0007zu\u0007ent-\nwickeln.\nArtikel 23\nArtikel 19                                                         Gemeinsamer\nWirtschafts- und Finanzkreditfonds\nMigration\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007stimmen\u0007darin\u0007überein,\u0007dass\u0007stärkere\n(1)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 bestätigen\u0007 die\u0007 Bedeutung,\u0007 die\u0007 sie  Anstrengungen\u0007zur\u0007Reduzierung\u0007der\u0007Armut\u0007und\u0007zur\u0007Unterstüt-\n\u0007einer\u0007gemeinsamen\u0007Steuerung\u0007der\u0007Flüchtlingsströme\u0007zwischen               zung\u0007der\u0007Entwicklung\u0007Zentralamerikas,\u0007vor\u0007allem\u0007seiner\u0007ärmsten\nihren\u0007Hoheitsgebieten\u0007beimessen.\u0007In\u0007Anerkennung\u0007der\u0007Tatsache,            Gebiete\u0007und\u0007Bevölkerungsgruppen,\u0007unternommen\u0007werden\u0007müs-\ndass\u0007Armut\u0007eine\u0007der\u0007Hauptursachen\u0007für\u0007Migration\u0007darstellt\u0007und            sen.\nangesichts\u0007der\u0007Vertiefung\u0007der\u0007Zusammenarbeit\u0007zwischen\u0007ihnen,\nrichten\u0007sie\u0007einen\u0007umfassenden\u0007Dialog\u0007über\u0007alle\u0007migrationsrele-            (2)\u0007 Daher\u0007kommen\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007überein,\u0007Verhandlun-\nvanten\u0007Themen\u0007einschließlich\u0007illegaler\u0007Migration,\u0007Flüchtlingsströ-     gen\u0007über\u0007die\u0007Einrichtung\u0007eines\u0007Gemeinsamen\u0007Wirtschafts-\u0007und\nme,\u0007Menschenschmuggel\u0007und\u0007-handel\u0007ein,\u0007und\u0007berücksichtigen             Finanzmechanismus\u0007aufzunehmen,\u0007an\u0007dem\u0007u. a.\u0007die\u0007Europäische\nMigrationsfragen\u0007wie\u0007die\u0007Abwanderung\u0007qualifizierter\u0007Kräfte\u0007bei         Investitionsbank\u0007(EIB),\u0007die\u0007Lateinamerikanische\u0007Investitionsfazili-\nden\u0007nationalen\u0007Strategien\u0007für\u0007wirtschaftliche\u0007und\u0007soziale\u0007Entwick-     tät\u0007(LAIF)\u0007und\u0007technische\u0007Hilfe\u0007über\u0007die\u0007regionale\u0007Kooperations-\nlung\u0007der\u0007Gebiete,\u0007aus\u0007denen\u0007die\u0007Migranten\u0007stammen,\u0007wobei\u0007sie           strategie\u0007für\u0007Zentralamerika\u0007beteiligt\u0007sind.\u0007Dieser\u0007Mechanismus\nauch\u0007den\u0007historischen\u0007und\u0007kulturellen\u0007Verbindungen\u0007zwischen            wird\u0007die\u0007Armutsreduzierung\u0007unterstützen,\u0007die\u0007Entwicklung\u0007und\nbeiden\u0007Regionen\u0007Rechnung\u0007tragen.                                       das\u0007allgemeine\u0007Wohl\u0007Zentralamerikas\u0007fördern\u0007und\u0007darüber\u0007hinaus\nImpulse\u0007für\u0007ein\u0007sozioökonomisches\u0007Wachstum\u0007und\u0007für\u0007die\u0007Ent-\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren,\u0007die\u0007tatsächliche\u0007Inan-      wicklung\u0007einer\u0007ausgewogenen\u0007Beziehung\u0007zwischen\u0007beiden\u0007Re-\nspruchnahme,\u0007den\u0007wirksamen\u0007Schutz\u0007und\u0007die\u0007effektive\u0007Förde-             gionen\u0007geben.\nrung\u0007der\u0007Menschenrechte\u0007aller\u0007Migranten\u0007zu\u0007gewährleisten\u0007und\ndie\u0007 Grundsätze\u0007 der\u0007 Gerechtigkeit\u0007 und\u0007 Transparenz\u0007 bei\u0007 der           (3)\u0007 Zu\u0007diesem\u0007Zweck\u0007wurde\u0007eine\u0007biregionale\u0007Arbeitsgruppe\nGleichbehandlung\u0007von\u0007Migranten\u0007zu\u0007wahren\u0007und\u0007betonen\u0007die\u0007Be-           eingerichtet.\u0007Aufgabe\u0007dieser\u0007Gruppe\u0007ist\u0007es,\u0007die\u0007Schaffung\u0007eines\ndeutung\u0007der\u0007Bekämpfung\u0007von\u0007Rassismus,\u0007Diskriminierung,\u0007Frem-           derartigen\u0007Mechanismus\u0007und\u0007die\u0007Modalitäten\u0007seiner\u0007Funktions-\ndenfeindlichkeit\u0007und\u0007anderer\u0007Formen\u0007von\u0007Intoleranz.                    weise\u0007zu\u0007prüfen.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                              689\nTe i l I I I                         d) Kooperationsmaßnahmen\u0007werden\u0007zur\u0007Unterstützung\u0007der\u0007all-\ngemeinen\u0007und\u0007spezifischen\u0007Ziele\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007sowohl\nZusammenarbeit                                           auf\u0007nationaler\u0007als\u0007auch\u0007auf\u0007regionaler\u0007Ebene\u0007eingeführt\u0007und\nergänzen\u0007einander;\nArtikel 24\ne) bei\u0007 der\u0007 Zusammenarbeit\u0007 werden\u0007 Querschnittsfragen\u0007 wie\nZiele                                        \u0007Demokratie\u0007und\u0007Menschenrechte,\u0007gute\u0007Regierungsführung,\nindigene\u0007 Völker,\u0007 geschlechterspezifische\u0007 Fragen,\u0007 Umwelt\n(1)\u0007 Allgemeines\u0007Ziel\u0007der\u0007Zusammenarbeit\u0007ist\u0007es,\u0007die\u0007Durchfüh-                (einschließlich\u0007Naturkatastrophen)\u0007und\u0007regionale\u0007Integration\nrung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007zu\u0007unterstützen,\u0007um\u0007über\u0007einen\u0007leich-                       berücksichtigt;\nteren\u0007Zugang\u0007zu\u0007Ressourcen,\u0007Mechanismen,\u0007Instrumenten\u0007und\nVerfahren\u0007 eine\u0007 wirksame\u0007 Partnerschaft\u0007 zwischen\u0007 den\u0007 beiden        f) die\u0007Vertragsparteien\u0007verbessern\u0007die\u0007Wirkung\u0007ihrer\u0007Zusam-\n\u0007Regionen\u0007zu\u0007erreichen.                                                          menarbeit,\u0007 indem\u0007 sie\u0007 innerhalb\u0007 eines\u0007 gemeinsam\u0007 verein\u0007-\nbarten\u0007Rahmens\u0007tätig\u0007werden.\u0007Sie\u0007fördern\u0007die\u0007Harmonisie-\n(2)\u0007 Vorrang\u0007wird\u0007folgenden,\u0007in\u0007Titel I\u0007bis IX\u0007dieses\u0007Teils\u0007weiter           rung,\u0007Anpassung\u0007und\u0007Koordination\u0007der\u0007Geber\u0007untereinander\nausgestalteten\u0007Zielen\u0007gegeben:                                                   und\u0007die\u0007Erfüllung\u0007der\u0007gegenseitigen\u0007Verpflichtungen,\u0007die\u0007mit\nder\u0007Verwirklichung\u0007der\u0007Kooperationsmaßnahmen\u0007verknüpft\na) Stärkung\u0007von\u0007Frieden\u0007und\u0007Sicherheit;\nsind;\nb) Beitrag\u0007 zur\u0007 Stärkung\u0007 demokratischer\u0007 Einrichtungen,\u0007 guter\n\u0007Regierungsführung\u0007 und\u0007 der\u0007 vollen\u0007 Anwendbarkeit\u0007 der         g) als\u0007Mittel\u0007zur\u0007Verwirklichung\u0007der\u0007Ziele\u0007dieses\u0007Abkommens\nRechtsstaatlichkeit,\u0007der\u0007Gleichstellung\u0007der\u0007Geschlechter,\u0007jeg-            umfasst\u0007 die\u0007 Zusammenarbeit\u0007 technische\u0007 Hilfe\u0007 und\u0007 finan\u0007-\nlicher\u0007Form\u0007der\u0007Nichtdiskriminierung,\u0007der\u0007kulturellen\u0007Vielfalt,           zielle Unterstützung;\ndes\u0007Pluralismus,\u0007der\u0007Förderung\u0007und\u0007der\u0007Achtung\u0007der\u0007Men-\nh) die\u0007 Vertragsparteien\u0007 stimmen\u0007 darin\u0007 überein,\u0007 dass\u0007 bei\u0007 der\nschenrechte\u0007und\u0007Grundfreiheiten,\u0007der\u0007Transparenz\u0007und\u0007der\n\u0007Gestaltung\u0007von\u0007Kooperationsmaßnahmen\u0007ihrem\u0007unterschied-\nBürgerbeteiligung;\nlichen\u0007Entwicklungsstand\u0007Rechnung\u0007zu\u0007tragen\u0007ist;\nc) Beitrag\u0007zum\u0007sozialen\u0007Zusammenhalt\u0007durch\u0007Minderung\u0007der\u0007Ar-\ni)      die\u0007Vertragsparteien\u0007stimmen\u0007darin\u0007überein,\u0007dass\u0007die\u0007Maß-\nmut,\u0007der\u0007Ungleichheiten,\u0007der\u0007sozialen\u0007Ausgrenzung\u0007und\u0007aller\nnahmen\u0007und\u0007Strategien\u0007zur\u0007Armutsreduzierung\u0007in\u0007Ländern\u0007mit\nFormen\u0007von\u0007Diskriminierung\u0007zur\u0007Verbesserung\u0007der\u0007Lebens-\nmittlerem\u0007 Einkommensniveau\u0007 weiter\u0007 unterstützt\u0007 werden\nqualität\u0007 der\u0007 Völker\u0007 Zentralamerikas\u0007 und\u0007 der\u0007 Europäischen\n\u0007müssen,\u0007wobei\u0007insbesondere\u0007Länder\u0007mit\u0007niedrigem\u0007mittlerem\nUnion;\nEinkommen\u0007zu\u0007berücksichtigen\u0007sind;\nd) Förderung\u0007 des\u0007 Wirtschaftswachstums\u0007 zur\u0007 Unterstützung\n\u0007einer\u0007 nachhaltigen\u0007 Entwicklung,\u0007 zur\u0007 Verringerung\u0007 des\u0007 Un- j)      die\u0007Zusammenarbeit\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007lässt\ngleichgewichts\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007und\u0007innerhalb             die\u0007 Teilnahme\u0007 der\u0007 Republiken\u0007 der\u0007 zentralamerikanischen\nder\u0007Vertragsparteien\u0007sowie\u0007zur\u0007Entwicklung\u0007von\u0007Synergien               \u0007Vertragspartei\u0007als\u0007Entwicklungsländer\u0007an\u0007den\u0007Aktivitäten\u0007der\nzwischen\u0007den\u0007beiden\u0007Regionen;                                           EU-Vertragspartei\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007Forschung\u0007für\u0007Entwicklung\noder\u0007anderen,\u0007auf\u0007Drittländer\u0007ausgerichteten\u0007Programmen\u0007der\ne) Vertiefung\u0007der\u0007regionalen\u0007Integration\u0007in\u0007Zentralamerika\u0007durch                Europäischen\u0007 Union\u0007 für\u0007 die\u0007 Entwicklungszusammenarbeit\nStärkung\u0007der\u0007Kapazität\u0007zur\u0007Durchführung\u0007und\u0007Nutzung\u0007der                vorbehaltlich\u0007der\u0007Regeln\u0007und\u0007Verfahren\u0007dieser\u0007Programme\nVergünstigungen\u0007 dieses\u0007 Abkommens,\u0007 wodurch\u0007 zur\u0007 wirt-               unberührt.\nschaftlichen,\u0007sozialen\u0007und\u0007politischen\u0007Entwicklung\u0007der\u0007zen-\ntralamerikanischen\u0007Region\u0007insgesamt\u0007beigetragen\u0007wird;\nArtikel 26\nf) Stärkung\u0007der\u0007Produktions-\u0007und\u0007Managementkapazitäten\u0007so-\nwie\u0007Steigerung\u0007der\u0007Wettbewerbsfähigkeit,\u0007wodurch\u0007für\u0007alle                                Modalitäten und Methoden\nwirtschaftlichen\u0007und\u0007gesellschaftlichen\u0007Akteure\u0007in\u0007den\u0007beiden\n(1)\u0007 Für\u0007die\u0007Durchführung\u0007von\u0007Kooperationsmaßnahmen\u0007ver-\nRegionen\u0007Handels-\u0007und\u0007Investitionsmöglichkeiten\u0007geschaf-\neinbaren\u0007die\u0007Vertragsparteien,\u0007dass\nfen\u0007werden.\n(3)\u0007 Um\u0007die\u0007oben\u0007genannten\u0007Ziele\u0007zu\u0007erreichen,\u0007verfolgen\u0007die       a) die\u0007Instrumente\u0007ein\u0007weites\u0007Spektrum\u0007bilateraler,\u0007horizontaler\nVertragsparteien\u0007politische\u0007Strategien\u0007und\u0007Maßnahmen.\u0007Diese                  oder\u0007regionaler\u0007Maßnahmen\u0007wie\u0007Programme\u0007und\u0007Projekte\nMaßnahmen\u0007können\u0007innovative\u0007Finanzmechanismen\u0007umfassen,                      umfassen\u0007 können,\u0007 darunter\u0007 Infrastrukturprojekte,\u0007 Budget\u0007-\num\u0007 einen\u0007 Beitrag\u0007 zur\u0007 Verwirklichung\u0007 der\u0007 Millenniumsentwick-           hilfe, sektoraler\u0007 Politikdialog,\u0007 Austausch\u0007 und\u0007 Transfer\u0007 von\nlungsziele\u0007und\u0007anderer\u0007international\u0007vereinbarter\u0007Entwicklungs-             Ausrüstung,\u0007Studien,\u0007Folgenabschätzungen,\u0007Statistiken\u0007und\nziele\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007Verpflichtungen\u0007aus\u0007dem\u0007Konsens\u0007von               \u0007Datenbanken,\u0007 Austausch\u0007 von\u0007 Erfahrungen\u0007 und\u0007 Experten,\nMonterrey\u0007und\u0007den\u0007Folgekonferenzen\u0007zu\u0007leisten.\u0007                             Schulungen,\u0007 Kommunikation\u0007 und\u0007 Sensibilisierungskam\u0007-\npagnen,\u0007Seminare\u0007und\u0007Veröffentlichungen;\nArtikel 25                           b) ausführende\u0007 Akteure\u0007 kommunale,\u0007 nationale\u0007 und\u0007 regionale\nBehörden,\u0007die\u0007Zivilgesellschaft\u0007und\u0007internationale\u0007Organisa-\nGrundsätze                                tionen\u0007sein\u0007können;\nFür\u0007die\u0007Zusammenarbeit\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007gel-\nc) sie\u0007die\u0007angemessenen\u0007administrativen\u0007und\u0007finanziellen\u0007Res-\nten\u0007folgende\u0007Grundsätze:\nsourcen\u0007bereitstellen,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Durchführung\u0007der\u0007entspre-\na) die\u0007Zusammenarbeit\u0007unterstützt\u0007und\u0007ergänzt\u0007die\u0007Anstrengun-             chend\u0007ihren\u0007eigenen\u0007Gesetzen,\u0007sonstigen\u0007Vorschriften\u0007und\ngen\u0007der\u0007assoziierten\u0007Länder\u0007und\u0007Regionen\u0007bei\u0007der\u0007Verwirkli-        Verfahren\u0007vereinbarten\u0007Kooperationsmaßnahmen\u0007erforderlich\nchung\u0007der\u0007in\u0007ihren\u0007eigenen\u0007entwicklungspolitischen\u0007Maßnah-         sind;\nmen\u0007und\u0007Strategien\u0007gesetzten\u0007Prioritäten,\u0007unbeschadet\u0007der\nd) alle\u0007an\u0007der\u0007Zusammenarbeit\u0007Beteiligten\u0007einer\u0007transparenten\nmit\u0007ihrer\u0007Zivilgesellschaft\u0007durchgeführten\u0007Maßnahmen;\nund\u0007 rechenschaftspflichtigen\u0007 Verwaltung\u0007 der\u0007 Ressourcen\nb) die\u0007Zusammenarbeit\u0007ist\u0007das\u0007Ergebnis\u0007eines\u0007Dialogs\u0007zwischen             \u0007unterliegen;\nden\u0007assoziierten\u0007Ländern\u0007und\u0007Regionen;\ne) sie\u0007innovative\u0007Modalitäten\u0007und\u0007Instrumente\u0007zur\u0007Kooperation\nc) die\u0007Vertragsparteien\u0007fördern\u0007die\u0007Beteiligung\u0007der\u0007Zivilgesell-          und\u0007Finanzierung\u0007fördern,\u0007um\u0007die\u0007Wirkung\u0007der\u0007Zusammen\u0007-\nschaft\u0007 und\u0007 der\u0007 Kommunalverwaltungen\u0007 an\u0007 ihrer\u0007 Entwick-         arbeit\u0007 zu\u0007 verbessern\u0007 und\u0007 dieses\u0007 Abkommen\u0007 bestmöglich\nlungspolitik\u0007und\u0007ihrer\u0007Zusammenarbeit;                              \u0007anzuwenden;","690                   Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nf) durch\u0007die\u0007Zusammenarbeit\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien               (3)\u0007 Diese\u0007Zusammenarbeit\u0007könnte\u0007sich\u0007u. a.\u0007erstrecken\u0007auf\n\u0007innovative\u0007Kooperationsprogramme\u0007für\u0007die\u0007Republiken\u0007der        den\u0007technischen\u0007Austausch\u0007zwischen\u0007den\u0007statistischen\u0007Ämtern\nzentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007ermittelt\u0007und\u0007entwickelt der\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007und\u0007der\nwerden;                                                       Mitgliedstaaten\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007und\u0007Eurostat\u0007sowie\u0007den\nAustausch\u0007von\u0007Wissenschaftlern,\u0007die\u0007Entwicklung\u0007besserer\u0007und\ng) sie\u0007insbesondere\u0007mit\u0007Mitteln\u0007der\u0007Europäischen\u0007Investitions-\ngegebenenfalls\u0007 einheitlicher\u0007 Methoden\u0007 der\u0007 Datensammlung,\nbank\u0007in\u0007Zentralamerika\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007deren\u0007eigenen\u0007Verfah-\n-aufschlüsselung,\u0007-analyse\u0007und\u0007-auswertung\u0007und\u0007die\u0007Organisa\u0007-\nren\u0007und\u0007finanziellen\u0007Kriterien\u0007zu\u0007privater\u0007Finanzierung\u0007und\ntion\u0007von\u0007Seminaren,\u0007Arbeitsgruppen\u0007oder\u0007Ausbildungsprogram-\n\u0007direkten\u0007Auslandsinvestitionen\u0007ermutigen\u0007und\u0007diese\u0007erleich-\nmen\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007Statistik.\ntern;\nh) die\u0007Teilnahme\u0007jeder\u0007Vertragspartei\u0007als\u0007assoziierter\u0007Partner\u0007an\nden\u0007 Rahmenprogrammen,\u0007 spezifischen\u0007 Programmen\u0007 und                                        Titel I\nsonstigen\u0007Maßnahmen\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007nach\u0007den                       Demokratie, Menschenrechte\neigenen\u0007Regeln\u0007und\u0007Verfahren\u0007gefördert\u0007wird;\nund gute Regierungsführung\ni)   die\u0007Teilnahme\u0007der\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Ver-\ntragspartei\u0007an\u0007den\u0007thematischen\u0007und\u0007horizontalen\u0007Koopera\u0007-                                 Artikel 29\ntionsprogrammen\u0007 für\u0007 Lateinamerika\u0007 der\u0007 EU-Vertragspartei\nauch\u0007über\u0007etwaige\u0007besondere\u0007Module\u0007gefördert\u0007wird;                              Demokratie und Menschenrechte\nj)   die\u0007Vertragsparteien\u0007nach\u0007ihren\u0007eigenen\u0007Regeln\u0007und\u0007Verfah-         (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007arbeiten\u0007zusammen,\u0007um\u0007die\u0007vollstän-\nren\u0007in\u0007Bereichen\u0007von\u0007gemeinsamem\u0007Interesse\u0007eine\u0007dreiseitige     dige\u0007Einhaltung\u0007sämtlicher\u0007universeller,\u0007unteilbarer,\u0007miteinander\nZusammenarbeit\u0007 zwischen\u0007 den\u0007 beiden\u0007 Regionen\u0007 und\u0007 mit       verknüpfter\u0007und\u0007voneinander\u0007abhängiger\u0007Menschenrechte\u0007und\nDrittländern\u0007fördern;                                           Grundfreiheiten\u0007zu\u0007erreichen\u0007und\u0007die\u0007Demokratie\u0007aufzubauen\u0007und\nk) die\u0007Vertragsparteien\u0007gemeinsam\u0007alle\u0007konkreten\u0007Möglichkei-         zu\u0007stärken.\nten\u0007für\u0007eine\u0007Zusammenarbeit\u0007im\u0007beiderseitigen\u0007Interesse\u0007prü-       (2)\u0007 Diese\u0007Zusammenarbeit\u0007kann\u0007sich\u0007u. a.\u0007erstrecken\u0007auf:\nfen\u0007sollten.\na) die\u0007 wirksame\u0007 Umsetzung\u0007 von\u0007 internationalen\u0007 Menschen-\n(2)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 kommen\u0007 überein,\u0007 die\u0007 Zusammen\u0007-         rechtsinstrumenten\u0007und\u0007Empfehlungen\u0007von\u0007Vertragsorganen\narbeit\u0007zwischen\u0007den\u0007Finanzinstitutionen\u0007entsprechend\u0007ihrem\u0007Be-            und\u0007Sonderverfahren,\ndarf\u0007und\u0007innerhalb\u0007des\u0007Rahmens\u0007ihrer\u0007jeweiligen\u0007Programme\u0007und\nRechtsvorschriften\u0007zu\u0007fördern.                                       b) die\u0007Integration\u0007der\u0007Förderung\u0007und\u0007des\u0007Schutzes\u0007der\u0007Men-\nschenrechte\u0007 in\u0007 nationale\u0007 Maßnahmen\u0007 und\u0007 Entwicklungs\u0007-\nArtikel 27                                pläne,\nEvolutivklausel                         c) die\u0007Stärkung\u0007der\u0007Kapazitäten\u0007für\u0007die\u0007Anwendung\u0007demokra\u0007-\ntischer\u0007Grundsätze\u0007und\u0007Verfahren,\n(1)\u0007 Die\u0007Tatsache,\u0007dass\u0007ein\u0007Bereich\u0007oder\u0007eine\u0007Kooperations\u0007-\ntätigkeit\u0007nicht\u0007in\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007aufgenommen\u0007wurde,\u0007darf           d) die\u0007 Entwicklung\u0007 und\u0007 Durchführung\u0007 von\u0007 Aktionsplänen\u0007 zu\nnicht\u0007als\u0007Hindernis\u0007für\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007ausgelegt\u0007werden,\u0007im       \u0007Demokratie\u0007und\u0007Menschenrechten,\nEinklang\u0007mit\u0007ihren\u0007jeweiligen\u0007Rechtsvorschriften\u0007in\u0007diesen\u0007Berei-\ne) Aufklärung\u0007 und\u0007 Bildung\u0007 zu\u0007 Menschenrechten,\u0007 Demokratie\nchen\u0007oder\u0007bei\u0007diesen\u0007Aktivitäten\u0007eine\u0007Zusammenarbeit\u0007zu\u0007be-\nund\u0007Friedenskultur,\nschließen.\n(2)\u0007 Keine\u0007Möglichkeit\u0007für\u0007eine\u0007Zusammenarbeit\u0007wird\u0007von\u0007vorn-    f) die\u0007Stärkung\u0007von\u0007mit\u0007Demokratie\u0007und\u0007Menschenrechten\u0007be-\nherein\u0007ausgeschlossen.\u0007Die\u0007Vertragsparteien\u0007können\u0007im\u0007Assozia-           fassten\u0007Institutionen\u0007und\u0007des\u0007rechtlichen\u0007und\u0007institutionellen\ntionsausschuss\u0007 gemeinsam\u0007 konkrete\u0007 Möglichkeiten\u0007 für\u0007 eine            Rahmens\u0007für\u0007die\u0007Förderung\u0007und\u0007den\u0007Schutz\u0007der\u0007Menschen-\n\u0007Zusammenarbeit\u0007im\u0007beiderseitigen\u0007Interesse\u0007prüfen.                      rechte,\n(3)\u0007 Im\u0007Hinblick\u0007auf\u0007die\u0007Durchführung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007kön-      g) die\u0007Entwicklung\u0007gemeinsamer\u0007Maßnahmen\u0007von\u0007beiderseiti-\nnen\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007unter\u0007Berücksichtigung\u0007der\u0007bei\u0007seiner           gem\u0007Interesse\u0007im\u0007Rahmen\u0007einschlägiger\u0007multilateraler\u0007Foren.\nDurchführung\u0007gewonnenen\u0007Erfahrung\u0007Vorschläge\u0007zur\u0007Auswei-\ntung\u0007der\u0007Zusammenarbeit\u0007in\u0007allen\u0007Bereichen\u0007unterbreiten.                                          Artikel 30\nGute Regierungsführung\nArtikel 28\nZusammenarbeit im Bereich der Statistik                   Die\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren,\u0007dass\u0007die\u0007Zusammenarbeit\u0007in\ndiesem\u0007Bereich\u0007die\u0007Regierungen\u0007aktiv\u0007durch\u0007Maßnahmen\u0007unter-\n(1)\u0007 Zur\u0007Entwicklung\u0007besserer\u0007statistischer\u0007Methoden\u0007und\u0007Pro-    stützt,\u0007die\u0007insbesondere\u0007abzielen\u0007auf:\ngramme\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007international\u0007anerkannten\u0007Normen\nvereinbaren\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007u. a.\u0007bei\u0007der\u0007Aufstellung,\u0007Bear-    a) Achtung\u0007der\u0007Rechtsstaatlichkeit,\nbeitung,\u0007Qualitätskontrolle\u0007und\u0007Verbreitung\u0007von\u0007Statistiken\u0007zur     b) Gewährleistung\u0007der\u0007Gewaltenteilung,\nSchaffung\u0007 von\u0007 Indikatoren\u0007 mit\u0007 einer\u0007 höheren\u0007 Vergleichbarkeit\nzwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007zusammenzuarbeiten,\u0007damit\u0007sie          c) Gewährleistung\u0007eines\u0007unabhängigen\u0007und\u0007effizienten\u0007Justiz-\ndie\u0007Statistiken\u0007der\u0007jeweils\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007über\u0007den\u0007Han-        systems,\ndel\u0007mit\u0007Waren\u0007und\u0007Dienstleistungen,\u0007ausländische\u0007Direktinvesti-\nd) Förderung\u0007transparenter,\u0007rechenschaftspflichtiger,\u0007effizienter,\ntionen\u0007und\u0007allgemein\u0007jeden\u0007unter\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007fallenden\nstabiler\u0007und\u0007demokratischer\u0007Institutionen,\nBereich,\u0007für\u0007den\u0007Statistiken\u0007erstellt\u0007werden\u0007können,\u0007verwenden\nkönnen.\u0007Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007an,\u0007dass\u0007die\u0007bilaterale\u0007Zu-   e) Förderung\u0007von\u0007Maßnahmen\u0007zur\u0007Gewährleistung\u0007der\u0007Rechen-\nsammenarbeit\u0007zur\u0007Verwirklichung\u0007dieser\u0007Ziele\u0007sinnvoll\u0007ist.               schaftspflicht\u0007und\u0007einer\u0007transparenten\u0007Verwaltung,\n(2)\u0007 Die\u0007Zusammenarbeit\u0007in\u0007diesem\u0007Bereich\u0007zielt\u0007außerdem\u0007ab      f) Bekämpfung\u0007der\u0007Korruption,\nauf:\ng) Stärkung\u0007der\u0007guten\u0007und\u0007transparenten\u0007Regierungsführung\u0007auf\na) die\u0007Entwicklung\u0007eines\u0007regionalen\u0007Statistiksystems\u0007zur\u0007Unter-         nationaler,\u0007regionaler\u0007und\u0007kommunaler\u0007Ebene,\nstützung\u0007 der\u0007 zwischen\u0007 den\u0007 Vertragsparteien\u0007 vereinbarten\nPrioritäten\u0007für\u0007die\u0007regionale\u0007Integration,                    h) Einrichtung\u0007und\u0007Beibehaltung\u0007von\u0007klaren\u0007Beschlussfassungs-\nverfahren\u0007der\u0007öffentlichen\u0007Verwaltung\u0007auf\u0007allen\u0007Ebenen,\nb) die\u0007Zusammenarbeit\u0007im\u0007Bereich\u0007von\u0007Statistiken\u0007zu\u0007Wissen-\nschaft,\u0007Technologie\u0007und\u0007Innovation.                           i)  Unterstützung\u0007der\u0007Partizipation\u0007der\u0007Zivilgesellschaft.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                               691\nArtikel 31                                    (2)\u0007 Die\u0007Zusammenarbeit\u0007beim\u0007Schutz\u0007personenbezogener\u0007Da-\nten\u0007kann\u0007u. a.\u0007technische\u0007Hilfe\u0007in\u0007Form\u0007des\u0007Austauschs\u0007von\u0007Infor-\nModernisierung der staatlichen\nmationen\u0007und\u0007Fachwissen\u0007umfassen,\u0007wobei\u0007den\u0007Gesetzen\u0007und\nund öffentlichen Verwaltung sowie Dezentralisierung\nsonstigen\u0007Vorschriften\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007Rechnung\u0007getragen\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007kommen\u0007überein,\u0007dass\u0007das\u0007Ziel\u0007der         wird.\nZusammenarbeit\u0007in\u0007diesem\u0007Bereich\u0007in\u0007der\u0007Verbesserung\u0007ihrer\nrechtlichen\u0007und\u0007institutionellen\u0007Rahmen\u0007besteht\u0007und\u0007sich\u0007insbe-\nArtikel 35\nsondere\u0007auf\u0007bewährte\u0007Verfahren\u0007stützt.\u0007Dazu\u0007zählen\u0007Reform\u0007und\nModernisierung\u0007der\u0007öffentlichen\u0007Verwaltung,\u0007auch\u0007durch\u0007Kapa-                                           Illegale Drogen\nzitätsaufbau,\u0007um\u0007die\u0007Verfahren\u0007zur\u0007Dezentralisierung\u0007zu\u0007unterstüt-\nzen\u0007und\u0007zu\u0007stärken\u0007und\u0007die\u0007organisatorischen\u0007Änderungen\u0007zu                     (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007arbeiten\u0007zusammen,\u0007um\u0007durch\u0007effi-\n\u0007untermauern,\u0007 die\u0007 aus\u0007 der\u0007 regionalen\u0007 Integration\u0007 resultieren,         zientes\u0007Handeln\u0007und\u0007effiziente\u0007Koordinierung\u0007zwischen\u0007den\u0007zu-\n\u0007wobei\u0007besonders\u0007der\u0007organisatorischen\u0007Effizienz,\u0007dem\u0007Erbringen            ständigen\u0007Behörden\u0007unter\u0007anderem\u0007in\u0007den\u0007Bereichen\u0007Gesund-\nvon\u0007Dienstleistungen\u0007für\u0007die\u0007Bürger\u0007sowie\u0007der\u0007guten\u0007und\u0007transpa-          heit,\u0007 Bildung,\u0007 Rechtsvollzug,\u0007 Zollwesen,\u0007 Soziales,\u0007 Justiz\u0007 und\nrenten\u0007 Verwaltung\u0007 öffentlicher\u0007 Mittel\u0007 und\u0007 der\u0007 Rechenschafts-        Inneres\u0007ein\u0007umfassendes,\u0007integriertes\u0007und\u0007ausgewogenes\u0007Vor-\npflicht\u0007Rechnung\u0007getragen\u0007wird.                                           gehen\u0007mit\u0007dem\u0007Ziel\u0007zu\u0007gewährleisten,\u0007das\u0007Angebot\u0007an\u0007illegalen\nDrogen\u0007und\u0007die\u0007Nachfrage\u0007danach\u0007sowie\u0007ihre\u0007Auswirkungen\u0007auf\n(2)\u0007 Diese\u0007Zusammenarbeit\u0007kann\u0007nationale\u0007und\u0007regionale\u0007Pro-         die\u0007Drogenkonsumenten\u0007und\u0007die\u0007Gesellschaft\u0007als\u0007Ganzes\u0007so\u0007weit\ngramme\u0007und\u0007Projekte\u0007umfassen,\u0007mit\u0007denen\u0007Kapazitäten\u0007für\u0007die                 wie\u0007 möglich\u0007 zu\u0007 verringern\u0007 und\u0007 die\u0007 Abzweigung\u0007 chemischer\nPolitikgestaltung\u0007aufgebaut,\u0007öffentliche\u0007Maßnahmen\u0007durchge-               Grundstoffe,\u0007die\u0007bei\u0007der\u0007illegalen\u0007Herstellung\u0007von\u0007Suchtstoffen\nführt\u0007und\u0007evaluiert\u0007werden,\u0007das\u0007Justizsystem\u0007gestärkt\u0007und\u0007gleich-         und\u0007psychotropen\u0007Stoffen\u0007verwendet\u0007werden,\u0007einschließlich\u0007der\nzeitig\u0007die\u0007Beteiligung\u0007der\u0007Zivilgesellschaft\u0007gefördert\u0007wird.              Abzweigung\u0007von\u0007Suchtstoffen\u0007und\u0007psychotropen\u0007Stoffen\u0007zur\u0007ille-\ngalen\u0007 medizinischen\u0007 und\u0007 wissenschaftlichen\u0007 Verwendung,\u0007 zu\nArtikel 32                                 kontrollieren\u0007und\u0007wirksamer\u0007zu\u0007verhindern.\nKonfliktprävention und -beilegung                          (2)\u0007 Die\u0007Zusammenarbeit\u0007beruht\u0007auf\u0007dem\u0007Grundsatz\u0007der\u0007ge-\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007kommen\u0007überein,\u0007dass\u0007die\u0007Zusam-           meinsamen\u0007Verantwortung,\u0007einschlägigen\u0007internationalen\u0007Über-\nmenarbeit\u0007in\u0007diesem\u0007Bereich\u0007eine\u0007umfassende\u0007Friedenspolitik\u0007so-             einkünften\u0007sowie\u0007der\u0007Politischen\u0007Erklärung,\u0007der\u0007Sondererklärung\nwie\u0007 die\u0007 Prävention\u0007 und\u0007 Beilegung\u0007 von\u0007 Konflikten\u0007 fördert\u0007 und\u0007     zu\u0007den\u0007Leitgrundsätzen\u0007für\u0007die\u0007Senkung\u0007der\u0007Drogennachfrage\nunterstützt.\u0007 Diese\u0007 Politik\u0007 beruht\u0007 auf\u0007 den\u0007 Grundsätzen\u0007 der\u0007        und\u0007den\u0007anderen\u0007wichtigen\u0007Dokumenten,\u0007die\u0007auf\u0007der\u000720. Son-\nEinbindung\u0007und\u0007Beteiligung\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007und\u0007richtet\u0007sich\u0007vor         dertagung\u0007der\u0007Generalversammlung\u0007der\u0007Vereinten\u0007Nationen\u0007zum\nallem\u0007 auf\u0007 die\u0007 Entwicklung\u0007 der\u0007 regionalen,\u0007 subregionalen\u0007 und       Thema\u0007Drogen\u0007vom\u0007Juni 1998\u0007verabschiedet\u0007wurden.\n\u0007nationalen\u0007Kapazitäten.\u0007Sie\u0007gewährleistet\u0007gleiche\u0007politische,\u0007wirt-        (3)\u0007 Die\u0007 Zusammenarbeit\u0007 ist\u0007 auf\u0007 die\u0007 Koordinierung\u0007 und\u0007 Er\u0007-\nschaftliche,\u0007 soziale\u0007 und\u0007 kulturelle\u0007 Chancen\u0007 für\u0007 alle\u0007 Teile\u0007 der  höhung\u0007gemeinsamer\u0007Anstrengungen\u0007zur\u0007Bekämpfung\u0007illegaler\n\u0007Gesellschaft,\u0007stärkt\u0007die\u0007demokratische\u0007Legitimität,\u0007fördert\u0007den        Drogen\u0007ausgerichtet.\u0007Unbeschadet\u0007anderer\u0007Kooperationsmecha-\nsozialen\u0007Zusammenhalt\u0007und\u0007einen\u0007wirksamen\u0007Mechanismus\u0007für              nismen\u0007vereinbaren\u0007die\u0007Vertragsparteien,\u0007dass\u0007zu\u0007diesem\u0007Zweck\nden\u0007friedlichen\u0007Ausgleich\u0007der\u0007Interessen\u0007unterschiedlicher\u0007Grup-            auf\u0007interregionaler\u0007Ebene\u0007der\u0007Mechanismus\u0007zur\u0007Koordinierung\npen\u0007und\u0007fördert\u0007eine\u0007aktive\u0007und\u0007organisierte\u0007Zivilgesellschaft,\u0007ins-        und\u0007Kooperation\u0007im\u0007Drogenbereich\u0007zwischen\u0007der\u0007EU,\u0007Lateiname-\nbesondere\u0007durch\u0007die\u0007Nutzung\u0007bestehender\u0007regionaler\u0007Institutio-              rika\u0007und\u0007der\u0007Karibik\u0007angewendet\u0007wird\u0007und\u0007dass\u0007sie\u0007zur\u0007Verbesse-\nnen.                                                                        rung\u0007seiner\u0007Wirkung\u0007zusammenarbeiten.\n(2)\u0007 Die\u0007Zusammenarbeit\u0007stärkt\u0007die\u0007Kapazitäten\u0007zur\u0007Beilegung\n(4)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 vereinbaren\u0007 außerdem,\u0007 durch\u0007 ver-\nvon\u0007Konflikten\u0007und\u0007kann\u0007u. a.\u0007Unterstützung\u0007bieten\u0007bei\u0007Vermitt-\nstärkte\u0007Koordination\u0007mit\u0007den\u0007einschlägigen\u0007internationalen\u0007Gre-\nlungs-,\u0007Verhandlungs-\u0007und\u0007Versöhnungsprozessen,\u0007bei\u0007friedens-\nmien\u0007 und\u0007 Instanzen\u0007 bei\u0007 der\u0007 Bekämpfung\u0007 der\u0007 Kriminalität\u0007 im\nfördernden\u0007Strategien,\u0007bei\u0007vertrauens-\u0007und\u0007sicherheitsbildenden\n\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007dem\u0007Drogenhandel\u0007zusammenzuarbeiten.\nBemühungen\u0007auf\u0007regionaler\u0007Ebene,\u0007bei\u0007den\u0007Bemühungen,\u0007Kin-\ndern,\u0007Frauen\u0007und\u0007älteren\u0007Menschen\u0007zu\u0007helfen\u0007sowie\u0007bei\u0007Maßnah-                  (5)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007arbeiten\u0007zusammen,\u0007um\u0007durch\u0007effi-\nmen\u0007zur\u0007Beseitigung\u0007von\u0007Antipersonenminen.                                 zientes\u0007Handeln\u0007und\u0007effiziente\u0007Koordinierung\u0007zwischen\u0007den\u0007zu-\nständigen\u0007Behörden\u0007unter\u0007anderem\u0007in\u0007den\u0007Bereichen\u0007Soziales,\nArtikel 33                                Justiz\u0007und\u0007Inneres\u0007ein\u0007umfassendes\u0007und\u0007ausgewogenes\u0007Vorge-\nhen\u0007zu\u0007gewährleisten,\u0007mit\u0007dem\u0007Ziel,\nAusbau der Institutionen und des Rechtsstaats\na) Standpunkte\u0007 in\u0007 Bezug\u0007 auf\u0007 gesetzgeberische\u0007 Maßnahmen\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007messen\u0007der\u0007Konsolidierung\u0007des\u0007Rechts-\nund\u0007bewährte\u0007Verfahren\u0007auszutauschen,\nstaats\u0007und\u0007dem\u0007Ausbau\u0007der\u0007Institutionen\u0007auf\u0007allen\u0007Ebenen\u0007in\u0007den\nBereichen\u0007des\u0007Gesetzesvollzugs\u0007und\u0007vor\u0007allem\u0007der\u0007Rechtspfle-                b) das\u0007Angebot\u0007an,\u0007den\u0007Handel\u0007mit\u0007und\u0007die\u0007Nachfrage\u0007nach\nge\u0007 besondere\u0007 Bedeutung\u0007 bei.\u0007 Ziel\u0007 der\u0007 Zusammenarbeit\u0007 sind                     Suchtstoffen\u0007und\u0007psychotropen\u0007Stoffen\u0007zu\u0007bekämpfen,\n\u0007insbesondere\u0007 eine\u0007 größere\u0007 Unabhängigkeit\u0007 und\u0007 eine\u0007 höhere\n\u0007Effizienz\u0007der\u0007Justiz.                                                       c) die\u0007Zusammenarbeit\u0007der\u0007Justiz\u0007und\u0007der\u0007Polizei\u0007zur\u0007Bekämp-\nfung\u0007des\u0007illegalen\u0007Handels\u0007zu\u0007stärken,\nTitel II                                d) die\u0007 maritime\u0007 Zusammenarbeit\u0007 in\u0007 Bezug\u0007 auf\u0007 die\u0007 wirksame\n\u0007Bekämpfung\u0007des\u0007illegalen\u0007Handels\u0007zu\u0007stärken,\nRecht, Freiheit und Sicherheit\ne) Informations-\u0007und\u0007Überwachungszentren\u0007einzurichten,\nArtikel 34                                f) Maßnahmen\u0007zur\u0007Reduzierung\u0007des\u0007illegalen\u0007Drogenhandels,\nSchutz personenbezogener Daten                                ärztlicher\u0007Verordnungen\u0007(Suchtstoffe\u0007und\u0007psychotrope\u0007Stoffe)\nund\u0007chemischer\u0007Grundstoffe\u0007festzulegen\u0007und\u0007durchzuführen,\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren,\u0007zur\u0007Verbesserung\u0007des\nSchutzniveaus\u0007 für\u0007 personenbezogene\u0007 Daten\u0007 entsprechend                g) gemeinsame\u0007 Forschungsprogramme\u0007 und\u0007 -projekte\u0007 sowie\nhöchsten\u0007 internationalen\u0007 Standards\u0007 wie\u0007 den\u0007 Leitlinien\u0007 für\u0007 die        \u0007gegenseitige\u0007Rechtshilfe\u0007einzurichten,\n\u0007Regelung\u0007personenbezogener\u0007Datenbanken,\u0007geändert\u0007von\u0007der\nh) eine\u0007alternative\u0007Entwicklung,\u0007vor\u0007allem\u0007die\u0007Förderung\u0007legaler\nGeneralversammlung\u0007 der\u0007 Vereinten\u0007 Nationen\u0007 am\u0007 14. Dezem-\nKulturen\u0007für\u0007Kleinerzeuger,\u0007zu\u0007stimulieren,\nber 1990,\u0007 zusammenzuarbeiten\u0007 und\u0007 sich\u0007 unter\u0007 gebührender\n\u0007Berücksichtigung\u0007ihrer\u0007internen\u0007Rechtsvorschriften\u0007für\u0007den\u0007frei-        i)    die\u0007Aus-\u0007und\u0007Weiterbildung\u0007der\u0007Humanressourcen\u0007zur\u0007Ver-\nen\u0007Verkehr\u0007personenbezogener\u0007Daten\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertrags-                        hinderung\u0007des\u0007Drogenkonsums\u0007und\u0007-handels\u0007zu\u0007erleichtern\nparteien\u0007einzusetzen.                                                             und\u0007die\u0007administrativen\u0007Kontrollsysteme\u0007zu\u0007stärken,","692                  Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nj)   Präventionsprogramme\u0007für\u0007Jugendliche\u0007sowie\u0007Bildung\u0007inner-      b) bei\u0007der\u0007Stärkung\u0007der\u0007einschlägigen\u0007Institutionen\u0007wie\u0007Strafver-\nund\u0007außerhalb\u0007der\u0007Schule\u0007zu\u0007unterstützen,                           folgungsbehörden\u0007und\u0007Gerichten,\nk) die\u0007Prävention,\u0007aber\u0007auch\u0007die\u0007Behandlung,\u0007Rehabilitierung        c) bei\u0007der\u0007Verhinderung\u0007von\u0007Korruption\u0007und\u0007Bestechung\u0007bei\u0007in-\nund\u0007Wiedereingliederung\u0007von\u0007Drogenkonsumenten\u0007zu\u0007stär-              ternationalen\u0007Transaktionen,\nken,\u0007wobei\u0007eine\u0007breite\u0007Palette\u0007von\u0007Modalitäten\u0007einschließlich\nd) bei\u0007der\u0007Überwachung\u0007und\u0007Bewertung\u0007von\u0007Maßnahmen\u0007zur\nder\u0007Schadensreduzierung\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007Drogen-\nBekämpfung\u0007von\u0007Korruption\u0007auf\u0007lokaler,\u0007regionaler,\u0007nationa-\nmissbrauch\u0007zur\u0007Anwendung\u0007kommt.\nler\u0007und\u0007internationaler\u0007Ebene,\nArtikel 36                             e) bei\u0007der\u0007Unterstützung\u0007von\u0007Maßnahmen,\u0007mit\u0007denen\u0007die\u0007Werte\neiner\u0007Kultur\u0007der\u0007Transparenz\u0007und\u0007der\u0007Legalität\u0007sowie\u0007ein\u0007Wan-\nGeldwäsche, einschließlich                           del\u0007in\u0007der\u0007Einstellung\u0007der\u0007Menschen\u0007gegenüber\u0007korrupten\nFinanzierung von Terrorismus                          Praktiken\u0007gefördert\u0007werden,\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren,\u0007zusammenzuarbeiten,       f) beim\u0007 Ausbau\u0007 der\u0007 Zusammenarbeit\u0007 zur\u0007 Erleichterung\u0007 von\num\u0007zu\u0007verhindern,\u0007dass\u0007ihre\u0007Finanzsysteme\u0007und\u0007Unternehmen                Maßnahmen\u0007zur\u0007Rückerlangung\u0007von\u0007Vermögenswerten,\u0007in-\nzum\u0007Waschen\u0007von\u0007Erlösen\u0007aus\u0007schweren\u0007Straftaten\u0007aller\u0007Art,\u0007ins-          dem\u0007 bewährte\u0007 Verfahren\u0007 und\u0007 Kapazitätsaufbau\u0007 gefördert\nbesondere\u0007solchen,\u0007die\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007illegalen\u0007Drogen              werden.\nund\u0007psychotropen\u0007Stoffen\u0007sowie\u0007terroristischen\u0007Handlungen\u0007ste-\nhen,\u0007missbraucht\u0007werden.\nArtikel 39\n(2)\u0007 Diese\u0007 Zusammenarbeit\u0007 umfasst\u0007 gegebenenfalls\u0007 im\u0007 Ein-\nIllegaler Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen\nklang\u0007mit\u0007den\u0007von\u0007der\u0007Financial\u0007Action\u0007Task\u0007Force\u0007(FATF)\u0007aufge-\nstellten\u0007Normen\u0007Amtshilfe\u0007und\u0007technische\u0007Hilfe\u0007für\u0007die\u0007Entwick-        (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007arbeiten\u0007zusammen,\u0007um\u0007den\u0007illegalen\nlung\u0007 und\u0007 Anwendung\u0007 von\u0007 Vorschriften\u0007 und\u0007 das\u0007 effiziente       Handel\u0007mit\u0007Kleinwaffen\u0007und\u0007leichten\u0007Waffen\u0007sowie\u0007der\u0007zugehöri-\nFunktionieren\u0007geeigneter\u0007Normen\u0007und\u0007Mechanismen.\u0007Die\u0007Zusam-         gen\u0007Munition\u0007zu\u0007verhindern\u0007und\u0007zu\u0007bekämpfen.\u0007Sie\u0007beabsichti-\nmenarbeit\u0007ermöglicht\u0007insbesondere\u0007den\u0007Austausch\u0007einschlägi-          gen,\u0007Maßnahmen\u0007zur\u0007Stärkung\u0007der\u0007rechtlichen\u0007und\u0007institutionel-\nger\u0007Informationen\u0007und\u0007die\u0007Annahme\u0007geeigneter\u0007Normen\u0007zur\u0007Be-         len\u0007Zusammenarbeit\u0007zu\u0007koordinieren\u0007und\u0007illegale\u0007Kleinwaffen\u0007und\nkämpfung\u0007 der\u0007 Geldwäsche\u0007 und\u0007 der\u0007 Finanzierung\u0007 des               leichte\u0007Waffen\u0007sowie\u0007die\u0007zugehörige\u0007Munition,\u0007die\u0007sich\u0007im\u0007Besitz\nTerrorismus\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007von\u0007in\u0007diesem\u0007Bereich\u0007tätigen        von\u0007Zivilpersonen\u0007befinden,\u0007zu\u0007sammeln\u0007und\u0007zu\u0007vernichten.\ninternationalen\u0007Einrichtungen\u0007angenommenen\u0007Normen\u0007und\u0007im\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007arbeiten\u0007zusammen,\u0007um\u0007gemeinsame\ninternationalen\u0007Kontext\u0007bewährten\u0007Verfahren.\nMaßnahmen\u0007bei\u0007der\u0007Bekämpfung\u0007von\u0007Kleinwaffen\u0007und\u0007leichten\nWaffen\u0007sowie\u0007der\u0007zugehörigen\u0007Munition\u0007zu\u0007fördern.\u0007Die\u0007Vertrags-\nArtikel 37                             parteien\u0007 arbeiten\u0007 sowohl\u0007 in\u0007 einem\u0007 multilateralen\u0007 als\u0007 auch\u0007 in\nOrganisierte Kriminalität und Sicherheit der Bürger         \u0007einem\u0007interregionalen\u0007Rahmen\u0007insbesondere\u0007bei\u0007den\u0007gemeinsa-\nmen\u0007Maßnahmen\u0007zusammen,\u0007die\u0007auf\u0007die\u0007Durchführung\u0007der\u0007natio-\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007kommen\u0007überein,\u0007bei\u0007der\u0007Prävention    nalen,\u0007regionalen\u0007und\u0007internationalen\u0007Programme\u0007sowie\u0007die\u0007Um-\nund\u0007 Bekämpfung\u0007 der\u0007 organisierten\u0007 Kriminalität\u0007 und\u0007 der\u0007 Wirt-  setzung\u0007 von\u0007 Übereinkommen\u0007 in\u0007 diesem\u0007 Bereich\u0007 ausgerichtet\nschaftskriminalität\u0007zusammenzuarbeiten.\u0007Zu\u0007diesem\u0007Zweck\u0007för-       sind.\ndern\u0007und\u0007tauschen\u0007sie\u0007bewährte\u0007Verfahren\u0007aus\u0007und\u0007wenden\u0007die\neinschlägigen\u0007vereinbarten\u0007internationalen\u0007Normen\u0007und\u0007Instru-\nArtikel 40\nmente\u0007 an,\u0007 wie\u0007 das\u0007 Übereinkommen\u0007 der\u0007 Vereinten\u0007 Nationen\n\u0007gegen\u0007die\u0007grenzüberschreitende\u0007organisierte\u0007Kriminalität\u0007und\u0007sei-                      Bekämpfung des Terrorismus\nne\u0007ergänzenden\u0007Protokolle\u0007und\u0007das\u0007Übereinkommen\u0007der\u0007Verein-                   unter vollständiger Achtung der Menschenrechte\nten\u0007Nationen\u0007gegen\u0007Korruption.\u0007Sie\u0007fördern\u0007insbesondere\u0007Zeu-\n(1)\u0007 Bei\u0007der\u0007Zusammenarbeit\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007Bekämpfung\u0007des\ngenschutzprogramme.\nTerrorismus\u0007werden\u0007der\u0007in\u0007Teil II\u0007Artikel 16\u0007vereinbarte\u0007Rahmen\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren\u0007außerdem\u0007eine\u0007Zusam-      und\u0007die\u0007dort\u0007festgelegten\u0007Standards\u0007umgesetzt.\nmenarbeit\u0007zur\u0007Verbesserung\u0007der\u0007Sicherheit\u0007der\u0007Bürger\u0007insbeson-\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007arbeiten\u0007auch\u0007zusammen,\u0007um\u0007zu\u0007ge-\ndere\u0007durch\u0007Unterstützung\u0007von\u0007Sicherheitsmaßnahmen\u0007und\u0007-stra-\nwährleisten,\u0007dass\u0007jede\u0007Person,\u0007die\u0007an\u0007der\u0007Finanzierung,\u0007Planung,\ntegien.\u0007Diese\u0007Zusammenarbeit\u0007sollte\u0007zur\u0007Verbrechensverhütung\nVorbereitung\u0007oder\u0007Verübung\u0007terroristischer\u0007Handlungen\u0007oder\u0007an\nbeitragen\u0007und\u0007könnte\u0007Aktivitäten\u0007wie\u0007regionale\u0007Kooperationspro-\nderen\u0007Unterstützung\u0007mitwirkt,\u0007vor\u0007Gericht\u0007gestellt\u0007wird.\u0007Die\u0007Ver-\njekte\u0007zwischen\u0007Polizei-\u0007und\u0007Justizbehörden,\u0007Schulungsprogram-\ntragsparteien\u0007kommen\u0007überein,\u0007dass\u0007die\u0007Bekämpfung\u0007des\u0007Ter-\nme\u0007und\u0007Austausch\u0007bewährter\u0007Verfahren\u0007für\u0007die\u0007Erstellung\u0007von\nrorismus\u0007in\u0007vollständiger\u0007Übereinstimmung\u0007mit\u0007allen\u0007einschlägi-\n\u0007Täterprofilen\u0007umfassen.\u0007Des\u0007Weiteren\u0007umfasst\u0007sie\u0007u. a.\u0007einen\u0007Mei-\ngen\u0007 Resolutionen\u0007 der\u0007 Vereinten\u0007 Nationen\u0007 erfolgt,\u0007 wobei\u0007 die\nnungsaustausch\u0007über\u0007rechtliche\u0007Grundlagen\u0007sowie\u0007Amtshilfe\u0007und\nSouveränität\u0007 der\u0007 Staaten\u0007 sowie\u0007 ordnungsgemäße\u0007 Verfahren,\ntechnische\u0007Hilfe\u0007zur\u0007Stärkung\u0007der\u0007institutionellen\u0007und\u0007operativen\nMenschenrechte\u0007und\u0007Grundfreiheiten\u0007geachtet\u0007werden.\nKapazitäten\u0007von\u0007Strafverfolgungsbehörden.\n(3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren,\u0007bei\u0007der\u0007Prävention\u0007und\nArtikel 38                            Bekämpfung\u0007terroristischer\u0007Handlungen\u0007mittels\u0007polizeilicher\u0007und\njustitieller\u0007Zusammenarbeit\u0007zu\u0007kooperieren.\nBekämpfung der Korruption\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007die\u0007Bedeutung\u0007der\u0007Verhin-                                    Titel III\nderung\u0007und\u0007Bekämpfung\u0007der\u0007Korruption\u0007im\u0007privaten\u0007und\u0007öffent-\nlichen\u0007Sektor\u0007an\u0007und\u0007bestätigen\u0007erneut\u0007ihre\u0007Sorge\u0007in\u0007Bezug\u0007auf          Soziale Entwicklung und sozialer Zusammenhalt\ndie\u0007schwere\u0007Bedrohung,\u0007die\u0007die\u0007Korruption\u0007für\u0007die\u0007Stabilität\u0007und\nSicherheit\u0007 der\u0007 demokratischen\u0007 Institutionen\u0007 darstellt.\u0007 Daher                                Artikel 41\n\u0007arbeiten\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007zusammen,\u0007um\u0007einschlägige\u0007inter-\nSozialer Zusammenhalt einschließlich der\nnationale\u0007Normen\u0007und\u0007Instrumente\u0007wie\u0007das\u0007Übereinkommen\u0007der\nBekämpfung von Armut, Ungleichheit und Ausgrenzung\nVereinten\u0007Nationen\u0007gegen\u0007Korruption\u0007umzusetzen\u0007und\u0007zu\u0007för-\ndern.                                                                  (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007an,\u0007dass\u0007soziale\u0007Entwick-\nlung\u0007mit\u0007wirtschaftlicher\u0007Entwicklung\u0007einhergeht\u0007und\u0007stimmen\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007arbeiten\u0007insbesondere\u0007zusammen:\ndarin\u0007überein,\u0007dass\u0007die\u0007Zusammenarbeit,\u0007insbesondere\u0007mit\u0007Blick\na) bei\u0007der\u0007Verbesserung\u0007der\u0007organisatorischen\u0007Effizienz\u0007und\u0007der   auf\u0007die\u0007Verwirklichung\u0007der\u0007Millenniumsentwicklungsziele\u0007und\u0007der\nGewährleistung\u0007einer\u0007transparenten\u0007Verwaltung\u0007der\u0007öffent\u0007-    international\u0007vereinbarten\u0007Ziele\u0007zur\u0007Förderung\u0007einer\u0007gerechten\nlichen\u0007Mittel\u0007und\u0007der\u0007Rechenschaftspflicht,                   Globalisierung\u0007und\u0007menschenwürdiger\u0007Arbeit\u0007für\u0007alle,\u0007auf\u0007einen","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                                 693\nstärkeren\u0007sozialen\u0007Zusammenhalt\u0007durch\u0007Verringerung\u0007von\u0007Armut,            f) Achtung\u0007 der\u0007 wesentlichen\u0007 Grundsätze\u0007 und\u0007 Rechte\u0007 am\nUngerechtigkeit,\u0007Ungleichheit\u0007und\u0007sozialer\u0007Ausgrenzung\u0007ausge-                  \u0007Arbeitsplatz,\u0007die\u0007in\u0007den\u0007Übereinkommen\u0007der\u0007Internationalen\nrichtet\u0007 ist.\u0007 Für\u0007 das\u0007 Erreichen\u0007 dieser\u0007 Ziele\u0007 werden\u0007 erhebliche            Arbeitsorganisation\u0007festgelegt\u0007sind,\u0007die\u0007so\u0007genannten\u0007Kernar-\n\u0007finanzielle\u0007Ressourcen\u0007mobilisiert,\u0007sowohl\u0007aus\u0007den\u0007Mitteln\u0007für\u0007die              beitsnormen,\u0007insbesondere\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007die\u0007Vereinigungsfrei-\nZusammenarbeit\u0007als\u0007auch\u0007aus\u0007nationalen\u0007Quellen.                                  heit,\u0007das\u0007Recht\u0007auf\u0007Kollektivverhandlungen\u0007und\u0007Nichtdiskrimi-\nnierung,\u0007die\u0007Abschaffung\u0007der\u0007Zwangs-\u0007und\u0007der\u0007Kinderarbeit\n(2)\u0007 Zu\u0007diesem\u0007Zweck\u0007arbeiten\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007zusam-\nsowie\u0007die\u0007Gleichbehandlung\u0007von\u0007Männern\u0007und\u0007Frauen,\nmen,\u0007um\u0007Folgendes\u0007zu\u0007fördern\u0007und\u0007zu\u0007unterstützen:\ng) Behandlung\u0007von\u0007Fragen,\u0007die\u0007mit\u0007der\u0007informellen\u0007Wirtschaft\na) eine\u0007Wirtschaftspolitik\u0007mit\u0007einer\u0007sozialen\u0007Vision,\u0007die\u0007zur\u0007Verrin-\nzusammenhängen,\ngerung\u0007von\u0007Ungleichheit\u0007und\u0007Ungerechtigkeit\u0007auf\u0007eine\u0007stär-\nker\u0007integrative\u0007Gesellschaft\u0007mit\u0007einer\u0007besseren\u0007Einkommens-         h) besondere\u0007 Beachtung\u0007 benachteiligter\u0007 Gruppen\u0007 und\u0007 der\nverteilung\u0007ausgerichtet\u0007ist,                                              \u0007Bekämpfung\u0007der\u0007Diskriminierung,\nb) eine\u0007Handels-\u0007und\u0007Investitionspolitik,\u0007die\u0007der\u0007Verbindung\u0007zwi-       i)    Entwicklung\u0007der\u0007Qualität\u0007der\u0007Humanressourcen\u0007durch\u0007bes-\nschen\u0007Handel\u0007und\u0007nachhaltiger\u0007Entwicklung\u0007Rechnung\u0007trägt,                  sere\u0007Bildung\u0007und\u0007Ausbildung,\u0007einschließlich\u0007effektiver\u0007beruf-\nden\u0007fairen\u0007Handel\u0007fördert\u0007und\u0007die\u0007Entwicklung\u0007von\u0007ländlichen              licher\u0007Bildung,\nund\u0007städtischen\u0007Kleinstunternehmen,\u0007kleinen\u0007und\u0007mittleren           j)    Verbesserung\u0007der\u0007Gesundheits-\u0007und\u0007Sicherheitsbedingungen\nUnternehmen\u0007sowie\u0007deren\u0007Verbänden\u0007unterstützt,                            am\u0007Arbeitsplatz\u0007insbesondere\u0007durch\u0007Stärkung\u0007der\u0007Arbeitsauf-\nc) eine\u0007gerechte\u0007und\u0007solide\u0007Finanzpolitik,\u0007die\u0007eine\u0007bessere\u0007Ver-              sicht,\nteilung\u0007des\u0007Wohlstands\u0007ermöglicht,\u0007ein\u0007angemessenes\u0007Maß             k) Ankurbelung\u0007 der\u0007 Schaffung\u0007 von\u0007 Arbeitsplätzen\u0007 und\u0007 des\nan\u0007 Sozialausgaben\u0007 gewährleistet\u0007 und\u0007 die\u0007 informelle\u0007 Wirt-           \u0007Unternehmertums\u0007durch\u0007die\u0007Einführung\u0007des\u0007erforderlichen\u0007in-\nschaft\u0007eindämmt,                                                         stitutionellen\u0007 Rahmens\u0007 für\u0007 die\u0007 Gründung\u0007 von\u0007 kleinen\u0007 und\nd) effiziente\u0007öffentliche\u0007Sozialausgaben,\u0007die\u0007mit\u0007klar\u0007festgelegten          mittleren\u0007Unternehmen\u0007und\u0007die\u0007Erleichterung\u0007des\u0007Zugangs\u0007zu\nsozialen\u0007Zielen\u0007verknüpft\u0007sind\u0007und\u0007mit\u0007denen\u0007nach\u0007und\u0007nach               Krediten\u0007und\u0007Mikrokrediten.\nein\u0007ergebnisorientierter\u0007Ansatz\u0007verfolgt\u0007wird,                         (2)\u0007 Die\u0007Maßnahmen\u0007können\u0007auch\u0007durch\u0007die\u0007Vernetzung,\u0007das\ne) eine\u0007wirksame\u0007Sozialpolitik\u0007und\u0007gleicher\u0007Zugang\u0007zu\u0007Sozial-           Lernen\u0007voneinander,\u0007die\u0007Ermittlung\u0007und\u0007Verbreitung\u0007bewährter\ndienstleistungen\u0007für\u0007alle\u0007in\u0007einer\u0007Vielfalt\u0007von\u0007Sektoren\u0007wie\u0007Bil-   Verfahren,\u0007den\u0007Informationsaustausch\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007ver-\ndung,\u0007Gesundheit,\u0007Ernährung,\u0007sanitäre\u0007Dienste,\u0007Wohnraum,           gleichbarer\u0007 statistischer\u0007 Instrumente\u0007 und\u0007 Indikatoren\u0007 und\u0007 mit\nJustiz\u0007und\u0007soziale\u0007Sicherheit,                                     \u0007Hilfe\u0007der\u0007Kontakte\u0007zwischen\u0007Organisationen\u0007der\u0007Sozialpartner\u0007auf\nnationaler,\u0007 regionaler\u0007 und\u0007 interregionaler\u0007 Ebene\u0007 durchgeführt\nf) eine\u0007Beschäftigungspolitik,\u0007die\u0007darauf\u0007ausgerichtet\u0007ist,\u0007men-        werden.\nschenwürdige\u0007Arbeit\u0007für\u0007alle\u0007zu\u0007schaffen\u0007und\u0007insbesondere\nden\u0007ärmsten\u0007und\u0007schwächsten\u0007Bevölkerungsgruppen\u0007und\u0007in\nArtikel 43\nden\u0007 am\u0007 meisten\u0007 benachteiligten\u0007 Regionen\u0007 wirtschaftliche\nMöglichkeiten\u0007zu\u0007eröffnen,\u0007sowie\u0007spezifische\u0007Maßnahmen\u0007zur                             Allgemeine und berufliche Bildung\nFörderung\u0007der\u0007kulturellen\u0007Vielfalt\u0007am\u0007Arbeitsplatz,                    (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren,\u0007dass\u0007die\u0007Zusammenar-\ng) ein\u0007System\u0007des\u0007sozialen\u0007Schutzes,\u0007u. a.\u0007in\u0007den\u0007Bereichen            beit\u0007ausgerichtet\u0007ist\u0007auf:\nRente,\u0007Gesundheit,\u0007Unfälle\u0007und\u0007Arbeitslosigkeit,\u0007der\u0007auf\u0007dem       a) die\u0007Förderung\u0007eines\u0007gerechten\u0007Zugangs\u0007zu\u0007Bildung\u0007für\u0007alle,\nGrundsatz\u0007der\u0007Solidarität\u0007beruht\u0007und\u0007für\u0007alle\u0007zugänglich\u0007ist,            einschließlich\u0007junger\u0007Menschen,\u0007Frauen,\u0007Senioren,\u0007indigener\nh) Strategien\u0007und\u0007Maßnahmen\u0007zur\u0007Bekämpfung\u0007von\u0007Fremden-                       Völker\u0007und\u0007Minderheitengruppen,\u0007wobei\u0007den\u0007am\u0007meisten\u0007be-\nfeindlichkeit\u0007und\u0007Diskriminierung\u0007insbesondere\u0007aufgrund\u0007des              nachteiligten\u0007und\u0007ausgegrenzten\u0007Teilen\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007be-\nGeschlechts,\u0007der\u0007Rasse,\u0007der\u0007Weltanschauung\u0007oder\u0007der\u0007ethni-               sonders\u0007Rechnung\u0007getragen\u0007wird;\nschen\u0007Herkunft,                                                    b) die\u0007 Verbesserung\u0007 der\u0007 Bildungsqualität,\u0007 wobei\u0007 der\u0007 Grund-\ni)   spezifische\u0007politische\u0007Maßnahmen\u0007und\u0007Programme\u0007für\u0007Ju-                   schulbildung\u0007Vorrang\u0007eingeräumt\u0007wird;\ngendliche.                                                         c) eine\u0007Verbesserung\u0007im\u0007Hinblick\u0007auf\u0007den\u0007Abschluss\u0007der\u0007Grund-\n(3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007kommen\u0007überein,\u0007den\u0007Austausch\u0007von               schulbildung\u0007und\u0007eine\u0007Reduzierung\u0007der\u0007Schulabbrüche\u0007im\nInformationen\u0007über\u0007Aspekte\u0007des\u0007sozialen\u0007Zusammenhalts\u0007in\u0007na-                  Pflichtsekundarbereich,\ntionalen\u0007Plänen\u0007oder\u0007Strategien\u0007sowie\u0007den\u0007Austausch\u0007positiver           d) die\u0007Verbesserung\u0007des\u0007nicht\u0007formalen\u0007Lernens,\nund\u0007negativer\u0007Erfahrungen\u0007bei\u0007deren\u0007Gestaltung\u0007und\u0007Durchfüh-\nrung\u0007zu\u0007fördern.                                                        e) die\u0007Verbesserung\u0007der\u0007Infrastruktur\u0007und\u0007der\u0007Ausrüstung\u0007be-\nstehender\u0007Bildungseinrichtungen,\n(4)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007streben\u0007es\u0007auch\u0007an,\u0007gemeinsam\u0007zu\nbewerten,\u0007inwieweit\u0007die\u0007Durchführung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007zum               f) die\u0007Förderung\u0007der\u0007Bildung\u0007für\u0007indigene\u0007Völker\u0007einschließlich\nsozialen\u0007Zusammenhalt\u0007beiträgt.                                               einer\u0007interkulturellen,\u0007bilingualen\u0007Bildung,\ng) die\u0007Förderung\u0007der\u0007Hochschulbildung\u0007sowie\u0007der\u0007Berufsausbil-\nArtikel 42                                     dung\u0007und\u0007des\u0007lebenslangen\u0007Lernens.\nBeschäftigung und sozialer Schutz                           (2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren\u0007ebenfalls,\u0007Folgendes\u0007zu\nfördern:\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren,\u0007zusammenzuarbeiten,\num\u0007die\u0007Beschäftigung\u0007und\u0007den\u0007sozialen\u0007Schutz\u0007mit\u0007Maßnahmen             a) die\u0007Zusammenarbeit\u0007zwischen\u0007Hochschulen\u0007der\u0007Vertragspar-\nund\u0007Programmen\u0007zu\u0007fördern,\u0007die\u0007insbesondere\u0007Folgendes\u0007be-                    teien\u0007und\u0007den\u0007Austausch\u0007von\u0007Studenten,\u0007Forschern\u0007und\u0007Wis-\nzwecken:                                                                     senschaftlern\u0007über\u0007bestehende\u0007Programme,\nb) Synergien\u0007zwischen\u0007Hochschulen\u0007und\u0007dem\u0007privaten\u0007und\u0007dem\na) Gewährleistung\u0007einer\u0007menschenwürdigen\u0007Arbeit\u0007für\u0007alle,\nöffentlichen\u0007Sektor\u0007in\u0007vereinbarten\u0007Bereichen\u0007zur\u0007Erleichte-\nb) Schaffung\u0007 stärker\u0007 integrativer\u0007 und\u0007 gut\u0007 funktionierender              rung\u0007der\u0007Eingliederung\u0007ins\u0007Berufsleben.\n\u0007Arbeitsmärkte,\n(3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren,\u0007der\u0007weiteren\u0007Entwicklung\nc) Ausweitung\u0007des\u0007sozialen\u0007Schutzes,                                  des\u0007 Wissensraums\u0007 Europäische\u0007 Union-Lateinamerika/Karibik\nund\u0007 Initiativen\u0007 wie\u0007 dem\u0007 Gemeinsamen\u0007 Hochschulraum\u0007 EU-\nd) Austausch\u0007bewährter\u0007Praktiken\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007Arbeitnehmer-\n\u0007Lateinamerika/Karibik\u0007vor\u0007allem\u0007mit\u0007Blick\u0007auf\u0007die\u0007Förderung\u0007des\nmobilität\u0007und\u0007der\u0007Übertragung\u0007von\u0007Rentenansprüchen,\nBündelns\u0007 und\u0007 Austauschens\u0007 von\u0007 Erfahrung\u0007 und\u0007 technischer\ne) Förderung\u0007des\u0007sozialen\u0007Dialogs,                                    Ressourcen\u0007besonders\u0007Rechnung\u0007zu\u0007tragen.","694                 Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nArtikel 44                              Bereichen\u0007 wie\u0007 nachhaltige\u0007 Bewirtschaftung\u0007 und\u0007 Nutzung\u0007 von\nLand\u0007und\u0007natürlichen\u0007Ressourcen,\u0007Umwelt,\u0007Bildung,\u0007Gesundheit,\nÖffentliche Gesundheit\nKulturerbe\u0007und\u0007kulturelle\u0007Identität.\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren,\u0007bei\u0007der\u0007Entwicklung\u0007effi-\n(4)\u0007 Die\u0007Zusammenarbeit\u0007fördert\u0007die\u0007Entwicklung\u0007der\u0007indigenen\nzienter\u0007 Gesundheitssysteme,\u0007 eines\u0007 kompetenten\u0007 und\u0007 ausrei-\nVölker.\u0007Die\u0007Zusammenarbeit\u0007fördert\u0007auch\u0007die\u0007Entwicklung\u0007von\nchend\u0007vorhandenen\u0007Gesundheitspersonals,\u0007gerechter\u0007Finanzie-\nPersonen,\u0007die\u0007Organisationen\u0007angehören,\u0007die\u0007Minderheiten\u0007und\nrungsmechanismen\u0007 und\u0007 Systeme\u0007 für\u0007 den\u0007 sozialen\u0007 Schutz\nethnische\u0007 Gruppen\u0007 vertreten.\u0007 Eine\u0007 derartige\u0007 Zusammenarbeit\nzusammenzuarbeiten.\nstärkt\u0007auch\u0007ihre\u0007Verhandlungs-,\u0007Verwaltungs-\u0007und\u0007Management-\n(2)\u0007 Besondere\u0007Aufmerksamkeit\u0007wird\u0007Sektorreformen\u0007gewid-         kapazitäten.\nmet\u0007und\u0007der\u0007Gewährleistung\u0007eines\u0007gerechten\u0007Zugangs\u0007zu\u0007quali-\ntativ\u0007angemessenen\u0007Gesundheitsdiensten\u0007und\u0007der\u0007Lebensmittel-\nArtikel 46\nund\u0007Ernährungssicherheit\u0007vor\u0007allem\u0007für\u0007benachteiligte\u0007Gruppen\nwie\u0007Menschen\u0007mit\u0007Behinderung,\u0007älteren\u0007Menschen,\u0007Frauen,\u0007Kin-                              Benachteiligte Gruppen\ndern\u0007und\u0007indigenen\u0007Völkern.\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007kommen\u0007überein,\u0007dass\u0007bei\u0007der\u0007Zusam-\n(3)\u0007 Sie\u0007 beabsichtigen\u0007 auch,\u0007 zusammenzuarbeiten,\u0007 um\u0007 eine    menarbeit\u0007zugunsten\u0007benachteiligter\u0007Gruppen\u0007Maßnahmen\u0007sowie\ngrundlegende\u0007Gesundheitsfürsorge\u0007und\u0007Prävention\u0007durch\u0007inte-          innovativen\u0007Konzepten\u0007und\u0007Projekten\u0007Vorrang\u0007eingeräumt\u0007wird,\ngrierte\u0007Ansätze\u0007und\u0007Maßnahmen\u0007zu\u0007fördern,\u0007an\u0007denen\u0007andere            an\u0007denen\u0007benachteiligte\u0007Gruppen\u0007beteiligt\u0007sind.\u0007Sie\u0007sollten\u0007auf\u0007die\nPolitikbereiche\u0007beteiligt\u0007sind,\u0007insbesondere\u0007zur\u0007Bekämpfung\u0007von      Förderung\u0007der\u0007menschlichen\u0007Entwicklung,\u0007die\u0007Reduzierung\u0007der\nHIV/AIDS,\u0007 Malaria,\u0007 Tuberkulose,\u0007 Dengue-Fieber,\u0007 der\u0007 Chagas-      Armut\u0007und\u0007die\u0007Bekämpfung\u0007sozialer\u0007Ausgrenzung\u0007abzielen.\nKrankheit\u0007und\u0007anderer\u0007wichtiger\u0007übertragbarer\u0007und\u0007nichtüber-\n(2)\u0007 Die\u0007 Zusammenarbeit\u0007 umfasst\u0007 auch\u0007 den\u0007 Schutz\u0007 der\ntragbarer\u0007Krankheiten\u0007sowie\u0007chronischer\u0007Erkrankungen,\u0007ferner\n\u0007Menschenrechte\u0007und\u0007die\u0007Chancengleichheit\u0007für\u0007benachteiligte\num\u0007 die\u0007 Kindersterblichkeit\u0007 zu\u0007 reduzieren,\u0007 die\u0007 Gesundheit\u0007 der\nGruppen,\u0007 die\u0007 Eröffnung\u0007 wirtschaftlicher\u0007 Möglichkeiten\u0007 für\u0007 die\nMütter\u0007zu\u0007verbessern\u0007und\u0007vorrangige\u0007Bereiche\u0007wie\u0007die\u0007sexuelle\nÄrmsten\u0007sowie\u0007besondere\u0007sozialpolitische\u0007Maßnahmen\u0007zur\u0007Ent-\nund\u0007reproduktive\u0007Gesundheit\u0007und\u0007die\u0007Behandlung\u0007und\u0007Verhütung\nwicklung\u0007des\u0007Humanpotenzials\u0007durch\u0007Bildung\u0007und\u0007Ausbildung,\nsexuell\u0007übertragbarer\u0007Krankheiten\u0007sowie\u0007ungewollter\u0007Schwan-\nZugang\u0007zu\u0007sozialen\u0007Grundleistungen,\u0007sozialen\u0007Sicherungsnetzen\ngerschaften\u0007in\u0007Angriff\u0007zu\u0007nehmen,\u0007vorausgesetzt\u0007diese\u0007Ziele\u0007ste-\nund\u0007zur\u0007Justiz,\u0007wobei\u0007Menschen\u0007mit\u0007Behinderungen\u0007und\u0007ihren\nhen\u0007 nicht\u0007 nationalen\u0007 Rechtsvorschriften\u0007 entgegen.\u0007 Darüber\nFamilien,\u0007 Kindern,\u0007 Frauen\u0007 und\u0007 älteren\u0007 Menschen\u0007 besonders\n\u0007hinaus\u0007arbeiten\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007in\u0007Bereichen\u0007wie\u0007Bildung,\nRechnung\u0007getragen\u0007wird.\nWasserver-\u0007und\u0007Abwasserentsorgung\u0007sowie\u0007bei\u0007sanitären\u0007Fra-\ngen\u0007zusammen.\nArtikel 47\n(4)\u0007 Die\u0007Zusammenarbeit\u0007kann\u0007außerdem\u0007die\u0007Entwicklung,\u0007Um-\nsetzung\u0007und\u0007Förderung\u0007internationaler\u0007Gesundheitsnormen\u0007wie                            Geschlechtsspezifische Fragen\nder\u0007Internationalen\u0007Gesundheitsvorschriften\u0007und\u0007des\u0007Rahmen-             (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren,\u0007dass\u0007die\u0007Zusammenar-\nübereinkommens\u0007der\u0007Weltgesundheitsorganisation\u0007zur\u0007Eindäm-           beit\u0007Strategien,\u0007Programme\u0007und\u0007Mechanismen\u0007unterstützt,\u0007die\nmung\u0007des\u0007Tabakkonsums\u0007unterstützen.                                  auf\u0007die\u0007Gewährleistung,\u0007Verbesserung\u0007und\u0007Ausweitung\u0007der\u0007glei-\n(5)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007streben\u0007über\u0007strategische\u0007Partner-     chen\u0007Beteiligung\u0007und\u0007Chancengleichheit\u0007für\u0007Männer\u0007und\u0007Frauen\nschaften\u0007mit\u0007der\u0007Zivilgesellschaft\u0007und\u0007anderen\u0007Akteuren\u0007die\u0007Ein-     in\u0007allen\u0007Bereichen\u0007des\u0007politischen,\u0007wirtschaftlichen,\u0007sozialen\u0007und\nrichtung\u0007von\u0007Vereinigungen\u0007außerhalb\u0007des\u0007öffentlichen\u0007Gesund-        kulturellen\u0007Lebens,\u0007insbesondere\u0007im\u0007Hinblick\u0007auf\u0007die\u0007wirksame\nheitssystems\u0007 an,\u0007 wobei\u0007 der\u0007 Krankheitsprävention\u0007 und\u0007 der        Umsetzung\u0007des\u0007Übereinkommens\u0007zur\u0007Beseitigung\u0007jeder\u0007Form\nGesundheitsförderung\u0007Vorrang\u0007eingeräumt\u0007wird.                        von\u0007Diskriminierung\u0007der\u0007Frau\u0007ausgerichtet\u0007sind.\u0007Gegebenenfalls\nwerden\u0007aktive\u0007Maßnahmen\u0007zur\u0007Förderung\u0007von\u0007Frauen\u0007in\u0007Betracht\ngezogen.\nArtikel 45\nIndigene Völker                              (2)\u0007 Die\u0007Zusammenarbeit\u0007fördert\u0007die\u0007Integration\u0007der\u0007geschlechts-\nund andere ethnische Gruppen                      spezifischen\u0007 Perspektive\u0007 in\u0007 alle\u0007 relevanten\u0007 Kooperationsbe\u0007-\nreiche, auch\u0007in\u0007staatliche\u0007Maßnahmen,\u0007Entwicklungsstrategien\n(1)\u0007 Unter\u0007Achtung\u0007und\u0007zur\u0007Förderung\u0007ihrer\u0007nationalen,\u0007regio-    und\u0007-maßnahmen\u0007sowie\u0007Indikatoren\u0007zur\u0007Folgenabschätzung.\nnalen\u0007und\u0007internationalen\u0007Verpflichtungen\u0007vereinbaren\u0007die\u0007Ver-\ntragsparteien,\u0007dass\u0007bei\u0007Kooperationsmaßnahmen\u0007der\u0007Schutz\u0007und            (3)\u0007 Die\u0007Zusammenarbeit\u0007erleichtert\u0007den\u0007gleichberechtigten\u0007Zu-\ndie\u0007Förderung\u0007der\u0007Rechte\u0007und\u0007Grundfreiheiten\u0007indigener\u0007Völker        gang\u0007 von\u0007 Männern\u0007 und\u0007 Frauen\u0007 zu\u0007 allen\u0007 Dienstleistungen\u0007 und\nentsprechend\u0007 der\u0007 Erklärung\u0007 der\u0007 Vereinten\u0007 Nationen\u0007 über\u0007 die    Ressourcen,\u0007 die\u0007 ihnen\u0007 die\u0007 uneingeschränkte\u0007 Ausübung\u0007 ihrer\nRechte\u0007indigener\u0007Völker\u0007unterstützt\u0007werden.\u0007Mit\u0007den\u0007Koopera\u0007-        Grundrechte\u0007in\u0007den\u0007Bereichen\u0007Bildung,\u0007Gesundheit,\u0007berufliche\ntionsmaßnahmen\u0007werden\u0007darüber\u0007hinaus\u0007die\u0007Menschenrechte              Bildung,\u0007Beschäftigungsmöglichkeiten,\u0007Politik,\u0007Regierungsstruk-\nund\u0007Grundfreiheiten\u0007von\u0007Minderheiten\u0007und\u0007ethnischen\u0007Gruppen          turen\u0007und\u0007Privatunternehmen\u0007ermöglichen.\ngestärkt\u0007und\u0007gefördert.                                                 (4)\u0007 Programmen\u0007zur\u0007Bekämpfung\u0007der\u0007Gewalt\u0007gegen\u0007Frauen,\u0007vor\n(2)\u0007 Besonderes\u0007Augenmerk\u0007sollte\u0007auf\u0007die\u0007Armutsreduzierung       allem\u0007durch\u0007Prävention,\u0007ist\u0007besondere\u0007Aufmerksamkeit\u0007zu\u0007widmen.\nund\u0007die\u0007Bekämpfung\u0007von\u0007Ungleichheit,\u0007Ausgrenzung\u0007und\u0007Diskri-\nminierung\u0007gerichtet\u0007werden.\u0007Einschlägige\u0007internationale\u0007Doku-                                      Artikel 48\nmente\u0007und\u0007Instrumente,\u0007in\u0007denen\u0007die\u0007Rechte\u0007indigener\u0007Völker\u0007be-\nJugend\nhandelt\u0007 werden,\u0007 wie\u0007 die\u0007 Resolution 59/174\u0007 der\u0007 Vereinten\nNationen\u0007über\u0007die\u0007zweite\u0007internationale\u0007Dekade\u0007der\u0007indigenen            (1)\u0007 Die\u0007Zusammenarbeit\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007unter-\nBevölkerungen\u0007der\u0007Welt\u0007und –\u0007wie\u0007ratifiziert –\u0007das\u0007Übereinkom-       stützt\u0007alle\u0007jugendbezogenen\u0007sektorpolitischen\u0007Maßnahmen,\u0007mit\nmen\u0007Nr. 169\u0007der\u0007Internationalen\u0007Arbeitsorganisation\u0007über\u0007einge-      denen\u0007die\u0007Reproduktion\u0007von\u0007Armut\u0007und\u0007Ausgrenzung\u0007verhindert\nborene\u0007und\u0007in\u0007Stämmen\u0007lebende\u0007Völker\u0007in\u0007unabhängigen\u0007Län-            werden\u0007soll.\u0007Sie\u0007umfasst\u0007die\u0007Unterstützung\u0007der\u0007Familienpolitik\ndern,\u0007sollten\u0007bei\u0007der\u0007Entwicklung\u0007der\u0007Kooperationsmaßnahmen          und\u0007Bildung\u0007sowie\u0007die\u0007Schaffung\u0007von\u0007Arbeitsplätzen\u0007für\u0007junge\nim\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007nationalen\u0007und\u0007internationalen\u0007Pflichten\u0007der     Menschen\u0007insbesondere\u0007in\u0007armen\u0007Gebieten\u0007und\u0007die\u0007Förderung\nVertragsparteien\u0007eine\u0007Orientierung\u0007sein.                             von\u0007Programmen\u0007in\u0007den\u0007Bereichen\u0007Soziales\u0007und\u0007Justiz\u0007zur\u0007Prä-\nvention\u0007von\u0007Jugendkriminalität\u0007und\u0007zur\u0007Wiedereingliederung\u0007in\n(3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren\u0007des\u0007Weiteren,\u0007dass\u0007bei\ndas\u0007wirtschaftliche\u0007und\u0007soziale\u0007Leben.\nKooperationsmaßnahmen\u0007die\u0007sozialen,\u0007wirtschaftlichen\u0007und\u0007kultu-\nrellen\u0007Identitäten\u0007dieser\u0007Völker\u0007systematisch\u0007berücksichtigt\u0007wer-       (2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren\u0007die\u0007Förderung\u0007der\u0007aktiven\nden\u0007und\u0007ihre\u0007effektive\u0007Teilnahme\u0007an\u0007Kooperationsmaßnahmen\u0007an-        Teilhabe\u0007junger\u0007Menschen\u0007an\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007sowie\u0007an\u0007der\u0007Ge-\ngemessen\u0007gewährleistet\u0007wird,\u0007vor\u0007allem\u0007in\u0007den\u0007für\u0007sie\u0007wichtigsten    staltung\u0007politischer\u0007Konzepte,\u0007die\u0007sich\u0007auf\u0007ihr\u0007Leben\u0007auswirken.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                              695\nTitel IV                                   (3)\u0007 Ist\u0007die\u0007betroffene\u0007Person\u0007nicht\u0007im\u0007Besitz\u0007eines\u0007Ausweispa-\npiers\u0007oder\u0007eines\u0007anderen\u0007Nachweises\u0007ihrer\u0007Staatsangehörigkeit,\nMigration                                  so\u0007wird\u0007die\u0007zuständige\u0007diplomatische\u0007und/oder\u0007konsularische\nVertretung\u0007 des\u0007 betroffenen\u0007 Mitgliedstaats\u0007 der\u0007 Europäischen\nArtikel 49                               \u0007Union\u0007oder\u0007der\u0007betroffenen\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\nMigration                                Vertragspartei\u0007von\u0007der\u0007betroffenen\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerika-\nnischen\u0007Vertragspartei\u0007oder\u0007dem\u0007betroffenen\u0007Mitgliedstaat\u0007der\n(1)\u0007 Die\u0007Zusammenarbeit\u0007beruht\u0007auf\u0007einer\u0007im\u0007Rahmen\u0007gegen-           Europäischen\u0007Union\u0007darum\u0007ersucht,\u0007die\u0007Staatsangehörigkeit\u0007die-\nseitiger\u0007Konsultationen\u0007der\u0007beiden\u0007Vertragsparteien\u0007durchgeführ-       ser\u0007Person\u0007durch\u0007eine\u0007Befragung\u0007festzustellen.\nten\u0007Bedarfsanalyse\u0007und\u0007erfolgt\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007einschlägi-\ngen\u0007 Rechtsvorschriften\u0007 der\u0007 Europäischen\u0007 Union\u0007 und\u0007 den               (4)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren,\u0007auf\u0007Ersuchen\u0007und\u0007mög-\neinschlägigen\u0007einzelstaatlichen\u0007Rechtsvorschriften.\u0007Sie\u0007konzen-        lichst\u0007bald\u0007ein\u0007Abkommen\u0007über\u0007die\u0007besonderen\u0007Verpflichtungen\ntriert\u0007sich\u0007insbesondere\u0007auf\u0007folgende\u0007Bereiche:                        der\u0007Mitgliedstaaten\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007und\u0007der\u0007Republiken\nder\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007in\u0007Zusammenhang\u0007mit\na) Grundursachen\u0007der\u0007Migration;                                        der\u0007Rückübernahme\u0007zu\u0007schließen.\u0007Jenes\u0007Abkommen\u0007behandelt\nb) Ausarbeitung\u0007und\u0007Anwendung\u0007einzelstaatlicher\u0007Rechtsvor-             auch\u0007 die\u0007 Rückübernahme\u0007 Staatsangehöriger\u0007 von\u0007 Drittstaaten\nschriften\u0007 und\u0007 Praktiken\u0007 in\u0007 Bezug\u0007 auf\u0007 den\u0007 internationalen   und\u0007Staatenloser.\nSchutz\u0007zur\u0007Erfüllung\u0007der\u0007Bestimmungen\u0007der\u0007Genfer\u0007Flücht-\nlingskonvention\u0007von\u00071951\u0007und\u0007des\u0007Protokolls\u0007von\u00071967\u0007so-                                         Titel V\nwie\u0007anderer\u0007einschlägiger\u0007Völkerrechtsinstrumente\u0007und\u0007zur\nBeachtung\u0007des\u0007Grundsatzes\u0007der\u0007Nichtzurückweisung\u0007(„non-                 Umwelt, Naturkatastrophen und Klimawandel\nrefoulement“);\nc) Zulassungsregelung,\u0007Rechte\u0007und\u0007Status\u0007der\u0007zugelassenen                                            Artikel 50\nPersonen,\u0007faire\u0007Behandlung\u0007und\u0007Integration\u0007von\u0007Migranten\nZusammenarbeit in Umweltfragen\nmit\u0007rechtmäßigem\u0007Wohnsitz,\u0007allgemeine\u0007und\u0007berufliche\u0007Bil-\ndung\u0007für\u0007legale\u0007Migranten\u0007und\u0007Maßnahmen\u0007gegen\u0007Rassismus              (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren\u0007zusammenzuarbeiten,\u0007um\nund\u0007Fremdenfeindlichkeit\u0007sowie\u0007alle\u0007anwendbaren\u0007Bestim-           die\u0007Qualität\u0007der\u0007Umwelt\u0007auf\u0007lokaler,\u0007regionaler\u0007und\u0007globaler\u0007Ebe-\nmungen\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007Menschenrechte\u0007von\u0007Migranten;               ne\u0007zu\u0007schützen\u0007und\u0007zu\u0007verbessern,\u0007um\u0007eine\u0007nachhaltige\u0007Entwick-\nd) Festlegung\u0007 einer\u0007 wirksamen\u0007 Politik\u0007 zur\u0007 Erleichterung\u0007 von      lung,\u0007wie\u0007in\u0007der\u0007Erklärung\u0007von\u0007Rio\u0007zu\u0007Umwelt\u0007und\u0007Entwicklung\nÜberweisungen;                                                    aus\u0007dem\u0007Jahre 1992\u0007niedergelegt,\u0007zu\u0007erreichen.\ne) temporäre\u0007und\u0007zirkuläre\u0007Migration\u0007sowie\u0007das\u0007Verhindern\u0007der             (2)\u0007 Unter\u0007Berücksichtigung\u0007des\u0007Grundsatzes\u0007der\u0007gemeinsa-\nAbwanderung\u0007von\u0007qualifizierten\u0007Arbeitskräften\u0007(„brain\u0007drain“);   men,\u0007aber\u0007unterschiedlichen\u0007Verantwortlichkeiten,\u0007der\u0007Prioritäten\nund\u0007nationalen\u0007Entwicklungsstrategien\u0007tragen\u0007die\u0007Vertragspartei-\nf) Festlegung\u0007einer\u0007wirksamen\u0007und\u0007umfassenden\u0007Einwande-              en\u0007dem\u0007Verhältnis\u0007zwischen\u0007Armut\u0007und\u0007der\u0007Umwelt\u0007und\u0007den\u0007Aus-\nrungspolitik\u0007und\u0007wirksamer\u0007und\u0007umfassender\u0007Maßnahmen            wirkungen\u0007wirtschaftlicher\u0007Tätigkeiten\u0007auf\u0007die\u0007Umwelt\u0007sowie\u0007den\ngegen\u0007den\u0007Menschenschmuggel\u0007und\u0007-handel,\u0007einschließlich          möglichen\u0007 Auswirkungen\u0007 dieses\u0007 Abkommens\u0007 in\u0007 geeigneter\nder\u0007 Frage,\u0007 wie\u0007 Netze\u0007 und\u0007 kriminelle\u0007 Vereinigungen\u0007 von     \u0007Weise\u0007Rechnung.\nSchleusern\u0007und\u0007Menschenhändlern\u0007bekämpft\u0007und\u0007ihre\u0007Opfer\ngeschützt\u0007werden\u0007können,\u0007sowie\u0007gegen\u0007jede\u0007andere\u0007Form                (3)\u0007 Im\u0007 Rahmen\u0007 der\u0007 Zusammenarbeit\u0007 wird\u0007 insbesondere\nder\u0007Migration,\u0007die\u0007nicht\u0007mit\u0007den\u0007Rechtsvorschriften\u0007des\u0007Be-     \u0007Folgendes\u0007behandelt:\nstimmungslandes\u0007übereinstimmt;                                   a) der\u0007Schutz\u0007und\u0007die\u0007nachhaltige\u0007Bewirtschaftung\u0007natürlicher\ng) Rückführung\u0007von\u0007Personen,\u0007die\u0007nicht\u0007im\u0007Besitz\u0007eines\u0007gülti-               Ressourcen\u0007und\u0007Ökosysteme\u0007einschließlich\u0007der\u0007Wälder\u0007und\ngen\u0007Aufenthaltstitels\u0007sind,\u0007unter\u0007humanen,\u0007sicheren\u0007und\u0007wür-           der\u0007Fischgründe;\ndigen\u0007Bedingungen\u0007sowie\u0007unter\u0007vollständiger\u0007Achtung\u0007ihrer\nb) die\u0007Bekämpfung\u0007der\u0007Verschmutzung\u0007von\u0007Frisch-\u0007und\u0007Meer-\nMenschenrechte\u0007 und\u0007 Rückübernahme\u0007 dieser\u0007 Personen\u0007 in\nwasser,\u0007Luft\u0007und\u0007Boden,\u0007einschließlich\u0007durch\u0007die\u0007solide\u0007Be-\nÜbereinstimmung\u0007mit\u0007Absatz 2;\nwirtschaftung\u0007von\u0007Abfällen,\u0007Abwasser,\u0007Chemikalien\u0007und\u0007an-\nh) Austausch\u0007bewährter\u0007Integrationspraktiken\u0007für\u0007Migranten\u0007zwi-             deren\u0007gefährlichen\u0007Stoffen\u0007und\u0007Materialien;\nschen\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007und\u0007den\u0007Republiken\u0007der\u0007zen-\nc) globale\u0007Themen\u0007wie\u0007Klimawandel,\u0007Abbau\u0007der\u0007Ozonschicht,\ntralamerikanischen\u0007Vertragspartei;\nWüstenbildung,\u0007Entwaldung,\u0007Erhaltung\u0007der\u0007biologischen\u0007Viel-\ni)   flankierende\u0007Maßnahmen\u0007zur\u0007nachhaltigen\u0007Wiedereingliede-               falt\u0007und\u0007der\u0007biologischen\u0007Sicherheit;\nrung\u0007von\u0007Rückkehrern.\nd) in\u0007diesem\u0007Zusammenhang\u0007wird\u0007mit\u0007der\u0007Zusammenarbeit\u0007eine\n(2)\u0007 Im\u0007 Rahmen\u0007 der\u0007 Zusammenarbeit\u0007 zur\u0007 Verhinderung\u0007 und             Erleichterung\u0007 gemeinsamer\u0007 Initiativen\u0007 im\u0007 Bereich\u0007 der\u0007 Ab-\nKontrolle\u0007von\u0007Immigration,\u0007die\u0007gegen\u0007den\u0007Rechtsrahmen\u0007des\u0007Be-               schwächung\u0007der\u0007Folgen\u0007des\u0007Klimawandels\u0007und\u0007der\u0007Anpas-\nstimmungslandes\u0007 verstößt,\u0007 vereinbaren\u0007 die\u0007 Vertragsparteien              sung\u0007 an\u0007 seine\u0007 negativen\u0007 Auswirkungen\u0007 einschließlich\u0007 der\nebenfalls,\u0007ihre\u0007Staatsangehörigen,\u0007die\u0007sich\u0007entgegen\u0007den\u0007jewei-             Stärkung\u0007der\u0007CO2-Marktmechanismen\u0007angestrebt.\nligen\u0007Rechtsvorschriften\u0007in\u0007dem\u0007Gebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007auf-\nhalten,\u0007rückzuübernehmen.\u0007Zu\u0007diesem\u0007Zweck                                 (4)\u0007 Die\u0007Zusammenarbeit\u0007kann\u0007folgende\u0007Maßnahmen\u0007beinhal-\nten:\na) rückübernimmt\u0007jede\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Ver-\ntragspartei\u0007auf\u0007Ersuchen\u0007und\u0007ohne\u0007weitere\u0007Formalitäten\u0007ihre       a) Förderung\u0007des\u0007Politikdialogs\u0007und\u0007des\u0007Austauschs\u0007bewährter\nStaatsangehörigen,\u0007die\u0007sich\u0007entgegen\u0007den\u0007Rechtsvorschrif-              umweltpolitischer\u0007Verfahren\u0007und\u0007von\u0007Erfahrungen\u0007sowie\u0007Ka-\nten\u0007eines\u0007Mitgliedstaats\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007in\u0007dessen              pazitätsaufbau\u0007einschließlich\u0007Stärkung\u0007der\u0007Institutionen;\nHoheitsgebiet\u0007aufhalten,\u0007versieht\u0007ihre\u0007Staatsangehörigen\u0007mit      b) Transfer\u0007und\u0007Nutzung\u0007von\u0007nachhaltiger\u0007Technologie\u0007und\u0007dies-\ngeeigneten\u0007Ausweispapieren\u0007und\u0007gewährt\u0007ihnen\u0007die\u0007für\u0007diese             bezüglichem\u0007Know-how\u0007einschließlich\u0007der\u0007Schaffung\u0007von\u0007An-\nZwecke\u0007erforderlichen\u0007Verwaltungserleichterungen\u0007und\u0007                  reizen\u0007und\u0007Mechanismen\u0007für\u0007Innovation\u0007und\u0007Umweltschutz;\nb) rückübernimmt\u0007jeder\u0007Mitgliedstaat\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\nc) Einbeziehung\u0007umweltpolitischer\u0007Erwägungen\u0007in\u0007andere\u0007Poli-\nauf\u0007Ersuchen\u0007und\u0007ohne\u0007weitere\u0007Formalitäten\u0007seine\u0007Staatsan-\ntikbereiche,\u0007einschließlich\u0007Flächennutzung;\ngehörigen,\u0007die\u0007sich\u0007entgegen\u0007den\u0007Rechtsvorschriften\u0007einer\nRepublik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007in\u0007deren      d) Förderung\u0007nachhaltiger\u0007Produktionsverfahren\u0007und\u0007eines\u0007um-\nHoheitsgebiet\u0007aufhalten,\u0007versieht\u0007seine\u0007Staatsangehörigen              weltgerechten\u0007Konsumverhaltens,\u0007einschließlich\u0007durch\u0007die\nmit\u0007geeigneten\u0007Ausweispapieren\u0007und\u0007gewährt\u0007ihnen\u0007die\u0007für               nachhaltige\u0007Verwendung\u0007von\u0007Ökosystemen,\u0007Dienstleistungen\ndiese\u0007Zwecke\u0007erforderlichen\u0007Verwaltungserleichterungen;                und\u0007Waren;","696                 Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\ne) Förderung\u0007des\u0007Umweltbewusstseins\u0007und\u0007einer\u0007entsprechen-                  iii) Durchsetzung\u0007der\u0007Rechte\u0007des\u0007geistigen\u0007Eigentums\u0007durch\nden\u0007Aufklärung\u0007sowie\u0007einer\u0007stärkeren\u0007Beteiligung\u0007der\u0007Zivilge-                die\u0007Zollbehörden,\nsellschaft,\u0007 insbesondere\u0007 der\u0007 lokalen\u0007 Gemeinschaften,\u0007 am\nUmweltschutz\u0007und\u0007an\u0007den\u0007Bemühungen\u0007zu\u0007einer\u0007nachhalti-                  iv) Beziehungen\u0007zur\u0007Wirtschaft,\ngen\u0007Entwicklung;                                                        v) freier\u0007Warenverkehr\u0007und\u0007regionale\u0007Integration,\nf) Unterstützung\u0007 und\u0007 Förderung\u0007 der\u0007 regionalen\u0007 Zusammen\u0007-         b) die\u0007Entwicklung\u0007gemeinsamer\u0007Initiativen\u0007auf\u0007vereinbarten\u0007Ge-\narbeit\u0007im\u0007Bereich\u0007des\u0007Umweltschutzes;                                  bieten,\ng) Hilfe\u0007bei\u0007der\u0007Umsetzung\u0007und\u0007Durchführung\u0007von\u0007für\u0007die\u0007Ver-\nc) die\u0007Förderung\u0007der\u0007Koordinierung\u0007zwischen\u0007allen\u0007beteiligten\ntragsparteien\u0007geltenden\u0007multilateralen\u0007Umweltübereinkünften;\u0007\nGrenzbehörden\u0007 sowohl\u0007 auf\u0007 innerstaatlicher\u0007 als\u0007 auch\u0007 auf\nh) Stärkung\u0007 des\u0007 Umweltmanagements\u0007 sowie\u0007 der\u0007 Überwa-                   \u0007zwischenstaatlicher\u0007Ebene.\nchungs-\u0007und\u0007Kontrollsysteme.\n(3)\u0007 Im\u0007Einklang\u0007mit\u0007Anhang III\u0007(betreffend\u0007Teil IV)\u0007leisten\u0007die\nVertragsparteien\u0007gegenseitige\u0007Amtshilfe\u0007im\u0007Zollbereich.\nArtikel 51\nBewältigung von Naturkatastrophen                                                      Artikel 54\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren,\u0007dass\u0007die\u0007Zusammenar-                            Zusammenarbeit und technische\nbeit\u0007in\u0007diesem\u0007Bereich\u0007auf\u0007die\u0007Verringerung\u0007der\u0007Anfälligkeit\u0007der               Hilfe im Bereich Zoll- und Handelserleichterungen\nzentralamerikanischen\u0007Region\u0007für\u0007Naturkatastrophen\u0007abzielt,\u0007in-\ndem\u0007die\u0007nationalen\u0007Anstrengungen\u0007wie\u0007auch\u0007der\u0007regionale\u0007Rah-               Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007die\u0007Bedeutung\u0007von\u0007technischer\nmen\u0007für\u0007die\u0007Verringerung\u0007der\u0007Anfälligkeit\u0007und\u0007für\u0007die\u0007Bewältigung         Hilfe\u0007im\u0007Bereich\u0007Zoll-\u0007und\u0007Handelserleichterungen\u0007bei\u0007der\u0007Durch-\nvon\u0007Naturkatastrophen\u0007unterstützt\u0007und\u0007die\u0007regionale\u0007Forschung             führung\u0007der\u0007in\u0007Teil IV\u0007Titel II\u0007Kapitel 3\u0007(Zoll-\u0007und\u0007Handelserleich\u0007-\ngestärkt\u0007werden,\u0007bewährte\u0007Verfahren\u0007verbreitet\u0007werden\u0007und\u0007aus             terungen)\u0007 festgelegten\u0007 Maßnahmen\u0007 an.\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\nden\u0007bei\u0007der\u0007Katastrophenvorsorge,\u0007bei\u0007der\u0007Vorbereitung\u0007auf\u0007den           \u0007vereinbaren,\u0007unter\u0007anderem\u0007in\u0007folgenden\u0007Bereichen\u0007zusammen-\nKatastrophenfall,\u0007der\u0007Planung,\u0007Überwachung,\u0007Vorbeugung,\u0007Ab-               zuarbeiten:\nmilderung,\u0007Bewältigung\u0007und\u0007dem\u0007Wiederaufbau\u0007gewonnenen\u0007Er-\na) bei\u0007der\u0007Stärkung\u0007der\u0007institutionellen\u0007Zusammenarbeit\u0007zur\u0007Ver-\nfahrungen\u0007geschöpft\u0007wird.\u0007Die\u0007Zusammenarbeit\u0007unterstützt\u0007auch\nbesserung\u0007der\u0007regionalen\u0007Integration,\ndie\u0007 Anstrengungen\u0007 zur\u0007 Harmonisierung\u0007 des\u0007 Rechtsrahmens\n\u0007gemäß\u0007 internationalen\u0007 Standards\u0007 und\u0007 zur\u0007 Verbesserung\u0007 der          b) bei\u0007der\u0007Bereitstellung\u0007von\u0007Fachwissen\u0007für\u0007die\u0007zuständigen\u0007Be-\n\u0007institutionellen\u0007Koordinierung\u0007und\u0007staatlichen\u0007Unterstützung.                hörden\u0007und\u0007bei\u0007deren\u0007Kapazitätsaufbau\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007Zollfra-\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007fördern\u0007Strategien\u0007zur\u0007Verringerung            gen\u0007(u. a.\u0007Zertifizierung\u0007und\u0007Überprüfung\u0007des\u0007Ursprungs)\u0007und\nder\u0007sozialen\u0007und\u0007ökologischen\u0007Anfälligkeit\u0007und\u0007stärken\u0007die\u0007Kata-               technische\u0007Fragen\u0007zur\u0007Durchsetzung\u0007regionaler\u0007Zollverfahren;\nstrophenvorsorgekapazitäten\u0007der\u0007lokalen\u0007Gemeinschaften\u0007und               c) bei\u0007der\u0007Anwendung\u0007von\u0007Mechanismen\u0007und\u0007modernen\u0007Zoll-\nInstitutionen.                                                                 techniken\u0007 einschließlich\u0007 Risikoanalyse,\u0007 verbindlicher\u0007 Aus-\n(3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007tragen\u0007in\u0007allen\u0007Politikbereichen,\u0007ein-         künfte,\u0007vereinfachter\u0007Verfahren\u0007für\u0007Eingang\u0007und\u0007Überlassung\nschließlich\u0007der\u0007Raumplanung,\u0007der\u0007Rehabilitation\u0007und\u0007des\u0007Wie-                   von\u0007Waren,\u0007Zollkontrollen\u0007und\u0007Wirtschaftsprüfungsmethoden;\nderaufbaus\u0007der\u0007Verbesserung\u0007der\u0007Katastrophenvorsorge\u0007beson-              d) bei\u0007der\u0007Einführung\u0007von\u0007Verfahren\u0007und\u0007Vorgehensweisen,\u0007die\nders\u0007Rechnung.                                                               sich\u0007soweit\u0007durchführbar\u0007auf\u0007internationale\u0007Übereinkünfte\u0007und\nNormen\u0007auf\u0007dem\u0007Gebiet\u0007von\u0007Zoll\u0007und\u0007Handel\u0007stützen,\u0007unter\nTitel VI                                    anderem\u0007auf\u0007WTO-Vorschriften\u0007und\u0007Übereinkünfte\u0007und\u0007Nor-\nmen\u0007der\u0007Weltzollorganisation\u0007(im\u0007Folgenden\u0007„WZO“)\u0007wie\u0007das\nEntwicklung von Wirtschaft und Handel                             Übereinkommen\u0007von\u0007Kyoto\u0007zur\u0007Vereinfachung\u0007und\u0007Harmoni-\nsierung\u0007der\u0007Zollverfahren\u0007in\u0007seiner\u0007geänderten\u0007Fassung\u0007(ge-\nArtikel 52                                   ändertes\u0007Kyoto-Übereinkommen)\u0007und\u0007den\u0007Normenrahmen\nder\u0007WZO\u0007zur\u0007Sicherung\u0007und\u0007Erleichterung\u0007des\u0007Welthandels\nZusammenarbeit und technische                              und\nHilfe im Bereich der Wettbewerbspolitik\ne) bei\u0007Informationssystemen\u0007und\u0007der\u0007Automatisierung\u0007von\u0007Zoll-\nDie\u0007 technische\u0007 Hilfe\u0007 ist\u0007 unter\u0007 anderem\u0007 auf\u0007 den\u0007 Aufbau\u0007 der\nverfahren\u0007und\u0007anderen\u0007Verfahren\u0007im\u0007Bereich\u0007des\u0007Handels.\n\u0007institutionellen\u0007 Kapazitäten\u0007 und\u0007 die\u0007 Ausbildung\u0007 der\u0007 Human\u0007-\nressourcen\u0007der\u0007Wettbewerbsbehörden\u0007ausgerichtet,\u0007wobei\u0007der\n\u0007regionalen\u0007Dimension\u0007Rechnung\u0007getragen\u0007wird,\u0007um\u0007diese\u0007bei\u0007der                                        Artikel 55\nStärkung\u0007und\u0007wirksamen\u0007Durchsetzung\u0007der\u0007Wettbewerbsvor-\nschriften\u0007 in\u0007 den\u0007 Bereichen\u0007 Kartelle\u0007 und\u0007 Zusammenschlüsse                      Zusammenarbeit und technische Hilfe im Bereich\n\u0007sowie\u0007der\u0007Förderung\u0007der\u0007Wettbewerbskultur\u0007zu\u0007unterstützen.                   des geistigen Eigentums und des Technologietransfers\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007die\u0007Bedeutung\u0007der\u0007Zusam-\nArtikel 53                             menarbeit\u0007und\u0007technischen\u0007Hilfe\u0007im\u0007Bereich\u0007des\u0007geistigen\u0007Eigen-\ntums\u0007an\u0007und\u0007vereinbaren\u0007auch\u0007in\u0007folgenden\u0007Bereichen\u0007zusam-\nZusammenarbeit im Bereich Zoll und Amtshilfe                 menzuarbeiten:\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007fördern\u0007und\u0007erleichtern\u0007die\u0007Zusam-\na) bei\u0007der\u0007Vertiefung\u0007der\u0007institutionellen\u0007Zusammenarbeit\u0007(bei-\nmenarbeit\u0007zwischen\u0007ihren\u0007Zollbehörden,\u0007um\u0007die\u0007Erfüllung\u0007der\u0007in\nspielsweise\u0007zwischen\u0007den\u0007für\u0007geistiges\u0007Eigentum\u0007zuständi-\nTeil IV\u0007Titel II\u0007Kapitel 3\u0007(Zoll-\u0007und\u0007Handelserleichterungen)\u0007festge-\ngen\u0007 Ämtern\u0007 in\u0007 den\u0007 Republiken\u0007 der\u0007 zentralamerikanischen\nlegten\u0007Ziele\u0007sicherzustellen\u0007und\u0007um\u0007insbesondere\u0007unter\u0007Wahrung\nVertragspartei)\u0007und\u0007somit\u0007bei\u0007der\u0007Erleichterung\u0007des\u0007Informa-\nihrer\u0007Kontrollmöglichkeiten\u0007die\u0007Vereinfachung\u0007der\u0007Zollverfahren\ntionsaustauschs\u0007über\u0007den\u0007Rechtsrahmen\u0007für\u0007die\u0007Rechte\u0007des\nzu\u0007gewährleisten\u0007und\u0007den\u0007rechtmäßigen\u0007Handel\u0007zu\u0007vereinfachen.\ngeistigen\u0007Eigentums\u0007und\u0007andere\u0007einschlägige\u0007Schutz-\u0007und\n(2)\u0007 Aus\u0007dieser\u0007Zusammenarbeit\u0007ergibt\u0007sich\u0007auch:                        Durchführungsvorschriften;\na) der\u0007Austausch\u0007von\u0007Informationen\u0007über\u0007Zollrecht\u0007und\u0007-verfah-            b) bei\u0007der\u0007Förderung\u0007und\u0007Erleichterung\u0007des\u0007Aufbaus\u0007von\u0007Kon-\nren,\u0007insbesondere\u0007in\u0007den\u0007folgenden\u0007Bereichen:                         takten\u0007und\u0007Zusammenarbeit\u0007im\u0007Bereich\u0007des\u0007geistigen\u0007Eigen-\ntums,\u0007 einschließlich\u0007 der\u0007 Förderung\u0007 und\u0007 Verbreitung\u0007 von\ni)  Vereinfachung\u0007und\u0007Modernisierung\u0007von\u0007Zollverfahren\n\u0007Informationen\u0007in\u0007Wirtschaftskreisen,\u0007der\u0007Zivilgesellschaft,\u0007Ver-\nii) Erleichterung\u0007der\u0007Durchfuhr,                                       braucher-\u0007und\u0007Bildungseinrichtungen\u0007sowie\u0007zwischen\u0007diesen;","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                         697\nc) bei\u0007der\u0007Bereitstellung\u0007von\u0007Kapazitätsaufbau\u0007und\u0007Schulungen          b) Verbesserung\u0007 der\u0007 Exportkapazität\u0007 der\u0007 Dienstleister\u0007 der\n(beispielsweise\u0007für\u0007Richter,\u0007Staatsanwälte,\u0007Zoll-\u0007und\u0007Polizei-        \u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007unter\nbeamte)\u0007über\u0007die\u0007Durchsetzung\u0007von\u0007Rechten\u0007des\u0007geistigen                besonderer\u0007Beachtung\u0007der\u0007Bedürfnisse\u0007kleiner\u0007und\u0007mittlerer\nEigentums;                                                            Unternehmen,\nd) bei\u0007der\u0007Zusammenarbeit\u0007zur\u0007Entwicklung\u0007und\u0007Stärkung\u0007elek-           c) Erleichterung\u0007von\u0007Interaktion\u0007und\u0007Dialog\u0007zwischen\u0007Dienstleis-\ntronischer\u0007Systeme\u0007der\u0007Ämter\u0007für\u0007geistiges\u0007Eigentum\u0007in\u0007den            tern\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\u0007und\u0007der\u0007Republiken\u0007der\u0007zentral-\nRepubliken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei;                  amerikanischen\u0007Vertragspartei,\ne) bei\u0007der\u0007Zusammenarbeit\u0007zum\u0007Informationsaustausch\u0007und\u0007zur            d) Angehen\u0007des\u0007Qualifikations-\u0007und\u0007Normenbedarfs\u0007in\u0007den\u0007Sek-\nBereitstellung\u0007von\u0007Fachwissen\u0007und\u0007technischer\u0007Hilfe\u0007bei\u0007der           toren,\u0007in\u0007denen\u0007nach\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007Verpflichtungen\u0007ein-\nregionalen\u0007Integration\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007Rechte\u0007des\u0007geistigen            gegangen\u0007werden,\nEigentums.\ne) Förderung\u0007des\u0007Informations-\u0007und\u0007Erfahrungsaustauschs\u0007und\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007die\u0007Bedeutung\u0007der\u0007Zusam-             gegebenenfalls\u0007Leistung\u0007technischer\u0007Hilfe\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007die\nmenarbeit\u0007in\u0007Zollangelegenheiten\u0007an\u0007und\u0007verpflichten\u0007sich\u0007daher,             Entwicklung\u0007und\u0007Umsetzung\u0007von\u0007Vorschriften\u0007auf\u0007nationaler\ndie\u0007Zusammenarbeit\u0007zu\u0007fördern\u0007und\u0007zu\u0007erleichtern,\u0007um\u0007Grenz-                  oder\u0007regionaler\u0007Ebene,\u0007\nmaßnahmen\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007die\u0007Rechte\u0007des\u0007geistigen\u0007Eigentums\nf) Einrichtung\u0007von\u0007Mechanismen\u0007zur\u0007Förderung\u0007von\u0007Investitio-\nanzuwenden,\u0007indem\u0007insbesondere\u0007der\u0007Informationsaustausch\nnen\u0007zwischen\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\u0007und\u0007den\u0007Republiken\u0007der\nund\u0007die\u0007Koordinierung\u0007zwischen\u0007den\u0007Zollverwaltungen\u0007verstärkt\nzentralamerikanischen\u0007 Vertragspartei\u0007 und\u0007 Steigerung\u0007 der\nwerden.\u0007Die\u0007Zusammenarbeit\u0007strebt\u0007nach\u0007einer\u0007Verbesserung\n\u0007Kapazitäten\u0007der\u0007Investitionsförderungsorganisationen\u0007in\u0007den\nund\u0007 Modernisierung\u0007 der\u0007 Leistungsfähigkeit\u0007 des\u0007 Zolls\u0007 in\u0007 den\nRepubliken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei.\n\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei.\n(3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007die\u0007Bedeutung\u0007der\u0007Zusam-                                     Artikel 57\nmenarbeit\u0007und\u0007technischen\u0007Hilfe\u0007im\u0007Bereich\u0007des\u0007Technologie-\ntransfers\u0007 zur\u0007 Stärkung\u0007 des\u0007 geistigen\u0007 Eigentums\u0007 an\u0007 und                         Zusammenarbeit und technische Hilfe\n\u0007vereinbaren,\u0007unter\u0007anderem\u0007in\u0007folgenden\u0007Bereichen\u0007zusammen-                      im Bereich technische Handelshemmnisse\nzuarbeiten:                                                             Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007die\u0007Bedeutung\u0007der\u0007Zusammen-\na) Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 fördern\u0007 den\u0007 Technologietransfer,\u0007 der    arbeit\u0007und\u0007technischen\u0007Hilfe\u0007im\u0007Bereich\u0007technischer\u0007Handels-\nüber\u0007Austauschprogramme\u0007von\u0007Hochschulen,\u0007Berufsorgani-          hemmnisse\u0007an\u0007und\u0007vereinbaren,\u0007unter\u0007anderem\u0007in\u0007folgenden\u0007Be-\nsationen\u0007und/oder\u0007Wirtschaftsunternehmen\u0007erreicht\u0007wird,\u0007und     reichen\u0007zusammenzuarbeiten:\u0007\nauf\u0007die\u0007Übermittlung\u0007von\u0007Wissen\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\u0007an\u0007die    a) bei\u0007der\u0007Bereitstellung\u0007von\u0007Fachwissen,\u0007beim\u0007Kapazitätsauf-\nRepubliken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007ausge-          bau\u0007 einschließlich\u0007 der\u0007 Entwicklung\u0007 und\u0007 Stärkung\u0007 der\u0007 ein-\nrichtet\u0007ist.                                                        schlägigen\u0007Infrastrukturen,\u0007bei\u0007Schulungen\u0007und\u0007technischer\nb) Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007die\u0007Notwendigkeit\u0007an,\u0007Mecha-            Hilfe\u0007 in\u0007 den\u0007 Bereichen\u0007 technische\u0007 Vorschriften,\u0007 Normung,\nnismen\u0007 zur\u0007 Stärkung\u0007 und\u0007 Förderung\u0007 von\u0007 ausländischen           Konformitätsbewertung,\u0007 Akkreditierung\u0007 und\u0007 Messwesen.\n\u0007Direktinvestitionen\u0007in\u0007den\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikani-        Dies\u0007kann\u0007auch\u0007Aktivitäten\u0007umfassen,\u0007die\u0007das\u0007Verständnis\u0007für\nschen\u0007Vertragspartei\u0007zu\u0007schaffen,\u0007insbesondere\u0007in\u0007Innova\u0007-        Anforderungen\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007und\u0007die\u0007deren\u0007Ein-\ntions-\u0007und\u0007Spitzentechnologiesektoren.\u0007Die\u0007EU-Vertragspar-        haltung\u0007insbesondere\u0007durch\u0007kleine\u0007und\u0007mittlere\u0007Unternehmen\ntei\u0007unternimmt\u0007nach\u0007besten\u0007Kräften\u0007Anstrengungen,\u0007um\u0007den          erleichtern;\nInstitutionen\u0007und\u0007Unternehmen\u0007in\u0007ihren\u0007Gebieten\u0007Anreize\u0007zu     b) bei\u0007der\u0007Unterstützung\u0007der\u0007Harmonisierung\u0007von\u0007Rechtsvor-\ngeben,\u0007den\u0007Transfer\u0007von\u0007Technologie\u0007an\u0007Institutionen\u0007und           schriften\u0007und\u0007Verfahren\u0007zu\u0007technischen\u0007Handelshemmnissen\n\u0007Unternehmen\u0007der\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Ver-         innerhalb\u0007 Zentralamerikas\u0007 und\u0007 bei\u0007 der\u0007 Erleichterung\u0007 des\ntragspartei\u0007zu\u0007fördern\u0007und\u0007zu\u0007begünstigen,\u0007um\u0007diesen\u0007Län-         \u0007Warenverkehrs\u0007in\u0007der\u0007Region;\ndern\u0007den\u0007Aufbau\u0007einer\u0007tragfähigen\u0007technologischen\u0007Plattform\nzu\u0007ermöglichen.                                               c) bei\u0007der\u0007Förderung\u0007der\u0007aktiven\u0007Beteiligung\u0007der\u0007Vertreter\u0007der\nRepubliken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007an\u0007der\nc) Ferner\u0007erleichtert\u0007und\u0007fördert\u0007die\u0007EU-Vertragspartei\u0007Program-         Arbeit\u0007einschlägiger\u0007internationaler\u0007Organisationen\u0007im\u0007Hin-\nme\u0007zum\u0007Aufbau\u0007von\u0007Forschungs-\u0007und\u0007Entwicklungstätigkei-            blick\u0007auf\u0007eine\u0007stärkere\u0007Nutzung\u0007internationaler\u0007Standards;\nten\u0007in\u0007Zentralamerika,\u0007um\u0007den\u0007Bedarf\u0007der\u0007Region\u0007u. a.\u0007hin-\nsichtlich\u0007der\u0007Entwicklung\u0007von\u0007Arzneimitteln,\u0007Infrastruktur\u0007und d) beim\u0007Austausch\u0007von\u0007Informationen,\u0007Erfahrung\u0007und\u0007bewähr-\nTechnologie,\u0007die\u0007auch\u0007für\u0007die\u0007Entwicklung\u0007ihrer\u0007Bevölkerung       ter\u0007Praktiken,\u0007um\u0007die\u0007Durchführung\u0007von\u0007Teil IV\u0007Titel II\u0007Kapi-\nerforderlich\u0007ist,\u0007zu\u0007decken.                                      tel 4\u0007 (Technische\u0007 Handelshemmnisse)\u0007 zu\u0007 erleichtern.\u0007 Hier\nkönnen\u0007auch\u0007Programme\u0007zur\u0007Handelserleichterung\u0007in\u0007den\u0007un-\nArtikel 56                               ter\u0007Kapitel 4\u0007fallenden\u0007Bereichen\u0007von\u0007beiderseitigem\u0007Interes-\nse\u0007einbezogen\u0007werden.\nZusammenarbeit in den Bereichen\nNiederlassung, Dienstleistungshandel\nArtikel 58\nund elektronischer Geschäftsverkehr\nZusammenarbeit und technische Hilfe\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007die\u0007Bedeutung\u0007der\u0007techni-\nim Bereich öffentliches Beschaffungswesen\nschen\u0007Hilfe\u0007und\u0007der\u0007Zusammenarbeit\u0007für\u0007die\u0007leichtere\u0007Erfüllung\nvon\u0007Verpflichtungen,\u0007die\u0007Maximierung\u0007der\u0007unter\u0007Teil IV\u0007Titel III        Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007die\u0007Bedeutung\u0007der\u0007Zusammen-\n(Niederlassung,\u0007Dienstleistungshandel\u0007und\u0007elektronischer\u0007Ge-         arbeit\u0007und\u0007technischen\u0007Hilfe\u0007im\u0007Bereich\u0007des\u0007öffentlichen\u0007Beschaf-\nschäftsverkehr)\u0007 geschaffenen\u0007 Möglichkeiten\u0007 und\u0007 die\u0007 Verwirk\u0007-    fungswesens\u0007an\u0007und\u0007vereinbaren\u0007in\u0007den\u0007folgenden\u0007Bereichen\u0007zu-\nlichung\u0007der\u0007Ziele\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007an.\u0007                              sammenzuarbeiten:\n(2)\u0007 Die\u0007Zusammenarbeit\u0007umfasst\u0007die\u0007Unterstützung\u0007für\u0007techni-     a) mit\u0007Zustimmung\u0007der\u0007betroffenen\u0007Vertragsparteien\u0007bei\u0007der\u0007Ver-\nsche\u0007Hilfe,\u0007Ausbildung\u0007und\u0007Kapazitätsaufbau\u0007u. a.\u0007in\u0007folgenden             tiefung\u0007der\u0007institutionellen\u0007Zusammenarbeit\u0007und\u0007der\u0007Erleich-\nBereichen:                                                               terung\u0007des\u0007Informationsaustauschs\u0007zum\u0007Rechtsrahmen\u0007für\ndas\u0007öffentliche\u0007Beschaffungswesen,\u0007wobei\u0007ein\u0007Dialogmecha-\na) Verbesserung\u0007der\u0007Fähigkeit\u0007der\u0007Dienstleister\u0007der\u0007Republiken\nnismus\u0007eingerichtet\u0007werden\u0007kann;\nder\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007zur\u0007Einholung\u0007von\nInformationen\u0007über\u0007die\u0007auf\u0007Ebene\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union       b) auf\u0007Ersuchen\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007beim\u0007Kapazitätsaufbau\u0007und\nsowie\u0007auf\u0007nationaler\u0007und\u0007subnationaler\u0007Ebene\u0007bestehenden          bei\u0007Schulungen –\u0007auch\u0007für\u0007den\u0007Privatsektor –\u0007zu\u0007innovativen\nVorschriften\u0007 und\u0007 Normen\u0007 der\u0007 EU-Vertragspartei\u0007 sowie\u0007 zur     Mitteln\u0007 des\u0007 auf\u0007 Wettbewerb\u0007 beruhenden\u0007 öffentlichen\u0007 Be-\nEinhaltung\u0007dieser\u0007Vorschriften\u0007und\u0007Normen,                        schaffungswesens;","698                   Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nc) bei\u0007der\u0007Unterstützung\u0007der\u0007Öffentlichkeitsarbeit\u0007in\u0007den\u0007Repu-     zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007handwerklich\u0007hergestellte\nbliken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007bezüglich\u0007der   Erzeugnisse\u0007nutzbar\u0007gemacht\u0007werden\u0007können.\u0007Die\u0007Zusammenar-\nBestimmungen\u0007von\u0007Teil IV\u0007Titel V\u0007(Öffentliches\u0007Beschaffungs-    beit\u0007könnte\u0007sich\u0007insbesondere\u0007auf\u0007die\u0007folgenden\u0007Bereiche\u0007kon-\nwesen),\u0007um\u0007den\u0007öffentlichen\u0007und\u0007den\u0007privaten\u0007Sektor\u0007sowie       zentrieren:\ndie\u0007Zivilgesellschaft\u0007über\u0007die\u0007Beschaffungssysteme\u0007der\u0007Eu-\na) die\u0007Entwicklung\u0007von\u0007Kapazitäten,\u0007um\u0007den\u0007Marktzugang\u0007zen-\nropäischen\u0007Union\u0007und\u0007die\u0007Möglichkeiten\u0007zu\u0007informieren,\u0007die\ntralamerikanischer\u0007Handwerkserzeugnisse\u0007zu\u0007erleichtern;\nsich\u0007zentralamerikanischen\u0007Lieferanten\u0007in\u0007der\u0007Europäischen\nUnion\u0007bieten;                                                   b) den\u0007Kapazitätsaufbau\u0007der\u0007zuständigen\u0007zentralamerikanischen\nStellen\u0007für\u0007die\u0007Exportförderung\u0007insbesondere\u0007der\u0007Kleinst-,\nd) bei\u0007der\u0007Unterstützung\u0007der\u0007Entwicklung,\u0007der\u0007Einrichtung\u0007und\nKlein-\u0007und\u0007mittlere\u0007Unternehmen\u0007(im\u0007Folgenden\u0007„KKMU“)\u0007in\ndem\u0007Betrieb\u0007einer\u0007einzigen\u0007Informationsstelle,\u0007die\u0007die\u0007gesam-\nstädtischen\u0007und\u0007ländlichen\u0007Sektoren,\u0007wie\u0007er\u0007für\u0007die\u0007Herstel-\nte\u0007zentralamerikanische\u0007Region\u0007über\u0007das\u0007öffentliche\u0007Beschaf-\nlung\u0007und\u0007den\u0007Export\u0007von\u0007Handwerkserzeugnissen\u0007auch\u0007im\nfungswesen\u0007informiert.\u0007Die\u0007Arbeitsweise\u0007dieser\u0007einzigen\u0007In-\nHinblick\u0007auf\u0007die\u0007im\u0007Markt\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007festgeleg-\nformationsstelle\u0007 ist\u0007 in\u0007 Artikel 212\u0007 Absatz 1\u0007 Buchstabe d,\nten\u0007Zollverfahren\u0007und\u0007technischen\u0007Anforderungen\u0007erforder-\nArtikel 213,\u0007Artikel 215\u0007Absatz 4\u0007und\u0007Artikel 223\u0007Absatz 2\nlich\u0007ist;\n(Teil IV\u0007Titel V –\u0007Öffentliches\u0007Beschaffungswesen)\u0007definiert;\nc) die\u0007Förderung\u0007des\u0007Erhalts\u0007dieser\u0007kulturellen\u0007Erzeugnisse;\ne) bei\u0007der\u0007Verbesserung\u0007der\u0007technischen\u0007Kapazitäten\u0007der\u0007zen-\ntralen,\u0007subzentralen\u0007oder\u0007anderen\u0007öffentlichen\u0007Auftraggeber.    d) die\u0007Förderung\u0007der\u0007Entwicklung\u0007der\u0007Infrastruktur,\u0007die\u0007zur\u0007Un-\nterstützung\u0007von\u0007KKMU,\u0007die\u0007mit\u0007der\u0007Herstellung\u0007von\u0007Hand-\nArtikel 59                                werkserzeugnissen\u0007befasst\u0007sind,\u0007erforderlich\u0007ist;\nZusammenarbeit und technische                      e) den\u0007Kapazitätsaufbau\u0007durch\u0007Schulungsprogramme,\u0007um\u0007die\nHilfe im Bereich Fischerei und Aquakultur                    Leistungsfähigkeit\u0007von\u0007Herstellern\u0007von\u0007Handwerkserzeugnis-\nsen\u0007zu\u0007verbessern.\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007die\u0007Bedeutung\u0007wirtschaft\u0007-\nlicher,\u0007technischer\u0007und\u0007wissenschaftlicher\u0007Zusammenarbeit\u0007für\ndie\u0007nachhaltige\u0007Entwicklung\u0007der\u0007Fischerei\u0007und\u0007Aquakultur\u0007an.\u0007Die                                  Artikel 61\nZiele\u0007einer\u0007derartigen\u0007Zusammenarbeit\u0007sind\u0007insbesondere:                               Zusammenarbeit und technische\na) die\u0007nachhaltige\u0007Nutzung\u0007und\u0007Bewirtschaftung\u0007der\u0007Fischerei-                    Hilfe im Bereich ökologische Erzeugnisse\nressourcen\u0007zu\u0007fördern;                                             Die\u0007Vertragsparteien\u0007anerkennen\u0007die\u0007Bedeutung\u0007der\u0007Koopera-\nb) bewährte\u0007Praktiken\u0007bei\u0007der\u0007Bewirtschaftung\u0007der\u0007Fischerei\u0007-       tionsprogramme\u0007bei\u0007der\u0007Förderung\u0007des\u0007möglichen\u0007Nutzens\u0007die-\nressourcen\u0007zu\u0007fördern;                                          ses\u0007Abkommens\u0007für\u0007die\u0007in\u0007den\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikani-\nschen\u0007Vertragspartei\u0007ökologisch\u0007hergestellten\u0007Erzeugnisse.\u0007Die\nc) die\u0007Datensammlung\u0007zu\u0007verbessern,\u0007um\u0007die\u0007besten\u0007verfüg\u0007-\nZusammenarbeit\u0007kann\u0007sich\u0007insbesondere\u0007auch\u0007auf\u0007die\u0007folgenden\nbaren,\u0007wissenschaftlichen\u0007Informationen\u0007bei\u0007der\u0007Ressourcen-\nBereiche\u0007konzentrieren:\nbewertung\u0007und\u0007-bewirtschaftung\u0007zu\u0007berücksichtigen,\na) die\u0007Entwicklung\u0007von\u0007Kapazitäten,\u0007um\u0007den\u0007Marktzugang\u0007für\nd) das\u0007 Beobachtungs-,\u0007 Kontroll-\u0007 und\u0007 Überwachungssystem\nzentralamerikanische\u0007ökologische\u0007Erzeugnisse\u0007zu\u0007erleichtern;\nauszubauen;\nb) den\u0007Kapazitätsaufbau\u0007der\u0007zuständigen\u0007zentralamerikanischen\ne) illegale,\u0007nicht\u0007gemeldete\u0007und\u0007unregulierte\u0007(IUU)\u0007Fischerei\u0007zu\nStellen\u0007für\u0007die\u0007Exportförderung,\u0007insbesondere\u0007zur\u0007Unterstüt-\nbekämpfen.\nzung\u0007der\u0007KKMU\u0007in\u0007städtischen\u0007und\u0007ländlichen\u0007Gebieten,\u0007wie\n(2)\u0007 Diese\u0007Zusammenarbeit\u0007kann\u0007sich\u0007u. a.\u0007erstrecken\u0007auf:             er\u0007für\u0007die\u0007Herstellung\u0007und\u0007den\u0007Export\u0007von\u0007ökologischen\u0007Er-\na) die\u0007Bereitstellung\u0007von\u0007technischem\u0007Fachwissen,\u0007Unterstüt-             zeugnissen\u0007auch\u0007im\u0007Hinblick\u0007auf\u0007die\u0007im\u0007Markt\u0007der\u0007Europä\u0007-\nzung\u0007und\u0007Kapazitätsaufbau\u0007für\u0007die\u0007nachhaltige\u0007Bewirtschaf-           ischen\u0007Union\u0007verlangten\u0007Zollverfahren,\u0007technischen\u0007Anforde-\ntung\u0007von\u0007Fischereiressourcen\u0007einschließlich\u0007der\u0007Entwicklung          rungen\u0007und\u0007Qualitätsstandards\u0007erforderlich\u0007ist;\nalternativer\u0007Fischereiformen;                                   c) die\u0007Entwicklung\u0007der\u0007Infrastruktur,\u0007die\u0007zur\u0007Unterstützung\u0007der\nb) den\u0007Austausch\u0007von\u0007Informationen\u0007und\u0007Erfahrungen\u0007sowie\u0007Ka-             in\u0007 der\u0007 Herstellung\u0007 von\u0007 ökologischen\u0007 Erzeugnissen\u0007 tätigen\npazitätsaufbau\u0007 für\u0007 nachhaltige\u0007 soziale\u0007 und\u0007 wirtschaftliche      KKMU\u0007erforderlich\u0007ist;\nEntwicklung\u0007der\u0007Fischerei\u0007und\u0007des\u0007Aquakultursektors.\u0007Der        d) den\u0007Kapazitätsaufbau\u0007durch\u0007Schulungsprogramme,\u0007um\u0007die\nverantwortungsvollen\u0007 Entwicklung\u0007 der\u0007 handwerklichen\u0007 Fi-          Leistungsfähigkeit\u0007von\u0007Herstellern\u0007ökologischer\u0007Erzeugnisse\nscherei\u0007und\u0007Aquakultur\u0007und\u0007der\u0007Kleinfischerei\u0007und\u0007-aquakul-          zu\u0007verbessern.\ntur\u0007sowie\u0007der\u0007Diversifizierung\u0007ihrer\u0007Produkte\u0007und\u0007Aktivitäten\neinschließlich\u0007der\u0007verarbeitenden\u0007Industrie\u0007sollte\u0007besondere    e) die\u0007Zusammenarbeit\u0007zur\u0007Entwicklung\u0007von\u0007Vertriebsnetzen\u0007auf\nAufmerksamkeit\u0007gewidmet\u0007werden;\u0007                                     dem\u0007Markt\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union.\nc) die\u0007Unterstützung\u0007der\u0007institutionellen\u0007Zusammenarbeit\u0007und\nArtikel 62\ndie\u0007 Erleichterung\u0007 des\u0007 Informationsaustauschs\u0007 über\u0007 den\nRechtsrahmen\u0007 für\u0007 Fischerei\u0007 und\u0007 Aquakultur\u0007 einschließlich                      Zusammenarbeit und technische\neinschlägiger\u0007internationaler\u0007Instrumente;                                     Hilfe im Bereich Lebensmittelsicherheit,\ngesundheitspolizeiliche und pflanzenschutzrechtliche\nd) die\u0007Vertiefung\u0007der\u0007Zusammenarbeit\u0007in\u0007internationalen\u0007Orga-\nFragen sowie Tierschutzfragen\nnisationen\u0007und\u0007mit\u0007nationalen\u0007und\u0007regionalen\u0007Organisationen\nzur\u0007Bewirtschaftung\u0007der\u0007Fischereiressourcen,\u0007die\u0007technische        (1)\u0007 Die\u0007Zusammenarbeit\u0007in\u0007diesem\u0007Bereich\u0007ist\u0007auf\u0007die\u0007Stärkung\nHilfe\u0007leisten,\u0007wie\u0007Workshops\u0007und\u0007Studien,\u0007um\u0007ein\u0007besseres       der\u0007Kapazitäten\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007gesundheits-\nVerständnis\u0007für\u0007den\u0007Mehrwert\u0007internationaler\u0007Rechtsinstru-      polizeiliche,\u0007pflanzenschutzrechtliche\u0007und\u0007Tierschutzfragen\u0007aus-\nmente\u0007bei\u0007der\u0007Verwirklichung\u0007einer\u0007ordnungsgemäßen\u0007Be-          gerichtet,\u0007um\u0007den\u0007Zugang\u0007zu\u0007dem\u0007Markt\u0007der\u0007jeweils\u0007anderen\u0007Ver-\nwirtschaftung\u0007der\u0007Meeresressourcen\u0007zu\u0007gewährleisten.\u0007           tragspartei\u0007zu\u0007verbessern,\u0007wobei\u0007das\u0007Niveau\u0007des\u0007Schutzes\u0007von\nMenschen,\u0007Tieren\u0007und\u0007Pflanzen\u0007sowie\u0007der\u0007Tierschutz\u0007gewahrt\nArtikel 60                           wird.\nZusammenarbeit und technische                         (2)\u0007 Diese\u0007Zusammenarbeit\u0007kann\u0007sich\u0007auch\u0007erstrecken\u0007auf:\nHilfe im Bereich Handwerkserzeugnisse\na) die\u0007Unterstützung\u0007der\u0007Harmonisierung\u0007von\u0007gesundheitspoli-\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007die\u0007Bedeutung\u0007von\u0007Koopera\u0007-             zeilichen\u0007und\u0007pflanzenschutzrechtlichen\u0007Vorschriften\u0007und\u0007Ver-\ntionsprogrammen\u0007zur\u0007Förderung\u0007von\u0007Maßnahmen\u0007an,\u0007mit\u0007deren                fahren\u0007innerhalb\u0007Zentralamerikas\u0007und\u0007die\u0007Erleichterung\u0007des\nHilfe\u0007die\u0007Vorteile\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007für\u0007in\u0007den\u0007Republiken\u0007der            Warenverkehrs\u0007in\u0007der\u0007Region;","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                                  699\nb) die\u0007Bereitstellung\u0007von\u0007Fachwissen\u0007für\u0007die\u0007rechtliche\u0007und\u0007tech-                Vertragsparteien\u0007 vereinbart,\u0007 und\u0007 bei\u0007 der\u0007 Entwicklung\u0007 von\nnische\u0007 Kapazität\u0007 zur\u0007 Entwicklung\u0007 und\u0007 Durchsetzung\u0007 von               Maßnahmen\u0007 zur\u0007 Bekämpfung\u0007 des\u0007 umweltgefährdenden\nRechtsvorschriften\u0007und\u0007zur\u0007Entwicklung\u0007von\u0007gesundheitspo-                 \u0007illegalen\u0007Handels,\u0007auch\u0007durch\u0007Rechtsdurchsetzungsmaßnah-\nlizeilichen\u0007und\u0007pflanzenschutzrechtlichen\u0007Kontrollsystemen                  men\u0007und\u0007Zusammenarbeit\u0007im\u0007Zollbereich;\n(einschließlich\u0007Tilgungsprogramme,\u0007Lebensmittelsicherheits-\nsysteme\u0007und\u0007Warnsysteme)\u0007sowie\u0007Tierschutz;\u0007                          e) bei\u0007der\u0007Stärkung\u0007des\u0007institutionellen\u0007Rahmens,\u0007der\u0007Entwick-\nlung\u0007und\u0007Durchführung\u0007politischer\u0007Konzepte\u0007und\u0007Programme\nc) die\u0007Entwicklung\u0007und\u0007Stärkung\u0007der\u0007institutionellen\u0007und\u0007admi-                    in\u0007Bezug\u0007auf\u0007die\u0007wesentlichen\u0007Grundsätze\u0007und\u0007Rechte\u0007am\nnistrativen\u0007Kapazitäten\u0007in\u0007Zentralamerika\u0007auf\u0007regionaler\u0007und               \u0007Arbeitsplatz\u0007(Vereinigungsfreiheit\u0007und\u0007Recht\u0007auf\u0007Kollektivver-\nnationaler\u0007Ebene\u0007zur\u0007Verbesserung\u0007des\u0007gesundheitspolizei\u0007-                  handlungen,\u0007Zwangsarbeit,\u0007Kinderarbeit,\u0007Beschäftigung\u0007ohne\nlichen\u0007und\u0007pflanzenschutzrechtlichen\u0007Status;                                Diskriminierung)\u0007und\u0007der\u0007Anwendung\u0007und\u0007Durchsetzung\u0007von\nÜbereinkommen\u0007 und\u0007 Arbeitsgesetzen\u0007 der\u0007 Internationalen\nd) die\u0007Entwicklung\u0007von\u0007Kapazitäten\u0007in\u0007jeder\u0007Republik\u0007der\u0007zen-\n\u0007Arbeitsorganisation\u0007(im\u0007Folgenden\u0007„IAO“),\u0007wie\u0007von\u0007den\u0007Ver-\ntralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007zur\u0007Erfüllung\u0007der\u0007gesund-\ntragsparteien\u0007vereinbart;\nheitspolizeilichen\u0007und\u0007pflanzenschutzrechtlichen\u0007Auflagen,\num\u0007den\u0007Zugang\u0007zum\u0007Markt\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007zu              f) bei\u0007der\u0007Erleichterung\u0007des\u0007Meinungsaustauschs\u0007über\u0007die\u0007Ent-\nverbessern,\u0007wobei\u0007das\u0007Schutzniveau\u0007gewahrt\u0007wird;                          wicklung\u0007von\u0007Methoden\u0007und\u0007Indikatoren\u0007für\u0007die\u0007Überprüfung\ne) die\u0007Beratung\u0007und\u0007technische\u0007Hilfe\u0007zu\u0007den\u0007gesundheitspoli-                     der\u0007Nachhaltigkeit\u0007und\u0007bei\u0007der\u0007Unterstützung\u0007von\u0007Maßnah-\nzeilichen\u0007und\u0007pflanzenschutzrechtlichen\u0007Vorschriften\u0007der\u0007Eu-              men\u0007für\u0007die\u0007gemeinsame\u0007Überprüfung,\u0007Überwachung\u0007und\nropäischen\u0007Union\u0007und\u0007die\u0007Durchsetzung\u0007der\u0007auf\u0007dem\u0007Markt                   Bewertung\u0007des\u0007Beitrags\u0007von\u0007Teil IV\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007zur\nder\u0007Europäischen\u0007Union\u0007verlangten\u0007Standards.\u0007                              nachhaltigen\u0007Entwicklung;\n(3)\u0007 Der\u0007nach\u0007Teil IV\u0007Titel II\u0007(Warenhandel)\u0007Kapitel 5\u0007(Gesund-          g) bei\u0007der\u0007Stärkung\u0007der\u0007institutionellen\u0007Kapazität\u0007im\u0007Bereich\u0007des\nheitspolizeiliche\u0007 und\u0007 pflanzenschutzrechtliche\u0007 Maßnahmen)                       Handels\u0007und\u0007der\u0007nachhaltigen\u0007Entwicklung\u0007und\u0007bei\u0007der\u0007Un-\n\u0007eingesetzte\u0007Unterausschuss\u0007„Gesundheitspolizeiliche\u0007und\u0007pflan-                  terstützung\u0007der\u0007Organisation\u0007und\u0007der\u0007Vereinfachung\u0007des\u0007ver-\nzenschutzrechtliche\u0007Fragen“\u0007schlägt\u0007den\u0007Umfang\u0007der\u0007Zusam-                       einbarten\u0007Rahmens\u0007für\u0007den\u0007diesbezüglichen\u0007Dialog\u0007mit\u0007der\nmenarbeit\u0007vor,\u0007um\u0007ein\u0007Arbeitsprogramm\u0007zu\u0007erstellen.                               Zivilgesellschaft.\n(4)\u0007 Der\u0007Assoziationsausschuss\u0007überwacht\u0007den\u0007Fortschritt\u0007der\nnach\u0007diesem\u0007Artikel\u0007eingerichteten\u0007Zusammenarbeit\u0007und\u0007legt\u0007die                                             Artikel 64\nErgebnisse\u0007dem\u0007Unterausschuss\u0007„Gesundheitspolizeiliche\u0007und                                        Industrielle Zusammenarbeit\npflanzenschutzrechtliche\u0007Fragen“\u0007vor.\n(1)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 vereinbaren,\u0007 dass\u0007 die\u0007 industrielle\n\u0007Zusammenarbeit\u0007die\u0007Modernisierung\u0007und\u0007Umstrukturierung\u0007der\nArtikel 63\nzentralamerikanischen\u0007 Industrie\u0007 und\u0007 der\u0007 einzelnen\u0007 Sektoren\nZusammenarbeit und technische                           \u0007sowie\u0007 die\u0007 industrielle\u0007 Zusammenarbeit\u0007 zwischen\u0007 den\u0007 Wirt-\nHilfe im Bereich Handel und nachhaltige Entwicklung                     schaftsbeteiligten\u0007mit\u0007dem\u0007Ziel\u0007der\u0007Stärkung\u0007des\u0007Privatsektors\nunter\u0007Förderung\u0007des\u0007Umweltschutzes\u0007unterstützt.\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007die\u0007Bedeutung\u0007der\u0007Zusam-\nmenarbeit\u0007und\u0007technischen\u0007Hilfe\u0007in\u0007den\u0007Themenfeldern\u0007Handel                     (2)\u0007 Bei\u0007 den\u0007 Maßnahmen\u0007 der\u0007 industriellen\u0007 Zusammenarbeit\nund\u0007Arbeit\u0007sowie\u0007Handel\u0007und\u0007Umwelt\u0007für\u0007die\u0007Verwirklichung\u0007der              werden\u0007die\u0007von\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007festgelegten\u0007Prioritäten\u0007be-\nZiele\u0007von\u0007Teil IV\u0007Titel VIII\u0007(Handel\u0007und\u0007nachhaltige\u0007Entwicklung)            rücksichtigt.\u0007Dabei\u0007wird\u0007den\u0007regionalen\u0007Aspekten\u0007der\u0007industriel-\nan.                                                                          len\u0007Entwicklung\u0007Rechnung\u0007getragen\u0007und\u0007gegebenenfalls\u0007werden\nländerübergreifende\u0007Partnerschaften\u0007gefördert.\u0007Mit\u0007den\u0007Maßnah-\n(2)\u0007 Als\u0007Ergänzung\u0007zu\u0007den\u0007in\u0007Teil III\u0007Titel III\u0007(Soziale\u0007Entwicklung\nmen\u0007wird\u0007insbesondere\u0007angestrebt,\u0007einen\u0007geeigneten\u0007Rahmen\nund\u0007sozialer\u0007Zusammenhalt)\u0007und\u0007Titel V\u0007(Umwelt,\u0007Naturkatastro-\nzu\u0007schaffen,\u0007um\u0007das\u0007Management-Fachwissen\u0007zu\u0007verbessern\nphen\u0007und\u0007Klimawandel)\u0007festgelegten\u0007Tätigkeiten\u0007vereinbaren\u0007die\nund\u0007die\u0007Transparenz\u0007der\u0007Märkte\u0007und\u0007der\u0007Bedingungen\u0007für\u0007Wirt-\nVertragsparteien,\u0007auch\u0007durch\u0007die\u0007Unterstützung\u0007von\u0007technischer\nschaftsunternehmen\u0007zu\u0007fördern.\nHilfe,\u0007Schulungen\u0007und\u0007Maßnahmen\u0007zum\u0007Kapazitätsaufbau\u0007u. a.\nin\u0007folgenden\u0007Bereichen\u0007zusammenzuarbeiten:\nArtikel 65\na) bei\u0007der\u0007Entwicklung\u0007von\u0007Anreizen\u0007zur\u0007Förderung\u0007von\u0007Umwelt-\nschutz\u0007und\u0007menschenwürdigen\u0007Arbeitsbedingungen,\u0007insbe-                          Energie (einschließlich erneuerbarer Energie)\nsondere\u0007durch\u0007die\u0007Förderung\u0007eines\u0007legalen\u0007und\u0007nachhaltigen\nHandels,\u0007beispielsweise\u0007durch\u0007Systeme\u0007für\u0007einen\u0007fairen\u0007und              (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren,\u0007dass\u0007ihr\u0007gemeinsames\nethischen\u0007Handel,\u0007wobei\u0007auch\u0007das\u0007sozialverantwortliche\u0007Han-        Ziel\u0007darin\u0007besteht,\u0007die\u0007Zusammenarbeit\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007Energie,\ndeln\u0007 und\u0007 die\u0007 Rechenschaftspflicht\u0007 von\u0007 Unternehmen\u0007 zum       insbesondere\u0007 der\u0007 nachhaltigen,\u0007 sauberen\u0007 und\u0007 erneuerbaren\nTragen\u0007kommen,\u0007und\u0007durch\u0007entsprechende\u0007Kennzeichnungs-            Energiequellen,\u0007der\u0007Energieeffizienz,\u0007der\u0007energiesparenden\u0007Tech-\nund\u0007Marketingmaßnahmen;                                             nologien,\u0007 der\u0007 Elektrifizierung\u0007 des\u0007 ländlichen\u0007 Raums\u0007 und\u0007 der\n\u0007regionalen\u0007Integration\u0007der\u0007Energiemärkte\u0007sowie\u0007in\u0007anderen\u0007von\nb) bei\u0007der\u0007Förderung\u0007der\u0007von\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbarten,           den\u0007Vertragsparteien\u0007festgelegten\u0007Bereichen\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\nhandelsbezogenen\u0007Kooperationsmechanismen,\u0007um\u0007die\u0007Um-                internen\u0007Rechtsvorschriften\u0007zu\u0007fördern.\nsetzung\u0007 der\u0007 gegenwärtigen\u0007 und\u0007 künftigen\u0007 internationalen\n\u0007Klimaschutzregelung\u0007zu\u0007unterstützen;                                     (2)\u0007 Diese\u0007 Zusammenarbeit\u0007 kann\u0007 sich\u0007 auch\u0007 auf\u0007 Folgendes\n\u0007erstrecken:\nc) bei\u0007der\u0007Förderung\u0007des\u0007Handels\u0007mit\u0007Erzeugnissen\u0007aus\u0007nach-\nhaltig\u0007bewirtschafteten\u0007natürlichen\u0007Ressourcen,\u0007auch\u0007durch        a) die\u0007Formulierung\u0007und\u0007Planung\u0007der\u0007Energiepolitik,\u0007einschließ-\nwirksame\u0007 Maßnahmen\u0007 in\u0007 Bezug\u0007 auf\u0007 wildlebende\u0007 Tiere,                 lich\u0007vernetzter\u0007Infrastrukturen\u0007von\u0007regionaler\u0007Bedeutung,\u0007die\n\u0007Fischerei\u0007und\u0007Zertifizierung\u0007von\u0007legal\u0007und\u0007nachhaltig\u0007erzeug-            Verbesserung\u0007 und\u0007 Diversifizierung\u0007 der\u0007 Energieversorgung\ntem\u0007Holz.\u0007Freiwilligen\u0007und\u0007flexiblen\u0007Mechanismen\u0007und\u0007Mar-                und\u0007die\u0007Verbesserung\u0007der\u0007Energiemärkte,\u0007einschließlich\u0007der\nketingmaßnahmen\u0007 zur\u0007 Förderung\u0007 ökologisch\u0007 nachhaltiger                 Erleichterung\u0007des\u0007Transits,\u0007der\u0007Übertragung\u0007und\u0007der\u0007Vertei-\nProduktionssysteme\u0007ist\u0007besondere\u0007Aufmerksamkeit\u0007zu\u0007wid-                    lung\u0007in\u0007den\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertrags-\nmen;                                                                        partei,\nd) bei\u0007der\u0007Stärkung\u0007des\u0007institutionellen\u0007Rahmens,\u0007der\u0007Entwick-           b) Management\u0007und\u0007Ausbildung\u0007im\u0007Energiesektor\u0007und\u0007Transfer\nlung\u0007und\u0007Durchführung\u0007politischer\u0007Konzepte\u0007und\u0007Programme                    von\u0007Technologie\u0007und\u0007Fachwissen,\u0007einschließlich\u0007laufender\nfür\u0007die\u0007Anwendung\u0007und\u0007Durchsetzung\u0007von\u0007multilateralen\u0007Um-                   Normungsarbeiten\u0007zu\u0007Emissionen\u0007aus\u0007der\u0007Energieerzeugung\nweltübereinkünften\u0007und\u0007von\u0007Umweltgesetzen,\u0007wie\u0007von\u0007den                      und\u0007Energieeffizienz,\u0007","700                  Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nc) die\u0007 Förderung\u0007 des\u0007 Energiesparens,\u0007 der\u0007 Energieeffizienz,        (2)\u0007 Diese\u0007Zusammenarbeit\u0007kann\u0007sich\u0007auf\u0007Folgendes\u0007erstre-\n\u0007erneuerbarer\u0007Energien\u0007und\u0007der\u0007Untersuchung\u0007der\u0007Auswirkun-       cken:\ngen\u0007von\u0007Energieerzeugung\u0007und\u0007-verbrauch\u0007auf\u0007die\u0007Umwelt,\ninsbesondere\u0007deren\u0007Auswirkungen\u0007auf\u0007die\u0007biologische\u0007Viel-       a) den\u0007Informationsaustausch\u0007über\u0007die\u0007jeweilige\u0007Politik\u0007der\u0007Ver-\nfalt,\u0007die\u0007Wälder\u0007und\u0007die\u0007veränderte\u0007Flächennutzung,                 tragsparteien,\u0007insbesondere\u0007über\u0007den\u0007Stadtverkehr\u0007und\u0007den\nVerbund\u0007und\u0007die\u0007Interoperabilität\u0007von\u0007multimodalen\u0007Verkehrs-\nd) die\u0007Förderung\u0007der\u0007Anwendung\u0007sauberer\u0007Entwicklungsmecha-               netzen\u0007sowie\u0007über\u0007andere\u0007Themen\u0007von\u0007beiderseitigem\u0007Inte-\nnismen\u0007zur\u0007Unterstützung\u0007von\u0007Klimaschutzmaßnahmen\u0007und               resse,\nder\u0007Anpassung\u0007an\u0007den\u0007Klimawandel.\nb) das\u0007 Management\u0007 von\u0007 Binnenschifffahrtswegen,\u0007 Straßen,\nSchienenwegen,\u0007Häfen\u0007und\u0007Flughäfen,\u0007einschließlich\u0007einer\nArtikel 66                                  angemessenen\u0007Zusammenarbeit\u0007zwischen\u0007den\u0007einschlägi-\nZusammenarbeit im Bereich Bergbau                         gen\u0007Behörden,\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren,\u0007im\u0007Bereich\u0007des\u0007Bergbaus\u0007zu-    c) Projekte\u0007für\u0007den\u0007Transfer\u0007europäischer\u0007Technologie,\u0007die\u0007für\nsammenzuarbeiten,\u0007wobei\u0007sie\u0007ihre\u0007jeweiligen\u0007Rechtsvorschriften           das\u0007globale\u0007Satellitennavigationssystem\u0007und\u0007den\u0007öffentlichen\nund\u0007internen\u0007Verfahren\u0007sowie\u0007die\u0007Aspekte\u0007der\u0007nachhaltigen\u0007Ent-           Nahverkehr\u0007entwickelt\u0007wurde,\nwicklung\u0007sowie\u0007des\u0007Schutzes\u0007und\u0007der\u0007Erhaltung\u0007der\u0007Umwelt\u0007mit         d) die\u0007Verbesserung\u0007der\u0007Sicherheits-\u0007und\u0007Umweltschutznormen,\nMaßnahmen\u0007wie\u0007der\u0007Förderung\u0007des\u0007Austauschs\u0007von\u0007Informatio-               einschließlich\u0007der\u0007Zusammenarbeit\u0007in\u0007den\u0007zuständigen\u0007inter-\nnen,\u0007Sachverständigen\u0007und\u0007Erfahrungen\u0007sowie\u0007der\u0007Entwicklung              nationalen\u0007Gremien\u0007mit\u0007dem\u0007Ziel,\u0007eine\u0007bessere\u0007Durchsetzung\nund\u0007des\u0007Technologietransfers\u0007berücksichtigen.                            der\u0007internationalen\u0007Normen\u0007zu\u0007gewährleisten,\u0007\ne) Tätigkeiten,\u0007mit\u0007denen\u0007die\u0007Entwicklung\u0007des\u0007Luft-\u0007und\u0007Seever-\nArtikel 67\nkehrs\u0007gefördert\u0007wird.\nFairer und nachhaltiger Tourismus\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007anerkennen\u0007die\u0007Bedeutung\u0007des\u0007Tou-                                    Artikel 69\nrismussektors\u0007für\u0007die\u0007Armutsreduzierung\u0007durch\u0007die\u0007soziale\u0007und                              Verantwortungsvolles\nwirtschaftliche\u0007Entwicklung\u0007der\u0007lokalen\u0007Gemeinschaften\u0007und\u0007das                          Handeln im Steuerbereich\ngroße\u0007Wirtschaftspotenzial\u0007beider\u0007Regionen\u0007für\u0007die\u0007Entwicklung\nvon\u0007Unternehmen\u0007in\u0007diesem\u0007Sektor.                                      Im\u0007Einklang\u0007mit\u0007ihren\u0007jeweiligen\u0007Zuständigkeiten\u0007verbessern\ndie\u0007Vertragsparteien\u0007die\u0007internationale\u0007Zusammenarbeit\u0007im\u0007Steu-\n(2)\u0007 Zu\u0007diesem\u0007Zweck\u0007vereinbaren\u0007sie,\u0007einen\u0007fairen\u0007und\u0007nach-\nerbereich,\u0007um\u0007die\u0007Erhebung\u0007rechtmäßiger\u0007Steuereinnahmen\u0007zu\nhaltigen\u0007Tourismus\u0007zu\u0007fördern\u0007und\u0007insbesondere\u0007Folgendes\u0007zu\nerleichtern\u0007 und\u0007 Maßnahmen\u0007 für\u0007 die\u0007 wirksame\u0007 Umsetzung\nunterstützen:\n\u0007gemeinsamer\u0007und\u0007international\u0007vereinbarter\u0007Grundsätze\u0007des\u0007ver-\na) die\u0007Entwicklung\u0007politischer\u0007Strategien\u0007zur\u0007Optimierung\u0007des        antwortungsvollen\u0007Handelns\u0007im\u0007Steuerbereich,\u0007wie\u0007in\u0007Artikel 22\nsozioökonomischen\u0007Nutzens\u0007des\u0007Tourismus,                        (Teil II\u0007dieses\u0007Abkommens)\u0007erwähnt,\u0007zu\u0007entwickeln.\nb) die\u0007Schaffung\u0007und\u0007Konsolidierung\u0007von\u0007Tourismusprodukten\nmit\u0007Hilfe\u0007von\u0007nichtfinanziellen\u0007Dienstleistungen,\u0007Ausbildung,                                 Artikel 70\ntechnischer\u0007Hilfe\u0007und\u0007sonstigen\u0007Dienstleistungen,                           Kleinst-, Klein- und mittlere Unternehmen\nc) die\u0007Einbindung\u0007umwelt-,\u0007kultur-\u0007und\u0007sozialpolitischer\u0007Erwä-         Die\u0007Vertragsparteien\u0007kommen\u0007überein,\u0007die\u0007Wettbewerbsfähig-\ngungen\u0007in\u0007die\u0007Entwicklung\u0007des\u0007Tourismussektors,\u0007einschließ-     keit\u0007und\u0007die\u0007Integration\u0007von\u0007ländlichen\u0007und\u0007städtischen\u0007KKMU\nlich\u0007des\u0007Schutzes\u0007und\u0007der\u0007Förderung\u0007des\u0007kulturellen\u0007Erbes       und\u0007 ihren\u0007 Interessenverbänden\u0007 – deren\u0007 Beitrag\u0007 zum\u0007 sozialen\nund\u0007der\u0007natürlichen\u0007Ressourcen,\u0007                               \u0007Zusammenhalt\u0007 durch\u0007 Armutsreduzierung\u0007 und\u0007 Schaffung\u0007 von\nd) die\u0007Beteiligung\u0007der\u0007lokalen\u0007Bevölkerungsgruppen\u0007am\u0007Prozess     \u0007Arbeitsplätzen\u0007sie\u0007würdigen\u0007–\u0007in\u0007die\u0007internationalen\u0007Märkte\u0007zu\u0007för-\nder\u0007Tourismusentwicklung,\u0007insbesondere\u0007beim\u0007Tourismus\u0007im        dern,\u0007indem\u0007sie\u0007nichtfinanzielle\u0007Dienstleistungen,\u0007Ausbildung\u0007und\nländlichen\u0007 Raum,\u0007 beim\u0007 „Community\u0007 Based\u0007 Tourism“\u0007 und       technische\u0007Hilfe\u0007bereitstellen,\u0007wobei\u0007u. a.\u0007die\u0007folgenden\u0007Koope-\nbeim\u0007Ökotourismus,\u0007                                            rationsmaßnahmen\u0007durchgeführt\u0007werden:\ne) Marketing-\u0007und\u0007Werbestrategien,\u0007die\u0007Entwicklung\u0007von\u0007insti-      a) technische\u0007Hilfe\u0007und\u0007andere\u0007Dienstleistungen\u0007für\u0007die\u0007Unter-\ntutionellen\u0007Kapazitäten\u0007und\u0007Humanressourcen,\u0007die\u0007Förderung           nehmensentwicklung,\ninternationaler\u0007Standards,\nb) Stärkung\u0007des\u0007lokalen\u0007und\u0007regionalen\u0007institutionellen\u0007Rahmens\nf) die\u0007Förderung\u0007von\u0007öffentlich-privater\u0007Zusammenarbeit\u0007und              für\u0007die\u0007Gründung\u0007und\u0007den\u0007Betrieb\u0007von\u0007KKMU,\nvon\u0007Verbänden,\nc) Unterstützung\u0007 von\u0007 KKMU\u0007 über\u0007 die\u0007 Teilnahme\u0007 an\u0007 Messen,\ng) die\u0007Erstellung\u0007von\u0007Managementplänen\u0007für\u0007die\u0007nationale\u0007und            Handelsreisen\u0007und\u0007anderen\u0007Werbemechanismen,\u0007so\u0007dass\u0007sie\nregionale\u0007Tourismusentwicklung,                                     sich\u0007 am\u0007 Waren-\u0007 und\u0007 Dienstleistungsmarkt\u0007 auf\u0007 lokaler\u0007 und\n\u0007internationaler\u0007Ebene\u0007beteiligen\u0007können,\nh) die\u0007Förderung\u0007von\u0007Informationstechnologie\u0007im\u0007Tourismus\u0007-\nbereich.                                                      d) Förderung\u0007von\u0007Produktionsverfahren,\u0007\ne) Förderung\u0007 des\u0007 Austauschs\u0007 von\u0007 Erfahrung\u0007 und\u0007 bewährten\nArtikel 68                                 Praktiken,\nZusammenarbeit im Bereich Verkehr                  f) Förderung\u0007von\u0007gemeinsamen\u0007Investitionen,\u0007Partnerschaften\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007kommen\u0007überein,\u0007dass\u0007sich\u0007die\u0007Zu-          und\u0007Unternehmensnetzen,\nsammenarbeit\u0007in\u0007diesem\u0007Bereich\u0007auf\u0007die\u0007Umstrukturierung\u0007und       g) Ermittlung\u0007und\u0007Abbau\u0007von\u0007Hindernissen\u0007beim\u0007Zugang\u0007von\nModernisierung\u0007des\u0007Verkehrs\u0007und\u0007der\u0007entsprechenden\u0007Infrastruk-          KKMU\u0007zu\u0007Finanzierungsquellen\u0007und\u0007bei\u0007der\u0007Schaffung\u0007neuer\ntursysteme,\u0007einschließlich\u0007der\u0007Grenzübergänge,\u0007auf\u0007die\u0007Erleichte-       Finanzierungsmechanismen,\nrung\u0007und\u0007Verbesserung\u0007des\u0007Personen-\u0007und\u0007Güterverkehrs,\u0007die\nErleichterung\u0007des\u0007Zugangs\u0007zum\u0007Nah-,\u0007Luft-,\u0007See-,\u0007Binnenwas-       h) Förderung\u0007des\u0007Transfers\u0007von\u0007Technologie\u0007und\u0007Wissen,\nser-,\u0007Schienen-\u0007und\u0007Straßenverkehrsmarkt\u0007konzentriert,\u0007indem      i)    Unterstützung\u0007von\u0007Innovation,\u0007Forschung\u0007und\u0007Entwicklung,\ndas\u0007Verkehrsmanagement\u0007in\u0007betrieblicher\u0007und\u0007administrativer\nHinsicht\u0007 weiterentwickelt\u0007 wird\u0007 und\u0007 hohe\u0007 Betriebsstandards    j)    Unterstützung\u0007der\u0007Verwendung\u0007von\u0007Qualitätsmanagement-\n\u0007gefördert\u0007werden.                                                       systemen.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                               701\nArtikel 71                           Vertragspartei\u0007und\u0007den\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\nVertragspartei\u0007ausgerichtet\u0007sind,\u0007ohne\u0007dabei\u0007die\u0007Zusammenar-\nZusammenarbeit im Bereich\nbeit\u0007zwischen\u0007ihnen,\u0007zwischen\u0007den\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralameri-\nMikrokredite und Mikrofinanzierung\nkanischen\u0007Vertragspartei\u0007und\u0007anderen\u0007Ländern\u0007und/oder\u0007Regio-\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007sind\u0007sich\u0007darin\u0007einig,\u0007dass\u0007zur\u0007Verminde-   nen\u0007in\u0007Lateinamerika\u0007und\u0007der\u0007Karibik\u0007in\u0007allen\u0007diesem\u0007Abkommen\nrung\u0007der\u0007Einkommensungleichheiten\u0007mit\u0007Mikrofinanzierung\u0007und          unterliegenden\u0007Bereichen\u0007der\u0007Zusammenarbeit\u0007zu\u0007untergraben.\nMikrokreditprogrammen\u0007selbständige\u0007Beschäftigung\u0007geschaffen          Bei\u0007der\u0007regionalen\u0007und\u0007bilateralen\u0007Kooperation\u0007wird\u0007Komplemen-\nwird\u0007und\u0007sich\u0007diese\u0007als\u0007wirksame\u0007Instrumente\u0007erwiesen\u0007haben,         tarität\u0007angestrebt.\num\u0007zu\u0007einer\u0007Reduzierung\u0007der\u0007Armut\u0007und\u0007der\u0007Anfälligkeit\u0007für\u0007Wirt-\nschaftskrisen\u0007beizutragen,\u0007wobei\u0007sie\u0007gleichzeitig\u0007eine\u0007breitere\nTeilhabe\u0007an\u0007der\u0007Wirtschaft\u0007ermöglichen.\u0007Die\u0007Zusammenarbeit\u0007er-\nTitel VIII\nstreckt\u0007sich\u0007auf\u0007folgende\u0007Themen:                                                         Kultur und Zusammenarbeit\na) Austausch\u0007 von\u0007 Erfahrung\u0007 und\u0007 Fachwissen\u0007 im\u0007 Bereich                                 im audiovisuellen Bereich\n\u0007ethischer\u0007Bankgeschäfte,\u0007assoziativer\u0007und\u0007selbstverwalteter\ngemeinschaftsorientierter\u0007 Bankdienste\u0007 und\u0007 der\u0007 Stärkung                                    Artikel 74\nnachhaltiger\u0007 Mikrofinanzierungsprogramme,\u0007 einschließlich\nKultur und Zusammenarbeit\nZertifizierungs-,\u0007Überwachungs-\u0007und\u0007Bewertungsprogram-\nim audiovisuellen Bereich\nme,\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007verpflichten\u0007sich,\u0007die\u0007kulturelle\u0007Zu-\nb) Zugang\u0007 zu\u0007 Mikrokrediten\u0007 durch\u0007 die\u0007 Erleichterung\u0007 des\u0007 Zu-\nsammenarbeit\u0007 zu\u0007 fördern,\u0007 um\u0007 das\u0007 gegenseitige\u0007 Verständnis\u0007\ngangs\u0007zu\u0007Finanzdienstleistungen\u0007von\u0007Banken\u0007und\u0007Finanz\u0007-\nzu\u0007stärken\u0007und\u0007einen\u0007ausgewogenen\u0007Kulturaustausch\u0007zu\u0007unter-\ninstitutionen\u0007über\u0007Anreize\u0007und\u0007Risikomanagementprogramme,\nstützen,\u0007einschließlich\u0007des\u0007Austauschs\u0007von\u0007kulturellen\u0007Aktivitäten,\nc) Erfahrungsaustausch\u0007zu\u0007politischen\u0007Konzepten\u0007und\u0007alternati-         Gütern\u0007und\u0007Dienstleistungen\u0007und\u0007von\u0007Künstlern\u0007und\u0007Kulturakteu-\nven\u0007Rechtsvorschriften,\u0007die\u0007die\u0007Schaffung\u0007von\u0007bürgernahen       ren\u0007sowie\u0007auch\u0007anderer\u0007zivilgesellschaftlicher\u0007Organisationen\u0007der\nund\u0007ethischen\u0007Bankdiensten\u0007fördern.                             EU-Vertragspartei\u0007und\u0007der\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\nVertragspartei\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007ihren\u0007jeweiligen\u0007Rechtsvorschrif-\nTitel VII                              ten.\u0007\nRegionale Integration                              (2)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 fördern\u0007 den\u0007 interkulturellen\u0007 Dialog\nzwischen\u0007Einzelpersonen,\u0007Kulturinstitutionen\u0007und\u0007-organisatio-\nnen,\u0007 die\u0007 die\u0007 Zivilgesellschaft\u0007 der\u0007 EU-Vertragspartei\u0007 und\u0007 der\nArtikel 72                             \u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007repräsen-\nZusammenarbeit im                             tieren.\nBereich der regionalen Integration                       (3)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 unterstützen\u0007 die\u0007 Koordinierung\u0007 im\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007sind\u0007sich\u0007darin\u0007einig,\u0007dass\u0007die\u0007Zusam-    Rahmen\u0007der\u0007UNESCO,\u0007um\u0007die\u0007kulturelle\u0007Vielfalt\u0007u. a.\u0007durch\u0007Kon-\nmenarbeit\u0007in\u0007diesem\u0007Bereich\u0007den\u0007Prozess\u0007der\u0007regionalen\u0007Integra-        sultationen\u0007über\u0007die\u0007Ratifizierung\u0007und\u0007Umsetzung\u0007des\u0007UNESCO-\ntion\u0007in\u0007Zentralamerika\u0007in\u0007allen\u0007seinen\u0007Aspekten\u0007stärkt,\u0007insbeson-     Übereinkommens\u0007zum\u0007Schutz\u0007und\u0007zur\u0007Förderung\u0007der\u0007Vielfalt\u0007kul-\ndere\u0007die\u0007Entwicklung\u0007und\u0007Verwirklichung\u0007eines\u0007gemeinsamen              tureller\u0007Ausdrucksformen\u0007durch\u0007die\u0007EU-Vertragspartei\u0007und\u0007die\nzentralamerikanischen\u0007Marktes,\u0007mit\u0007dem\u0007Ziel,\u0007schrittweise\u0007eine         Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007zu\u0007fördern.\nWirtschaftsunion\u0007zu\u0007erreichen.                                         Die\u0007Zusammenarbeit\u0007umfasst\u0007auch\u0007die\u0007Förderung\u0007der\u0007kulturellen\nVielfalt\u0007unter\u0007Berücksichtigung\u0007auch\u0007der\u0007indigenen\u0007Völker\u0007und\n(2)\u0007 Die\u0007Zusammenarbeit\u0007unterstützt\u0007Aktivitäten,\u0007die\u0007mit\u0007dem\nder\u0007kulturellen\u0007Gepflogenheiten\u0007anderer\u0007spezifischer\u0007Gruppen\nIntegrationsprozess\u0007in\u0007Zentralamerika\u0007verknüpft\u0007sind,\u0007insbeson-\neinschließlich\u0007des\u0007Unterrichts\u0007in\u0007autochthonen\u0007Sprachen.\ndere\u0007die\u0007Entwicklung\u0007und\u0007Stärkung\u0007von\u0007gemeinsamen\u0007Institutio-\nnen,\u0007 damit\u0007 diese\u0007 effizienter,\u0007 überprüfbarer\u0007 und\u0007 transparenter        (4)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 vereinbaren\u0007 die\u0007 Förderung\u0007 der\n\u0007werden,\u0007und\u0007von\u0007deren\u0007interinstitutionellen\u0007Beziehungen.             \u0007Zusammenarbeit\u0007 im\u0007 audiovisuellen\u0007 und\u0007 im\u0007 Mediensektor\u0007 ein-\nschließlich\u0007Radio\u0007und\u0007Presse\u0007durch\u0007gemeinsame\u0007Ausbildungs-\n(3)\u0007 Die\u0007Zusammenarbeit\u0007stärkt\u0007die\u0007Beteiligung\u0007der\u0007Zivilgesell-\nmaßnahmen\u0007und\u0007durch\u0007Entwicklungs-,\u0007Produktions-\u0007und\u0007Ver-\nschaft\u0007am\u0007Integrationsprozess\u0007im\u0007Rahmen\u0007der\u0007von\u0007den\u0007Vertrags-\ntriebstätigkeiten,\u0007unter\u0007anderem\u0007im\u0007Bildungs-\u0007und\u0007Kulturbereich.\nparteien\u0007festgelegten\u0007Bedingungen\u0007und\u0007unterstützt\u0007Beratungs-\nmechanismen\u0007und\u0007Sensibilisierungskampagnen.                                (5)\u0007 Die\u0007Zusammenarbeit\u0007findet\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007einschlägi-\ngen\u0007 einzelstaatlichen\u0007 urheberrechtlichen\u0007 Bestimmungen\u0007 und\n(4)\u0007 Die\u0007Zusammenarbeit\u0007fördert\u0007die\u0007Entwicklung\u0007gemeinsamer\n\u0007geltenden\u0007internationalen\u0007Vereinbarungen\u0007statt.\npolitischer\u0007Konzepte\u0007und\u0007die\u0007Harmonisierung\u0007der\u0007Rechtsrahmen\nin\u0007dem\u0007Maße,\u0007wie\u0007sie\u0007unter\u0007die\u0007zentralamerikanischen\u0007Integrati-            (6)\u0007 Die\u0007Zusammenarbeit\u0007in\u0007diesem\u0007Bereich\u0007umfasst\u0007auch\u0007den\nonsinstrumente\u0007fallen,\u0007einschließlich\u0007der\u0007wirtschaftspolitischen     Schutz\u0007und\u0007die\u0007Förderung\u0007des\u0007(materiellen\u0007und\u0007immateriellen)\nBereiche\u0007 wie\u0007 Handel,\u0007 Zoll,\u0007 Landwirtschaft,\u0007 Energie,\u0007 Verkehr,   Natur-\u0007und\u0007Kulturerbes\u0007einschließlich\u0007der\u0007Vorbeugung\u0007und\u0007Be-\nKommunikation,\u0007Wettbewerb,\u0007als\u0007auch\u0007der\u0007Koordinierung\u0007der            kämpfung\u0007des\u0007illegalen\u0007Handels\u0007mit\u0007Kulturgütern\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\nmakroökonomischen\u0007Politik\u0007in\u0007Bereichen\u0007wie\u0007Währungspolitik,            den\u0007einschlägigen\u0007internationalen\u0007Instrumenten.\nFinanzpolitik\u0007und\u0007öffentliche\u0007Finanzen.\u0007Die\u0007Zusammenarbeit\u0007kann\n(7)\u0007 Ein\u0007diesen\u0007Titel\u0007betreffendes\u0007Protokoll\u0007über\u0007die\u0007kulturelle\ndie\u0007Koordinierung\u0007der\u0007sektorbezogenen\u0007Politik\u0007in\u0007Bereichen\u0007wie\nZusammenarbeit\u0007ist\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007als\u0007Anhang\u0007beigefügt.\nVerbraucherschutz,\u0007Umwelt,\u0007sozialer\u0007Zusammenhalt,\u0007Sicherheit,\nVorbeugung\u0007und\u0007Bewältigung\u0007von\u0007natürlichen\u0007Risiken\u0007und\u0007Na-\nturkatastrophen\u0007 fördern.\u0007 Geschlechterspezifischen\u0007 Fragen\u0007 ist                                      Titel IX\n\u0007besonders\u0007Rechnung\u0007zu\u0007tragen.                                                                  Wissensgesellschaft\n(5)\u0007 Die\u0007Zusammenarbeit\u0007kann\u0007Investitionen\u0007in\u0007gemeinsame\n\u0007Infrastruktur\u0007und\u0007Netze\u0007insbesondere\u0007in\u0007den\u0007Grenzgebieten\u0007der                                         Artikel 75\nRepubliken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007fördern.\nInformationsgesellschaft\nArtikel 73                                 (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007an,\u0007dass\u0007der\u0007Bereich\u0007der\nInformations- und\u0007Kommunikationstechnologie\u0007ein\u0007Schlüssel-\nRegionale Zusammenarbeit\nsektor\u0007einer\u0007modernen\u0007Gesellschaft\u0007und\u0007von\u0007entscheidender\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren,\u0007alle\u0007bestehenden\u0007Koopera\u0007-       Bedeutung\u0007für\u0007die\u0007wirtschaftliche\u0007und\u0007soziale\u0007Entwicklung\u0007und\ntionsinstrumente\u0007zur\u0007Förderung\u0007von\u0007Aktivitäten\u0007zu\u0007nutzen,\u0007die\u0007auf     den\u0007reibungslosen\u0007Übergang\u0007zur\u0007Informationsgesellschaft\u0007ist.\ndie\u0007Entwicklung\u0007einer\u0007aktiven\u0007Zusammenarbeit\u0007zwischen\u0007der\u0007EU-         Die\u0007Zusammenarbeit\u0007in\u0007diesem\u0007Bereich\u0007hilft\u0007beim\u0007Aufbau\u0007eines","702                  Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nsoliden\u0007gesetzlichen\u0007und\u0007technischen\u0007Rahmens,\u0007fördert\u0007die\u0007Ent-        g) Evaluierung\u0007 der\u0007 wissenschaftlichen\u0007 Zusammenarbeit\u0007 und\nwicklung\u0007dieser\u0007Technologien\u0007und\u0007dient\u0007der\u0007Entwicklung\u0007von                   Verbreitung\u0007der\u0007Ergebnisse,\n\u0007politischen\u0007Maßnahmen,\u0007die\u0007dazu\u0007beitragen,\u0007die\u0007digitale\u0007Kluft\u0007zu\nverringern,\u0007Humankapazitäten\u0007zu\u0007entwickeln,\u0007einen\u0007gerechten           h) Förderung,\u0007Verbreitung\u0007und\u0007Transfer\u0007von\u0007Technologie,\nund\u0007integrativen\u0007Zugang\u0007zu\u0007Informationstechnologien\u0007zu\u0007bieten         i)     Hilfe\u0007beim\u0007Aufbau\u0007eines\u0007nationalen\u0007Innovationssystems\u0007zur\nund\u0007die\u0007Verwendung\u0007dieser\u0007Technologien\u0007bei\u0007Dienstleistungen                  Entwicklung\u0007von\u0007Technologie\u0007und\u0007Innovation,\u0007um\u0007eine\u0007ange-\nzu\u0007maximieren.\u0007In\u0007dieser\u0007Hinsicht\u0007fördert\u0007die\u0007Zusammenarbeit                messene\u0007Reaktion\u0007auf\u0007die\u0007Nachfrage\u0007von\u0007kleinen\u0007und\u0007mittle-\nauch\u0007die\u0007Durchführung\u0007dieser\u0007Maßnahmen\u0007und\u0007hilft\u0007die\u0007Inter-                 ren\u0007Unternehmen\u0007zu\u0007erleichtern\u0007und\u0007u. a.\u0007die\u0007lokale\u0007Produk-\noperabilität\u0007elektronischer\u0007Kommunikationsdienste\u0007zu\u0007verbes-                 tion\u0007zu\u0007fördern,\u0007und\u0007darüber\u0007hinaus\u0007Hilfe\u0007bei\u0007der\u0007Entwicklung\nsern.                                                                        von\u0007Kompetenzzentren\u0007und\u0007High-Tech-Clustern,\n(2)\u0007 Die\u0007Zusammenarbeit\u0007in\u0007diesem\u0007Bereich\u0007ist\u0007auf\u0007die\u0007Förde-\nj)    Förderung\u0007 von\u0007 Ausbildung,\u0007 Forschung,\u0007 Entwicklung\u0007 und\nrung\u0007folgender\u0007Bereiche\u0007ausgerichtet:\n\u0007Anwendungen\u0007der\u0007Nuklearwissenschaft\u0007und\u0007-technologie\u0007für\na) Dialog\u0007und\u0007Erfahrungsaustausch\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007gesetzliche                   medizinische\u0007Zwecke,\u0007mit\u0007denen\u0007der\u0007Technologietransfer\u0007in\nund\u0007 politische\u0007 Themen,\u0007 die\u0007 die\u0007 Informationsgesellschaft           die\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007in\n\u0007betreffen,\u0007und\u0007die\u0007Verwendung\u0007von\u0007Informations-\u0007und\u0007Kom-              Bereichen\u0007wie\u0007der\u0007Gesundheit,\u0007insbesondere\u0007der\u0007Radiologie\nmunikationstechnologien\u0007wie\u0007E-Government\u0007(Online-Verwal-             und\u0007der\u0007Nuklearmedizin\u0007für\u0007Röntgendiagnostik\u0007und\u0007Strahlen-\ntung),\u0007E-Learning\u0007(Online-Lernen)\u0007und\u0007E-Health\u0007(Online-Ge-           therapie\u0007sowie\u0007in\u0007den\u0007Bereichen\u0007ermöglicht\u0007wird,\u0007die\u0007die\u0007Ver-\nsundheitsdienste)\u0007sowie\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007politische\u0007Maßnahmen,           tragsparteien\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007bestehenden\u0007internationalen\ndie\u0007auf\u0007die\u0007Überwindung\u0007der\u0007digitalen\u0007Kluft\u0007abzielen;\u0007               Übereinkünften\u0007und\u0007Vorschriften\u0007und\u0007im\u0007Rahmen\u0007der\u0007Zustän-\ndigkeit\u0007der\u0007Internationalen\u0007Atomenergiebehörde\u0007miteinander\nb) Austausch\u0007von\u0007Erfahrungen\u0007und\u0007bewährten\u0007Verfahren\u0007in\u0007Be-\nvereinbaren.\nzug\u0007auf\u0007die\u0007Entwicklung\u0007und\u0007der\u0007Einsatz\u0007von\u0007Anwendungen\nfür\u0007das\u0007E-Government;                                               (2)\u0007 Besondere\u0007Aufmerksamkeit\u0007gilt\u0007dem\u0007Aufbau\u0007von\u0007Human-\nc) Dialog\u0007 und\u0007 Erfahrungsaustausch\u0007 zur\u0007 Entwicklung\u0007 des\u0007           ressourcen\u0007als\u0007der\u0007langfristigen\u0007Grundlage\u0007wissenschaftlicher\nE-Commerce\u0007(elektronischer\u0007Handel),\u0007der\u0007digitalen\u0007Signatur      und\u0007technologischer\u0007Spitzenleistungen\u0007und\u0007dem\u0007Aufbau\u0007nach-\nund\u0007der\u0007Telearbeit;                                             haltiger\u0007Verbindungen\u0007zwischen\u0007Wissenschaftlern\u0007und\u0007Techno-\nlogen\u0007der\u0007Vertragsparteien,\u0007sowohl\u0007auf\u0007nationaler\u0007als\u0007auch\u0007auf\nd) Informationsaustausch\u0007über\u0007Normen,\u0007Konformitätsbewertung          regionaler\u0007Ebene.\u0007Dazu\u0007wird\u0007der\u0007Austausch\u0007von\u0007Forschern\u0007und\nund\u0007Zulassung;                                                 bewährten\u0007Verfahren\u0007in\u0007Forschungsprojekten\u0007gefördert.\ne) Gemeinsame\u0007Forschungs-\u0007und\u0007Entwicklungsprojekte\u0007zu\u0007In-\n(3)\u0007 Die\u0007in\u0007den\u0007Gebieten\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007ansässigen\u0007For-\nformations-\u0007und\u0007Kommunikationstechnologien;\nschungszentren,\u0007Hochschuleinrichtungen\u0007und\u0007andere\u0007Akteure,\nf) Entwicklung\u0007der\u0007Verwendung\u0007eines\u0007hochentwickelten\u0007akade-          einschließlich\u0007KKMU,\u0007werden\u0007gegebenenfalls\u0007in\u0007diese\u0007Zusam-\nmischen\u0007Netzes,\u0007d. h.\u0007Suche\u0007nach\u0007langfristigen\u0007Lösungen,       menarbeit\u0007einbezogen.\num\u0007sicherzustellen,\u0007dass\u0007REDClara\u0007ein\u0007selbsttragendes\u0007Sys-\ntem\u0007wird.                                                           (4)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren,\u0007alle\u0007Mechanismen\u0007zur\nSteigerung\u0007 der\u0007 Quantität\u0007 und\u0007 Verbesserung\u0007 der\u0007 Qualität\u0007 von\nhochqualifiziertem\u0007Personal\u0007zu\u0007verwenden,\u0007einschließlich\u0007durch\nArtikel 76                            Ausbildung,\u0007Forschungszusammenarbeit,\u0007Stipendien\u0007und\u0007Aus-\nZusammenarbeit im                           tausch.\nBereich Wissenschaft und Technik\n(5)\u0007 Zur\u0007Erzielung\u0007von\u0007für\u0007beide\u0007Seiten\u0007vorteilhaften\u0007wissen-\n(1)\u0007 Die\u0007Zusammenarbeit\u0007in\u0007diesem\u0007Bereich\u0007ist\u0007auf\u0007die\u0007Entwick-    schaftlichen\u0007Spitzenleistungen\u0007fördern\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007die\nlung\u0007der\u0007wissenschaftlichen,\u0007technologischen\u0007und\u0007innovativen         Teilnahme\u0007ihrer\u0007Einrichtungen\u0007an\u0007den\u0007Wissenschafts-\u0007und\u0007Tech-\nKapazitäten\u0007ausgerichtet\u0007und\u0007gilt\u0007für\u0007alle\u0007unter\u0007die\u0007Forschungs-     nologieprogrammen\u0007 der\u0007 jeweils\u0007 anderen\u0007 Vertragspartei\u0007 im\nrahmenprogramme\u0007(RP)\u0007fallenden\u0007Aktivitäten.\u0007Dazu\u0007fördern\u0007die         \u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007jeweiligen\u0007Bestimmungen\u0007über\u0007die\u0007Beteiligung\nVertragsparteien\u0007den\u0007Politikdialog\u0007auf\u0007regionaler\u0007Ebene,\u0007den\u0007In-     juristischer\u0007Personen\u0007aus\u0007Drittländern.\nformationsaustausch\u0007 und\u0007 im\u0007 Einklang\u0007 mit\u0007 ihren\u0007 internen\u0007 Vor-\nschriften\u0007die\u0007Teilnahme\u0007ihrer\u0007Einrichtungen\u0007für\u0007Forschung\u0007und\ntechnologische\u0007 Entwicklung\u0007 an\u0007 den\u0007 folgenden\u0007 wissenschaft\u0007-                                      Te i l I V\nlichen\u0007und\u0007technologischen\u0007Kooperationsmaßnahmen:\nHandel\na) gemeinsame\u0007Initiativen\u0007zur\u0007Information\u0007über\u0007die\u0007Programme\nfür\u0007den\u0007Kapazitätsaufbau\u0007in\u0007Wissenschaft\u0007und\u0007Technik\u0007sowie\nfür\u0007die\u0007europäischen\u0007Programme\u0007für\u0007Forschung,\u0007technolo\u0007-\nTitel I\ngische\u0007Entwicklung\u0007und\u0007Demonstration,\u0007                                               Einleitende Bestimmungen\nb) Initiativen\u0007zur\u0007Teilnahme\u0007an\u0007RP\u0007und\u0007den\u0007anderen\u0007einschlägi-\ngen\u0007Programmen\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union,                                                         Artikel 77\nc) gemeinsame\u0007 Forschungsmaßnahmen\u0007 in\u0007 Bereichen\u0007 von\nErrichtung einer Freihandelszone\n\u0007gemeinsamem\u0007Interesse,\nund Bezug zum WTO-Übereinkommen\nd) gemeinsame\u0007Wissenschaftstagungen\u0007zur\u0007Förderung\u0007des\u0007In-\nformationsaustauschs\u0007und\u0007zur\u0007Ermittlung\u0007von\u0007Bereichen\u0007für           (1)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 errichten\u0007 eine\u0007 Freihandelszone\u0007 im\ngemeinsame\u0007Forschungsarbeiten,                                   \u0007Einklang\u0007mit\u0007Artikel XXIV\u0007des\u0007Allgemeinen\u0007Zoll-\u0007und\u0007Handelsab-\nkommens 1994\u0007(im\u0007Folgenden\u0007„GATT 1994“)\u0007und\u0007Artikel V\u0007des\ne) Förderung\u0007von\u0007Studien\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007Spitzenforschung\u0007und         Allgemeinen\u0007Übereinkommens\u0007über\u0007den\u0007Handel\u0007mit\u0007Dienstleis-\n-technologie,\u0007die\u0007langfristig\u0007zur\u0007nachhaltigen\u0007Entwicklung\u0007der  tungen\u0007(im\u0007Folgenden\u0007„GATS“).\nVertragsparteien\u0007beitragen,\n(2)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 bekräftigen\u0007 ihre\u0007 bestehenden1\nf) Aufbau\u0007von\u0007Verbindungen\u0007zwischen\u0007dem\u0007öffentlichen\u0007und             \u0007gegenseitigen\u0007Rechte\u0007und\u0007Pflichten\u0007aus\u0007dem\u0007WTO-Übereinkom-\ndem\u0007privaten\u0007Sektor,\u0007wobei\u0007besondere\u0007Aufmerksamkeit\u0007dem         men.\nTransfer\u0007von\u0007wissenschaftlichen\u0007und\u0007technologischen\u0007Ergeb-\nnissen\u0007in\u0007nationale\u0007Produktionssysteme\u0007und\u0007sozialpolitische      1   Der\u0007Ausdruck\u0007„bestehenden“\u0007bedeutet,\u0007dass\u0007der\u0007Absatz\u0007ausschließlich\nKonzepte\u0007gilt\u0007und\u0007Umweltaspekten\u0007und\u0007der\u0007notwendigen\u0007Ver-            auf\u0007die\u0007bestehenden\u0007Bestimmungen\u0007des\u0007WTO-Übereinkommens\u0007und\nwendung\u0007 von\u0007 sauberen\u0007 Technologien\u0007 Rechnung\u0007 getragen             nicht\u0007auf\u0007Änderungen\u0007oder\u0007Bestimmungen\u0007Bezug\u0007nimmt,\u0007die\u0007nach\u0007der\nwird;                                                                Fertigstellung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007vereinbart\u0007werden.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                               703\nArtikel 78                                  c) keine\u0007Gebühren\u0007oder\u0007sonstigen\u0007Belastungen,\u0007die\u0007nach\u0007den\ninternen\u0007 Rechtsvorschriften\u0007 einer\u0007 Vertragspartei\u0007 und\u0007 im\nZiele                                        Einklang\u0007mit\u0007Titel II\u0007Kapitel 1\u0007Artikel 87\u0007erhoben\u0007werden;\u0007\nDie\u0007Ziele\u0007von\u0007Teil IV\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007sind:\n– „Tage“\u0007 Kalendertage\u0007 einschließlich\u0007 der\u0007 Wochenenden\u0007 und\na) Ausweitung\u0007und\u0007Diversifizierung\u0007des\u0007Warenhandels\u0007zwischen                \u0007Feiertage,\u0007sofern\u0007in\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007nicht\u0007anderes\u0007festge-\nden\u0007 Vertragsparteien\u0007 durch\u0007 Abbau\u0007 oder\u0007 Beseitigung\u0007 von           legt\u0007ist;\n\u0007tarifären\u0007und\u0007nichttarifären\u0007Handelshemmnissen,\u0007\n– „Harmonisiertes\u0007System“\u0007oder\u0007„HS“\u0007das\u0007Harmonisierte\u0007Sys-\nb) Erleichterung\u0007des\u0007Warenverkehrs,\u0007insbesondere\u0007durch\u0007ge-                   tem\u0007zur\u0007Bezeichnung\u0007und\u0007Codierung\u0007der\u0007Waren,\u0007einschließlich\nmeinsam\u0007festgelegte\u0007Bestimmungen\u0007über\u0007Zoll\u0007und\u0007Handels-             seiner\u0007allgemeinen\u0007Vorschriften\u0007für\u0007die\u0007Auslegung\u0007und\u0007seiner\nerleichterungen,\u0007Normen,\u0007technische\u0007Vorschriften\u0007und\u0007Kon-           Anmerkungen\u0007zu\u0007den\u0007Abschnitten\u0007und\u0007Kapiteln,\u0007wie\u0007es\u0007von\nformitätsbewertungsverfahren\u0007sowie\u0007gesundheitspolizeiliche          den\u0007Vertragsparteien\u0007in\u0007ihre\u0007jeweiligen\u0007Zollvorschriften\u0007über-\nund\u0007pflanzenschutzrechtliche\u0007Maßnahmen,\u0007                             nommen\u0007wurde\u0007und\u0007angewandt\u0007wird;\nc) Liberalisierung\u0007des\u0007Handels\u0007mit\u0007Dienstleistungen\u0007im\u0007Einklang           – „juristische\u0007Person“\u0007eine\u0007nach\u0007geltendem\u0007Recht\u0007ordnungsge-\nmit\u0007Artikel V GATS,                                                  mäß\u0007gegründete\u0007oder\u0007anderweitig\u0007errichtete\u0007rechtsfähige\u0007Or-\nganisationseinheit\u0007unabhängig\u0007davon,\u0007ob\u0007sie\u0007der\u0007Gewinnerzie-\nd) Förderung\u0007der\u0007regionalen\u0007Wirtschaftsintegration\u0007in\u0007den\u0007Be-               lung\u0007 dient\u0007 oder\u0007 nicht,\u0007 und\u0007 ob\u0007 sie\u0007 sich\u0007 in\u0007 privatem\u0007 oder\nreichen\u0007Zollverfahren,\u0007technische\u0007Vorschriften\u0007und\u0007gesund-            staatlichem\u0007Eigentum\u0007befindet\u0007oder\u0007nicht,\u0007einschließlich\u0007Kapi-\nheitspolizeiliche\u0007und\u0007pflanzenschutzrechtliche\u0007Maßnahmen              talgesellschaften,\u0007treuhänderisch\u0007tätiger\u0007Einrichtungen,\u0007Perso-\nzur\u0007Erleichterung\u0007des\u0007Warenverkehrs\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertrags-            nengesellschaften,\u0007 Joint\u0007 Ventures,\u0007 Einzelunternehmen\u0007 und\nparteien\u0007sowie\u0007innerhalb\u0007der\u0007Vertragsparteien,                        Verbänden;\ne) Schaffung\u0007günstiger\u0007Voraussetzungen\u0007für\u0007einen\u0007Anstieg\u0007der              – „Maßnahme“\u0007 jede\u0007 Handlung\u0007 oder\u0007 Unterlassung,\u0007 auch\u0007 Ge\u0007-\nInvestitionsströme,\u0007Verbesserung\u0007der\u0007Niederlassungsbedin-              setze,\u0007sonstige\u0007Vorschriften,\u0007Verfahren,\u0007Anforderungen\u0007und\ngungen\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007nach\u0007dem\u0007Grundsatz                Verhaltensweisen;\u0007\nder\u0007Nichtdiskriminierung\u0007und\u0007Erleichterung\u0007der\u0007Handels-\u0007und\nInvestitionstätigkeit\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007im\u0007Hin-          – „Staatsangehöriger“\u0007eine\u0007natürliche\u0007Person,\u0007die\u0007die\u0007Staats\u0007-\nblick\u0007auf\u0007laufende\u0007Zahlungen\u0007und\u0007Kapitalverkehr\u0007im\u0007Zusam-              angehörigkeit\u0007eines\u0007Mitgliedstaats\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\nmenhang\u0007mit\u0007Direktinvestitionen,                                       oder\u0007einer\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\nnach\u0007den\u0007dort\u0007geltenden\u0007Rechtsvorschriften\u0007besitzt;\u0007\nf) wirksame\u0007 gegenseitige\u0007 und\u0007 schrittweise\u0007 Marktöffnung\u0007 im\n\u0007öffentlichen\u0007Beschaffungswesen\u0007der\u0007Vertragsparteien,\u0007              – „Person“\u0007eine\u0007natürliche\u0007oder\u0007eine\u0007juristische\u0007Person;\ng) angemessener\u0007und\u0007wirksamer\u0007Schutz\u0007der\u0007Rechte\u0007des\u0007geisti-               – „Zollpräferenzbehandlung“\u0007die\u0007Anwendung\u0007des\u0007nach\u0007diesem\ngen\u0007 Eigentums\u0007 gemäß\u0007 den\u0007 gegenseitigen\u0007 internationalen             Abkommen\u0007für\u0007eine\u0007Ursprungsware\u0007geltenden\u0007Zollsatzes.\n\u0007Verpflichtungen\u0007der\u0007Vertragsparteien,\u0007um\u0007das\u0007Gleichgewicht\nzwischen\u0007den\u0007Rechten\u0007der\u0007Inhaber\u0007diesbezüglicher\u0007Rechte                                             Titel II\nund\u0007dem\u0007öffentlichen\u0007Interesse\u0007zu\u0007wahren,\u0007wobei\u0007den\u0007Unter-\nschieden\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007und\u0007der\u0007Förderung                                       Warenhandel\ndes\u0007Technologietransfers\u0007zwischen\u0007den\u0007Regionen\u0007Rechnung\ngetragen\u0007wird,\nKapitel\u00071\nh) Förderung\u0007eines\u0007freien,\u0007unverfälschten\u0007Wettbewerbs\u0007in\u0007den\nWirtschafts-\u0007 und\u0007 Handelsbeziehungen\u0007 zwischen\u0007 den\u0007 Ver-                             Inländerbehandlung\ntragsparteien,\u0007                                                                   und\u0007Marktzugang\u0007für\u0007Waren\ni)   Schaffung\u0007eines\u0007wirksamen,\u0007fairen\u0007und\u0007berechenbaren\u0007Streit-\nbeilegungsmechanismus\u0007und                                                                         Abschnitt\u0007A\nj)   Förderung\u0007der\u0007internationalen\u0007Handels-\u0007und\u0007Investitionstätig-                          Allgemeine\u0007Bestimmungen\nkeit\u0007in\u0007einer\u0007Form,\u0007die\u0007der\u0007angestrebten\u0007nachhaltigen\u0007Ent-\nwicklung\u0007 zuträglich\u0007 ist,\u0007 durch\u0007 gemeinsame\u0007 Kooperations-                                       Artikel 80\nmaßnahmen.\u0007\nZiel\nArtikel 79                                 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 liberalisieren\u0007 schrittweise\u0007 den\u0007 Waren\u0007-\nhandel\u0007 nach\u0007 den\u0007 Bestimmungen\u0007 dieses\u0007 Abkommens\u0007 und\u0007 im\nAllgemein geltende\n\u0007Einklang\u0007mit\u0007Artikel XXIV\u0007GATT\u00071994.\nBegriffsbestimmungen\nSofern\u0007nichts\u0007anders\u0007bestimmt\u0007ist,\u0007bezeichnet\u0007für\u0007die\u0007Zwecke                                         Artikel 81\nvon\u0007Teil IV\u0007der\u0007Ausdruck:\nGeltungsbereich\n– „Zentralamerika“\u0007 die\u0007 Republiken\u0007 Costa\u0007 Rica,\u0007 El\u0007 Salvador,\n\u0007Guatemala,\u0007Honduras,\u0007Nicaragua\u0007und\u0007Panama;\u0007                             Sofern\u0007nichts\u0007anderes\u0007bestimmt\u0007ist,\u0007gilt\u0007dieses\u0007Kapitel\u0007für\u0007den\nWarenhandel\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien.\u0007\n– „Zoll“\u0007eine\u0007Abgabe\u0007oder\u0007Belastung\u0007jeder\u0007Art,\u0007die\u0007bei\u0007oder\u0007im\nZusammenhang\u0007mit\u0007der\u0007Einfuhr\u0007von\u0007Waren\u0007erhoben\u0007wird,\u0007ein-\nschließlich\u0007Ergänzungsabgaben\u0007und\u0007Zuschlägen\u0007in\u0007jeder\u0007Form,                                        Abschnitt\u0007B\ndie\u0007bei\u0007oder\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007einer\u0007solchen\u0007Einfuhr\u0007er-\nhoben\u0007werden.\u0007Hingegen\u0007beinhaltet\u0007„Zoll“\nZollabbau\na) keine\u0007inneren\u0007Abgaben\u0007gleichwertige\u0007Belastungen,\u0007die\u0007im                                          Artikel 82\nEinklang\u0007mit\u0007Artikel 85\u0007(Titel II\u0007Kapitel 1 –\u0007Inländerbehand-\nlung\u0007und\u0007Marktzugang\u0007für\u0007Waren)\u0007erhoben\u0007werden,                                      Einreihung der Waren\nb) keine\u0007Zölle,\u0007die\u0007nach\u0007den\u0007internen\u0007Rechtsvorschriften\u0007einer          Für\u0007die\u0007Einreihung\u0007der\u0007Waren\u0007im\u0007Handel\u0007zwischen\u0007den\u0007Ver-\nVertragspartei\u0007 und\u0007 im\u0007 Einklang\u0007 mit\u0007 Titel II\u0007 Kapitel 2\u0007  tragsparteien\u0007gilt\u0007die\u0007von\u0007jeder\u0007Vertragspartei\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\n(Handelspolitische\u0007Schutzmaßnahmen)\u0007erhoben\u0007werden,           dem\u0007Harmonisierten\u0007System\u0007festgelegte\u0007Zolltarifnomenklatur.\u0007","704                   Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nArtikel 83                                   Artikel XI\u0007GATT 1994\u0007und\u0007die\u0007Anmerkungen\u0007zu\u0007seiner\u0007Auslegung\nals\u0007Bestandteil\u0007in\u0007das\u0007Abkommen\u0007übernommen5.\nZollabbau\n(1)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007baut\u0007die\u0007Zölle\u0007auf\u0007Ursprungswaren\u0007der\nArtikel 87\nanderen\u0007 Vertragspartei\u0007 nach\u0007 Maßgabe\u0007 der\u0007 Stufenpläne\u0007 in\n\u0007Anhang I\u0007(Abbau\u0007der\u0007Zölle)\u0007ab.\u0007Für\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses\u0007Kapitels                                       Gebühren und sonstige\nbedeutet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„mit\u0007Ursprung\u0007in“,\u0007dass\u0007die\u0007Ursprungsre-                                Belastungen auf Ein- und Ausfuhren\ngeln\u0007in\u0007Anhang II\u0007(über\u0007die\u0007Bestimmung\u0007des\u0007Begriffs\u0007„Erzeugnis-                 Jede\u0007Vertragspartei\u0007stellt\u0007nach\u0007Artikel VIII\u0007Absatz 1\u0007GATT 1994\nse\u0007mit\u0007Ursprung\u0007in“\u0007oder\u0007„Ursprungserzeugnisse“\u0007und\u0007Methoden                  und\u0007den\u0007Anmerkungen\u0007zu\u0007seiner\u0007Auslegung\u0007sicher,\u0007dass\u0007sich\u0007alle\nder\u0007Zusammenarbeit\u0007der\u0007Verwaltungen)\u0007erfüllt\u0007sind.2                           anlässlich\u0007oder\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007der\u0007Einfuhr\u0007oder\u0007Ausfuhr\n(2)\u0007 Für\u0007jede\u0007Ware\u0007gilt\u0007als\u0007Basiszollsatz,\u0007von\u0007dem\u0007aus\u0007die\u0007stu-          erhobenen\u0007Gebühren\u0007und\u0007Belastungen\u0007jeglicher\u0007Art\u0007(soweit\u0007es\nfenweise\u0007Zollsenkung\u0007nach\u0007Absatz 1\u0007zu\u0007erfolgen\u0007hat,\u0007der\u0007in\u0007den                sich\u0007nicht\u0007um\u0007Zölle,\u0007inneren\u0007Abgaben\u0007gleichwertige\u0007Belastungen\nStufenplänen\u0007genannte\u0007Satz.                                                   oder\u0007sonstige\u0007innere\u0007Belastungen,\u0007die\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007Artikel 85\ndieses\u0007Kapitels\u0007erhoben\u0007werden,\u0007oder\u0007um\u0007Antidumping- oder\n(3)\u0007 Senkt\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007nach\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\u0007Abkom-\nAusgleichszölle,\u0007die\u0007nach\u0007den\u0007internen\u0007Rechtsvorschriften\u0007einer\nmens\u0007ihren\u0007geltenden\u0007Meistbegünstigungszollsatz,\u0007so\u0007gilt\u0007dieser\nVertragspartei\u0007und\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007Kapitel 2\u0007(Handelspolitische\nZollsatz,\u0007wenn\u0007und\u0007solange\u0007er\u0007niedriger\u0007ist\u0007als\u0007der\u0007sich\u0007aus\u0007dem\nSchutzmaßnahmen)\u0007erhoben\u0007werden,\u0007handelt)\u0007dem\u0007Betrag\u0007nach\nentsprechenden\u0007 Stufenplan\u0007 dieser\u0007 Vertragspartei\u0007 ergebende\nungefähr\u0007 auf\u0007 die\u0007 Kosten\u0007 der\u0007 erbrachten\u0007 Dienstleistungen\u0007 be-\nZollsatz.\nschränken\u0007und\u0007weder\u0007einen\u0007mittelbaren\u0007Schutz\u0007für\u0007heimische\n(4)\u0007 Fünf\u0007Jahre\u0007nach\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007konsul-              Waren\u0007noch\u0007eine\u0007Besteuerung\u0007der\u0007Einfuhren\u0007oder\u0007Ausfuhren\u0007zur\ntieren\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007einander\u0007auf\u0007Ersuchen\u0007einer\u0007Vertrags-             Erzielung\u0007von\u0007Einnahmen\u0007darstellen.\npartei,\u0007um\u0007eine\u0007Beschleunigung\u0007und\u0007Ausweitung\u0007des\u0007Abbaus\u0007der\nEinfuhrzölle\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007zu\u0007prüfen.\u0007Vereinba-                                              Artikel 88\nren\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007die\u0007Beschleunigung\u0007des\u0007Zollabbaus\u0007oder\ndie\u0007Beseitigung\u0007des\u0007Zolls\u0007auf\u0007eine\u0007Ware,\u0007dann\u0007ersetzt\u0007diese\u0007Ver-                                Ausfuhrzölle und Ausfuhrabgaben\neinbarung\u0007den\u0007Zollsatz\u0007oder\u0007die\u0007Abbaustufe,\u0007der\u0007bzw.\u0007die\u0007nach                    Sofern\u0007in\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007nichts\u0007anderes\u0007bestimmt\u0007ist,\u0007dür-\nihren\u0007Stufenplänen\u0007für\u0007diese\u0007Ware\u0007festgelegt\u0007wurde.                          fen\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007bei\u0007oder\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007der\u0007Aus-\nfuhr\u0007von\u0007Waren\u0007in\u0007das\u0007Gebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007keine\nArtikel 84                                  Zölle\u0007oder\u0007Abgaben\u0007einführen\u0007oder\u0007beibehalten.\u0007\nStillhalteregelung\nBei\u0007Ursprungswaren\u0007der\u0007einen\u0007Vertragspartei\u0007darf\u0007die\u0007andere\nAbschnitt\u0007D\nVertragspartei\u0007den\u0007geltenden\u0007Zoll\u0007nicht\u0007erhöhen\u0007und\u0007keine\u0007neuen                                           Landwirtschaft\nZölle\u0007einführen3.\u0007Dies\u0007hindert\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007nicht\u0007daran,\na) einen\u0007einseitig\u0007gesenkten\u0007Zollsatz\u0007auf\u0007die\u0007in\u0007ihrem\u0007Stufenplan                                           Artikel 89\nfestgelegte\u0007Höhe\u0007anzuheben,\u0007                                                       Ausfuhrsubventionen für Agrarerzeugnisse\nb) einen\u0007Zollsatz\u0007mit\u0007Genehmigung\u0007des\u0007WTO-Streitbeilegungs-\n(1)\u0007 Im\u0007Sinne\u0007dieses\u0007Artikels\u0007folgt\u0007die\u0007Begriffsbestimmung\u0007des\ngremiums\u0007beizubehalten\u0007oder\u0007zu\u0007erhöhen\u0007oder\nAusdrucks\u0007„Ausfuhrsubventionen“\u0007der\u0007entsprechenden\u0007Begriffs-\nc) die\u0007Basiszollsätze\u0007ausgenommener\u0007Waren\u0007mit\u0007dem\u0007Ziel\u0007eines                 bestimmung\u0007in\u0007Artikel 1\u0007Buchstabe e\u0007des\u0007WTO-Übereinkommens\ngemeinsamen\u0007Außenzolltarifs\u0007zu\u0007erhöhen.\u0007                               über\u0007die\u0007Landwirtschaft\u0007(im\u0007Folgenden\u0007„Landwirtschaftsüberein-\nkommen“)\u0007einschließlich\u0007etwaiger\u0007Änderungen\u0007des\u0007genannten\nAbschnitt\u0007C                                    Artikels.\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007halten\u0007es\u0007für\u0007angebracht,\u0007sich\u0007in\u0007der\nNichttarifäre\u0007Maßnahmen\nWTO\u0007 gemeinsam\u0007 dafür\u0007 einzusetzen,\u0007 dass\u0007 gleichzeitig\u0007 die\n\u0007Abschaffung\u0007aller\u0007Formen\u0007von\u0007Ausfuhrsubventionen\u0007und\u0007die\nArtikel 85                                   Einführung\u0007von\u0007Disziplinen\u0007für\u0007alle\u0007Ausfuhrmaßnahmen\u0007mit\u0007glei-\nInländerbehandlung                                  cher\u0007Wirkung\u0007sichergestellt\u0007werden.\u0007In\u0007diesem\u0007Sinne\u0007umfassen\nAusfuhrmaßnahmen\u0007mit\u0007gleicher\u0007Wirkung\u0007Ausfuhrkredite,\u0007Aus-\nJede\u0007Vertragspartei\u0007gewährt\u0007den\u0007Waren\u0007der\u0007anderen\u0007Vertrags-\nfuhrkreditbürgschaften\u0007oder\u0007-versicherungsprogramme,\u0007Aus-\npartei\u0007Inländerbehandlung\u0007nach\u0007Artikel III\u0007GATT 1994\u0007und\u0007den\nfuhren\u0007durch\u0007staatliche\u0007Handelsunternehmen\u0007und\u0007Nahrungs-\nAnmerkungen\u0007zu\u0007seiner\u0007Auslegung.\u0007Zu\u0007diesem\u0007Zweck\u0007werden\nmittelhilfe.\nArtikel III\u0007GATT 1994\u0007und\u0007die\u0007Anmerkungen\u0007zu\u0007seiner\u0007Auslegung\nals\u0007Bestandteil\u0007in\u0007das\u0007Abkommen\u0007übernommen4.                                    (3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007verzichten\u0007auf\u0007die\u0007Aufrechterhaltung,\nEinführung\u0007oder\u0007Wiedereinführung\u0007von\u0007Ausfuhrsubventionen\u0007für\nArtikel 86                                  landwirtschaftliche\u0007Erzeugnisse,\u0007die\u0007für\u0007das\u0007Gebiet\u0007der\u0007anderen\nVertragspartei\u0007bestimmt\u0007sind\u0007und\nEinfuhr- und Ausfuhrbeschränkungen\na) für\u0007 die\u0007 Anhang I\u0007 (Abbau\u0007 der\u0007 Zölle)\u0007 eine\u0007 vollständige\u0007 und\nDie\u0007 Vertragsparteien\u0007 dürfen\u0007 bei\u0007 der\u0007 Einfuhr\u0007 einer\u0007 Ware\u0007 aus            \u0007sofortige\u0007Liberalisierung\u0007vorsieht\u0007oder\ndem\u0007 Gebiet\u0007 der\u0007 anderen\u0007 Vertragspartei\u0007 oder\u0007 bei\u0007 der\u0007 Ausfuhr\n\u0007einer\u0007Ware\u0007oder\u0007dem\u0007Verkauf\u0007einer\u0007Ware\u0007zwecks\u0007Ausfuhr\u0007in\u0007das               b) für\u0007 die\u0007 Anhang I\u0007 (Abbau\u0007 der\u0007 Zölle)\u0007 eine\u0007 vollständige,\u0007 aber\nGebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007keine\u0007Verbote\u0007oder\u0007Beschrän-                    nicht\u0007sofortige\u0007Liberalisierung\u0007vorsieht\u0007und\u0007für\u0007die\u0007bei\u0007Inkraft-\nkungen\u0007erlassen\u0007oder\u0007beibehalten,\u0007es\u0007sei\u0007denn,\u0007dieses\u0007Abkom-                      treten\u0007des\u0007Abkommens\u0007ein\u0007zollfreies\u0007Kontingent\u0007gilt\u0007oder\nmen\u0007oder\u0007Artikel XI\u0007GATT 1994\u0007und\u0007die\u0007Anmerkungen\u0007zu\u0007seiner                 c) für\u0007die\u0007die\u0007in\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007vorgesehene\u0007Präferenzbe-\nAuslegung\u0007sehen\u0007etwas\u0007anderes\u0007vor.\u0007Zu\u0007diesem\u0007Zweck\u0007werden                         handlung\u0007für\u0007Erzeugnisse\u0007der\u0007Positionen\u00070402\u0007und\u00070406\u0007und\nein\u0007zollfreies\u0007Kontingent\u0007gilt.\n2   Sofern\u0007nichts\u0007anderes\u0007bestimmt\u0007ist,\u0007sind\u0007für\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses\u0007Abkom-\nmens\u0007die\u0007Ausdrücke\u0007„Ware“\u0007und\u0007„Erzeugnis“\u0007gleichbedeutend.                   (4)\u0007 In\u0007den\u0007in\u0007Absatz 3\u0007Buchstaben a\u0007bis\u0007c\u0007beschriebenen\u0007Fäl-\n3   Bei\u0007Waren,\u0007die\u0007nicht\u0007unter\u0007die\u0007Präferenzbehandlung\u0007fallen,\u0007bezeichnet    len\u0007kann\u0007bei\u0007Aufrechterhaltung,\u0007Einführung\u0007oder\u0007Wiedereinfüh-\n„Zoll“\u0007den\u0007in\u0007den\u0007einzelnen\u0007Stufenplänen\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007angege-    rung\u0007von\u0007Ausfuhrsubventionen\u0007durch\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007da-\nbenen\u0007„Basiszollsatz“.\u0007\n4  Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007an,\u0007dass\u0007Artikel 158\u0007(Titel II\u0007Kapitel 6\u0007–  5 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007an,\u0007dass\u0007Artikel 158\u0007(Titel II\u0007Kapitel 6\u0007–\nAusnahmen\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007Waren)\u0007auch\u0007auf\u0007diesen\u0007Artikel\u0007Anwendung             Ausnahmen\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007Waren)\u0007auch\u0007auf\u0007diesen\u0007Artikel\u0007Anwendung\nfindet.\u0007                                                                    findet.\u0007","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                            705\nvon\u0007betroffene\u0007Einfuhrvertragspartei\u0007während\u0007des\u0007Zeitraums\u0007der         über\u0007Ursprungsregeln\u0007(im\u0007Folgenden\u0007„Ursprungsregel-Überein-\nBeibehaltung\u0007der\u0007Ausfuhrsubvention\u0007einen\u0007Zusatzzoll\u0007erheben,           kommen“)\u0007bleiben\u0007unberührt.\nder\u0007die\u0007Zölle\u0007auf\u0007Einfuhren\u0007der\u0007betreffenden\u0007Erzeugnisse\u0007auf\u0007das\n(2)\u0007 Können\u0007Antidumping-\u0007oder\u0007Ausgleichsmaßnahmen\u0007sowohl\nNiveau\u0007des\u0007Meistbegünstigungszollsatzes\u0007beziehungsweise\u0007des\nauf\u0007regionaler\u0007Ebene\u0007als\u0007auch\u0007auf\u0007nationaler\u0007Ebene\u0007eingeführt\nin\u0007Anhang I\u0007(Abbau\u0007der\u0007Zölle)\u0007genannten\u0007Basiszollsatzes,\u0007sofern\nwerden,\u0007so\u0007stellen\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007sicher,\u0007dass\u0007diese\u0007Anti-\ndieser\u0007niedriger\u0007ist,\u0007anhebt.\ndumping-\u0007oder\u0007Ausgleichsmaßnahmen\u0007nicht\u0007gleichzeitig\u0007von\u0007re-\n(5)\u0007 Im\u0007Falle\u0007von\u0007Erzeugnissen,\u0007für\u0007die\u0007Anhang I\u0007(Abbau\u0007der        gionalen\u0007und\u0007von\u0007nationalen\u0007Behörden\u0007für\u0007die\u0007gleiche\u0007Ware\u0007ange-\n\u0007Zölle)\u0007eine\u0007vollständige\u0007Liberalisierung\u0007über\u0007einen\u0007Übergangs\u0007-       wandt\u0007werden.\u0007\nzeitraum\u0007 hinweg\u0007 vorsieht\u0007 und\u0007 für\u0007 die\u0007 bei\u0007 Inkrafttreten\u0007 des\n\u0007Abkommens\u0007 kein\u0007 zollfreies\u0007 Kontingent\u0007 gilt,\u0007 verzichten\u0007 die                                      Artikel 93\n\u0007Vertragsparteien\u0007auf\u0007die\u0007Aufrechterhaltung,\u0007Einführung\u0007oder\u0007Wie-\ndereinführung\u0007von\u0007Ausfuhrsubventionen\u0007am\u0007Ende\u0007dieses\u0007Über-                            Transparenz und Rechtssicherheit\ngangszeitraums.\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007sind\u0007sich\u0007darin\u0007einig,\u0007dass\u0007handels-\npolitische\u0007Schutzmaßnahmen\u0007in\u0007völliger\u0007Übereinstimmung\u0007mit\nAbschnitt\u0007E                               den\u0007WTO-Auflagen\u0007eingesetzt\u0007und\u0007in\u0007fairer\u0007und\u0007transparenter\nWeise\u0007angewandt\u0007werden.\u0007\nFischerei-\u0007und\u0007Aquakulturerzeugnisse,\u0007\nHandwerkserzeugnisse\u0007und\u0007ökologische\u0007Erzeugnisse                       (2)\u0007 In\u0007Würdigung\u0007der\u0007Vorteile\u0007von\u0007Rechtsicherheit\u0007und\u0007Bere-\nchenbarkeit\u0007für\u0007die\u0007Wirtschaftsbeteiligten\u0007sorgen\u0007die\u0007Vertragspar-\nArtikel 90                               teien\u0007gegebenenfalls\u0007dafür,\u0007dass\u0007ihre\u0007internen\u0007Rechtsvorschriften\nim\u0007Bereich\u0007Antidumping-\u0007und\u0007Ausgleichsmaßnahmen\u0007stets\u0007mit\nTechnische Zusammenarbeit                          den\u0007WTO-Regeln\u0007harmonisiert\u0007und\u0007vollständig\u0007vereinbar\u0007sind.\nDie\u0007Maßnahmen\u0007der\u0007Zusammenarbeit\u0007und\u0007technischen\u0007Hilfe,               (3)\u0007 Ungeachtet\u0007 des\u0007 Artikels 6\u0007 Absatz 9\u0007 des\u0007 Antidumping-\nmit\u0007denen\u0007der\u0007Handel\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007mit\u0007Fische-        Übereinkommens\u0007und\u0007des\u0007Artikels 12\u0007Absatz 8\u0007des\u0007Subventions-\nrei-\u0007und\u0007Aquakulturerzeugnissen,\u0007Handwerkserzeugnissen\u0007und            übereinkommens\u0007ist\u0007es\u0007wünschenswert,\u0007dass\u0007die\u0007Vertragspartei-\nökologischen\u0007Erzeugnissen\u0007ausgebaut\u0007werden\u0007soll,\u0007sind\u0007in\u0007den          en\u0007unmittelbar\u0007nach\u0007der\u0007Einführung\u0007vorläufiger\u0007Maßnahmen\u0007dafür\nArtikeln\u000759,\u000760\u0007und\u000761\u0007(Teil III\u0007Titel VI –\u0007Entwicklung\u0007von\u0007Wirt-     sorgen,\u0007dass\u0007alle\u0007wesentlichen\u0007Tatsachen\u0007und\u0007Erwägungen,\u0007auf\nschaft\u0007und\u0007Handel)\u0007festgelegt.                                        deren\u0007Grundlage\u0007der\u0007Beschluss\u0007über\u0007die\u0007Anwendung\u0007von\u0007Maß-\nnahmen\u0007gefasst\u0007wurde,\u0007vollständig\u0007und\u0007aussagekräftig\u0007bekannt-\nAbschnitt F                              gegeben\u0007 werden,\u0007 unbeschadet\u0007 des\u0007 Artikels 6\u0007 Absatz 5\u0007 des\n\u0007Antidumping-Übereinkommens\u0007und\u0007des\u0007Artikels 12\u0007Absatz 4\u0007des\nInstitutionelle\u0007Bestimmungen                        Subventionsübereinkommens.\u0007Die\u0007Bekanntgabe\u0007hat\u0007schriftlich\nzu\u0007erfolgen\u0007und\u0007muss\u0007interessierten\u0007Parteien\u0007genügend\u0007Zeit\u0007zur\nArtikel 91                              Verteidigung\u0007ihrer\u0007Interessen\u0007lassen.\nUnterausschuss „Marktzugang für Waren“                       (4)\u0007 Auf\u0007Ersuchen\u0007der\u0007interessierten\u0007Parteien\u0007geben\u0007die\u0007Ver-\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007setzen\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007Artikel 348\u0007und tragsparteien\u0007 ihnen\u0007 Gelegenheit\u0007 zur\u0007 Anhörung,\u0007 damit\u0007 sie\u0007 ihre\nmit\u0007 Anhang\u0007 XXI\u0007 (Unterausschüsse)\u0007 einen\u0007 Unterausschuss           \u0007Position\u0007in\u0007den\u0007Antidumping-\u0007oder\u0007Ausgleichszolluntersuchun-\n„Marktzugang\u0007für\u0007Waren“\u0007ein.                                          gen\u0007 darlegen\u0007 können.\u0007 Dies\u0007 darf\u0007 die\u0007 Durchführung\u0007 der\u0007 Unter\u0007-\nsuchungen\u0007nicht\u0007unnötig\u0007verzögern.\u0007\n(2)\u0007 Der\u0007Unterausschuss\u0007hat\u0007unter\u0007anderem\u0007die\u0007Aufgabe,\na) die\u0007korrekte\u0007Anwendung\u0007und\u0007Verwaltung\u0007dieses\u0007Kapitels\u0007zu                                         Artikel 94\nüberwachen,\u0007\nBerücksichtigung des öffentlichen Interesses\nb) ein\u0007Forum\u0007für\u0007Konsultationen\u0007über\u0007die\u0007Auslegung\u0007und\u0007Anwen-\ndung\u0007dieses\u0007Kapitels\u0007zu\u0007bieten,                                    Eine\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007von\u0007der\u0007Anwendung\u0007von\u0007Antidum-\nping-\u0007oder\u0007Ausgleichsmaßnahmen\u0007absehen,\u0007wenn\u0007aus\u0007den\u0007im\nc) die\u0007von\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007vorgelegten\u0007Vorschläge\u0007für\u0007die          Zuge\u0007der\u0007Untersuchung\u0007zur\u0007Verfügung\u0007gestellten\u0007Informationen\nBeschleunigung\u0007 des\u0007 Zollabbaus\u0007 und\u0007 die\u0007 Aufnahme\u0007 von        klar\u0007hervorgeht,\u0007dass\u0007die\u0007Anwendung\u0007dieser\u0007Maßnahmen\u0007nicht\n\u0007Waren\u0007in\u0007die\u0007Stufenpläne\u0007zu\u0007prüfen,                           im\u0007öffentlichen\u0007Interesse\u0007liegt.\u0007\nd) dem\u0007Assoziationsausschuss\u0007einschlägige\u0007Empfehlungen\u0007für\nunter\u0007seine\u0007Zuständigkeiten\u0007fallende\u0007Angelegenheiten\u0007zu\u0007er-                                   Artikel 95\nteilen\u0007und\nRegel des niedrigeren Zollsatzes\ne) sich\u0007mit\u0007sonstigen\u0007Fragen\u0007zu\u0007befassen,\u0007die\u0007ihm\u0007vom\u0007Assozia-\ntionsausschuss\u0007übertragen\u0007werden.                                  Führt\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007einen\u0007Antidumping- oder\u0007Ausgleichs-\nzoll\u0007ein,\u0007darf\u0007dieser\u0007Zoll\u0007die\u0007Dumpingspanne\u0007beziehungsweise\ndie\u0007Spanne\u0007der\u0007anfechtbaren\u0007Subventionen\u0007nicht\u0007überschreiten;\nKapitel\u00072                               jedoch\u0007 ist\u0007 wünschenswert,\u0007 dass\u0007 der\u0007 Zoll\u0007 niedriger\u0007 als\u0007 diese\nHandelspolitische\u0007Schutzmaßnahmen                             Spanne\u0007ist,\u0007wenn\u0007der\u0007niedrigere\u0007Zollsatz\u0007ausreicht,\u0007um\u0007die\u0007Schä-\ndigung\u0007des\u0007inländischen\u0007Wirtschaftszweigs\u0007zu\u0007beseitigen.\nAbschnitt\u0007A\nArtikel 96\nAntidumping-\u0007und\u0007Ausgleichsmaßnahmen\nUrsächlicher Zusammenhang\nArtikel 92                                  Im\u0007Hinblick\u0007auf\u0007die\u0007Einführung\u0007von\u0007Antidumping-\u0007oder\u0007Aus-\ngleichsmaßnahmen\u0007und\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007Artikel 3\u0007Absatz 5\u0007des\nAllgemeine Bestimmungen\nAntidumping-Übereinkommens\u0007und\u0007mit\u0007Artikel 15\u0007Absatz 5\u0007des\n(1)\u0007 Die\u0007Rechte\u0007und\u0007Pflichten\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007aus\u0007dem       Subventionsübereinkommens\u0007grenzen\u0007die\u0007Untersuchungsbehör-\nWTO-Übereinkommen\u0007zur\u0007Durchführung\u0007des\u0007Artikels VI\u0007des\u0007All-         den\u0007 zum\u0007 Nachweis\u0007 eines\u0007 ursächlichen\u0007 Zusammenhangs\u0007 zwi-\ngemeinen\u0007 Zoll-\u0007 und\u0007 Handelsabkommens\u0007 1994\u0007 (im\u0007 Folgenden        schen\u0007den\u0007gedumpten\u0007Einfuhren\u0007und\u0007der\u0007Schädigung\u0007des\u0007inlän-\n„Antidumping-Übereinkommen“),\u0007 dem\u0007 WTO-Übereinkommen                  dischen\u0007Wirtschaftszweigs\u0007die\u0007schädigenden\u0007Auswirkungen\u0007aller\nüber\u0007Subventionen\u0007und\u0007Ausgleichsmaßnahmen\u0007(im\u0007Folgenden                bekannten\u0007Faktoren\u0007von\u0007den\u0007schädigenden\u0007Auswirkungen\u0007der\n„Subventionsübereinkommen“)\u0007und\u0007dem\u0007WTO-Übereinkommen                  gedumpten\u0007oder\u0007subventionierten\u0007Einfuhren\u0007ab.","706                  Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nArtikel 97                                                               Artikel 102\nKumulative Beurteilung                                                         Transparenz\nFalls\u0007Einfuhren\u0007aus\u0007mehr\u0007als\u0007einem\u0007Land\u0007zum\u0007gleichen\u0007Zeit-                Ungeachtet\u0007des\u0007Artikels 101\u0007hat\u0007eine\u0007Vertragspartei,\u0007die\u0007eine\npunkt\u0007Gegenstand\u0007einer\u0007Antidumping- oder\u0007Ausgleichszollunter-             Untersuchung\u0007einleitet\u0007oder\u0007Schutzmaßnahmen\u0007zu\u0007ergreifen\u0007be-\nsuchung\u0007sind,\u0007prüft\u0007die\u0007Untersuchungsbehörde\u0007der\u0007EU-Vertrags-             absichtigt,\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007auf\u0007deren\u0007Ersuchen\u0007unver-\npartei\u0007mit\u0007besonderer\u0007Sorgfalt,\u0007ob\u0007die\u0007kumulative\u0007Beurteilung\u0007der         züglich\u0007schriftliche\u0007Ad-hoc-Auskünfte\u0007mit\u0007allen\u0007sachdienlichen\nAuswirkungen\u0007der\u0007Einfuhren\u0007aus\u0007einer\u0007Republik\u0007der\u0007zentralame-             Angaben\u0007zu\u0007erteilen;\u0007dazu\u0007zählen\u0007gegebenenfalls\u0007auch\u0007Auskünf-\nrikanischen\u0007Vertragspartei\u0007angemessen\u0007ist\u0007angesichts\u0007der\u0007Bedin-           te\u0007 über\u0007 die\u0007 Einleitung\u0007 einer\u0007 Schutzmaßnahmenuntersuchung\ngungen,\u0007 die\u0007 für\u0007 den\u0007 Wettbewerb\u0007 zwischen\u0007 den\u0007 eingeführten          \u0007sowie\u0007 über\u0007 die\u0007 vorläufigen\u0007 und\u0007 endgültigen\u0007 Untersuchungs\u0007-\n\u0007Erzeugnissen\u0007sowie\u0007für\u0007den\u0007Wettbewerb\u0007zwischen\u0007den\u0007einge-                ergebnisse.\nführten\u0007Erzeugnissen\u0007und\u0007den\u0007gleichartigen\u0007heimischen\u0007Erzeug-\nnissen\u0007herrschen.\u0007                                                                                     Artikel 103\nAusschluss von den Streitbeilegungsverfahren\nArtikel 98\nIm\u0007Falle\u0007von\u0007Bestimmungen\u0007mit\u0007Bezug\u0007zu\u0007WTO-Rechten\u0007und\nAusschluss von                                -Pflichten,\u0007 die\u0007 unter\u0007 diesen\u0007 Unterabschnitt\u0007 fallen,\u0007 greifen\u0007 die\nden Streitbeilegungsverfahren                        \u0007Vertragsparteien\u0007nicht\u0007auf\u0007die\u0007in\u0007Teil IV\u0007Titel X\u0007(Streitbeilegung)\ngenannten\u0007Streitbeilegungsverfahren\u0007zurück.\nIn\u0007Angelegenheiten,\u0007die\u0007unter\u0007diesen\u0007Abschnitt\u0007fallen,\u0007greifen\ndie\u0007Vertragsparteien\u0007nicht\u0007auf\u0007die\u0007in\u0007Teil IV\u0007Titel X\u0007(Streitbeilegung)\ngenannten\u0007Streitbeilegungsverfahren\u0007zurück.\u0007                                                    Unterabschnitt B.3\nBilaterale Schutzmaßnahmen\nAbschnitt\u0007B\nArtikel 104\nSchutzmaßnahmen\nAnwendung bilateraler Schutzmaßnahmen\nUnterabschnitt B.1                                     (1)\u0007 Ungeachtet\u0007des\u0007Unterabschnitts B.2\u0007(Multilaterale\u0007Schutz-\nmaßnahmen)\u0007kann\u0007die\u0007einführende\u0007Vertragspartei\u0007unter\u0007den\u0007Be-\nAllgemeine Bestimmungen                                 dingungen\u0007und\u0007nach\u0007den\u0007Verfahren\u0007dieses\u0007Unterabschnitts\u0007ge-\neignete\u0007 Maßnahmen\u0007 ergreifen,\u0007 wenn\u0007 ein\u0007 Ursprungserzeugnis\nArtikel 99                                einer\u0007Vertragspartei\u0007infolge\u0007der\u0007Senkung\u0007oder\u0007Beseitigung\u0007eines\nZolls\u0007aufgrund\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007in\u0007absoluten\u0007Zahlen\u0007oder\u0007im\nVerwaltung von Schutzmaßnahmenverfahren\nVerhältnis\u0007zur\u0007heimischen\u0007Produktion\u0007in\u0007derart\u0007erhöhten\u0007Mengen\n(1)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007stellt\u0007die\u0007einheitliche,\u0007unvoreingenom-     und\u0007unter\u0007solchen\u0007Bedingungen\u0007in\u0007das\u0007Gebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Ver-\nmene\u0007und\u0007angemessene\u0007Anwendung\u0007ihrer\u0007Gesetze,\u0007sonstigen                 tragspartei\u0007eingeführt\u0007wird,\u0007dass\u0007dies\u0007für\u0007heimische\u0007Hersteller\nVorschriften,\u0007Entscheidungen\u0007und\u0007Verfügungen\u0007im\u0007Zusammen-               gleichartiger\u0007oder\u0007unmittelbar\u0007konkurrierender\u0007Erzeugnisse\u0007eine\nhang\u0007mit\u0007Schutzmaßnahmenverfahren\u0007sicher.\u0007                              wesentliche\u0007Ursache\u0007oder\u0007Gefahr\u0007einer\u0007bedeutenden\u0007Schädi-\ngung\u0007darstellt.\n(2)\u0007 Im\u0007Rahmen\u0007von\u0007Schutzmaßnahmenverfahren\u0007nach\u0007diesem\nAbschnitt\u0007überträgt\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007Feststellung\u0007des\u0007Vor-            (2)\u0007 Sind\u0007die\u0007Bedingungen\u0007des\u0007Absatzes 1\u0007erfüllt,\u0007darf\u0007es\u0007sich\nliegens\u0007einer\u0007bedeutenden\u0007Schädigung\u0007oder\u0007der\u0007Gefahr\u0007einer\u0007be-          bei\u0007den\u0007Schutzmaßnahmen\u0007der\u0007einführenden\u0007Vertragspartei\u0007nur\ndeutenden\u0007Schädigung\u0007einer\u0007zuständigen\u0007Untersuchungsbehör-              um\u0007eine\u0007der\u0007folgenden\u0007Maßnahmen\u0007handeln:\nde.\u0007 Diese\u0007 Feststellungen\u0007 unterliegen\u0007 der\u0007 Überprüfung\u0007 durch        a) Aussetzung\u0007der\u0007nach\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007vorgesehenen\u0007wei-\nordentliche\u0007Gerichte\u0007oder\u0007Verwaltungsgerichte\u0007nach\u0007Maßgabe                     teren\u0007Senkung\u0007des\u0007Zollsatzes\u0007für\u0007das\u0007betreffende\u0007Erzeugnis\nder\u0007internen\u0007Rechtsvorschriften.\u0007                                              oder\n(3)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007sorgt\u0007für\u0007die\u0007Einführung\u0007oder\u0007Beibe-        b) Anhebung\u0007des\u0007Zollsatzes\u0007für\u0007das\u0007betreffende\u0007Erzeugnis\u0007bis\nhaltung\u0007fairer,\u0007zügiger,\u0007transparenter\u0007und\u0007wirksamer\u0007Verfahren\u0007für             zur\u0007Höhe\u0007des\u0007niedrigeren\u0007der\u0007beiden\u0007folgenden\u0007Sätze:\nSchutzmaßnahmenverfahren\u0007nach\u0007diesem\u0007Abschnitt.\ni)   zum\u0007Zeitpunkt\u0007der\u0007Ergreifung\u0007der\u0007Maßnahme\u0007geltender\nMeistbegünstigungszollsatz\u0007für\u0007das\u0007betreffende\u0007Erzeug-\nArtikel 100                                            nis\u0007oder\nKumulierungsverbot                                    ii) am\u0007Tag\u0007vor\u0007dem\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007gelten-\nEine\u0007Vertragspartei\u0007darf\u0007folgende\u0007Maßnahmen\u0007bei\u0007demselben                        der\u0007Meistbegünstigungszollsatz\u0007für\u0007das\u0007betreffende\u0007Er-\nErzeugnis\u0007nicht\u0007gleichzeitig\u0007anwenden:                                              zeugnis.\u0007\na) eine\u0007 bilaterale\u0007 Schutzmaßnahme\u0007 nach\u0007 Unterabschnitt B.3                (3)\u0007 Im\u0007Falle\u0007von\u0007Erzeugnissen,\u0007die\u0007bereits\u0007vor\u0007dem\u0007Inkrafttreten\n\u0007(Bilaterale\u0007Schutzmaßnahmen)\u0007dieses\u0007Kapitels\u0007und\u0007                 des\u0007Abkommens\u0007aufgrund\u0007von\u0007früheren\u0007Zollpräferenzen\u0007vollstän-\ndig\u0007 liberalisiert\u0007 waren,\u0007 prüft\u0007 die\u0007 EU-Vertragspartei\u0007 besonders\nb) eine\u0007Maßnahme\u0007nach\u0007Artikel\u0007XIX\u0007GATT\u00071994,\u0007dem\u0007Überein-               sorgfältig,\u0007ob\u0007die\u0007Zunahme\u0007der\u0007Einfuhren\u0007auf\u0007die\u0007Senkung\u0007oder\nkommen\u0007über\u0007Schutzmaßnahmen\u0007(im\u0007Folgenden\u0007„Schutz-                Beseitigung\u0007von\u0007Zöllen\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007zurück-\nmaßnahmen-Übereinkommen“)\u0007oder\u0007Artikel 5\u0007des\u0007Landwirt-            zuführen\u0007ist.\nschaftsübereinkommens.\n(4)\u0007 Keine\u0007der\u0007genannten\u0007Maßnahmen\u0007darf\u0007im\u0007Rahmen\u0007der\u0007auf-\ngrund\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007gewährten\u0007zollfreien\u0007Präferenzzollkon-\nUnterabschnitt B.2                                tingente\u0007angewandt\u0007werden.\nMultilaterale Schutzmaßnahmen\nArtikel 105\nArtikel 101                                                  Bedingungen und Beschränkungen\nAllgemeine Bestimmungen                                 (1)\u0007 Eine\u0007bilaterale\u0007Schutzmaßnahme\u0007darf\u0007nur\u0007mit\u0007folgenden\nEinschränkungen\u0007angewandt\u0007werden:\nDie\u0007Rechte\u0007und\u0007Pflichten\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007aus\u0007Artikel XIX\nGATT 1994,\u0007dem\u0007Schutzmaßnahmen-Übereinkommen,\u0007Artikel 5                a) Die\u0007Maßnahme\u0007darf\u0007nur\u0007in\u0007dem\u0007Maße\u0007und\u0007nur\u0007so\u0007lange\u0007ange-\ndes\u0007Landwirtschaftsübereinkommens\u0007und\u0007dem\u0007Ursprungsregel-                     wandt\u0007werden,\u0007wie\u0007dies\u0007zur\u0007Vermeidung\u0007oder\u0007Lösung\u0007einer\nÜbereinkommen\u0007bleiben\u0007unberührt.                                              \u0007Situation\u0007im\u0007Sinne\u0007von\u0007Artikel 104\u0007oder\u0007109\u0007erforderlich\u0007ist,","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                               707\nb) die\u0007Maßnahme\u0007darf\u0007höchstens\u0007zwei\u0007Jahre\u0007lang\u0007angewandt                                              Artikel 108\nwerden;\u0007der\u0007Zeitraum\u0007kann\u0007um\u0007weitere\u0007zwei\u0007Jahre\u0007verlängert\nZeitraum zwischen zwei Maßnahmen\nwerden,\u0007nachdem\u0007die\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007der\u0007einführen-\nden\u0007 Vertragspartei\u0007 nach\u0007 den\u0007 Verfahren\u0007 dieses\u0007 Unterab-            Eine\u0007Schutzmaßnahme\u0007im\u0007Sinne\u0007dieses\u0007Unterabschnitts\u0007ge-\nschnitts\u0007festgestellt\u0007haben,\u0007dass\u0007die\u0007Maßnahme\u0007zur\u0007Vermei-          gen\u0007die\u0007Einfuhr\u0007eines\u0007Erzeugnisses,\u0007gegen\u0007das\u0007bereits\u0007früher\u0007eine\ndung\u0007oder\u0007Lösung\u0007einer\u0007Situation\u0007im\u0007Sinne\u0007von\u0007Artikel 104           solche\u0007Maßnahme\u0007angewandt\u0007wurde,\u0007darf\u0007nur\u0007ergriffen\u0007werden,\noder\u0007 109\u0007 weiterhin\u0007 erforderlich\u0007 ist,\u0007 wobei\u0007 die\u0007 Gesamtgel-    wenn\u0007unmittelbar\u0007zuvor\u0007mindestens\u0007ein\u0007halb\u0007so\u0007langer\u0007Zeitraum\ntungsdauer\u0007der\u0007Schutzmaßnahme,\u0007die\u0007die\u0007ursprüngliche\u0007Gel-           vergangen\u0007ist\u0007wie\u0007der\u0007Zeitraum,\u0007in\u0007dem\u0007die\u0007Schutzmaßnahme\u0007an-\ntungsdauer\u0007und\u0007eine\u0007etwaige\u0007Verlängerung\u0007einschließt,\u0007vier          gewandt\u0007wurde.\nJahre\u0007nicht\u0007überschreiten\u0007darf,\u0007oder\nc) die\u0007Maßnahme\u0007darf\u0007nur\u0007mit\u0007Zustimmung\u0007der\u0007anderen\u0007Ver-                                              Artikel 109\ntragspartei\u0007über\u0007das\u0007Ende\u0007der\u0007Übergangsfrist\u0007hinaus\u0007gelten;\nGebiete in äußerster Randlage\ndie\u0007„Übergangszeit“\u0007beträgt\u0007zehn\u0007Jahre\u0007ab\u0007Inkrafttreten\u0007die-\nses\u0007Abkommens;\u0007bei\u0007Waren,\u0007für\u0007die\u0007nach\u0007dem\u0007Stufenplan\u0007der              (1)\u0007 Gelangt\u0007ein\u0007Erzeugnis\u0007mit\u0007Ursprung\u0007in\u0007einer\u0007oder\u0007mehre-\ndie\u0007 Maßnahmen\u0007 anwendenden\u0007 Vertragspartei\u0007 in\u0007 Anhang I           ren\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007in\u0007der-\n(Abbau\u0007der\u0007Zölle)\u0007eine\u0007Frist\u0007von\u0007mindestens\u0007zehn\u0007Jahren\u0007für        art\u0007 erhöhten\u0007 Mengen\u0007 und\u0007 unter\u0007 solchen\u0007 Bedingungen\u0007 in\u0007 das\ndie\u0007Zollbeseitigung\u0007gilt,\u0007entspricht\u0007die\u0007„Übergangszeit“\u0007der\u0007in    \u0007Hoheitsgebiet\u0007 eines\u0007 oder\u0007 mehrerer\u0007 EU-Gebiete\u0007 in\u0007 äußerster\ndem\u0007besagten\u0007Stufenplan\u0007für\u0007die\u0007betreffende\u0007Ware\u0007festgeleg-         Randlage,\u0007dass\u0007sich\u0007die\u0007Wirtschaftslage\u0007der\u0007betreffenden\u0007Gebie-\nten\u0007Zollbeseitigungsfrist\u0007zuzüglich\u0007drei\u0007Jahren.                    te\u0007dadurch\u0007erheblich\u0007verschlechtert\u0007oder\u0007zu\u0007verschlechtern\u0007droht,\nso\u0007kann\u0007die\u0007EU-Vertragspartei\u0007nach\u0007einer\u0007Prüfung\u0007alternativer\n(2)\u0007 Beendet\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007Anwendung\u0007einer\u0007bilate-\n\u0007Lösungsmöglichkeiten\u0007ausnahmsweise\u0007Schutzmaßnahmen\u0007er-\nralen\u0007 Schutzmaßnahme,\u0007 so\u0007 gilt\u0007 der\u0007 Zollsatz,\u0007 der\u0007 nach\u0007 dem\ngreifen,\u0007die\u0007sich\u0007auf\u0007das\u0007Hoheitsgebiet\u0007der\u0007betreffenden\u0007Gebiete\n\u0007Stufenplan\u0007dieser\u0007Vertragspartei\u0007für\u0007die\u0007Ware\u0007gegolten\u0007hätte.\u0007\nbeschränken.\u0007\nArtikel 106                                    (2)\u0007 Unbeschadet\u0007des\u0007Absatzes 1\u0007gelten\u0007die\u0007anderen\u0007in\u0007diesem\nUnterabschnitt\u0007festgelegten\u0007Regeln\u0007für\u0007bilaterale\u0007Schutzmaßnah-\nVorläufige Maßnahmen                            men\u0007auch\u0007für\u0007Schutzmaßnahmen,\u0007die\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007dieses\nArtikels\u0007ergriffen\u0007werden.\u0007\nIn\u0007einer\u0007kritischen\u0007Lage,\u0007in\u0007der\u0007eine\u0007Verzögerung\u0007einen\u0007schwer\nwiedergutzumachenden\u0007Schaden\u0007verursachen\u0007würde,\u0007kann\u0007eine                   (3)\u0007 Der\u0007Assoziationsrat\u0007kann\u0007darüber\u0007beraten,\u0007ob\u0007bei\u0007einer\u0007dro-\nVertragspartei\u0007eine\u0007vorläufige\u0007bilaterale\u0007Schutzmaßnahme\u0007an-           henden\u0007 oder\u0007 eingetretenen\u0007 erheblichen\u0007 Verschlechterung\u0007 der\nwenden,\u0007ohne\u0007dass\u0007die\u0007Anforderungen\u0007von\u0007Artikel 116\u0007Absatz 1          Wirtschaftslage\u0007extrem\u0007unterentwickelter\u0007Gebiete\u0007der\u0007Republi-\ndieses\u0007Kapitels\u0007erfüllt\u0007sein\u0007müssen,\u0007wenn\u0007aufgrund\u0007einer\u0007vorläu-      ken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007dieser\u0007Artikel\u0007auch\nfigen\u0007Feststellung\u0007eindeutige\u0007Beweise\u0007dafür\u0007vorliegen,\u0007dass\u0007die       auf\u0007diese\u0007Gebiete\u0007Anwendung\u0007finden\u0007kann.\nEinfuhren\u0007eines\u0007Erzeugnisses\u0007mit\u0007Ursprung\u0007in\u0007der\u0007anderen\u0007Ver-\ntragspartei\u0007infolge\u0007der\u0007Senkung\u0007oder\u0007Beseitigung\u0007eines\u0007Zolls\u0007im\nUnterabschnitt B.4\nRahmen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007gestiegen\u0007sind\u0007und\u0007dass\u0007durch\u0007die-\nse\u0007Einfuhren\u0007eine\u0007der\u0007in\u0007Artikel 104\u0007oder\u0007109\u0007beschriebenen\u0007Si-                             Ve r f a h re n s re g e l n f ü r\ntuationen\u0007entsteht\u0007oder\u0007zu\u0007entstehen\u0007droht.\u0007Die\u0007Geltungsdauer                         bilaterale Schutzmaßnahmen\neiner\u0007 vorläufigen\u0007 Maßnahme\u0007 beträgt\u0007 höchstens\u0007 zweihundert\nTage;\u0007während\u0007dieses\u0007Zeitraums\u0007verfährt\u0007die\u0007Vertragspartei\u0007nach                                       Artikel 110\nden\u0007in\u0007Unterabschnitt\u0007B.4\u0007(Verfahrensregeln\u0007für\u0007bilaterale\u0007Schutz-\nmaßnahmen)\u0007festgelegten\u0007einschlägigen\u0007Verfahrensregeln.\u0007Die                                        Geltendes Recht\nVertragspartei\u0007hat\u0007etwaige\u0007Zollerhöhungen\u0007unverzüglich\u0007zu\u0007er-\nBei\u0007der\u0007Anwendung\u0007bilateraler\u0007Schutzmaßnahmen\u0007hat\u0007die\u0007zu-\nstatten,\u0007wenn\u0007die\u0007Untersuchung\u0007nach\u0007Unterabschnitt\u0007B.4\u0007nicht\nständige\u0007Untersuchungsbehörde\u0007die\u0007Bestimmungen\u0007dieses\u0007Un-\nzu\u0007der\u0007Feststellung\u0007führt,\u0007dass\u0007die\u0007Voraussetzungen\u0007des\u0007Arti-\nterabschnitts\u0007einzuhalten;\u0007in\u0007Fällen,\u0007die\u0007nicht\u0007unter\u0007diesen\u0007Unter-\nkels 104\u0007erfüllt\u0007sind.\u0007Die\u0007Dauer\u0007einer\u0007vorläufigen\u0007Maßnahme\u0007wird\nabschnitt\u0007fallen,\u0007wendet\u0007die\u0007zuständige\u0007Untersuchungsbehörde\nauf\u0007die\u0007Gesamtgeltungsdauer\u0007nach\u0007Artikel 105\u0007Absatz 1\u0007Buch-\ndie\u0007Regeln\u0007des\u0007internen\u0007Rechts\u0007an.\nstabe b\u0007angerechnet.\u0007Die\u0007betroffene\u0007einführende\u0007Vertragspartei\nunterrichtet\u0007die\u0007andere\u0007Vertragspartei\u0007bei\u0007Ergreifung\u0007der\u0007vorläufi-\ngen\u0007 Maßnahmen\u0007 und\u0007 befasst\u0007 auf\u0007 Ersuchen\u0007 der\u0007 anderen\u0007 Ver-                                       Artikel 111\ntragspartei\u0007unverzüglich\u0007den\u0007Assoziationsausschuss\u0007mit\u0007der\u0007Prü-\nEinleitung eines Verfahrens\nfung\u0007der\u0007Sache.\n(1)\u0007 Im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007internen\u0007Rechtsvorschriften\u0007jeder\u0007Ver-\nArtikel 107                               tragspartei\u0007 kann\u0007 die\u0007 zuständige\u0007 Untersuchungsbehörde\u0007 ein\nSchutzmaßnahmenverfahren\u0007von\u0007sich\u0007aus,\u0007nach\u0007Erhalt\u0007von\u0007Infor-\nAusgleich und Aussetzung von Zugeständnissen                  mationen\u0007von\u0007einem\u0007oder\u0007mehreren\u0007Mitgliedstaaten\u0007der\u0007Europä\u0007-\nischen\u0007Union\u0007oder\u0007auf\u0007schriftlichen\u0007Antrag\u0007einer\u0007nach\u0007den\u0007inter-\n(1)\u0007 Eine\u0007Vertragspartei,\u0007die\u0007eine\u0007bilaterale\u0007Schutzmaßnahme\nnen\u0007Rechtsvorschriften\u0007befugten\u0007juristischen\u0007Person\u0007einleiten.\u0007In\nanwendet,\u0007konsultiert\u0007die\u0007Vertragspartei,\u0007deren\u0007Erzeugnisse\u0007der\nden\u0007 Fällen,\u0007 in\u0007 denen\u0007 das\u0007 Verfahren\u0007 auf\u0007 der\u0007 Grundlage\u0007 eines\nMaßnahme\u0007unterliegen,\u0007um\u0007sich\u0007mit\u0007ihr\u0007auf\u0007einen\u0007angemessenen\nschriftlichen\u0007 Antrags\u0007 eingeleitet\u0007 wird,\u0007 hat\u0007 die\u0007 antragstellende\nhandelsliberalisierenden\u0007Ausgleich\u0007in\u0007Form\u0007von\u0007Zugeständnissen\n\u0007juristische\u0007Person\u0007nachzuweisen,\u0007dass\u0007sie\u0007für\u0007den\u0007heimischen\nzu\u0007verständigen,\u0007die\u0007eine\u0007im\u0007Wesentlichen\u0007gleichwertige\u0007Wirkung\nWirtschaftszweig,\u0007der\u0007gleichartige\u0007oder\u0007mit\u0007den\u0007eingeführten\u0007Wa-\nauf\u0007den\u0007Handel\u0007haben.\u0007Die\u0007Vertragspartei\u0007sorgt\u0007dafür,\u0007dass\u0007die\nren\u0007unmittelbar\u0007konkurrierende\u0007Waren\u0007herstellt,\u0007repräsentativ\u0007ist.\nentsprechenden\u0007 Konsultationen\u0007 innerhalb\u0007 von\u0007 dreißig\u0007 Tagen\nnach\u0007Inkraftsetzung\u0007der\u0007bilateralen\u0007Schutzmaßnahme\u0007stattfinden             (2)\u0007 Nach\u0007Einreichung\u0007der\u0007schriftlichen\u0007Anträge\u0007werden\u0007die\u0007-\nkönnen.                                                                se – mit\u0007Ausnahme\u0007der\u0007darin\u0007enthaltenen\u0007vertraulichen\u0007Informa-\ntionen –\u0007unverzüglich\u0007zur\u0007öffentlichen\u0007Überprüfung\u0007zur\u0007Verfügung\n(2)\u0007 Führen\u0007die\u0007Konsultationen\u0007nach\u0007Absatz 1\u0007nicht\u0007innerhalb\ngestellt.\u0007\nvon\u0007dreißig\u0007Tagen\u0007zu\u0007einem\u0007Einvernehmen\u0007über\u0007einen\u0007handels\u0007-\nliberalisierenden\u0007Ausgleich,\u0007so\u0007kann\u0007die\u0007Vertragspartei,\u0007deren\u0007Er-          (3)\u0007 Nach\u0007Einleitung\u0007eines\u0007Schutzmaßnahmenverfahrens\u0007ver-\nzeugnisse\u0007der\u0007Schutzmaßnahme\u0007unterliegen,\u0007die\u0007Anwendung\u0007der           öffentlicht\u0007die\u0007zuständige\u0007Untersuchungsbehörde\u0007eine\u0007Bekannt-\nim\u0007Wesentlichen\u0007gleichwertigen\u0007Handelszugeständnisse\u0007ausset-          machung\u0007über\u0007die\u0007Einleitung\u0007des\u0007Verfahrens\u0007im\u0007Amtsblatt\u0007der\nzen,\u0007 die\u0007 sie\u0007 der\u0007 Vertragspartei\u0007 eingeräumt\u0007 hat,\u0007 welche\u0007 die    Vertragspartei.\u0007Die\u0007Bekanntmachung\u0007enthält\u0007folgende\u0007Angaben:\nSchutzmaßnahme\u0007ergriffen\u0007hat.                                         gegebenenfalls\u0007 die\u0007 juristische\u0007 Person,\u0007 die\u0007 den\u0007 schriftlichen","708                   Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nAntrag\u0007gestellt\u0007hat,\u0007die\u0007eingeführte\u0007Ware,\u0007die\u0007Gegenstand\u0007des                      Verbraucherverbände\u0007persönlich\u0007erscheinen\u0007oder\u0007sich\u0007vertre-\nVerfahrens\u0007ist,\u0007die\u0007Unterposition\u0007und\u0007Zolltarifnummer,\u0007in\u0007die\u0007die                  ten\u0007lassen\u0007können,\u0007um\u0007Beweise\u0007vorzulegen\u0007und\u0007zu\u0007der\u0007ent-\nWare\u0007eingereiht\u0007wird,\u0007die\u0007Art\u0007der\u0007zu\u0007treffenden\u0007Feststellungen\u0007und                 standenen\u0007oder\u0007drohenden\u0007bedeutenden\u0007Schädigung\u0007und\nden\u0007zeitlichen\u0007Rahmen\u0007hierfür,\u0007den\u0007Zeitpunkt\u0007und\u0007den\u0007Ort\u0007der\u0007öf-                   geeigneten\u0007Abhilfemaßnahmen\u0007gehört\u0007zu\u0007werden,\u0007oder\u0007\nfentlichen\u0007Anhörung\u0007oder\u0007die\u0007Frist,\u0007innerhalb\u0007deren\u0007die\u0007interes-\nsierten\u0007Parteien\u0007eine\u0007mündliche\u0007Anhörung\u0007durch\u0007die\u0007Untersu-                    b) allen\u0007interessierten\u0007Parteien\u0007die\u0007Gelegenheit\u0007zur\u0007Anhörung\u0007zu\nchungsbehörde\u0007beantragen\u0007können,\u0007die\u0007Frist,\u0007innerhalb\u0007deren\u0007die                   geben,\u0007wenn\u0007sie\u0007dies\u0007innerhalb\u0007der\u0007in\u0007der\u0007Einleitungsbekannt-\ninteressierten\u0007Parteien\u0007ihre\u0007Sichtweise\u0007schriftlich\u0007darlegen\u0007und                  machung\u0007festgesetzten\u0007Frist\u0007schriftlich\u0007beantragt\u0007und\u0007nach-\nInformationen\u0007vorlegen\u0007können,\u0007den\u0007Ort,\u0007an\u0007dem\u0007der\u0007schriftliche                   gewiesen\u0007haben,\u0007dass\u0007sie\u0007vom\u0007Ergebnis\u0007der\u0007Untersuchung\nAntrag\u0007und\u0007andere\u0007im\u0007Zuge\u0007des\u0007Verfahrens\u0007eingereichte\u0007nicht-                      voraussichtlich\u0007betroffen\u0007sein\u0007werden\u0007und\u0007dass\u0007besondere\nvertrauliche\u0007 Unterlagen\u0007 eingesehen\u0007 werden\u0007 können,\u0007 sowie                      Gründe\u0007für\u0007ihre\u0007mündliche\u0007Anhörung\u0007vorliegen.\nName,\u0007 Anschrift\u0007 und\u0007 Telefonnummer\u0007 der\u0007 auskunfterteilenden\nStelle.\nArtikel 115\n(4)\u0007 Im\u0007 Falle\u0007 eines\u0007 Schutzmaßnahmenverfahrens,\u0007 das\u0007 auf\nschriftlichen\u0007Antrag\u0007einer\u0007juristischen\u0007Person\u0007eingeleitet\u0007wurde,                                Vertrauliche Informationen\ndie\u0007erklärt,\u0007für\u0007den\u0007heimischen\u0007Wirtschaftszweig\u0007repräsentativ\u0007zu\nsein,\u0007veröffentlicht\u0007die\u0007zuständige\u0007Untersuchungsbehörde\u0007die                    Alle\u0007Informationen,\u0007die\u0007ihrer\u0007Natur\u0007nach\u0007vertraulich\u0007sind\u0007oder\nnach\u0007Absatz 3\u0007erforderliche\u0007Bekanntmachung\u0007erst\u0007nach\u0007sorgfäl-                 auf\u0007vertraulicher\u0007Grundlage\u0007zur\u0007Verfügung\u0007gestellt\u0007werden,\u0007sind\ntiger\u0007Prüfung,\u0007ob\u0007der\u0007schriftliche\u0007Antrag\u0007die\u0007Anforderungen\u0007des               bei\u0007entsprechender\u0007Begründung\u0007von\u0007der\u0007zuständigen\u0007Untersu-\ninternen\u0007Rechts\u0007erfüllt.\u0007                                                   chungsbehörde\u0007vertraulich\u0007zu\u0007behandeln.\u0007Diese\u0007Informationen\ndürfen\u0007nicht\u0007ohne\u0007die\u0007Zustimmung\u0007der\u0007Partei,\u0007die\u0007sie\u0007übermit-\ntelt\u0007hat,\u0007weitergegeben\u0007werden.\u0007Die\u0007Parteien,\u0007die\u0007vertrauliche\nArtikel 112                                   \u0007Informationen\u0007übermitteln,\u0007werden\u0007aufgefordert,\u0007eine\u0007nichtver-\nUntersuchung                                     trauliche\u0007Zusammenfassung\u0007dieser\u0007Informationen\u0007vorzulegen\noder,\u0007wenn\u0007diese\u0007Parteien\u0007erklären,\u0007dass\u0007sich\u0007die\u0007Informationen\n(1)\u0007 Eine\u0007Vertragspartei\u0007darf\u0007eine\u0007Schutzmaßnahme\u0007erst\u0007an-                 nicht\u0007für\u0007eine\u0007Zusammenfassung\u0007eignen,\u0007die\u0007Gründe\u0007anzuge-\nwenden,\u0007 wenn\u0007 die\u0007 zuständige\u0007 Untersuchungsbehörde\u0007 dieser                  ben,\u0007aus\u0007denen\u0007eine\u0007Zusammenfassung\u0007nicht\u0007möglich\u0007ist.\u0007Ist\nVertragspartei\u0007eine\u0007Untersuchung\u0007nach\u0007den\u0007Verfahren\u0007dieses\u0007Un-                nach\u0007Auffassung\u0007der\u0007zuständigen\u0007Untersuchungsbehörde\u0007ein\nterabschnitts\u0007durchgeführt\u0007hat.\u0007Diese\u0007Untersuchung\u0007umfasst\u0007die                Antrag\u0007auf\u0007\u0007vertrauliche\u0007Behandlung\u0007nicht\u0007gerechtfertigt\u0007und\u0007ist\nVeröffentlichung\u0007einer\u0007entsprechenden\u0007Mitteilung\u0007an\u0007alle\u0007interes-             die\u0007betreffende\u0007Partei\u0007weder\u0007bereit,\u0007die\u0007Informationen\u0007bekannt-\nsierten\u0007Parteien\u0007und\u0007öffentliche\u0007Anhörungen\u0007oder\u0007andere\u0007geeig-               zugeben\u0007 noch\u0007 \u0007ihrer\u0007 Bekanntgabe\u0007 in\u0007 großen\u0007 Zügen\u0007 oder\u0007 in\nnete\u0007Mittel,\u0007die\u0007es\u0007den\u0007Einführern,\u0007Ausführern\u0007und\u0007sonstigen\u0007in-             \u0007gekürzter\u0007Form\u0007zuzustimmen,\u0007so\u0007kann\u0007die\u0007Behörde\u0007diese\u0007Infor-\nteressierten\u0007Parteien\u0007ermöglichen,\u0007Beweise\u0007vorzulegen\u0007und\u0007ihre              mationen\u0007unberücksichtigt\u0007lassen,\u0007sofern\u0007ihr\u0007nicht\u0007aus\u0007geeigne-\nStandpunkte\u0007zu\u0007vertreten,\u0007einschließlich\u0007der\u0007Gelegenheit,\u0007auf\u0007die           ten\u0007Quellen\u0007überzeugend\u0007nachgewiesen\u0007wird,\u0007dass\u0007die\u0007Informa-\nBemerkungen\u0007der\u0007anderen\u0007Parteien\u0007zu\u0007antworten.\u0007                              tionen\u0007zutreffen.\u0007\n(2)\u0007 Jede\u0007 Vertragspartei\u0007 stellt\u0007 sicher,\u0007 dass\u0007 ihre\u0007 zuständige\n\u0007Untersuchungsbehörde\u0007die\u0007Untersuchung\u0007innerhalb\u0007von\u0007zwölf\nMonaten\u0007nach\u0007dem\u0007Tag\u0007ihrer\u0007Einleitung\u0007abschließt.\u0007                                                        Artikel 116\nNotifikationen und Veröffentlichungen\nArtikel 113\n(1)\u0007 Ist\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007der\u0007Auffassung,\u0007dass\u0007einer\u0007der\u0007in\nNachweis der Schädigung                               \u0007Artikel 104\u0007oder\u0007109\u0007genannten\u0007Sachverhalte\u0007vorliegt,\u0007befasst\u0007sie\nund ursächlicher Zusammenhang                            unverzüglich\u0007den\u0007Assoziationsausschuss\u0007mit\u0007der\u0007Angelegenheit.\nDer\u0007Assoziationsausschuss\u0007kann\u0007alle\u0007Empfehlungen\u0007ausspre-\n(1)\u0007 Im\u0007Zuge\u0007des\u0007Verfahrens\u0007beurteilt\u0007die\u0007zuständige\u0007Untersu-          chen,\u0007 die\u0007 erforderlich\u0007 sind,\u0007 um\u0007 Abhilfe\u0007 zu\u0007 schaffen.\u0007 Gibt\u0007 der\nchungsbehörde\u0007alle\u0007relevanten\u0007objektiven\u0007und\u0007quantifizierbaren             \u0007Assoziationsausschuss\u0007innerhalb\u0007von\u0007dreißig\u0007Tagen,\u0007nachdem\u0007er\nFaktoren,\u0007die\u0007die\u0007Lage\u0007des\u0007heimischen\u0007Wirtschaftszweigs\u0007beein-              mit\u0007der\u0007Angelegenheit\u0007befasst\u0007wurde,\u0007keine\u0007Abhilfeempfehlung\nflussen;\u0007dazu\u0007gehören\u0007insbesondere:\u0007Rate\u0007und\u0007Umfang\u0007der\u0007Stei-              oder\u0007wird\u0007innerhalb\u0007dieser\u0007Frist\u0007keine\u0007andere\u0007zufriedenstellende\ngerung\u0007der\u0007Einfuhren\u0007der\u0007betreffenden\u0007Ware\u0007in\u0007absoluten\u0007Zahlen            Lösung\u0007erzielt,\u0007so\u0007kann\u0007die\u0007einführende\u0007Vertragspartei\u0007geeignete\noder\u0007im\u0007Verhältnis\u0007zur\u0007heimischen\u0007Produktion,\u0007Anteil\u0007der\u0007gestie-          Abhilfemaßnahmen\u0007 im\u0007 Einklang\u0007 mit\u0007 diesem\u0007 Unterabschnitt\ngenen\u0007Einfuhren\u0007am\u0007heimischen\u0007Markt,\u0007Veränderungen\u0007in\u0007Bezug               \u0007ergreifen.\nauf\u0007Absatz-\u0007und\u0007Produktionsvolumen,\u0007Produktivität,\u0007Kapazitäts-\nauslastung,\u0007Gewinne\u0007und\u0007Verluste\u0007sowie\u0007Beschäftigung.\u0007\n(2)\u0007 Die\u0007 zuständige\u0007 Untersuchungsbehörde\u0007 übermittelt\u0007 der\n(2)\u0007 Die\u0007Feststellung,\u0007ob\u0007durch\u0007den\u0007Anstieg\u0007der\u0007Einfuhren\u0007eine        ausführenden\u0007Vertragspartei\u0007alle\u0007sachdienlichen\u0007Informationen\nSituation\u0007im\u0007Sinne\u0007von\u0007Artikel 104\u0007oder\u0007109\u0007entstanden\u0007ist\u0007oder          wie\u0007Beweise\u0007für\u0007die\u0007Schädigung\u0007oder\u0007erhebliche\u0007Verschlechte-\nzu\u0007entstehen\u0007droht,\u0007darf\u0007erst\u0007getroffen\u0007werden,\u0007wenn\u0007die\u0007Unter-          rung\u0007der\u0007Wirtschaftslage\u0007infolge\u0007des\u0007Anstiegs\u0007der\u0007Einfuhren,\u0007eine\nsuchung\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007objektiver\u0007Beweise\u0007ergibt,\u0007dass\u0007ein            genaue\u0007 Beschreibung\u0007 der\u0007 betreffenden\u0007 Ware\u0007 und\u0007 der\u0007 vorge-\nklarer\u0007ursächlicher\u0007Zusammenhang\u0007zwischen\u0007dem\u0007Anstieg\u0007der               schlagenen\u0007Maßnahmen,\u0007das\u0007vorgeschlagene\u0007Datum\u0007der\u0007Einfüh-\nEinfuhren\u0007der\u0007betreffenden\u0007Ware\u0007und\u0007der\u0007Situation\u0007im\u0007Sinne\u0007von           rung\u0007und\u0007die\u0007voraussichtliche\u0007Geltungsdauer.\nArtikel\u0007104\u0007oder\u0007109\u0007besteht.\u0007Wird\u0007die\u0007Situation\u0007im\u0007Sinne\u0007von\u0007Ar-\ntikel\u0007104\u0007oder\u0007109\u0007gleichzeitig\u0007durch\u0007andere\u0007Faktoren\u0007als\u0007den\u0007An-                (3)\u0007 Die\u0007zuständige\u0007Untersuchungsbehörde\u0007veröffentlicht\u0007auch\nstieg\u0007der\u0007Einfuhren\u0007verursacht,\u0007so\u0007darf\u0007diese\u0007Schädigung\u0007oder            ihre\u0007Feststellungen\u0007und\u0007ihre\u0007mit\u0007Gründen\u0007versehenen\u0007Schlussfol-\nerhebliche\u0007Verschlechterung\u0007der\u0007Wirtschaftslage\u0007nicht\u0007dem\u0007An-            gerungen\u0007zu\u0007allen\u0007relevanten\u0007Sach-\u0007und\u0007Rechtsfragen\u0007im\u0007Amts-\nstieg\u0007der\u0007Einfuhren\u0007angelastet\u0007werden.                                  blatt\u0007 der\u0007 Vertragspartei,\u0007 einschließlich\u0007 der\u0007 Beschreibung\u0007 der\n\u0007eingeführten\u0007 Ware\u0007 und\u0007 der\u0007 Situation,\u0007 die\u0007 zur\u0007 Einführung\u0007 von\nArtikel 114                                Maßnahmen\u0007nach\u0007Artikel 104\u0007oder\u0007109\u0007geführt\u0007hat,\u0007den\u0007ursäch-\nlichen\u0007 Zusammenhang\u0007 zwischen\u0007 dieser\u0007 Situation\u0007 und\u0007 dem\nAnhörungen                                \u0007Anstieg\u0007der\u0007Einfuhren\u0007sowie\u0007Form,\u0007Umfang\u0007und\u0007Dauer\u0007der\u0007Maß-\nnahmen.\nIn\u0007 jedem\u0007 Verfahren\u0007 ist\u0007 es\u0007 Aufgabe\u0007 der\u0007 zuständigen\u0007 Unter\u0007-\nsuchungsbehörde,\u0007\n(4)\u0007 Die\u0007zuständige\u0007Untersuchungsbehörde\u0007gibt\u0007keine\u0007Informa-\na) eine\u0007rechtzeitig\u0007angekündigte\u0007öffentliche\u0007Anhörung\u0007abzuhal-        tion\u0007 weiter,\u0007 für\u0007 die\u0007 im\u0007 Zuge\u0007 des\u0007 Verfahrens\u0007 eine\u0007 vertrauliche\nten,\u0007 damit\u0007 alle\u0007 interessierten\u0007 Parteien\u0007 und\u0007 repräsentativen \u0007Behandlung\u0007zugesichert\u0007wurde.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                           709\nKapitel\u00073                                 (2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007kommen\u0007überein,\u0007ihre\u0007jeweiligen\u0007Zoll-\nvorschriften\u0007und\u0007-verfahren\u0007möglichst\u0007weitgehend\u0007auf\u0007die\u0007mate-\nZoll\u0007und\u0007Handelserleichterungen                           riellrechtlichen\u0007Bestimmungen\u0007des\u0007Internationalen\u0007Übereinkom-\nmens\u0007zur\u0007Vereinfachung\u0007und\u0007Harmonisierung\u0007der\u0007Zollverfahren\nArtikel 117                           in\u0007seiner\u0007geänderten\u0007Fassung\u0007(geändertes\u0007Kyoto-Übereinkom-\nmen)\u0007und\u0007seiner\u0007Anhänge\u0007zu\u0007stützen.\nZiele\n(3)\u0007 Zur\u0007Verbesserung\u0007der\u0007Arbeitsmethoden\u0007und\u0007um\u0007Diskrimi-\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007an,\u0007dass\u0007Zollangelegenhei-         nierungsfreiheit,\u0007Transparenz,\u0007Effizienz,\u0007Integrität\u0007und\u0007Rechen-\nten\u0007und\u0007Handelserleichterungsfragen\u0007für\u0007den\u0007sich\u0007entwickelnden           schaftspflicht\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007den\u0007Amtshandlungen\u0007zu\nWelthandel\u0007 von\u0007 großer\u0007 Bedeutung\u0007 sind.\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien         gewährleisten,\u0007ergreifen\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007folgende\u0007Maßnah-\nkommen\u0007überein,\u0007die\u0007Zusammenarbeit\u0007auf\u0007diesem\u0007Gebiet\u0007zu\u0007in-              men:\ntensivieren,\u0007um\u0007sicherzustellen,\u0007dass\u0007die\u0007einschlägigen\u0007Rechts-\na) nach\u0007Möglichkeit\u0007Einleitung\u0007von\u0007Schritten\u0007zur\u0007Verringerung,\nvorschriften\u0007und\u0007Verfahren\u0007sowie\u0007die\u0007Leistungsfähigkeit\u0007der\u0007zu-\nVereinfachung\u0007und\u0007Standardisierung\u0007der\u0007vom\u0007Zoll\u0007und\u0007ande-\nständigen\u0007Verwaltungen\u0007den\u0007Zielen\u0007einer\u0007wirksamen\u0007Kontrolle\nren\u0007beteiligten\u0007öffentlichen\u0007Stellen\u0007verlangten\u0007Angaben\u0007und\nund\u0007der\u0007Förderung\u0007von\u0007Handelserleichterungen\u0007gerecht\u0007werden\nUnterlagen,\nund\u0007zur\u0007Entwicklung\u0007und\u0007regionalen\u0007Integration\u0007der\u0007Republiken\nder\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007beitragen.                      b) wo\u0007immer\u0007möglich\u0007Vereinfachung\u0007der\u0007Voraussetzungen\u0007und\nFörmlichkeiten\u0007zur\u0007Gewährleistung\u0007einer\u0007schnellen\u0007Überlas-\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007an,\u0007dass\u0007berechtigte\u0007Ge-\nsung\u0007und\u0007Abfertigung\u0007der\u0007Waren,\nmeinwohlziele,\u0007unter\u0007anderem\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007Sicherheit\nund\u0007Betrugsprävention,\u0007in\u0007keiner\u0007Weise\u0007in\u0007Frage\u0007gestellt\u0007werden          c) Bereitstellung\u0007effizienter,\u0007zügiger,\u0007diskriminierungsfreier\u0007und\ndürfen.                                                                        leicht\u0007zugänglicher\u0007Rechtsbehelfsverfahren –\u0007entsprechend\nden\u0007Rechtsvorschriften\u0007jeder\u0007Vertragspartei –\u0007zur\u0007Anfechtung\nvon\u0007Verwaltungsakten,\u0007Entscheidungen\u0007und\u0007Beschlüssen\u0007der\nArtikel 118\nZollverwaltung,\u0007 welche\u0007 die\u0007 Einfuhr,\u0007 die\u0007 Ausfuhr\u0007 oder\u0007 die\nZollwesen und handelsbezogene Verfahren                       Durchfuhr\u0007von\u0007Waren\u0007betreffen;\u0007etwaige\u0007Gebühren\u0007müssen\nin\u0007 einem\u0007 angemessenen\u0007 Verhältnis\u0007 zu\u0007 den\u0007 Kosten\u0007 der\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007sind\u0007sich\u0007über\u0007die\u0007Grundlagen\u0007für\u0007ihre            Rechtsbehelfsverfahren\u0007stehen,\u0007und\nZollvorschriften\u0007und\u0007-verfahren\u0007einig:\nd) Ergreifung\u0007von\u0007Maßnahmen\u0007zur\u0007Gewährleistung\u0007strengster\na) die\u0007internationalen\u0007Instrumente\u0007und\u0007Normen\u0007auf\u0007dem\u0007Gebiet                  \u0007Integritätsnormen.\ndes\u0007Zolls,\u0007einschließlich\u0007des\u0007Normenrahmens\u0007der\u0007Weltzoll\u0007-\norganisation\u0007zur\u0007Sicherung\u0007und\u0007Erleichterung\u0007des\u0007Welthan-          (4)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 stellen\u0007 sicher,\u0007 dass\u0007 den\u0007 Rechts\u0007-\ndels\u0007sowie\u0007des\u0007Internationalen\u0007Übereinkommens\u0007über\u0007das          vorschriften\u0007über\u0007Zollagenten\u0007transparente\u0007und\u0007angemessene\nHarmonisierte\u0007System\u0007zur\u0007Bezeichnung\u0007und\u0007Codierung\u0007der          Regeln\u0007zugrunde\u0007liegen.\u0007Schreibt\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007Inan-\n\u0007Waren,\u0007                                                        spruchnahme\u0007von\u0007Zollagenten\u0007vor,\u0007so\u0007können\u0007juristische\u0007Perso-\nnen\u0007 auf\u0007 ihre\u0007 eigenen\u0007 Zollagenten\u0007 zurückgreifen,\u0007 die\u0007 von\u0007 der\nb) Schutz\u0007und\u0007Erleichterung\u0007des\u0007rechtmäßigen\u0007Handels\u0007durch              \u0007zuständigen\u0007Behörde\u0007zu\u0007diesem\u0007Zweck\u0007zugelassen\u0007sind.\u0007Diese\nwirksame\u0007Durchsetzung\u0007und\u0007Einhaltung\u0007der\u0007Zollvorschriften,    Bestimmung\u0007lässt\u0007den\u0007Standpunkt\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007in\u0007multi-\nlateralen\u0007Verhandlungen\u0007unberührt.\nc) Rechtsvorschriften,\u0007 die\u0007 unnötige\u0007 oder\u0007 diskriminierende\n\u0007Belastungen\u0007 vermeiden,\u0007 vor\u0007 Zollbetrug\u0007 schützen\u0007 und\u0007 bei\n\u0007Erreichung\u0007 eines\u0007 hohen\u0007 Niveaus\u0007 bei\u0007 der\u0007 Einhaltung\u0007 der                                   Artikel 119\nRechtsvorschriften\u0007zusätzliche\u0007Erleichterungen\u0007vorsehen,\nDurchfuhrverkehr\nd) Anwendung\u0007 von\u0007 modernen\u0007 Zolltechniken,\u0007 einschließlich                 (1)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 gewährleisten\u0007 die\u0007 freie\u0007 Durchfuhr\n\u0007Risikomanagement,\u0007vereinfachten\u0007Verfahren\u0007für\u0007Eingang\u0007und         durch\u0007ihr\u0007Gebiet\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007Grundsätzen\u0007von\u0007Artikel V\nÜberlassung\u0007 der\u0007 Waren,\u0007 nachträglichen\u0007 Prüfungen\u0007 und          GATT\u00071994.\n\u0007Betriebsprüfungsmethoden,\n(2)\u0007 Etwaige\u0007Beschränkungen,\u0007Kontrollen\u0007oder\u0007Auflagen\u0007müs-\ne) ein\u0007System\u0007verbindlicher\u0007Regelungen\u0007für\u0007Zollangelegenhei-            sen\u0007ein\u0007berechtigtes\u0007Gemeinwohlziel\u0007verfolgen,\u0007diskriminierungs-\nten,\u0007insbesondere\u0007für\u0007zolltarifliche\u0007Einreihung\u0007und\u0007Ursprungs-     frei\u0007und\u0007verhältnismäßig\u0007sein\u0007und\u0007einheitlich\u0007angewandt\u0007werden.\nregeln,\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007Rechtvorschriften\u0007der\u0007Vertrags-\nparteien,                                                              (3)\u0007 Unbeschadet\u0007der\u0007gerechtfertigten\u0007zollamtlichen\u0007Kontrolle\nund\u0007Überwachung\u0007von\u0007Durchfuhrwaren\u0007gewährt\u0007jede\u0007Vertrags-\nf) schrittweise\u0007Weiterentwicklung\u0007der\u0007Systeme,\u0007einschließlich           partei\u0007Waren\u0007im\u0007Durchfuhrverkehr\u0007aus\u0007dem\u0007Gebiet\u0007oder\u0007in\u0007das\nder\u0007IT-basierten\u0007Systeme,\u0007um\u0007den\u0007elektronischen\u0007Datenaus-          Gebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007eine\u0007Behandlung,\u0007die\u0007nicht\ntausch\u0007innerhalb\u0007der\u0007Zollverwaltungen\u0007und\u0007mit\u0007anderen\u0007be-     weniger\u0007 günstig\u0007 ist\u0007 als\u0007 die\u0007 Behandlung\u0007 sonstiger\u0007 Waren\u0007 im\nteiligten\u0007öffentlichen\u0007Stellen\u0007zu\u0007erleichtern,                Durchfuhrverkehr\u0007durch\u0007ihr\u0007Gebiet.\ng) Regeln,\u0007die\u0007gewährleisten,\u0007dass\u0007die\u0007wegen\u0007geringfügiger\u0007Ver-             (4)\u0007 Im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007Grundsätzen\u0007von\u0007Artikel V\u0007GATT\u00071994\nstöße\u0007gegen\u0007Zollvorschriften\u0007oder\u0007Verfahrensbestimmungen      wenden\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007Regelungen\u0007an,\u0007die\u0007einen\u0007Durch-\nverhängten\u0007 Sanktionen\u0007 verhältnismäßig\u0007 und\u0007 diskriminie-    fuhrverkehr\u0007 ermöglichen,\u0007 der\u0007 vorbehaltlich\u0007 der\u0007 Hinterlegung\u0007\nrungsfrei\u0007sind\u0007und\u0007deren\u0007Anwendung\u0007nicht\u0007zu\u0007ungerechtfer-     einer\u0007ausreichenden\u0007Garantie\u0007von\u0007Zöllen,\u0007anderen\u0007Durchfuhrab-\ntigten\u0007Verzögerungen\u0007führt,                                  gaben\u0007und\u0007Durchfuhrbelastungen\u0007befreit\u0007ist,\u0007mit\u0007Ausnahme\u0007von\nBeförderungskosten\u0007oder\u0007sonstigen\u0007Belastungen,\u0007die\u0007dem\u0007aus\nh) Gebühren\u0007und\u0007Belastungen,\u0007die\u0007angemessen\u0007sind,\u0007auf\u0007die\nder\u0007 Durchfuhr\u0007 entstehenden\u0007 Verwaltungsaufwand\u0007 und\u0007 den\nKosten\u0007der\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007einem\u0007bestimmten\u0007Ge-\n\u0007Kosten\u0007der\u0007erbrachten\u0007Dienstleistungen\u0007entsprechen.\nschäftsvorgang\u0007 erbrachten\u0007 Leistung\u0007 beschränkt\u0007 sind\u0007 und\nnicht\u0007 nach\u0007 dem\u0007 Wert\u0007 (ad\u0007 valorem)\u0007 berechnet\u0007 werden.\u0007 Für         (5)\u0007 Im\u0007Hinblick\u0007auf\u0007den\u0007Abbau\u0007von\u0007Handelshemmnissen\u0007för-\nkonsularische\u0007Dienste\u0007werden\u0007keine\u0007Gebühren\u0007oder\u0007Belas-           dern\u0007 die\u0007 Vertragsparteien\u0007 regionale\u0007 Durchfuhrvereinbarungen\ntungen\u0007erhoben,\u0007und                                          und\u0007setzen\u0007diese\u0007um.\ni)        Beseitigung\u0007aller\u0007Verpflichtungen\u0007zu\u0007Vorversandkontrollen\u0007im      (6)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007stellen\u0007die\u0007Zusammenarbeit\u0007und\u0007die\nSinne\u0007des\u0007WTO-Übereinkommens\u0007über\u0007Vorversandkontrol-               Koordinierung\u0007aller\u0007zuständigen\u0007Stellen\u0007in\u0007ihrem\u0007Gebiet\u0007sicher,\nlen\u0007oder\u0007zu\u0007anderen\u0007Kontrollen\u0007durch\u0007private\u0007Unternehmen           um\u0007den\u0007Durchfuhrverkehr\u0007zu\u0007erleichtern\u0007und\u0007die\u0007grenzüberschrei-\nam\u0007Bestimmungsort\u0007vor\u0007der\u0007Zollabfertigung.                         tende\u0007Zusammenarbeit\u0007zu\u0007fördern.","710                  Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nArtikel 120                                   b) ein\u0007Konsultations- und\u0007Diskussionsforum\u0007für\u0007alle\u0007zollbezoge-\nnen\u0007Fragen\u0007zu\u0007bieten,\u0007insbesondere\u0007zu\u0007Zollverfahren,\u0007Zoll-\nBeziehungen zur Wirtschaft\nwertermittlung,\u0007Zolltarifregelungen,\u0007Zollnomenklatur,\u0007Zusam-\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007kommen\u0007überein,                                         menarbeit\u0007 im\u0007 Zollwesen\u0007 und\u0007 gegenseitige\u0007 Amtshilfe\u0007 im\nZollbereich,\na) sicherzustellen,\u0007dass\u0007alle\u0007Rechtsvorschriften,\u0007Verfahren,\u0007Ge-\nbühren\u0007und\u0007Belastungen\u0007zusammen\u0007mit\u0007den\u0007erforderlichen                  c) ein\u0007 Konsultations-\u0007 und\u0007 Diskussionsforum\u0007 für\u0007 Fragen\u0007 zu\nZusatzinformationen\u0007möglichst\u0007in\u0007elektronischer\u0007Form\u0007öffent-               \u0007bieten,\u0007 welche\u0007 die\u0007 Ursprungsregeln\u0007 und\u0007 die\u0007 Verwaltungs\u0007-\nlich\u0007zugänglich\u0007gemacht\u0007werden.\u0007                                            zusammenarbeit\u0007betreffen,\nDie\u0007 Vertragsparteien\u0007 veröffentlichen\u0007 einschlägige\u0007 Verwal-           d) die\u0007Zusammenarbeit\u0007bei\u0007der\u0007Ausarbeitung,\u0007Anwendung\u0007und\ntungsbekanntmachungen,\u0007 insbesondere\u0007 über\u0007 Vorschriften                   Durchsetzung\u0007von\u0007Zollverfahren,\u0007der\u0007gegenseitigen\u0007Amtshil-\nund\u0007Verfahren\u0007für\u0007den\u0007Eingang\u0007der\u0007Waren,\u0007über\u0007Öffnungszei-                 fe\u0007im\u0007Zollbereich,\u0007den\u0007Ursprungsregeln\u0007und\u0007der\u0007Verwaltungs-\nten\u0007und\u0007Betriebsverfahren\u0007der\u0007Zollstellen\u0007sowie\u0007über\u0007Anlauf\u0007-              zusammenarbeit\u0007zu\u0007verbessern,\nstellen,\u0007bei\u0007denen\u0007Auskünfte\u0007eingeholt\u0007werden\u0007können,\ne) Anträge\u0007 auf\u0007 Änderung\u0007 der\u0007 Ursprungsregeln\u0007 zu\u0007 bearbeiten\nb) dass\u0007es\u0007notwendig\u0007ist,\u0007Vertreter\u0007der\u0007interessierten\u0007Parteien\u0007zu              und\u0007die\u0007Ergebnisse\u0007der\u0007Untersuchungen\u0007und\u0007die\u0007Empfehlun-\nzollrelevanten\u0007Legislativvorschlägen\u0007und\u0007Verfahren\u0007rechtzeitig             gen\u0007dem\u0007Assoziationsausschuss\u0007vorzulegen,\nund\u0007 regelmäßig\u0007 zu\u0007 konsultieren.\u0007 Zu\u0007 diesem\u0007 Zweck\u0007 richtet\nf) die\u0007Aufgaben\u0007und\u0007Funktionen,\u0007die\u0007in\u0007Anhang II\u0007(über\u0007die\u0007Be-\njede\u0007Vertragspartei\u0007geeignete\u0007Verfahren\u0007für\u0007regelmäßige\u0007Kon-\nstimmung\u0007des\u0007Begriffs\u0007„Erzeugnisse\u0007mit\u0007Ursprung\u0007in“\u0007oder\nsultationen\u0007ein,\u0007\n„Ursprungserzeugnisse“\u0007und\u0007über\u0007Methoden\u0007der\u0007Zusammen-\nc) dass\u0007zwischen\u0007der\u0007Veröffentlichung\u0007und\u0007dem\u0007Inkrafttreten                     arbeit\u0007der\u0007Verwaltungen)\u0007festgelegt\u0007sind,\u0007wahrzunehmen,\nneuer\u0007oder\u0007geänderter\u0007Rechtsvorschriften,\u0007Verfahren,\u0007Gebüh-\ng) die\u0007Zusammenarbeit\u0007beim\u0007Kapazitätsaufbau\u0007und\u0007der\u0007techni-\nren\u0007oder\u0007Belastungen\u0007eine\u0007angemessene\u0007Zeitspanne\u0007liegen\nschen\u0007Hilfe\u0007zu\u0007intensivieren\u0007und\nmuss6,\nh) sich\u0007mit\u0007sonstigen\u0007Fragen\u0007zu\u0007befassen,\u0007die\u0007ihm\u0007vom\u0007Assozia-\nd) die\u0007 Zusammenarbeit\u0007 mit\u0007 den\u0007 Wirtschaftsbeteiligten\u0007 durch\ntionsausschuss\u0007übertragen\u0007werden.\nEinsatz\u0007nicht\u0007willkürlicher\u0007und\u0007öffentlich\u0007zugänglicher\u0007Verfah-\nren\u0007zu\u0007fördern,\u0007beispielsweise\u0007durch\u0007Vereinbarungen,\u0007die\u0007sich             (3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007können\u0007vereinbaren,\u0007Ad-hoc-Sitzun-\nauf\u0007die\u0007von\u0007der\u0007WZO\u0007bekannt\u0007gemachten\u0007Vereinbarungen                   gen\u0007über\u0007Zusammenarbeit\u0007im\u0007Zollwesen,\u0007Ursprungsregeln\u0007oder\nstützen,\u0007und                                                           gegenseitige\u0007Amtshilfe\u0007abzuhalten.\ne) dafür\u0007zu\u0007sorgen,\u0007dass\u0007ihre\u0007jeweiligen\u0007Vorschriften\u0007und\u0007Verfah-\nren\u0007im\u0007Zollbereich\u0007und\u0007in\u0007damit\u0007zusammenhängenden\u0007Berei-                                             Artikel 124\nchen\u0007weiterhin\u0007den\u0007Bedürfnissen\u0007der\u0007Wirtschaft\u0007entsprechen,                          Zusammenarbeit und technische Hilfe\nan\u0007vorbildlichen\u0007Verfahren\u0007ausgerichtet\u0007sind\u0007und\u0007den\u0007Handel                      im Bereich Zoll und Handelserleichterungen\nmöglichst\u0007wenig\u0007beschränken.\nDie\u0007zur\u0007Durchführung\u0007dieses\u0007Kapitels\u0007erforderlichen\u0007Maßnah-\nmen\u0007der\u0007technischen\u0007Hilfe\u0007sind\u0007in\u0007den\u0007Artikeln 53\u0007und\u000754\u0007(Teil III\nArtikel 121\nTitel VI –\u0007Entwicklung\u0007von\u0007Wirtschaft\u0007und\u0007Handel)\u0007festgelegt.\nZollwertermittlung\nDie\u0007im\u0007Handel\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007angewandten                                              Kapitel\u00074\nRegeln\u0007zur\u0007Zollwertermittlung\u0007unterliegen\u0007dem\u0007WTO-Überein-\nkommen\u0007zur\u0007Durchführung\u0007des\u0007Artikels VII\u0007des\u0007Allgemeinen\u0007Zoll-                        Te c h n i s c h e \u0007 H a n d e l s h e m m n i s s e\nund\u0007Handelsabkommens\u00071994\u0007(im\u0007Folgenden\u0007„Zollwertüberein-\nkommen“).                                                                                                 Artikel 125\nZiele\nArtikel 122\n(1)\u0007 Das\u0007Ziel\u0007dieses\u0007Kapitels\u0007besteht\u0007darin,\u0007den\u0007Warenhandel\nRisikomanagement                                    zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007zu\u0007erleichtern\u0007und\u0007auszubauen,\nJede\u0007Vertragspartei\u0007setzt\u0007Risikomanagementverfahren\u0007ein,\u0007die             indem\u0007 unnötige\u0007 Handelshemmnisse\u0007 erkannt,\u0007 verhindert\u0007 und\nes\u0007 ihren\u0007 Zollbehörden\u0007 ermöglichen,\u0007 ihre\u0007 Kontrolltätigkeit\u0007 auf         \u0007beseitigt\u0007werden,\u0007die\u0007sich\u0007aus\u0007der\u0007Ausarbeitung,\u0007Annahme\u0007und\nHochrisikowaren\u0007zu\u0007konzentrieren,\u0007und\u0007die\u0007die\u0007Abfertigung\u0007und                Anwendung\u0007von\u0007technischen\u0007Vorschriften,\u0007Normen\u0007und\u0007Konfor-\nden\u0007Verkehr\u0007von\u0007Waren\u0007mit\u0007geringem\u0007Risiko\u0007vereinfachen.                     mitätsbewertungsverfahren\u0007im\u0007Sinne\u0007des\u0007WTO-Übereinkommens\nüber\u0007technische\u0007Handelshemmnisse\u0007(im\u0007Folgenden\u0007„TBT-Über-\neinkommen“)\u0007ergeben\u0007können.\u0007\nArtikel 123\n(2)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 verpflichten\u0007 sich\u0007 zusammenzu\u0007-\nUnterausschuss                                   arbeiten,\u0007um\u0007die\u0007regionale\u0007Integration\u0007innerhalb\u0007der\u0007Vertragspar-\n„Zoll, Handelserleichterungen und Ursprungsregeln“                     teien\u0007in\u0007Fragen,\u0007die\u0007technische\u0007Handelshemmnisse\u0007betreffen,\u0007zu\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007setzen\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007Artikel 348\u0007und         stärken.\u0007\nmit\u0007Anhang\u0007XXI\u0007(Unterausschüsse)\u0007einen\u0007Unterausschuss\u0007„Zoll,                   (3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007verpflichten\u0007sich,\u0007Fachkompetenz\u0007auf\nHandelserleichterungen\u0007und\u0007Ursprungsregeln“\u0007ein.                            dem\u0007Gebiet\u0007der\u0007technischen\u0007Handelshemmnisse\u0007auf-\u0007und\u0007auszu-\n(2)\u0007 Der\u0007Unterausschuss\u0007hat\u0007unter\u0007anderem\u0007die\u0007Aufgabe,                   bauen,\u0007um\u0007den\u0007Zugang\u0007zu\u0007ihren\u0007jeweiligen\u0007Märkten\u0007zu\u0007verbes-\nsern.\na) die\u0007Durchführung\u0007und\u0007Verwaltung\u0007dieses\u0007Kapitels\u0007und\u0007des\nAnhangs II\u0007(über\u0007die\u0007Bestimmung\u0007des\u0007Begriffs\u0007„Erzeugnisse\nArtikel 126\nmit\u0007Ursprung\u0007in“\u0007oder\u0007„Ursprungserzeugnisse“\u0007und\u0007über\u0007die\nMethoden\u0007der\u0007Zusammenarbeit\u0007der\u0007Verwaltungen)\u0007zu\u0007über-                                    Allgemeine Bestimmungen\nwachen,\nDie\u0007 Vertragsparteien\u0007 bekräftigen\u0007 ihre\u0007 gegenseitigen\u0007 Rechte\n6\nund\u0007Pflichten\u0007aus\u0007dem\u0007TBT-Übereinkommen,\u0007das\u0007Bestandteil\nSehen\u0007die\u0007Rechtsvorschriften\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007vor,\u0007dass\u0007Inkrafttreten\nund\u0007Veröffentlichung\u0007zum\u0007selben\u0007Zeitpunkt\u0007erfolgen,\u0007stellt\u0007die\u0007Regie-     dieses\u0007Abkommens\u0007ist.\u0007Die\u0007Vertragsparteien\u0007tragen\u0007Artikel 12\u0007des\nrung\u0007sicher,\u0007dass\u0007die\u0007Wirtschaftsbeteiligten\u0007über\u0007neue\u0007Maßnahmen\u0007nach     TBT-Übereinkommens\u0007über\u0007die\u0007besondere\u0007und\u0007differenzierte\u0007Be-\ndiesem\u0007Absatz\u0007rechtzeitig\u0007vorab\u0007informiert\u0007werden.                        handlung\u0007besonders\u0007Rechnung.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                           711\nArtikel 127                               Übereinkommens\u0007(„Decision\u0007of\u0007the\u0007Committee\u0007on\u0007Principles\nfor\u0007the\u0007Development\u0007of\u0007International\u0007Standards,\u0007Guides\u0007and\nGeltungsbereich\nRecommendations\u0007with\u0007relation\u0007to\u0007Articles\u00072,\u00075\u0007and\u0007Annex\u00073\n(1)\u0007 Dieses\u0007Kapitel\u0007gilt\u0007für\u0007die\u0007Ausarbeitung,\u0007Annahme\u0007und\u0007An-        of\u0007the\u0007Agreement“) sicherzustellen,\u0007\nwendung\u0007von\u0007technischen\u0007Vorschriften,\u0007Normen\u0007und\u0007Konformi-\nc) die\u0007Zusammenarbeit\u0007ihrer\u0007Normungsgremien\u0007zu\u0007gewährleis-\ntätsbewertungsverfahren\u0007im\u0007Sinne\u0007des\u0007TBT-Übereinkommens,\nten,\u0007 so\u0007 dass\u0007 die\u0007 Ausarbeitung\u0007 von\u0007 Normen\u0007 auf\u0007 regionaler\ndie\u0007sich\u0007auf\u0007den\u0007Warenhandel\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\nEbene\u0007nach\u0007Möglichkeit\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007der\u0007internationa-\nauswirken\u0007können.\nlen\u0007Normungstätigkeit\u0007erfolgt,\n(2)\u0007 Ungeachtet\u0007des\u0007Absatzes 1\u0007gilt\u0007dieses\u0007Kapitel\u0007weder\u0007für\nd) die\u0007Ausarbeitung\u0007regionaler\u0007Normen\u0007zu\u0007fördern.\u0007Bei\u0007Annahme\ngesundheitspolizeiliche\u0007und\u0007pflanzenschutzrechtliche\u0007Maßnah-\neiner\u0007regionalen\u0007Norm\u0007ersetzt\u0007diese\u0007vollständig\u0007alle\u0007bestehen-\nmen\u0007im\u0007Sinne\u0007des\u0007Anhangs A\u0007des\u0007WTO-Übereinkommens\u0007über\nden\u0007nationalen\u0007Normen,\ndie\u0007 Anwendung\u0007 gesundheitspolizeilicher\u0007 und\u0007 pflanzenschutz-\nrechtlicher\u0007Maßnahmen\u0007(im\u0007Folgenden\u0007„SPS-Übereinkommen“)             e) Informationen\u0007über\u0007die\u0007Anwendung\u0007von\u0007Normen\u0007durch\u0007die\nnoch\u0007für\u0007Einkaufsspezifikationen,\u0007die\u0007von\u0007staatlichen\u0007Stellen\u0007für        Vertragsparteien\u0007in\u0007Verbindung\u0007mit\u0007technischen\u0007Vorschriften\nderen\u0007Produktions-\u0007oder\u0007Verbrauchszwecke\u0007erstellt\u0007werden\u0007und             auszutauschen\u0007und\u0007nach\u0007Möglichkeit\u0007dafür\u0007zu\u0007sorgen,\u0007dass\nunter\u0007Teil IV\u0007Titel V\u0007(Öffentliches\u0007Beschaffungswesen)\u0007dieses\u0007Ab-        die\u0007Einhaltung\u0007der\u0007Normen\u0007nicht\u0007zwingend\u0007vorgeschrieben\nkommens\u0007fallen.                                                          wird,\u0007und\nf) Informationen\u0007und\u0007Fachwissen\u0007über\u0007die\u0007Arbeit\u0007internationaler,\nArtikel 128                              regionaler\u0007nationaler\u0007Normungsgremien\u0007und\u0007über\u0007den\u0007Grad\nBegriffsbestimmungen                            der\u0007Nutzung\u0007internationaler\u0007Normen\u0007als\u0007Grundlage\u0007für\u0007die\n\u0007nationalen\u0007und\u0007regionalen\u0007Normen\u0007sowie\u0007allgemeine\u0007Informa-\nFür\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses\u0007Kapitels\u0007gelten\u0007die\u0007Begriffsbestimmun-         tionen\u0007 über\u0007 Kooperationsvereinbarungen\u0007 der\u0007 Vertragspar\u0007-\ngen\u0007in\u0007Anhang 1\u0007des\u0007TBT-Übereinkommens.\u0007                                teien\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007Normung\u0007auszutauschen.\nArtikel 129                                                        Artikel 131\nTechnische Vorschriften                                 Konformitätsbewertung und Akkreditierung\nDie\u0007 Vertragsparteien\u0007 kommen\u0007 überein,\u0007 den\u0007 Grundsatz\u0007 der        (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007die\u0007Existenz\u0007eines\u0007breiten\n\u0007guten\u0007Regulierungspraxis\u0007bestmöglich\u0007anzuwenden,\u0007so\u0007wie\u0007es           Spektrums\u0007von\u0007Konformitätsbewertungsmechanismen\u0007an,\u0007wel-\ndas\u0007TBT-Übereinkommen\u0007vorsieht.\u0007Insbesondere\u0007kommen\u0007die              che\u0007die\u0007Anerkennung\u0007von\u0007Erzeugnissen\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007Vertrags-\nVertragsparteien\u0007überein,                                            parteien\u0007erleichtern;\u0007dazu\u0007zählen\u0007unter\u0007anderem:\na) einschlägige\u0007internationale\u0007Normen\u0007als\u0007Grundlage\u0007für\u0007techni-      a) die\u0007Anerkennung\u0007von\u0007Konformitätserklärungen\u0007von\u0007Lieferan-\nsche\u0007Vorschriften\u0007wie\u0007auch\u0007für\u0007Konformitätsbewertungsver-         ten,\nfahren\u0007heranzuziehen,\u0007es\u0007sei\u0007denn,\u0007diese\u0007internationalen\u0007Nor-\nmen\u0007sind\u0007zur\u0007Verwirklichung\u0007ihrer\u0007legitimen\u0007Ziele\u0007wirkungslos  b) die\u0007Benennung\u0007von\u0007Konformitätsbewertungsstellen,\u0007die\u0007im\noder\u0007ungeeignet,\u0007und –\u0007falls\u0007keine\u0007internationalen\u0007Normen\u0007als     Gebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007ansässig\u0007sind,\u0007\nGrundlage\u0007herangezogen\u0007wurden –\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspar-       c) die\u0007 Anerkennung\u0007 der\u0007 Ergebnisse\u0007 der\u0007 Konformitätsbewer-\ntei\u0007auf\u0007deren\u0007Ersuchen\u0007zu\u0007erläutern,\u0007warum\u0007die\u0007betreffenden       tungsverfahren\u0007der\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007an-\nNormen\u0007als\u0007wirkungslos\u0007oder\u0007ungeeignet\u0007zur\u0007Erreichung\u0007des         sässigen\u0007Stellen\u0007und\nangestrebten\u0007Ziels\u0007angesehen\u0007werden,\u0007\nd) freiwillige\u0007Vereinbarungen\u0007zwischen\u0007den\u0007Konformitätsbewer-\nb) die\u0007Entwicklung\u0007regionaler\u0007technischer\u0007Vorschriften\u0007zu\u0007för-           tungsstellen\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007Vertragsparteien.\u0007\ndern,\u0007die\u0007bestehende\u0007nationale\u0007Vorschriften\u0007ersetzen\u0007sollen,\n(2)\u0007 Demgemäß\u0007verpflichten\u0007sich\u0007die\u0007Vertragsparteien,\nso\u0007dass\u0007der\u0007Handel\u0007mit\u0007und\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\nerleichtert\u0007wird,\u0007                                              a) im\u0007Einklang\u0007mit\u0007Artikel 5\u0007Unterabsatz 1.2\u0007des\u0007TBT-Überein-\nkommens\u0007 keine\u0007 Konformitätsbewertungsverfahren\u0007 vorzu-\nc) Instrumente\u0007zu\u0007schaffen,\u0007mit\u0007denen\u0007die\u0007Wirtschaftsbeteilig-\nschreiben,\u0007die\u0007strenger\u0007als\u0007nötig\u0007sind,\nten\u0007 der\u0007 anderen\u0007 Vertragspartei\u0007 besser\u0007 über\u0007 technische\n\u0007Vorschriften\u0007informiert\u0007werden\u0007(zum\u0007Beispiel\u0007über\u0007eine\u0007öffent- b) zu\u0007gewährleisten,\u0007dass\u0007bei\u0007Vorhandensein\u0007mehrerer\u0007Konfor-\nliche\u0007Website),\u0007und\u0007                                              mitätsbewertungsstellen,\u0007die\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007nach\u0007ihren\ninternen\u0007Rechtsvorschriften\u0007zugelassen\u0007hat,\u0007die\u0007von\u0007dieser\nd) der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007oder\u0007deren\u0007Wirtschaftsbeteiligten\nVertragspartei\u0007 erlassenen\u0007 Legislativmaßnahmen\u0007 nicht\u0007 die\nauf\u0007deren\u0007Ersuchen\u0007unverzüglich\u0007Informationen\u0007und,\u0007soweit\nWahlfreiheit\u0007der\u0007Wirtschaftsbeteiligten\u0007einschränken,\u0007wo\u0007sie\nangebracht,\u0007schriftliche\u0007Leitlinien\u0007bezüglich\u0007der\u0007Einhaltung\ndie\u0007betreffenden\u0007Konformitätsbewertungsverfahren\u0007durchfüh-\n\u0007ihrer\u0007technischen\u0007Vorschriften\u0007zur\u0007Verfügung\u0007zu\u0007stellen.\u0007\nren\u0007lassen,\u0007und\nArtikel 130                           c) Informationen\u0007über\u0007ihre\u0007Akkreditierungspolitik\u0007auszutauschen\nund\u0007zu\u0007überdenken,\u0007wie\u0007internationale\u0007Akkreditierungsnormen\nNormen                                  sowie\u0007 internationale\u0007 Vereinbarungen,\u0007 in\u0007 die\u0007 die\u0007 Akkreditie-\n(1)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 bekräftigen\u0007 ihre\u0007 Verpflichtung\u0007 aus    rungsstellen\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007involviert\u0007sind,\u0007sich\u0007best-\n\u0007Artikel 4\u0007Absatz 1\u0007des\u0007TBT-Übereinkommens,\u0007wonach\u0007sie\u0007sicher-            möglich\u0007einsetzen\u0007lassen,\u0007beispielsweise\u0007durch\u0007Einbeziehung\nstellen\u0007müssen,\u0007dass\u0007ihre\u0007Normungsgremien\u0007„Verhaltenskodex                der\u0007Internationalen\u0007Vereinigung\u0007von\u0007Akkreditierungsstellen\u0007für\nfür\u0007die\u0007Ausarbeitung,\u0007Annahme\u0007und\u0007Anwendung\u0007von\u0007Normen“\u0007in               Laboratorien\u0007und\u0007Inspektionsstellen\u0007(International\u0007Laboratory\nAnhang 3\u0007des\u0007TBT-Übereinkommens\u0007annehmen\u0007und\u0007einhalten.                  Accreditation\u0007Cooperation –\u0007ILAC)\u0007und\u0007des\u0007Internationalen\u0007\nAkkreditierungsforums\u0007(International\u0007Accreditation\u0007Forum –\u0007IAF).\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007verpflichten\u0007sich,\na) für\u0007ein\u0007angemessenes\u0007Zusammenwirken\u0007zwischen\u0007Regulie-                                           Artikel 132\nrungsbehörden\u0007und\u0007nationalen,\u0007regionalen\u0007oder\u0007internationa-\nBesondere und differenzierte Behandlung\nlen\u0007Normungsgremien\u0007zu\u0007sorgen,\nIm\u0007Einklang\u0007mit\u0007Artikel 126\u0007vereinbaren\u0007die\u0007Vertragsparteien\nb) die\u0007 Anwendung\u0007 der\u0007 Grundsätze\u0007 des\u0007 Beschlusses\u0007 des\u0007\nFolgendes:\nWTO-Ausschusses\u0007für\u0007technische\u0007Handelshemmnisse\u0007vom\n13. November\u00072000\u0007über\u0007die\u0007Grundsätze\u0007für\u0007die\u0007Ausarbei-          a) Sie\u0007gewährleisten,\u0007dass\u0007Legislativmaßnahmen\u0007den\u0007Abschluss\ntung\u0007internationaler\u0007Normen,\u0007Leitlinien\u0007und\u0007Empfehlungen\u0007im         freiwilliger\u0007 Vereinbarungen\u0007 zwischen\u0007 Konformitätsbewer-\nZusammenhang\u0007mit\u0007den\u0007Artikeln 2\u0007und\u00075\u0007sowie\u0007Anhang 3\u0007des            tungsstellen\u0007 in\u0007 den\u0007 Republiken\u0007 der\u0007 zentralamerikanischen","712                   Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nVertragspartei\u0007und\u0007Konformitätsbewertungsstellen\u0007in\u0007der\u0007EU               ii) Vereinfachung\u0007von\u0007Verfahren\u0007und\u0007Bedingungen\u0007und\nnicht\u0007einschränken,\u0007und\u0007fördern\u0007die\u0007Beteiligung\u0007solcher\u0007Stel-            iii) Förderung\u0007und\u0007Unterstützung\u0007der\u0007bilateralen\u0007Zusammen-\nlen\u0007an\u0007diesen\u0007Vereinbarungen.\u0007                                                arbeit\u0007zwischen\u0007den\u0007jeweiligen\u0007öffentlichen\u0007oder\u0007privaten\nb) Stellt\u0007eine\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007einer                       Organisationen,\u0007die\u0007für\u0007Messwesen,\u0007Normung,\u0007Prüfung,\ntechnischen\u0007Vorschrift,\u0007einer\u0007Norm\u0007oder\u0007einem\u0007Konformitäts-                    Zertifizierung\u0007und\u0007Akkreditierung\u0007zuständig\u0007sind;\nbewertungsverfahren,\u0007die\u0007bzw.\u0007das\u0007bereits\u0007gilt\u0007oder\u0007vorge-         c) auf\u0007Ersuchen\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007angemessene\u0007Prü-\nschlagen\u0007wird,\u0007ein\u0007bestimmtes\u0007Problem\u0007fest,\u0007das\u0007den\u0007Handel                fung\u0007ihrer\u0007Vorschläge\u0007zur\u0007Zusammenarbeit\u0007nach\u0007den\u0007Bedin-\nzwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007beeinträchtigen\u0007könnte,\u0007so                  gungen\u0007dieses\u0007Kapitels.\nkann\u0007die\u0007ausführende\u0007Vertragspartei\u0007um\u0007Erläuterungen\u0007und\nHinweise\u0007 bitten,\u0007 wie\u0007 die\u0007 Maßnahme\u0007 der\u0007 einführenden                                           Artikel 135\n\u0007Vertragspartei\u0007einzuhalten\u0007ist.\u0007Diese\u0007schenkt\u0007dem\u0007Ersuchen\numgehend\u0007 gebührende\u0007 Beachtung\u0007 und\u0007 trägt\u0007 den\u0007 von\u0007 der                               Transparenz und Notifikation\nausführenden\u0007Vertragspartei\u0007vorgebrachten\u0007Bedenken\u0007Rech-            Die\u0007Vertragsparteien\u0007kommen\u0007überein,\nnung.\na) ihrer\u0007Transparenzpflicht\u0007nachzukommen,\u0007so\u0007wie\u0007es\u0007das\u0007TBT-\nc) Auf\u0007Ersuchen\u0007der\u0007ausführenden\u0007Vertragspartei\u0007stellt\u0007die\u0007ein-                Übereinkommen\u0007verlangt,\u0007und\u0007frühzeitig\u0007über\u0007die\u0007Einführung\nführende\u0007Vertragspartei\u0007über\u0007ihre\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007um-              von\u0007technischen\u0007Vorschriften\u0007und\u0007Konformitätsbewertungs-\ngehend\u0007die\u0007Informationen\u0007über\u0007die\u0007technischen\u0007Vorschriften,             verfahren\u0007mit\u0007erheblicher\u0007Auswirkung\u0007auf\u0007den\u0007Handel\u0007zwi-\nNormen\u0007und\u0007Konformitätsbewertungsverfahren\u0007bereit,\u0007die\u0007für              schen\u0007 den\u0007 Vertragsparteien\u0007 zu\u0007 informieren\u0007 sowie\u0007 bei\u0007 der\ndie\u0007Vermarktung\u0007einer\u0007bestimmten\u0007Ware\u0007oder\u0007Warengruppe                  \u0007Einführung\u0007dieser\u0007technischen\u0007Vorschriften\u0007und\u0007Konformitäts-\nim\u0007Gebiet\u0007der\u0007einführenden\u0007Vertragspartei\u0007gelten.\u0007                      bewertungsverfahren\u0007den\u0007Wirtschaftsbeteiligten\u0007eine\u0007ausrei-\nd) Im\u0007Einklang\u0007mit\u0007Artikel 12\u0007Absatz 3\u0007des\u0007TBT-Übereinkom-                   chende\u0007Anpassungsfrist\u0007zwischen\u0007der\u0007Veröffentlichung\u0007und\nmens\u0007berücksichtigt\u0007die\u0007EU-Vertragspartei\u0007bei\u0007der\u0007Ausarbei-             dem\u0007Inkrafttreten\u0007einzuräumen,\ntung\u0007oder\u0007Anwendung\u0007technischer\u0007Vorschriften,\u0007Normen\u0007und           b) bei\u0007einer\u0007Notifikation\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007dem\u0007TBT-Übereinkom-\nKonformitätsbewertungsverfahren\u0007die\u0007besonderen\u0007Entwick-                 men\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007eine\u0007Frist\u0007von\u0007mindestens\nlungs-,\u0007Finanz-\u0007und\u0007Handelsbedürfnisse\u0007der\u0007Republiken\u0007der               sechzig\u0007Tagen\u0007ab\u0007der\u0007Notifikation\u0007einzuräumen,\u0007damit\u0007diese\nzentralamerikanischen\u0007 Vertragspartei,\u0007 um\u0007 sicherzustellen,            zu\u0007dem\u0007Vorschlag\u0007schriftlich\u0007Stellung\u0007nehmen\u0007kann,\u0007außer\ndass\u0007diese\u0007technischen\u0007Vorschriften,\u0007Normen\u0007und\u0007Konformi-               wenn\u0007 sich\u0007 dringende\u0007 Probleme\u0007 für\u0007 die\u0007 Sicherheit,\u0007 die\ntätsbewertungsverfahren\u0007keine\u0007unnötigen\u0007Hemmnisse\u0007für\u0007ihre              \u0007Gesundheit,\u0007den\u0007Umweltschutz\u0007oder\u0007die\u0007nationale\u0007Sicherheit\nAusfuhren\u0007schaffen.                                                      ergeben\u0007oder\u0007zu\u0007ergeben\u0007drohen,\u0007und,\u0007soweit\u0007möglich,\u0007zu-\nmutbaren\u0007Ersuchen\u0007um\u0007Verlängerung\u0007der\u0007Stellungnahmefrist\nArtikel 133                                   angemessen\u0007Rechnung\u0007zu\u0007tragen.\u0007Diese\u0007Frist\u0007wird\u0007verlängert\nwerden,\u0007 wenn\u0007 der\u0007 WTO-Ausschuss\u0007 „Technische\u0007 Handels-\nZusammenarbeit und technische Hilfe                             hemmnisse“\u0007dies\u0007empfiehlt,\u0007und\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007sind\u0007sich\u0007darüber\u0007einig,\u0007dass\u0007es\u0007in\u0007ihrem       c) den\u0007Ansichten\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007angemessen\u0007Rech-\ngemeinsamen\u0007Interesse\u0007liegt,\u0007ihre\u0007Zusammenarbeit\u0007und\u0007Initiati-                  nung\u0007zu\u0007tragen,\u0007wenn\u0007zur\u0007Ausarbeitung\u0007einer\u0007technischen\nven\u0007für\u0007technische\u0007Hilfe\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007technischen\u0007Han-                 Vorschrift\u0007oder\u0007eines\u0007Konformitätsbewertungsverfahrens\u0007vor\ndelshemmnissen\u0007 zu\u0007 fördern.\u0007 Zu\u0007 diesem\u0007 Zweck\u0007 haben\u0007 die                   der\u0007WTO-Notifikation\u0007auch\u0007eine\u0007öffentliche\u0007Konsultation\u0007nach\n\u0007Vertragsparteien\u0007eine\u0007Reihe\u0007von\u0007Kooperationsmaßnahmen\u0007ermit-                 den\u0007Verfahren\u0007der\u0007betreffenden\u0007Region\u0007gehört,\u0007und\u0007auf\u0007die\ntelt,\u0007die\u0007in\u0007Artikel 57\u0007(Teil III\u0007Titel VI –\u0007Entwicklung\u0007von\u0007Wirtschaft      Stellungnahmen\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007auf\u0007deren\u0007Ersu-\nund\u0007Handel)\u0007aufgeführt\u0007sind.                                                 chen\u0007schriftlich\u0007zu\u0007antworten.\u0007\nArtikel 134                                                             Artikel 136\nZusammenarbeit und regionale Integration                                                  Marktaufsicht\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007sind\u0007sich\u0007darin\u0007einig,\u0007dass\u0007die\u0007Zusam-            Die\u0007Vertragsparteien\u0007verpflichten\u0007sich,\u0007\nmenarbeit\u0007zwischen\u0007nationalen\u0007und\u0007regionalen\u0007Behörden,\u0007die\u0007für           a) sich\u0007über\u0007Tätigkeiten\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007Marktaufsicht\ntechnische\u0007 Handelshemmnisse\u0007 betreffende\u0007 Fragen\u0007 zuständig                  und\u0007Rechtsdurchsetzung\u0007auszutauschen\u0007und\u0007\nsind,\u0007sowohl\u0007im\u0007öffentlichen\u0007als\u0007auch\u0007im\u0007privaten\u0007Sektor\u0007wichtig\nist,\u0007um\u0007den\u0007Handel\u0007innerhalb\u0007der\u0007Regionen\u0007und\u0007zwischen\u0007den               b) dafür\u0007zu\u0007sorgen,\u0007dass\u0007die\u0007Marktaufsicht\u0007von\u0007den\u0007zuständigen\nVertragsparteien\u0007zu\u0007erleichtern.\u0007Zu\u0007diesem\u0007Zweck\u0007verpflichten                 Behörden\u0007unabhängig\u0007und\u0007unter\u0007Vermeidung\u0007von\u0007Interessen-\nsich\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007zur\u0007Durchführung\u0007gemeinsamer\u0007Maß-                   konflikten\u0007ausgeführt\u0007wird.\nnahmen;\u0007dies\u0007kann\u0007Folgendes\u0007umfassen:\u0007\nArtikel 137\na) Intensivierung\u0007ihrer\u0007Zusammenarbeit\u0007in\u0007den\u0007Bereichen\u0007Nor-\nmen,\u0007 technische\u0007 Vorschriften,\u0007 Messwesen,\u0007 Akkreditierung                                        Gebühren\nund\u0007Konformitätsbewertung,\u0007um\u0007das\u0007gegenseitige\u0007Verständ-             Die\u0007Vertragsparteien\u0007verpflichten\u0007sich,\u0007dafür\u0007zu\u0007sorgen,\u0007dass\u0007\nnis\u0007der\u0007jeweiligen\u0007Systeme\u0007zu\u0007verbessern\u0007und\u0007um\u0007in\u0007Berei-\na) alle\u0007Gebühren,\u0007die\u0007für\u0007ein\u0007Konformitätsbewertungsverfahren\nchen\u0007von\u0007gemeinsamem\u0007Interesse\u0007Möglichkeiten\u0007für\u0007Initiati-\nbei\u0007einem\u0007Erzeugnis\u0007mit\u0007Ursprung\u0007im\u0007Gebiet\u0007einer\u0007Vertrags-\nven\u0007 zur\u0007 Handelserleichterung\u0007 zu\u0007 sondieren,\u0007 die\u0007 zur\npartei\u0007erhoben\u0007werden,\u0007in\u0007angemessenem\u0007Verhältnis\u0007zu\u0007den\nHarmonisierung\u0007ihrer\u0007Vorschriften\u0007führen;\u0007zu\u0007diesem\u0007Zweck\nGebühren\u0007stehen,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Konformitätsbewertung\u0007gleich-\nkönnen\u0007sie\u0007Regulierungsdialoge\u0007sowohl\u0007auf\u0007horizontaler\u0007als\nartiger\u0007 Erzeugnisse\u0007 inländischen\u0007 Ursprungs\u0007 oder\u0007 mit\nauch\u0007auf\u0007Sektorebene\u0007in\u0007Gang\u0007setzen;\u0007\n\u0007Ursprung\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007zu\u0007entrichten\nb) Bemühungen\u0007 um\u0007 Ermittlung,\u0007 Entwicklung\u0007 und\u0007 Förderung                  sind,\u0007wobei\u0007die\u0007Kommunikations-,\u0007Transport-\u0007und\u0007sonstigen\nhandelserleichternder\u0007Initiativen,\u0007die\u0007unter\u0007anderem\u0007auf\u0007Fol-          Kosten,\u0007die\u0007sich\u0007aus\u0007der\u0007Entfernung\u0007zwischen\u0007dem\u0007Standort\ngendes\u0007ausgerichtet\u0007sein\u0007können:                                       des\u0007 Unternehmens\u0007 des\u0007 Anmelders\u0007 und\u0007 der\u0007 Konformitäts\u0007-\ni)  Vertiefung\u0007 der\u0007 Zusammenarbeit\u0007 in\u0007 Regulierungsfragen            bewertungsstelle\u0007ergeben,\u0007zu\u0007berücksichtigen\u0007sind,\nbeispielsweise\u0007durch\u0007den\u0007Austausch\u0007von\u0007Informationen,         b) der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007Gelegenheit\u0007gegeben\u0007wird,\u0007gegen\nFachwissen\u0007 und\u0007 Daten\u0007 sowie\u0007 durch\u0007 wissenschaftlich-          den\u0007für\u0007die\u0007Bewertung\u0007der\u0007Konformität\u0007von\u0007Waren\u0007erhobenen\ntechnische\u0007 Zusammenarbeit,\u0007 um\u0007 die\u0007 Transparenz\u0007 und           Betrag\u0007Einspruch\u0007zu\u0007erheben,\u0007wenn\u0007die\u0007Gebühr\u0007nicht\u0007im\u0007Ver-\nKonsultation\u0007bei\u0007der\u0007Entwicklung\u0007technischer\u0007Vorschrif-          hältnis\u0007zu\u0007den\u0007Kosten\u0007des\u0007Zertifizierungsdienstes\u0007steht\u0007und\nten\u0007zu\u0007verbessern\u0007und\u0007die\u0007Regulierungsressourcen\u0007effi-           dadurch\u0007 die\u0007 Wettbewerbsfähigkeit\u0007 ihrer\u0007 Erzeugnisse\nzient\u0007einzusetzen,\u0007                                              \u0007beeinträchtigt\u0007wird,\u0007und\u0007","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                                          713\nc) die\u0007voraussichtliche\u0007Bearbeitungsdauer\u0007von\u0007obligatorischen                        (3)\u0007 Unter\u0007Berücksichtigung\u0007von\u0007Absatz 2\u0007kommen\u0007die\u0007Ver-\nKonformitätsbewertungen\u0007vertretbar\u0007und\u0007für\u0007eingeführte\u0007und                   tragsparteien\u0007überein,\u0007dass\u0007sie\u0007im\u0007Falle\u0007einer\u0007Kennzeichnungs-\nheimische\u0007Erzeugnisse\u0007die\u0007gleiche\u0007ist.                                       oder\u0007Etikettierungspflicht\u0007für\u0007Textilien,\u0007Bekleidung\u0007oder\u0007Schuhe\nnur\u0007die\u0007folgenden\u0007Informationen\u0007als\u0007dauerhafte\u0007Kennzeichnung\nvorschreiben\u0007dürfen:\nArtikel 138\na) bei\u0007Textilien\u0007und\u0007Bekleidung:\u0007Spinnstoffgehalt,\u0007Ursprungs-\nKennzeichnung und Etikettierung\nland,\u0007Sicherheitsanweisungen\u0007für\u0007bestimmte\u0007Verwendungen\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007bekräftigen\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007Artikel 1                       und\u0007Pflegeanleitungen\u0007und\ndes\u0007Anhangs 1\u0007des\u0007TBT-Übereinkommens,\u0007dass\u0007eine\u0007technische                        b) bei\u0007Schuhen:\u0007für\u0007die\u0007Hauptbestandteile\u0007vorwiegend\u0007verwen-\nVorschrift\u0007unter\u0007anderem\u0007oder\u0007ausschließlich\u0007Kennzeichnungs-                              dete\u0007Materialien,\u0007Sicherheitsanweisungen\u0007für\u0007bestimmte\u0007Ver-\noder\u0007Etikettierungserfordernisse\u0007umfassen\u0007kann,\u0007und\u0007sind\u0007sich                             wendungen\u0007und\u0007Ursprungsland.\ndarin\u0007einig,\u0007dass\u0007sie –\u0007wenn\u0007ihre\u0007technischen\u0007Vorschriften\u0007Kenn-\nzeichnungs-\u0007 oder\u0007 Etikettierungserfordernisse\u0007 vorsehen –\u0007 die                      (4)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007wenden\u0007diesen\u0007Artikel\u0007spätestens\u0007ein\nGrundsätze\u0007von\u0007Artikel 2\u0007Absatz 2\u0007des\u0007TBT-Übereinkommens                          Jahr\u0007nach\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007an.\neinhalten.\nArtikel 139\n(2)\u0007 Insbesondere\u0007vereinbaren\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007Folgendes:\nUnterausschuss „Technische Handelshemmnisse“\na) Es\u0007wird\u0007nur\u0007eine\u0007Kennzeichnung\u0007oder\u0007Etikettierung\u0007gefordert,\ndie\u0007für\u0007die\u0007Verbraucher\u0007oder\u0007Nutzer\u0007des\u0007Erzeugnisses\u0007rele-                      (1)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 setzen\u0007 im\u0007 Einklang\u0007 mit\u0007 Artikel 348\nvant\u0007ist\u0007oder\u0007die\u0007Konformität\u0007des\u0007Erzeugnisses\u0007mit\u0007den\u0007tech-                 und mit\u0007Anhang\u0007XXI\u0007(Unterausschüsse)\u0007einen\u0007Unterausschuss\nnischen\u0007Vorschriften\u0007bestätigt7.                                            \u0007„Technische\u0007Handelshemmnisse“\u0007ein.\nb) Im\u0007Hinblick\u0007auf\u0007das\u0007Risiko\u0007der\u0007Erzeugnisse\u0007für\u0007die\u0007Gesund-                        (2)\u0007 Der\u0007Unterausschuss\u0007hat\u0007die\u0007Aufgabe,\nheit\u0007oder\u0007das\u0007Leben\u0007von\u0007Menschen,\u0007Tieren\u0007und\u0007Pflanzen,\u0007die                  a) alle\u0007Fragen\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007der\u0007Anwendung\u0007dieses\nUmwelt\u0007oder\u0007die\u0007nationale\u0007Sicherheit\u0007können\u0007die\u0007Vertrags-                            Kapitels\u0007zu\u0007erörtern,\u0007die\u0007den\u0007Handel\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertrags-\nparteien\u0007bei\u0007Bedarf                                                                  parteien\u0007beeinträchtigen\u0007könnten,\ni)     die\u0007Genehmigung,\u0007Registrierung\u0007oder\u0007Zertifizierung\u0007von               b) die\u0007Umsetzung\u0007und\u0007Verwaltung\u0007dieses\u0007Kapitels\u0007zu\u0007überwa-\nEtiketten\u0007oder\u0007Kennzeichnungen\u0007als\u0007Voraussetzung\u0007für                        chen,\u0007sich\u0007unverzüglich\u0007mit\u0007allen\u0007Fragen\u0007zu\u0007befassen,\u0007die\u0007eine\nden\u0007Verkauf\u0007auf\u0007ihren\u0007jeweiligen\u0007Märkten\u0007fordern\u0007oder\u0007                      Vertragspartei\u0007 im\u0007 Zusammenhang\u0007 mit\u0007 der\u0007 Ausarbeitung,\n\u0007Annahme,\u0007Anwendung\u0007und\u0007Durchsetzung\u0007von\u0007Normen,\u0007tech-\nii) Auflagen\u0007bezüglich\u0007der\u0007materiellen\u0007Eigenschaften\u0007oder                            nischen\u0007Vorschriften\u0007und\u0007Konformitätsbewertungsverfahren\nder\u0007Aufmachung\u0007eines\u0007Etiketts\u0007machen\u0007und\u0007insbesonde-                          vorbringt,\u0007und\u0007auf\u0007Ersuchen\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007Konsultatio-\nre\u0007fordern,\u0007dass\u0007die\u0007Angaben\u0007an\u0007einer\u0007bestimmten\u0007Stelle                       nen\u0007 über\u0007 alle\u0007 Fragen\u0007 aufzunehmen,\u0007 die\u0007 sich\u0007 aus\u0007 diesem\ndes\u0007Erzeugnisses\u0007oder\u0007in\u0007einer\u0007bestimmten\u0007Form\u0007oder                          \u0007Kapitel\u0007ergeben,\u0007\nGröße\u0007zu\u0007machen\u0007sind.\u0007\nc) den\u0007Informationsaustausch\u0007über\u0007technische\u0007Vorschriften,\u0007Nor-\nDie\u0007Maßnahmen,\u0007die\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007nach\u0007ihren\u0007internen                         men\u0007und\u0007Konformitätsbewertungsverfahren\u0007zu\u0007erleichtern,\nBestimmungen\u0007zur\u0007Überprüfung\u0007der\u0007Vorschriftsmäßigkeit\u0007der\nEtiketten\u0007ergreifen,\u0007und\u0007ihre\u0007Maßnahmen\u0007zur\u0007Kontrolle\u0007von                   d) ein\u0007Diskussionsforum\u0007zur\u0007Lösung\u0007von\u0007Problemen\u0007oder\u0007Fra-\nPraktiken,\u0007die\u0007die\u0007Verbraucher\u0007irreführen\u0007könnten,\u0007bleiben\u0007da-                      gen,\u0007die\u0007den\u0007Handel\u0007behindern\u0007oder\u0007einschränken,\u0007im\u0007Rah-\nvon\u0007unberührt.                                                                     men\u0007des\u0007Anwendungsbereichs\u0007und\u0007der\u0007Ziele\u0007dieses\u0007Kapitels\nzu\u0007bieten,\nc) Falls\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007Verwendung\u0007individueller\u0007Identi-\ne) die\u0007Zusammenarbeit\u0007bei\u0007der\u0007Ausarbeitung\u0007und\u0007Verbesserung\nfikationsnummern\u0007 vorschreibt,\u0007 erteilt\u0007 sie\u0007 den\u0007 Wirtschafts\u0007-\nvon\u0007Normen,\u0007technischen\u0007Vorschriften\u0007und\u0007Konformitätsbe-\nbeteiligten\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007diese\u0007Nummern\u0007ohne\nwertungsverfahren\u0007zu\u0007stärken,\u0007einschließlich\u0007des\u0007Informa\u0007-\nunnötige\u0007Verzögerungen\u0007und\u0007ohne\u0007Diskriminierung.\u0007\ntionsaustauschs\u0007 zwischen\u0007 den\u0007 einschlägigen\u0007 öffentlichen\nd) Die\u0007Vertragsparteien\u0007gestatten\u0007Folgendes,\u0007sofern\u0007dies\u0007nicht                          und\u0007privaten\u0007Stellen,\u0007die\u0007sich\u0007mit\u0007diesen\u0007Fragen\u0007befassen,\nirreführend,\u0007widersprüchlich\u0007oder\u0007verwirrend\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007die                      und\u0007der\u0007Förderung\u0007der\u0007direkten\u0007Interaktion\u0007zwischen\u0007nicht-\nim\u0007Bestimmungsland\u0007der\u0007Waren\u0007vorgeschriebenen\u0007Informa-                             staatlichen\u0007Akteuren\u0007wie\u0007Normungsgremien,\u0007Akkreditierungs-\ntionen\u0007ist:                                                                        und\u0007Zertifizierungsstellen,\ni)     Informationen\u0007 in\u0007 anderen\u0007 Sprachen\u0007 zusätzlich\u0007 zu\u0007 der            f) den\u0007Informationsaustausch\u0007über\u0007die\u0007Arbeiten\u0007in\u0007nichtstaat\u0007-\nSprache,\u0007 die\u0007 im\u0007 Bestimmungsland\u0007 der\u0007 Waren\u0007 vorge-                      lichen,\u0007regionalen\u0007und\u0007multilateralen\u0007Foren\u0007zu\u0007erleichtern,\u0007die\nschrieben\u0007ist,                                                              mit\u0007 technischen\u0007 Vorschriften,\u0007 Normen\u0007 und\u0007 Konformitäts\u0007-\nbewertungsverfahren\u0007befasst\u0007sind,\nii) internationale\u0007 Nomenklaturen,\u0007 Piktogramme,\u0007 Symbole\noder\u0007grafische\u0007Darstellungen\u0007und                                     g) die\u0007Möglichkeiten\u0007zur\u0007Erleichterung\u0007des\u0007Handels\u0007zwischen\nden\u0007Vertragsparteien\u0007zu\u0007sondieren,\niii) Informationen,\u0007 die\u0007 über\u0007 die\u0007 im\u0007 Bestimmungsland\u0007 der\nh) über\u0007die\u0007Kooperationsprogramme,\u0007die\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007von\n\u0007Waren\u0007vorgeschriebenen\u0007Informationen\u0007hinausgehen.\nArtikel 57\u0007(Teil III\u0007Titel VI –\u0007Entwicklung\u0007von\u0007Wirtschaft\u0007und\ne) Falls\u0007berechtigte\u0007Ziele\u0007im\u0007Sinne\u0007des\u0007TBT-Übereinkommens                              Handel)\u0007durchgeführt\u0007werden,\u0007sowie\u0007über\u0007deren\u0007Ergebnisse\nnicht\u0007gefährdet\u0007werden\u0007und\u0007die\u0007Informationen\u0007den\u0007Verbrau-                          und\u0007die\u0007Auswirkungen\u0007der\u0007Projekte\u0007auf\u0007die\u0007Erleichterung\u0007des\ncher\u0007ordnungsgemäß\u0007erreichen\u0007können,\u0007sind\u0007die\u0007Vertragspar-                         Handels\u0007und\u0007die\u0007Umsetzung\u0007dieses\u0007Kapitels\u0007zu\u0007berichten,\nteien\u0007 bestrebt,\u0007 nicht\u0007 dauerhafte\u0007 oder\u0007 ablösbare\u0007 Etiketten\ni)    dieses\u0007Kapitel\u0007im\u0007Lichte\u0007etwaiger\u0007Entwicklungen\u0007im\u0007Rahmen\n\u0007zuzulassen\u0007und\u0007zu\u0007erlauben,\u0007dass\u0007die\u0007Kennzeichnung\u0007oder\ndes\u0007TBT-Übereinkommens\u0007zu\u0007überprüfen,\nEtikettierung\u0007 in\u0007 den\u0007 Begleitunterlagen\u0007 erfolgt,\u0007 anstatt\u0007 sie\n\u0007physisch\u0007mit\u0007der\u0007Ware\u0007zu\u0007verbinden.\u0007                                      j)    dem\u0007 Assoziationsausschuss\u0007 über\u0007 die\u0007 Umsetzung\u0007 dieses\n\u0007Kapitels\u0007zu\u0007berichten,\u0007insbesondere\u0007über\u0007die\u0007Fortschritte\u0007bei\nf) Die\u0007Vertragsparteien\u0007erlauben\u0007eine\u0007Etikettierung\u0007und\u0007Korrek-                       der\u0007 Erreichung\u0007 der\u0007 festgelegten\u0007 Ziele\u0007 und\u0007 der\u0007 Einhaltung\nturen\u0007der\u0007Etikettierung\u0007im\u0007Bestimmungsland\u0007vor\u0007der\u0007Vermark-                    der Bestimmungen\u0007 über\u0007 die\u0007 besondere\u0007 und\u0007 differenzierte\ntung\u0007der\u0007Waren.                                                                  \u0007Behandlung,\n7  Verfolgt\u0007 die\u0007 Etikettierung\u0007 steuerliche\u0007 Zwecke,\u0007 ist\u0007 die\u0007 Auflage\u0007 so\u0007 zu k) alle\u0007anderen\u0007Maßnahmen\u0007zu\u0007ergreifen,\u0007die\u0007nach\u0007Auffassung\n\u0007formulieren,\u0007dass\u0007sie\u0007nicht\u0007handelsbeschränkender\u0007ist\u0007als\u0007notwendig,               der\u0007Vertragsparteien\u0007bei\u0007der\u0007Umsetzung\u0007dieses\u0007Kapitels\u0007hilf-\num\u0007ein\u0007berechtigtes\u0007Ziel\u0007zu\u0007erreichen.                                              reich\u0007sind,\u0007","714                    Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nl)   Dialoge\u0007zwischen\u0007Regulierungsinstanzen\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007Ar-                                           Artikel 144\ntikel 134\u0007Buchstabe a\u0007einzuleiten\u0007und\u0007gegebenenfalls\u0007Arbeits-\nZuständige Behörden\ngruppen\u0007zur\u0007Erörterung\u0007verschiedener\u0007Themen\u0007einzusetzen,\ndie\u0007für\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007von\u0007Interesse\u0007sind;\u0007regierungsun-            Die\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007sind\u0007die\u0007für\u0007die\nabhängige\u0007Sachverständige\u0007und\u0007Interessenträger\u0007können\u0007den              Umsetzung\u0007 dieses\u0007 Kapitels\u0007 zuständigen\u0007 Behörden\u0007 gemäß\nArbeitsgruppen\u0007angehören\u0007oder\u0007von\u0007diesen\u0007konsultiert\u0007wer-             \u0007Anhang VI\u0007(Zuständige\u0007Behörden).\u0007Die\u0007Vertragsparteien\u0007unter-\nden,\u0007und                                                               richten\u0007einander\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007Artikel 151\u0007über\u0007jede\u0007Änderung\nin\u0007Bezug\u0007auf\u0007die\u0007zuständigen\u0007Behörden.\nm) sich\u0007mit\u0007sonstigen\u0007Fragen\u0007zu\u0007befassen,\u0007die\u0007ihm\u0007vom\u0007Assozia-\ntionsausschuss\u0007übertragen\u0007werden.\nArtikel 145\nAllgemeine Grundsätze\nKapitel\u00075\n(1)\u0007 Die\u0007von\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007angewandten\u0007gesundheits-\nGesundheitspolizeiliche\u0007und                                  polizeilichen\u0007und\u0007pflanzenschutzrechtlichen\u0007Maßnahmen\u0007folgen\npflanzenschutzrechtliche\u0007Maßnahmen                                    den\u0007Grundsätzen\u0007von\u0007Artikel 3\u0007des\u0007SPS-Übereinkommens.\n(2)\u0007 Die\u0007 gesundheitspolizeilichen\u0007 und\u0007 pflanzenschutzrecht\u0007-\nArtikel 140                                lichen\u0007Maßnahmen\u0007dürfen\u0007nicht\u0007zur\u0007Schaffung\u0007ungerechtfertig-\nter\u0007Handelshemmnisse\u0007dienen.\nZiele\n(3)\u0007 Die\u0007für\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses\u0007Kapitels\u0007festgelegten\u0007Verfahren\nDie\u0007Ziele\u0007dieses\u0007Kapitels\u0007bestehen\u0007darin,\nwerden\u0007 transparent,\u0007 ohne\u0007 unnötige\u0007 Verzögerungen\u0007 und\u0007 unter\na) das\u0007Leben\u0007und\u0007die\u0007Gesundheit\u0007von\u0007Menschen,\u0007Tieren\u0007und                  \u0007Bedingungen\u0007und\u0007Auflagen\u0007angewandt,\u0007zu\u0007denen\u0007auch\u0007die\u0007Kos-\nPflanzen\u0007 im\u0007 Gebiet\u0007 der\u0007 Vertragsparteien\u0007 zu\u0007 schützen\u0007 und    ten\u0007gehören,\u0007die\u0007nicht\u0007höher\u0007als\u0007die\u0007tatsächlichen\u0007Kosten\u0007der\ngleichzeitig\u0007den\u0007Handel\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007im          \u0007erbrachten\u0007Dienstleistung\u0007sein\u0007dürfen\u0007und\u0007in\u0007angemessenem\u0007Ver-\nRahmen\u0007dieses\u0007Kapitels\u0007zu\u0007erleichtern,                             hältnis\u0007 zu\u0007 den\u0007 Gebühren\u0007 stehen\u0007 müssen,\u0007 die\u0007 für\u0007 gleichartige\n\u0007heimische\u0007Erzeugnisse\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007zu\u0007entrichten\u0007sind.\nb) bei\u0007der\u0007weiteren\u0007Durchführung\u0007des\u0007SPS-Übereinkommens\nzusammenzuarbeiten,                                                     (4)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007setzen\u0007weder\u0007die\u0007in\u0007Absatz 3\u0007genann-\nten\u0007Verfahren\u0007noch\u0007die\u0007Anforderung\u0007zusätzlicher\u0007Informationen\nc) sicherzustellen,\u0007dass\u0007gesundheitspolizeiliche\u0007und\u0007pflanzen-             dazu\u0007ein,\u0007den\u0007Marktzugang\u0007ohne\u0007wissenschaftliche\u0007und\u0007techni-\nschutzrechtliche\u0007 Maßnahmen\u0007 keine\u0007 ungerechtfertigten               sche\u0007Begründung\u0007zu\u0007verzögern.\nHemmnisse\u0007für\u0007den\u0007Handel\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\nschaffen,                                                                                          Artikel 146\nd) den\u0007Ungleichheiten\u0007zwischen\u0007den\u0007Regionen\u0007Rechnung\u0007zu                                             Einfuhrbedingungen\n\u0007tragen,\n(1)\u0007 Die\u0007ausführende\u0007Vertragspartei\u0007stellt\u0007sicher,\u0007dass\u0007die\u0007Er-\ne) die\u0007Zusammenarbeit\u0007im\u0007gesundheitspolizeilichen\u0007und\u0007pflan-               zeugnisse,\u0007die\u0007in\u0007das\u0007Gebiet\u0007der\u0007einführenden\u0007Vertragspartei\u0007aus-\nzenschutzrechtlichen\u0007Bereich\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007Teil III\u0007auszu-        geführt\u0007 werden,\u0007 die\u0007 gesundheitspolizeilichen\u0007 und\u0007 pflanzen-\nbauen,\u0007um\u0007die\u0007diesbezüglichen\u0007Kapazitäten\u0007einer\u0007Vertrags-           schutzrechtlichen\u0007Bedingungen\u0007der\u0007einführenden\u0007Vertragspartei\npartei\u0007zu\u0007stärken,\u0007so\u0007dass\u0007sich\u0007ihr\u0007Zugang\u0007zum\u0007Markt\u0007der            erfüllen.\nanderen\u0007Vertragspartei\u0007verbessert\u0007und\u0007gleichzeitig\u0007ein\u0007gleich-\n(2)\u0007 Die\u0007einführende\u0007Vertragspartei\u0007stellt\u0007sicher,\u0007dass\u0007ihre\u0007Ein-\nbleibender\u0007 Schutz\u0007 von\u0007 Menschen,\u0007 Tieren\u0007 und\u0007 Pflanzen\nfuhrbedingungen\u0007in\u0007angemessener\u0007und\u0007nichtdiskriminierender\n\u0007gewährleistet\u0007wird,\u0007und\nWeise\u0007angewandt\u0007werden.\u0007\nf) im\u0007Handel\u0007mit\u0007Waren,\u0007die\u0007gesundheitspolizeilichen\u0007und\u0007pflan-\nzenschutzrechtlichen\u0007Maßnahmen\u0007unterliegen,\u0007schrittweise                                            Artikel 147\neinen\u0007interregionalen\u0007Ansatz\u0007zu\u0007verfolgen.\nHandelserleichterungen\nArtikel 141                                    (1)\u0007 Liste\u0007der\u0007Betriebe:\nRechte und Pflichten auf multilateraler Ebene                  a) Im\u0007Hinblick\u0007auf\u0007die\u0007Einfuhr\u0007tierischer\u0007Erzeugnisse\u0007übermittelt\ndie\u0007ausführende\u0007Vertragspartei\u0007der\u0007einführenden\u0007Vertragspar-\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007bekräftigen\u0007ihre\u0007Rechte\u0007und\u0007Pflichten\u0007aus                tei\u0007ihre\u0007Liste\u0007der\u0007Betriebe,\u0007welche\u0007die\u0007Bedingungen\u0007der\u0007ein-\ndem\u0007SPS-Übereinkommen.\u0007                                                          führenden\u0007Vertragspartei\u0007erfüllen.\nb) Auf\u0007ein\u0007mit\u0007geeigneten\u0007gesundheitspolizeilichen\u0007Garantien\nArtikel 142                                      verbundenes\u0007Ersuchen\u0007der\u0007ausführenden\u0007Vertragspartei\u0007er-\nkennt\u0007die\u0007einführende\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007in\u0007Anhang VII\u0007(Be-\nGeltungsbereich\ndingungen\u0007und\u0007Bestimmungen\u0007für\u0007die\u0007Anerkennung\u0007von\u0007Be-\n(1)\u0007 Dieses\u0007 Kapitel\u0007 gilt\u0007 für\u0007 alle\u0007 gesundheitspolizeilichen\u0007 und          trieben,\u0007 die\u0007 Erzeugnisse\u0007 tierischen\u0007 Ursprungs\u0007 herstellen)\npflanzenschutzrechtlichen\u0007Maßnahmen\u0007einer\u0007Vertragspartei,\u0007die                    aufgeführten,\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007ausführenden\u0007Vertragspartei\u0007an-\nsich\u0007mittelbar\u0007oder\u0007unmittelbar\u0007auf\u0007den\u0007Handel\u0007zwischen\u0007den\u0007Ver-                 gesiedelten\u0007Betriebe\u0007ohne\u0007vorherige\u0007Kontrolle\u0007der\u0007einzelnen\ntragsparteien\u0007auswirken\u0007können.                                                  Betriebe\u0007an.\u0007Diese\u0007Anerkennung\u0007richtet\u0007sich\u0007nach\u0007den\u0007Bedin-\ngungen\u0007und\u0007Bestimmungen\u0007des\u0007Anhangs VII\u0007und\u0007ist\u0007auf\u0007die-\n(2)\u0007 Dieses\u0007Kapitel\u0007gilt\u0007nicht\u0007für\u0007Normen,\u0007technische\u0007Vorschrif-              jenigen\u0007Kategorien\u0007von\u0007Erzeugnissen\u0007beschränkt,\u0007die\u0007einge-\nten\u0007und\u0007Konformitätsbewertungsverfahren\u0007im\u0007Sinne\u0007des\u0007TBT-                        führt\u0007werden\u0007dürfen.\nÜbereinkommens.\nc) Die\u0007in\u0007diesem\u0007Artikel\u0007genannten\u0007gesundheitspolizeilichen\u0007Ga-\n(3)\u0007 Dieses\u0007Kapitel\u0007gilt\u0007auch\u0007für\u0007die\u0007Zusammenarbeit\u0007im\u0007Bereich               rantien\u0007können\u0007sachdienliche\u0007und\u0007berechtigte\u0007Informationen\nTierschutz.                                                                      im\u0007Hinblick\u0007auf\u0007den\u0007gesundheitspolizeilichen\u0007Status\u0007der\u0007le-\nbenden\u0007Tiere\u0007und\u0007der\u0007tierischen\u0007Erzeugnisse,\u0007die\u0007eingeführt\nArtikel 143                                      werden\u0007sollen,\u0007umfassen.\nBegriffsbestimmungen                            d) Mit\u0007Ausnahme\u0007der\u0007Fälle,\u0007in\u0007denen\u0007zusätzliche\u0007Informationen\nbenötigt\u0007werden,\u0007erlässt\u0007die\u0007einführende\u0007Vertragspartei\u0007nach\nFür\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses\u0007Kapitels\u0007gelten\u0007die\u0007Begriffsbestimmun-                  ihren\u0007geltenden\u0007gesetzlichen\u0007Verfahren\u0007innerhalb\u0007von\u0007vierzig\ngen\u0007in\u0007Anhang A\u0007des\u0007SPS-Übereinkommens.                                          Arbeitstagen\u0007nach\u0007Eingang\u0007des\u0007mit\u0007geeigneten\u0007gesundheits-","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                                715\npolizeilichen\u0007Garantien\u0007verbundenen\u0007Ersuchens\u0007der\u0007ausfüh-               (3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007gehen\u0007eine\u0007enge\u0007Zusammenarbeit\u0007bei\nrenden\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007Rechts-\u0007oder\u0007Verwaltungsvorschrif-         der\u0007Festlegung\u0007von\u0007schädlings-\u0007oder\u0007krankheitsfreien\u0007Gebieten\nten,\u0007die\u0007notwendig\u0007sind,\u0007um\u0007die\u0007Einfuhr\u0007auf\u0007dieser\u0007Grundlage         und\u0007 Gebieten\u0007 mit\u0007 geringem\u0007 Auftreten\u0007 von\u0007 Schädlingen\u0007 oder\nzu\u0007ermöglichen.                                                      Krankheiten\u0007ein,\u0007damit\u0007gegenseitiges\u0007Vertrauen\u0007in\u0007die\u0007jeweiligen\nVerfahren\u0007zur\u0007Festlegung\u0007derartiger\u0007Gebiete\u0007wachsen\u0007kann.\ne) Die\u0007einführende\u0007Vertragspartei\u0007legt\u0007regelmäßig\u0007eine\u0007Aufstel-\nlung\u0007der\u0007abgelehnten\u0007Anträge\u0007auf\u0007Anerkennung\u0007vor,\u0007die\u0007auch              (4)\u0007 Unabhängig\u0007davon,\u0007ob\u0007die\u0007Festlegung\u0007derartiger\u0007Gebiete\nInformationen\u0007darüber\u0007enthält,\u0007aufgrund\u0007welcher\u0007nicht\u0007erfüll-        erstmals\u0007oder\u0007nach\u0007einem\u0007Tierseuchenausbruch\u0007oder\u0007der\u0007Wie-\nten\u0007Anforderungen\u0007der\u0007betreffende\u0007Betrieb\u0007nicht\u0007anerkannt            dereinschleppung\u0007eines\u0007Pflanzenschädlings\u0007erfolgt,\u0007stützt\u0007die\u0007ein-\nwurde.                                                               führende\u0007Vertragspartei\u0007ihren\u0007Befund\u0007über\u0007den\u0007Gesundheitszu-\nstand\u0007von\u0007Tieren\u0007und\u0007Pflanzen\u0007der\u0007ausführenden\u0007Vertragspartei\n(2)\u0007 Einfuhrkontrollen\u0007und\u0007Kontrollgebühren:\u0007Die\u0007Gebühren\u0007für         oder\u0007von\u0007Teilen\u0007davon\u0007dabei\u0007grundsätzlich\u0007auf\u0007die\u0007Informationen,\ndie\u0007Verfahren,\u0007denen\u0007eingeführte\u0007Erzeugnisse\u0007unterzogen\u0007wer-             die\u0007die\u0007ausführende\u0007Vertragspartei\u0007nach\u0007dem\u0007SPS-Übereinkom-\nden,\u0007dürfen\u0007nur\u0007die\u0007der\u0007zuständigen\u0007Behörde\u0007bei\u0007der\u0007Durchfüh-            men\u0007und\u0007den\u0007einschlägigen\u0007Normen,\u0007Richtlinien\u0007oder\u0007Empfehlun-\nrung\u0007der\u0007Einfuhrkontrollen\u0007entstandenen\u0007Kosten\u0007decken;\u0007sie\u0007dür-           gen\u0007der\u0007OIE\u0007und\u0007des\u0007IPPC\u0007bereitstellt;\u0007außerdem\u0007trägt\u0007sie\u0007dem\nfen\u0007nicht\u0007höher\u0007sein\u0007als\u0007die\u0007tatsächlichen\u0007Kosten\u0007der\u0007erbrachten          Befund\u0007der\u0007ausführenden\u0007Vertragspartei\u0007Rechnung.\nDienstleistung\u0007und\u0007müssen\u0007in\u0007angemessenem\u0007Verhältnis\u0007zu\u0007den\nGebühren\u0007stehen,\u0007die\u0007für\u0007gleichartige\u0007heimische\u0007Erzeugnisse\u0007zu               (5)\u0007 Lehnt\u0007die\u0007einführende\u0007Vertragspartei\u0007den\u0007Befund\u0007der\u0007aus-\nentrichten\u0007sind.                                                          führenden\u0007Vertragspartei\u0007ab,\u0007so\u0007legt\u0007sie\u0007ihre\u0007Gründe\u0007dar\u0007und\u0007ist\nzu\u0007Konsultationen\u0007bereit.\n(6)\u0007 Die\u0007ausführende\u0007Vertragspartei\u0007liefert\u0007das\u0007notwendige\u0007Be-\nArtikel 148\nweismaterial,\u0007um\u0007gegenüber\u0007der\u0007einführenden\u0007Vertragspartei\u0007ob-\nPrüfungen                                  jektiv\u0007nachzuweisen,\u0007dass\u0007die\u0007betreffenden\u0007Gebiete\u0007schädlings-\noder\u0007krankheitsfreie\u0007Gebiete\u0007bzw.\u0007Gebiete\u0007mit\u0007geringem\u0007Auftreten\n(1)\u0007 Um\u0007das\u0007Vertrauen\u0007in\u0007die\u0007wirksame\u0007Durchführung\u0007dieses             von\u0007Schädlingen\u0007oder\u0007Krankheiten\u0007sind\u0007und\u0007voraussichtlich\u0007blei-\nKapitels\u0007aufrechtzuerhalten,\u0007hat\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007im\u0007Geltungs-         ben.\u0007Zu\u0007diesem\u0007Zweck\u0007erhält\u0007die\u0007einführende\u0007Vertragspartei\u0007auf\nbereich\u0007dieses\u0007Kapitels\u0007einen\u0007Anspruch\u0007darauf,                            Ersuchen\u0007 angemessene\u0007 Zugangsmöglichkeiten,\u0007 um\u0007 entspre-\na) das\u0007Kontrollsystem\u0007der\u0007Behörden\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspar-               chende\u0007 Kontroll-,\u0007 Prüf-\u0007 und\u0007 sonstige\u0007 einschlägige\u0007 Verfahren\ntei\u0007 oder\u0007 einen\u0007 Teil\u0007 desselben\u0007 nach\u0007 den\u0007 Leitlinien\u0007 des\u0007 An-   durchzuführen.\nhangs VIII\u0007(Leitlinien\u0007für\u0007Prüfungen)\u0007einer\u0007Prüfung\u0007zu\u0007unterzie-        (7)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 erkennen\u0007 den\u0007 OIE-Grundsatz\u0007 der\nhen;\u0007die\u0007Kosten\u0007für\u0007diese\u0007Prüfung\u0007trägt\u0007die\u0007Vertragspartei,\u0007die      Kompartimentierung\u0007und\u0007den\u0007IPPC-Grundsatz\u0007der\u0007schadorga-\ndie\u0007Prüfung\u0007vornimmt,\u0007und                                            nismusfreien\u0007Orte\u0007der\u0007Erzeugung\u0007und\u0007schadorganismusfreien\u0007Be-\ntriebsteile\u0007an.\u0007Sie\u0007prüfen\u0007die\u0007diesbezüglichen\u0007künftigen\u0007Empfeh-\nb) von\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007Informationen\u0007über\u0007ihr\u0007Kon-\nlungen\u0007der\u0007OIE\u0007und\u0007des\u0007IPPC\u0007und\u0007der\u0007mit\u0007Artikel 156\u0007eingesetzte\ntrollsystem\u0007und\u0007über\u0007die\u0007Ergebnisse\u0007der\u0007nach\u0007diesem\u0007Sys-\nUnterausschuss\u0007spricht\u0007entsprechende\u0007Empfehlungen\u0007aus.\ntem\u0007durchgeführten\u0007Kontrollen\u0007zu\u0007erhalten.\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007teilen\u0007einander\u0007die\u0007Ergebnisse\u0007und                                       Artikel 150\nSchlussfolgerungen\u0007der\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\nGleichwertigkeit\ndurchgeführten\u0007Prüfungen\u0007mit\u0007und\u0007machen\u0007sie\u0007öffentlich\u0007zugäng-\nlich.                                                                       Über\u0007 den\u0007 mit\u0007 Artikel 156\u0007 eingesetzten\u0007 Unterausschuss\n\u0007„Gesundheitspolizeiliche\u0007und\u0007pflanzenschutzrechtliche\u0007Fragen“\n(3)\u0007 Beschließt\u0007die\u0007einführende\u0007Vertragspartei,\u0007einen\u0007Prüfbe-         können\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007Bestimmungen\u0007zur\u0007Gleichwertigkeit\nsuch\u0007bei\u0007der\u0007ausführenden\u0007Vertragspartei\u0007durchzuführen,\u0007so\u0007wird         erarbeiten\u0007und\u0007nach\u0007den\u0007in\u0007den\u0007institutionellen\u0007Bestimmungen\ndieser\u0007Besuch\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007mindestens\u0007sechzig             dieses\u0007Abkommens\u0007festgelegten\u0007Verfahren\u0007Empfehlungen\u0007aus-\nArbeitstage\u0007vor\u0007dem\u0007Tag\u0007notifiziert,\u0007an\u0007dem\u0007die\u0007Prüfung\u0007vorge-          sprechen.\nnommen\u0007werden\u0007soll,\u0007es\u0007sei\u0007denn,\u0007es\u0007handelt\u0007sich\u0007um\u0007einen\u0007drin-\ngenden\u0007Fall\u0007oder\u0007die\u0007betreffenden\u0007Vertragsparteien\u0007vereinbaren\netwas\u0007 anderes.\u0007 Auf\u0007 etwaige\u0007 Änderungen\u0007 bezüglich\u0007 dieses                                           Artikel 151\n\u0007Besuchs\u0007verständigen\u0007sich\u0007die\u0007betreffenden\u0007Vertragsparteien\u0007ein-                      Transparenz und Informationsaustausch\nvernehmlich.\nDie\u0007Vertragsparteien\na) gewährleisten\u0007Transparenz\u0007bei\u0007gesundheitspolizeilichen\u0007und\nArtikel 149\npflanzenschutzrechtlichen\u0007Maßnahmen\u0007im\u0007Handelsverkehr,\nTier- und pflanzengesundheitliche Maßnahmen                     b) vertiefen\u0007das\u0007gegenseitige\u0007Verständnis\u0007der\u0007gesundheitspoli-\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007anerkennen\u0007das\u0007Konzept\u0007von\u0007schäd-                zeilichen\u0007 und\u0007 pflanzenschutzrechtlichen\u0007 Maßnahmen\u0007 und\nlings-\u0007oder\u0007krankheitsfreien\u0007Gebieten\u0007und\u0007Gebieten\u0007mit\u0007gerin-                  \u0007ihrer\u0007Anwendung,\ngem\u0007 Auftreten\u0007 von\u0007 Schädlingen\u0007 oder\u0007 Krankheiten\u0007 nach\u0007 dem           c) tauschen\u0007Informationen\u0007über\u0007Angelegenheiten\u0007aus,\u0007die\u0007die\nSPS-Übereinkommen\u0007sowie\u0007die\u0007Normen,\u0007Richtlinien\u0007und\u0007Emp-                        Entwicklung\u0007und\u0007Anwendung\u0007gesundheitspolizeilicher\u0007und\nfehlungen\u0007der\u0007Weltorganisation\u0007für\u0007Tiergesundheit\u0007(im\u0007Folgen-                   pflanzenschutzrechtlicher\u0007Maßnahmen\u0007betreffen,\u0007welche\u0007sich\nden\u0007„OIE“)\u0007und\u0007des\u0007Internationalen\u0007Pflanzenschutzübereinkom-                    auf\u0007 den\u0007 Handel\u0007 zwischen\u0007 den\u0007 Vertragsparteien\u0007 auswirken\nmens\u0007 (im\u0007 Folgenden\u0007 „IPPC“).\u0007 Der\u0007 in\u0007 Artikel 156\u0007 genannte                  oder\u0007auswirken\u0007können,\u0007um\u0007negative\u0007Auswirkungen\u0007auf\u0007den\nUnterausschuss\u0007kann\u0007unter\u0007Berücksichtigung\u0007des\u0007SPS-Überein-                     Handel\u0007möglichst\u0007gering\u0007zu\u0007halten,\u0007und\nkommens\u0007und\u0007der\u0007einschlägigen\u0007Normen,\u0007Richtlinien\u0007oder\u0007Emp-\nd) teilen\u0007auf\u0007Ersuchen\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007mit,\u0007welche\u0007Bedin-\nfehlungen\u0007 der\u0007 OIE\u0007 und\u0007 des\u0007 IPPC\u0007 weitere\u0007 Einzelheiten\u0007 des\ngungen\u0007für\u0007die\u0007Einfuhr\u0007bestimmter\u0007Erzeugnisse\u0007gelten.\n\u0007Verfahrens\u0007zur\u0007Anerkennung\u0007solcher\u0007Gebiete\u0007festlegen.\u0007Dieses\nVerfahren\u0007gilt\u0007auch\u0007für\u0007Situationen\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007Aus-\nbrüchen\u0007und\u0007Neubefall.                                                                                 Artikel 152\nNotifikation und Konsultation\n(2)\u0007 Bei\u0007der\u0007Festlegung\u0007von\u0007schädlings-\u0007oder\u0007krankheitsfreien\nGebieten\u0007und\u0007von\u0007Gebieten\u0007mit\u0007geringem\u0007Auftreten\u0007von\u0007Schäd-                  (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007notifizieren\u0007einander\u0007innerhalb\u0007von\nlingen\u0007 oder\u0007 Krankheiten\u0007 berücksichtigen\u0007 die\u0007 Vertragsparteien       drei\u0007 Arbeitstagen\u0007 schriftlich\u0007 das\u0007 Bestehen\u0007 einer\u0007 ernsten\u0007 oder\nFaktoren\u0007wie\u0007geografische\u0007Lage,\u0007Ökosysteme,\u0007epidemiologische            \u0007erheblichen\u0007Gefahr\u0007für\u0007das\u0007Leben\u0007oder\u0007die\u0007Gesundheit\u0007von\u0007Men-\nÜberwachung\u0007 und\u0007 Wirksamkeit\u0007 gesundheitspolizeilicher\u0007 oder           schen,\u0007Tieren\u0007oder\u0007Pflanzen;\u0007dies\u0007gilt\u0007bei\u0007Dringlichkeit\u0007im\u0007Lebens-\npflanzenschutzrechtlicher\u0007Kontrollen\u0007in\u0007diesen\u0007Gebieten.                  mittelbereich.","716                    Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\n(2)\u0007 Die\u0007Notifikationen\u0007sind\u0007an\u0007die\u0007in\u0007Anhang IX\u0007(Kontaktstellen                                  Artikel 156\nund\u0007Websites)\u0007aufgeführten\u0007Kontaktstellen\u0007zu\u0007richten.\u0007Schrift-\nUnterausschuss „Gesundheitspolizeiliche\nliche\u0007Notifikationen\u0007sind\u0007Notifikationen,\u0007die\u0007per\u0007Post,\u0007Telefax\u0007oder\nund pflanzenschutzrechtliche Fragen“\nE-Mail\u0007übermittelt\u0007werden.\n(3)\u0007 Im\u0007Falle\u0007ernster\u0007Besorgnis\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007wegen\u0007ei-        (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007setzen\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007Artikel 348\nner\u0007Gefahr\u0007für\u0007das\u0007Leben\u0007oder\u0007die\u0007Gesundheit\u0007von\u0007Menschen,            und\u0007mit\u0007Anhang\u0007XXI\u0007(Unterausschüsse)\u0007einen\u0007Unterausschuss\nTieren\u0007oder\u0007Pflanzen\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007Erzeugnissen\u0007im              „Gesundheitspolizeiliche\u0007und\u0007pflanzenschutzrechtliche\u0007Fragen“\nHandelsverkehr\u0007 werden\u0007 auf\u0007 Ersuchen\u0007 so\u0007 schnell\u0007 wie\u0007 möglich      ein.\nKonsultationen\u0007über\u0007die\u0007Lage\u0007abgehalten.\u0007In\u0007einer\u0007solchen\u0007Situa-         (2)\u0007 Der\u0007Unterausschuss\u0007kann\u0007sich\u0007mit\u0007allen\u0007Fragen\u0007im\u0007Zusam-\ntion\u0007bemüht\u0007sich\u0007jede\u0007Vertragspartei,\u0007alle\u0007Informationen\u0007zur\u0007Ver-     menhang\u0007mit\u0007den\u0007sich\u0007aus\u0007diesem\u0007Kapitel\u0007ergebenden\u0007Rechten\nfügung\u0007zu\u0007stellen,\u0007die\u0007erforderlich\u0007sind,\u0007um\u0007Störungen\u0007des\u0007Han-       und\u0007Pflichten\u0007befassen.\u0007Er\u0007hat\u0007insbesondere\u0007die\u0007Aufgabe,\ndels\u0007zu\u0007verhindern.\na) Empfehlungen\u0007für\u0007die\u0007Erarbeitung\u0007der\u0007zur\u0007Umsetzung\u0007dieses\n(4)\u0007 Die\u0007Konsultationen\u0007nach\u0007Absatz 3\u0007können\u0007per\u0007E-Mail,\u0007Vi-             Kapitels\u0007erforderlichen\u0007Verfahren\u0007und\u0007Vereinbarungen\u0007abzu-\ndeo-\u0007oder\u0007Telefonkonferenz\u0007oder\u0007mit\u0007allen\u0007anderen\u0007von\u0007den\u0007Ver-              geben,\ntragsparteien\u0007vereinbarten\u0007Mitteln\u0007geführt\u0007werden.\u0007Die\u0007ersuchende\nVertragspartei\u0007sorgt\u0007für\u0007die\u0007Erstellung\u0007des\u0007Konsultationsprotokolls,  b) die\u0007Fortschritte\u0007bei\u0007der\u0007Umsetzung\u0007dieses\u0007Kapitels\u0007zu\u0007über-\ndas\u0007von\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007förmlich\u0007genehmigt\u0007werden\u0007muss.                wachen,\nc) ein\u0007Forum\u0007für\u0007die\u0007Erörterung\u0007von\u0007Schwierigkeiten\u0007zu\u0007bieten,\nArtikel 153\ndie\u0007sich\u0007aus\u0007der\u0007Anwendung\u0007bestimmter\u0007gesundheitspolizei-\nDringlichkeitsmaßnahmen                               licher\u0007oder\u0007pflanzenschutzrechtlicher\u0007Maßnahmen\u0007ergeben,\num\u0007beiderseits\u0007annehmbare\u0007Alternativen\u0007zu\u0007finden;\u0007zu\u0007die-\n(1)\u0007 Bei\u0007einer\u0007ernsten\u0007Gefahr\u0007für\u0007das\u0007Leben\u0007oder\u0007die\u0007Gesund-\nsem\u0007Zweck\u0007wird\u0007der\u0007Unterausschuss\u0007auf\u0007Ersuchen\u0007einer\u0007Ver-\nheit\u0007von\u0007Menschen,\u0007Tieren\u0007oder\u0007Pflanzen\u0007kann\u0007die\u0007einführende\ntragspartei\u0007kurzfristig\u0007zu\u0007Konsultationen\u0007einberufen,\nVertragspartei\u0007ohne\u0007vorherige\u0007Notifikation\u0007die\u0007für\u0007den\u0007Schutz\u0007des\nLebens\u0007oder\u0007der\u0007Gesundheit\u0007von\u0007Menschen,\u0007Tieren\u0007oder\u0007Pflan-           d) bei\u0007Bedarf\u0007die\u0007in\u0007Artikel 155\u0007vorgesehenen\u0007Konsultationen\nzen\u0007erforderlichen\u0007Maßnahmen\u0007ergreifen.\u0007Für\u0007Sendungen,\u0007die                  über\u0007die\u0007besondere\u0007und\u0007differenzierte\u0007Behandlung\u0007abzuhal-\nsich\u0007auf\u0007dem\u0007Weg\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007befinden,\u0007prüft              ten,\ndie\u0007einführende\u0007Vertragspartei,\u0007welches\u0007die\u0007am\u0007besten\u0007geeigne-\nte\u0007verhältnismäßige\u0007Lösung\u0007ist,\u0007um\u0007unnötige\u0007Störungen\u0007des\u0007Han-        e) bei\u0007Bedarf\u0007die\u0007in\u0007Artikel 157\u0007vorgesehenen\u0007Konsultationen\u0007zur\ndels\u0007zu\u0007verhindern.                                                         Beilegung\u0007von\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieses\u0007Kapitels\u0007auftretenden\u0007Strei-\ntigkeiten\u0007abzuhalten,\u0007\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragspartei,\u0007die\u0007die\u0007Maßnahmen\u0007ergreift,\u0007unterrich-\ntet\u0007die\u0007andere\u0007Vertragspartei\u0007hiervon\u0007so\u0007bald\u0007wie\u0007möglich,\u0007spä-      f) die\u0007 Zusammenarbeit\u0007 zwischen\u0007 den\u0007 Vertragsparteien\u0007 im\ntestens\u0007jedoch\u0007einen\u0007Arbeitstag\u0007nach\u0007der\u0007Ergreifung\u0007der\u0007Maß-               \u0007Bereich\u0007des\u0007Tierschutzes\u0007zu\u0007fördern\u0007und\nnahme.\u0007Die\u0007Vertragsparteien\u0007können\u0007um\u0007alle\u0007Informationen\u0007über        g) sich\u0007mit\u0007sonstigen\u0007Fragen\u0007zu\u0007befassen,\u0007die\u0007ihm\u0007vom\u0007Assozia-\ndie\u0007gesundheitspolizeiliche\u0007und\u0007pflanzenschutzrechtliche\u0007Lage              tionsausschuss\u0007übertragen\u0007werden.\nund\u0007die\u0007ergriffenen\u0007Maßnahmen\u0007ersuchen\u0007und\u0007antworten,\u0007sobald\ndie\u0007angeforderten\u0007Informationen\u0007vorliegen.                               (3)\u0007 Der\u0007Unterausschuss\u0007gibt\u0007sich\u0007in\u0007seiner\u0007ersten\u0007Sitzung\u0007eine\nGeschäftsordnung,\u0007die\u0007vom\u0007Assoziationsausschuss\u0007zu\u0007genehmi-\n(3)\u0007 Auf\u0007Ersuchen\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007halten\u0007die\u0007Vertragspartei-\ngen\u0007ist.\nen\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007Artikel 152\u0007innerhalb\u0007von\u0007fünfzehn\u0007Arbeitsta-\ngen\u0007nach\u0007der\u0007Notifikation\u0007Konsultationen\u0007über\u0007die\u0007Lage\u0007ab.\u0007Mit\ndiesen\u0007Konsultationen\u0007sollen\u0007unnötige\u0007Störungen\u0007des\u0007Handels                                          Artikel 157\nverhindert\u0007werden.\u0007Die\u0007Vertragsparteien\u0007können\u0007Optionen\u0007für\u0007die\nStreitbeilegung\nVereinfachung\u0007der\u0007Durchführung\u0007oder\u0007den\u0007Ersatz\u0007der\u0007Maßnah-\nmen\u0007prüfen.                                                              (1)\u0007 Ist\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007der\u0007Auffassung,\u0007dass\u0007eine\u0007Maßnah-\nme\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007den\u0007Verpflichtungen\u0007aus\u0007diesem\nArtikel 154                            Kapitel\u0007zuwiderläuft\u0007oder\u0007zuwiderlaufen\u0007könnte,\u0007so\u0007kann\u0007sie\u0007um\ntechnische\u0007Konsultationen\u0007in\u0007dem\u0007mit\u0007Artikel 156\u0007eingesetzten\nZusammenarbeit und technische Hilfe\nSPS-Unterausschuss\u0007ersuchen.\u0007Die\u0007in\u0007Anhang VI\u0007(Zuständige\n(1)\u0007 Die\u0007zur\u0007Durchführung\u0007dieses\u0007Kapitels\u0007erforderlichen\u0007Maß-     Behörden)\u0007genannten\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007erleichtern\u0007diese\nnahmen\u0007der\u0007Zusammenarbeit\u0007und\u0007technischen\u0007Hilfe\u0007sind\u0007in\u0007Arti-         Konsultationen.\nkel 62\u0007(Teil III\u0007Titel VI –\u0007Entwicklung\u0007von\u0007Wirtschaft\u0007und\u0007Handel)\nfestgelegt.                                                              (2)\u0007 Soweit\u0007 die\u0007 Streitparteien\u0007 nichts\u0007 anderes\u0007 vereinbaren,\n\u0007ersetzen\u0007im\u0007Falle\u0007einer\u0007Streitigkeit,\u0007die\u0007nach\u0007Absatz 1\u0007Gegenstand\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007stellen\u0007über\u0007den\u0007mit\u0007Artikel 156\u0007ein-   von\u0007Konsultationen\u0007im\u0007Unterausschuss\u0007ist,\u0007diese\u0007Konsultationen\ngesetzten\u0007Unterausschuss\u0007„Gesundheitspolizeiliche\u0007und\u0007pflan-         die\u0007in\u0007Artikel 310\u0007(Titel X –\u0007Streitbeilegung)\u0007vorgesehenen\u0007Kon-\nzenschutzrechtliche\u0007Fragen“\u0007ein\u0007Arbeitsprogramm\u0007auf,\u0007das\u0007auch         sultationen.\u0007Die\u0007Konsultationen\u0007im\u0007Unterausschuss\u0007gelten\u0007drei-\ndie\u0007Ermittlung\u0007des\u0007Bedarfs\u0007an\u0007Zusammenarbeit\u0007und\u0007technischer          ßig\u0007Tage\u0007nach\u0007der\u0007Übermittlung\u0007des\u0007Ersuchens\u0007als\u0007abgeschlos-\nHilfe\u0007zum\u0007Auf-\u0007und/oder\u0007Ausbau\u0007der\u0007Kapazitäten\u0007der\u0007Vertrags-          sen,\u0007sofern\u0007die\u0007konsultierenden\u0007Parteien\u0007nicht\u0007vereinbaren,\u0007sie\nparteien\u0007für\u0007Fragen\u0007von\u0007gemeinsamem\u0007Interesse\u0007in\u0007den\u0007Berei-           fortzusetzen.\u0007Diese\u0007Konsultationen\u0007können\u0007per\u0007Telefonkonferenz,\nchen\u0007 Gesundheit\u0007 von\u0007 Menschen,\u0007 Tieren\u0007 oder\u0007 Pflanzen\u0007 und         Videokonferenz\u0007oder\u0007mit\u0007allen\u0007anderen\u0007von\u0007den\u0007Parteien\u0007einver-\n\u0007Lebensmittelsicherheit\u0007umfasst.                                       nehmlich\u0007vereinbarten\u0007Mitteln\u0007geführt\u0007werden.\nArtikel 155\nKapitel\u00076\nBesondere und differenzierte Behandlung\nAusnahmen\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007Waren\nJede\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007kann\nmit\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\u0007direkte\u0007Konsultationen\u0007abhalten,\u0007wenn\nsie\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007einer\u0007von\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\u0007vor-                                         Artikel 158\ngeschlagenen\u0007Maßnahme\u0007ein\u0007bestimmtes\u0007Problem\u0007feststellt,\u0007das\nAllgemeine Ausnahmen\nihren\u0007Handel\u0007beeinträchtigen\u0007könnte.\u0007Für\u0007derartige\u0007Konsultatio-\nnen\u0007können\u0007die\u0007Beschlüsse\u0007des\u0007SPS-Ausschusses\u0007der\u0007WTO\u0007wie                (1)\u0007 Artikel XX\u0007GATT\u00071994\u0007und\u0007die\u0007Anmerkungen\u0007zu\u0007seiner\u0007Aus-\netwa\u0007der\u0007Beschluss\u0007G/SPS/33\u0007und\u0007seine\u0007Änderungen\u0007als\u0007Richt-           legung\u0007werden\u0007als\u0007integraler\u0007Bestandteil\u0007in\u0007dieses\u0007Abkommen\nschnur\u0007herangezogen\u0007werden.                                           übernommen.\u0007","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                                      717\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007an,\u0007dass\u0007Artikel XX\u0007Buch-                                             Artikel 160\nstabe b\u0007GATT\u00071994\u0007auch\u0007für\u0007Umweltmaßnahmen\u0007gelten\u0007kann,\nBegriffsbestimmungen\ndie\u0007zum\u0007Schutze\u0007des\u0007Lebens\u0007und\u0007der\u0007Gesundheit\u0007von\u0007Menschen,\nTieren\u0007und\u0007Pflanzen\u0007erforderlich\u0007sind,\u0007und\u0007dass\u0007Artikel XX\u0007Buch-               Für\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses\u0007Titels\u0007bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\nstabe g\u0007GATT\u00071994\u0007für\u0007Maßnahmen\u0007zur\u0007Erhaltung\u0007lebender\u0007und\nnichtlebender\u0007erschöpflicher\u0007Naturschätze\u0007gilt.                           a) „Maßnahme“\u0007jede\u0007Maßnahme\u0007einer\u0007Vertragspartei,\u0007unab-\nhängig\u0007davon,\u0007ob\u0007sie\u0007in\u0007Form\u0007eines\u0007Gesetzes,\u0007einer\u0007sons\u0007-\n(3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erklären,\u0007dass\u0007auf\u0007Ersuchen\u0007einer\u0007Ver-\ntigen\u0007 Vorschrift,\u0007 einer\u0007 Regel,\u0007 eines\u0007 Verfahrens,\u0007 eines\ntragspartei\u0007 und\u0007 vor\u0007 der\u0007 Ergreifung\u0007 von\u0007 Maßnahmen\u0007 nach\n\u0007Beschlusses,\u0007eines\u0007Verwaltungsakts\u0007oder\u0007in\u0007sonstiger\u0007Form\nArtikel XX\u0007Buchstaben i\u0007und\u0007j\u0007GATT\u00071994\u0007die\u0007ausführende\u0007Ver-\ngetroffen\u0007wird;\ntragspartei,\u0007die\u0007die\u0007Maßnahmen\u0007zu\u0007ergreifen\u0007beabsichtigt,\u0007der\nanderen\u0007Vertragspartei\u0007alle\u0007zweckdienlichen\u0007Informationen\u0007zur             b) „von\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007eingeführte\u0007oder\u0007aufrechterhaltene\nVerfügung\u0007stellt.\u0007Die\u0007Vertragsparteien\u0007können\u0007sich\u0007auf\u0007jedwedes                   Maßnahmen“\u0007Maßnahmen\u0007einer\u0007der\u0007folgenden\u0007Stellen:\nMittel\u0007einigen,\u0007das\u0007benötigt\u0007wird,\u0007um\u0007die\u0007Umstände,\u0007die\u0007die\u0007Maß-\nnahmen\u0007erforderlich\u0007machen,\u0007zu\u0007beenden.\u0007Ist\u0007innerhalb\u0007von\u0007drei-                   i)    zentrale,\u0007 regionale\u0007 oder\u0007 lokale\u0007 Regierungen\u0007 und\u0007 Be\u0007-\nßig\u0007Tagen\u0007keine\u0007Einigung\u0007erzielt\u0007worden,\u0007so\u0007kann\u0007die\u0007ausführen-                         hörden und\nde\u0007Vertragspartei\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007dieses\u0007Artikels\u0007Maßnahmen\nauf\u0007 die\u0007 Ausfuhr\u0007 des\u0007 betreffenden\u0007 Erzeugnisses\u0007 anwenden.                     ii) nichtstaatliche\u0007Stellen\u0007in\u0007Ausübung\u0007der\u0007ihnen\u0007von\u0007einer\nSchließen\u0007besondere\u0007und\u0007kritische\u0007Umstände,\u0007die\u0007ein\u0007sofortiges                          zentralen,\u0007 regionalen\u0007 oder\u0007 lokalen\u0007 Regierung\u0007 oder\u0007 Be\u0007-\nEingreifen\u0007erfordern,\u0007eine\u0007vorherige\u0007Unterrichtung\u0007oder\u0007Prüfung                         hörde\u0007übertragenen\u0007Befugnisse;\naus,\u0007so\u0007kann\u0007die\u0007Vertragspartei,\u0007die\u0007die\u0007Maßnahmen\u0007zu\u0007treffen             c) „natürliche\u0007Person\u0007einer\u0007Vertragspartei“\u0007eine\u0007Person,\u0007die\u0007die\nbeabsichtigt,\u0007unverzüglich\u0007die\u0007zur\u0007Abhilfe\u0007unbedingt\u0007notwendi-                    Staatsangehörigkeit\u0007eines\u0007Mitgliedstaats\u0007der\u0007Europäischen\ngen\u0007Sicherungsmaßnahmen\u0007treffen;\u0007darüber\u0007hat\u0007sie\u0007die\u0007andere                       Union\u0007oder\u0007einer\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Ver-\nVertragspartei\u0007unverzüglich\u0007zu\u0007unterrichten.                                      tragspartei\u0007nach\u0007den\u0007dort\u0007geltenden\u0007Rechtsvorschriften\u0007be-\nsitzt;\nTitel III\nd) „juristische\u0007Person“\u0007jede\u0007nach\u0007geltendem\u0007Recht\u0007ordnungs-\nNiederlassung, Dienstleistungshandel                                  gemäß\u0007gegründete\u0007oder\u0007anderweitig\u0007errichtete\u0007rechtsfähige\nund elektronischer Geschäftsverkehr                                  Organisationseinheit\u0007unabhängig\u0007davon,\u0007ob\u0007sie\u0007der\u0007Gewinn\u0007-\nerzielung\u0007dient\u0007und\u0007ob\u0007sie\u0007sich\u0007in\u0007privatem\u0007oder\u0007staatlichem\nKapitel 1                                        Eigentum\u0007befindet,\u0007einschließlich\u0007Kapitalgesellschaften,\u0007treu-\nhänderisch\u0007tätiger\u0007Einrichtungen,\u0007Personengesellschaften,\nAllgemeine\u0007Bestimmungen                                         Joint\u0007Ventures,\u0007Einzelunternehmen\u0007und\u0007Verbänden;\nArtikel 159                              e) „juristische\u0007Person\u0007der\u0007EU-Vertragspartei“\u0007bzw.\u0007„juristische\nPerson\u0007einer\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertrags-\nZiel und Geltungsbereich\npartei“\u0007eine\u0007juristische\u0007Person,\u0007die\u0007nach\u0007den\u0007Rechtsvorschrif-\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007legen\u0007unter\u0007Bekräftigung\u0007ihrer\u0007nach                 ten\u0007eines\u0007Mitgliedstaats\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007bzw.\u0007einer\ndem\u0007WTO-Übereinkommen\u0007übernommenen\u0007Verpflichtungen\u0007die                           Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007gegründet\nBestimmungen\u0007fest,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007schrittweise\u0007Liberalisierung\u0007der                  wurde\u0007und\u0007ihren\u0007satzungsmäßigen\u0007Sitz,\u0007Hauptverwaltungs-\nNiederlassung\u0007und\u0007des\u0007Dienstleistungshandels\u0007und\u0007für\u0007die\u0007Zu-                     sitz\u0007oder\u0007Hauptgeschäftssitz\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\nsammenarbeit\u0007auf\u0007dem\u0007Gebiet\u0007des\u0007elektronischen\u0007Geschäftsver-                     bzw.\u0007im\u0007Gebiet\u0007einer\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Ver-\nkehrs\u0007erforderlich\u0007sind.                                                         tragspartei\u0007hat.\n(2)\u0007 Dieser\u0007Titel\u0007ist\u0007nicht\u0007dahin\u0007gehend\u0007auszulegen,\u0007dass\u0007er\u0007die              Hat\u0007die\u0007juristische\u0007Person\u0007nur\u0007ihren\u0007satzungsmäßigen\u0007Sitz\nPrivatisierung\u0007von\u0007öffentlichen\u0007Unternehmen\u0007oder\u0007von\u0007in\u0007Aus-                    oder\u0007Hauptverwaltungssitz\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\nübung\u0007hoheitlicher\u0007Gewalt\u0007erbrachten\u0007öffentlichen\u0007Versorgungs-                  bzw.\u0007im\u0007Hoheitsgebiet\u0007einer\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikani-\nleistungen\u0007oder\u0007die\u0007Übernahme\u0007von\u0007Verpflichtungen\u0007hinsichtlich                  schen\u0007Vertragspartei,\u0007so\u0007gilt\u0007sie\u0007nicht\u0007als\u0007juristische\u0007Person\ndes\u0007öffentlichen\u0007Beschaffungswesens\u0007erfordert.                                  der\u0007EU-Vertragspartei\u0007bzw.\u0007juristische\u0007Person\u0007einer\u0007Republik\n(3)\u0007 Dieser\u0007Titel\u0007gilt\u0007nicht\u0007für\u0007von\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007gewähr-            der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei,\u0007es\u0007sei\u0007denn,\u0007sie\nte\u0007Subventionen.                                                                \u0007tätigt\u0007 im\u0007 Hoheitsgebiet\u0007 eines\u0007 Mitgliedstaats\u0007 der\u0007 Euro\u0007-\npäischen\u0007Union\u0007bzw.\u0007im\u0007Hoheitsgebiet\u0007einer\u0007Republik\u0007der\n(4)\u0007 Im\u0007Einklang\u0007mit\u0007diesem\u0007Titel\u0007behält\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007das\nzentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007in\u0007erheblichem\u0007Umfang\nRegulierungsrecht\u0007und\u0007das\u0007Recht,\u0007neue\u0007Vorschriften\u0007zu\u0007erlassen,\nGeschäfte9.\num\u0007legitime\u0007innerstaatliche\u0007politische\u0007Ziele\u0007zu\u0007verwirklichen.\n(5)\u0007 Dieser\u0007Titel\u0007gilt\u0007weder\u0007für\u0007Maßnahmen,\u0007die\u0007natürliche\u0007Per-        f) Ungeachtet\u0007 des\u0007 vorstehenden\u0007 Unterabsatzes\u0007 gelten\u0007 die\nsonen\u0007betreffen,\u0007die\u0007sich\u0007um\u0007Zugang\u0007zum\u0007Beschäftigungsmarkt                       \u0007Bestimmungen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007auch\u0007für\u0007Reedereien,\u0007die\neiner\u0007 Vertragspartei\u0007 bemühen,\u0007 noch\u0007 für\u0007 Maßnahmen,\u0007 die\u0007 die                   außerhalb\u0007des\u0007Gebiets\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\u0007oder\u0007der\u0007Repu-\nStaatsangehörigkeit,\u0007 den\u0007 Daueraufenthalt\u0007 oder\u0007 die\u0007 Dauerbe-                   bliken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007niedergelas-\nschäftigung\u0007betreffen.                                                             sen\u0007sind\u0007und\u0007von\u0007Staatsangehörigen\u0007eines\u0007Mitgliedstaats\u0007der\nEuropäischen\u0007Union\u0007bzw.\u0007einer\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerika-\n(6)\u0007 Dieser\u0007Titel\u0007hindert\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007nicht\u0007daran,\u0007Maß-                 nischen\u0007Vertragspartei\u0007kontrolliert\u0007werden,\u0007sofern\u0007ihre\u0007Schif-\nnahmen\u0007zur\u0007Regelung\u0007der\u0007Einreise\u0007natürlicher\u0007Personen\u0007in\u0007ihr\u0007Ge-                   fe\u0007in\u0007diesem\u0007Mitgliedstaat\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007oder\u0007in\nbiet\u0007oder\u0007des\u0007vorübergehenden\u0007Aufenthalts\u0007natürlicher\u0007Personen                     \u0007einer\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007nach\nin\u0007ihrem\u0007Gebiet\u0007zu\u0007treffen,\u0007einschließlich\u0007Maßnahmen,\u0007die\u0007zum                       den\u0007dort\u0007geltenden\u0007Rechtsvorschriften\u0007registriert\u0007sind\u0007und\nSchutz\u0007der\u0007Unversehrtheit\u0007ihrer\u0007Grenzen\u0007und\u0007zur\u0007Gewährleistung                      \u0007unter\u0007 der\u0007 Flagge\u0007 eines\u0007 Mitgliedstaats\u0007 der\u0007 Europäischen\u0007\ndes\u0007ordnungsgemäßen\u0007grenzüberschreitenden\u0007Verkehrs\u0007natür\u0007-                          Union\u0007oder\u0007einer\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Ver-\nlicher\u0007Personen\u0007erforderlich\u0007sind,\u0007vorausgesetzt,\u0007diese\u0007Maßnah-                     tragspartei\u0007fahren.\u0007\nmen\u0007werden\u0007nicht\u0007so\u0007angewendet,\u0007dass\u0007sie\u0007die\u0007Vorteile,\u0007die\u0007einer\nVertragspartei\u0007aus\u0007einer\u0007spezifischen\u0007Verpflichtung\u0007erwachsen,\n9 Im\u0007 Einklang\u0007 mit\u0007 ihrer\u0007 Notifikation\u0007 des\u0007 EG-Vertrags\u0007 bei\u0007 der\u0007 WTO\nzunichte\u0007machen\u0007oder\u0007schmälern8.\n(Dok. WT/REG39/1)\u0007ist\u0007die\u0007EU\u0007der\u0007Auffassung,\u0007dass\u0007das\u0007Konzept\u0007der\n„echten\u0007und\u0007kontinuierlichen\u0007Verbindung“\u0007mit\u0007der\u0007Wirtschaft\u0007eines\u0007Mit-\n8  Die\u0007bloße\u0007Tatsache,\u0007dass\u0007für\u0007natürliche\u0007Personen\u0007bestimmter\u0007Länder\u0007ein   gliedstaats,\u0007das\u0007in\u0007Artikel 54\u0007des\u0007Vertrags\u0007über\u0007die\u0007Arbeitsweise\u0007der\nVisum\u0007verlangt\u0007wird,\u0007für\u0007natürliche\u0007Personen\u0007anderer\u0007Länder\u0007hingegen     \u0007Europäischen\u0007Union\u0007(AEUV)\u0007Eingang\u0007gefunden\u0007hat,\u0007dem\u0007Konzept\u0007der\nnicht,\u0007gilt\u0007nicht\u0007als\u0007Zunichtemachung\u0007oder\u0007Schmälerung\u0007von\u0007Vorteilen      \u0007„Tätigung\u0007von\u0007Geschäften\u0007in\u0007erheblichem\u0007Umfang“\u0007in\u0007Artikel V\u0007Absatz 6\naus\u0007einer\u0007spezifischen\u0007Verpflichtung.                                      GATS\u0007entspricht.","718                     Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nArtikel 161                                                                 Artikel 163\nZusammenarbeit in den Bereichen                                                        Geltungsbereich\nNiederlassung, Dienstleistungshandel\nDieses\u0007Kapitel\u0007gilt\u0007für\u0007Maßnahmen\u0007der\u0007Vertragsparteien,\u0007die\nund elektronischer Geschäftsverkehr\ndie\u0007Niederlassung12 im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007allen\u0007Wirtschafts\u0007-\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007sind\u0007sich\u0007darüber\u0007einig,\u0007dass\u0007es\u0007in\u0007ihrem             tätigkeiten\u0007im\u0007Sinne\u0007von\u0007Artikel 162\u0007mit\u0007Ausnahme\u0007der\u0007folgenden\ngemeinsamen\u0007Interesse\u0007liegt,\u0007ihre\u0007Zusammenarbeit\u0007und\u0007Initiati-                betreffen:\nven\u0007für\u0007technische\u0007Hilfe\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007Fragen\u0007der\u0007Nie-                  a) Abbau,\u0007Verarbeitung\u0007und\u0007Aufbereitung\u0007von\u0007Kernmaterial,\nderlassung,\u0007des\u0007Dienstleistungshandels\u0007und\u0007des\u0007elektronischen\nGeschäftsverkehrs\u0007zu\u0007fördern.\u0007Zu\u0007diesem\u0007Zweck\u0007haben\u0007die\u0007Ver-                  b) Herstellung\u0007von\u0007Waffen,\u0007Munition\u0007und\u0007Kriegsmaterial\u0007sowie\ntragsparteien\u0007eine\u0007Reihe\u0007von\u0007Kooperationsmaßnahmen\u0007ermittelt,                       Handel\u0007damit,\ndie\u0007in\u0007Artikel 56\u0007(Teil III\u0007Titel VI –\u0007Entwicklung\u0007von\u0007Wirtschaft\u0007und\nHandel)\u0007aufgeführt\u0007sind.                                                      c) audiovisuelle\u0007Dienstleistungen,\nd) Kabotage\u0007im\u0007Inlands-\u0007und\u0007im\u0007Binnenschiffsverkehr13 und\nKapitel 2                                     e) inländische\u0007und\u0007internationale\u0007Luftverkehrsdienstleistungen\nim\u0007Linien-\u0007wie\u0007im\u0007Gelegenheitsluftverkehr\u0007sowie\u0007Dienstleis-\nNiederlassung\ntungen,\u0007die\u0007in\u0007direktem\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007der\u0007Ausübung\nvon\u0007Verkehrsrechten\u0007stehen,\u0007ausgenommen\nArtikel 162\ni)   Luftfahrzeugreparatur-\u0007 und\u0007 -wartungsdienstleistungen,\nBegriffsbestimmungen                                            bei\u0007denen\u0007ein\u0007Luftfahrzeug\u0007vom\u0007Betrieb\u0007ausgesetzt\u0007wird,\nii) Verkauf\u0007und\u0007Vermarktung\u0007von\u0007Luftverkehrsdienstleistun-\nFür\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses\u0007Kapitels\ngen,\na) bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„Zweigniederlassung\u0007einer\u0007juristi-                       iii) Dienstleistungen\u0007computergesteuerter\u0007Buchungssysteme\nschen\u0007Person\u0007einer\u0007Vertragspartei“\u0007einen\u0007Geschäftssitz\u0007ohne                         (Computer\u0007Reservation\u0007System –\u0007CRS)\u0007und\nRechtspersönlichkeit,\u0007 der\u0007 auf\u0007 Dauer\u0007 als\u0007 Außenstelle\u0007 eines\nStammhauses\u0007 hervortritt,\u0007 eine\u0007 Geschäftsführung\u0007 hat\u0007 und                    iv) sonstige\u0007den\u0007Betrieb\u0007von\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007erleich-\nsachlich\u0007so\u0007ausgestattet\u0007ist,\u0007dass\u0007er\u0007in\u0007der\u0007Weise\u0007Geschäfte                        ternde\u0007Hilfsdienstleistungen,\u0007die\u0007in\u0007Anhang X\u0007(Listen\u0007der\nmit\u0007 Dritten\u0007 tätigen\u0007 kann,\u0007 dass\u0007 diese,\u0007 obgleich\u0007 sie\u0007 wissen,                  Verpflichtungen\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007Niederlassung)\u0007aufgeführt\ndass\u0007möglicherweise\u0007ein\u0007Rechtsverhältnis\u0007mit\u0007dem\u0007im\u0007Aus-                            sind.\nland\u0007ansässigen\u0007Stammhaus\u0007begründet\u0007wird,\u0007sich\u0007nicht\u0007un-\nmittelbar\u0007an\u0007dieses\u0007Stammhaus\u0007zu\u0007wenden\u0007brauchen,\u0007son-\ndern\u0007Geschäfte\u0007mit\u0007dem\u0007Geschäftssitz\u0007tätigen\u0007können,\u0007der                                                 Artikel 164\ndessen\u0007Außenstelle\u0007darstellt;                                                                           Marktzugang\nb) umfasst\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„Wirtschaftstätigkeit“\u0007die\u0007Tätigkeiten,                  (1)\u0007 Hinsichtlich\u0007des\u0007Marktzugangs\u0007im\u0007Wege\u0007der\u0007Niederlassung\nfür\u0007die\u0007in\u0007Anhang X\u0007(Listen\u0007der\u0007Verpflichtungen\u0007im\u0007Bereich\u0007der           gewährt\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007den\u0007Niederlassungen\u0007und\u0007Investo-\nNiederlassung)\u0007Verpflichtungen\u0007übernommen\u0007werden.\u0007„Wirt-                 ren\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007eine\u0007Behandlung,\u0007die\u0007nicht\u0007weni-\nschaftstätigkeit“\u0007umfasst\u0007keine\u0007Tätigkeiten,\u0007die\u0007in\u0007Ausübung             ger\u0007günstig\u0007ist\u0007als\u0007die\u0007Behandlung\u0007nach\u0007Maßgabe\u0007der\u0007Bestim-\nhoheitlicher\u0007Gewalt\u0007ausgeübt\u0007werden,\u0007zum\u0007Beispiel\u0007Tätigkei-              mungen,\u0007 Beschränkungen\u0007 und\u0007 Voraussetzungen,\u0007 die\u0007 bei\u0007 den\nten,\u0007die\u0007weder\u0007auf\u0007kommerzieller\u0007Basis\u0007noch\u0007im\u0007Wettbewerb                spezifischen\u0007Verpflichtungen\u0007in\u0007Anhang X\u0007(Listen\u0007der\u0007Verpflich-\nmit\u0007 einem\u0007 oder\u0007 mehreren\u0007 Wirtschaftsbeteiligten\u0007 ausgeübt             tungen\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007Niederlassung)\u0007vereinbart\u0007und\u0007aufgeführt\nwerden;                                                                  sind.\nc) bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„Niederlassung“                                       (2)\u0007 In\u0007den\u0007Sektoren,\u0007in\u0007denen\u0007Marktzugangsverpflichtungen\nübernommen\u0007werden,\u0007sind\u0007die\u0007Maßnahmen,\u0007die\u0007eine\u0007Vertrags-\ni)    die\u0007 Gründung,\u0007 den\u0007 Erwerb\u0007 oder\u0007 die\u0007 Fortführung\u0007 einer         partei\u0007weder\u0007für\u0007eine\u0007bestimmte\u0007Region\u0007noch\u0007für\u0007ihr\u0007gesamtes\n\u0007juristischen\u0007Person10 oder                                        Gebiet\u0007aufrechterhalten\u0007oder\u0007einführen\u0007darf,\u0007sofern\u0007in\u0007Anhang X\nnichts\u0007anderes\u0007bestimmt\u0007ist,\u0007wie\u0007folgt\u0007definiert:\nii) die\u0007Einrichtung\u0007oder\u0007die\u0007Fortführung\u0007einer\u0007Zweignieder-\nlassung\u0007oder\u0007Repräsentanz                                         a) Beschränkungen\u0007der\u0007Anzahl\u0007der\u0007Niederlassungen\u0007in\u0007Form\nvon\u0007 zahlenmäßigen\u0007 Quoten,\u0007 Monopolen,\u0007 ausschließlichen\nim\u0007Gebiet\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007zum\u0007Zwecke\u0007der\u0007Ausübung                         Rechten\u0007oder\u0007des\u0007Erfordernisses\u0007einer\u0007wirtschaftlichen\u0007Be-\n\u0007einer\u0007Wirtschaftstätigkeit;                                                   dürfnisprüfung,\nd) bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„Investor\u0007einer\u0007Vertragspartei“\u0007jede               b) Beschränkungen\u0007des\u0007Gesamtwerts\u0007der\u0007Geschäfte\u0007oder\u0007des\nnatürliche\u0007oder\u0007juristische\u0007Person\u0007einer\u0007Vertragspartei,\u0007die                  Betriebsvermögens\u0007in\u0007Form\u0007von\u0007zahlenmäßigen\u0007Quoten\u0007oder\ndurch\u0007Errichtung\u0007einer\u0007Niederlassung\u0007eine\u0007Wirtschaftstätig-                   des\u0007Erfordernisses\u0007einer\u0007wirtschaftlichen\u0007Bedürfnisprüfung,\nkeit\u0007ausüben\u0007will\u0007oder\u0007ausübt;\n12   Nicht\u0007unter\u0007dieses\u0007Kapitel\u0007fällt\u0007der\u0007Investitionsschutz,\u0007ausgenommen\ne) bezeichnet\u0007 der\u0007 Ausdruck\u0007 „Tochtergesellschaft\u0007 einer\u0007 juris\u0007-                 die\u0007Behandlung\u0007nach\u0007Artikel 165,\u0007einschließlich\u0007Verfahren\u0007für\u0007die\u0007Bei-\ntischen\u0007Person\u0007einer\u0007Vertragspartei“\u0007eine\u0007juristische\u0007Person,                legung\u0007von\u0007Streitigkeiten\u0007zwischen\u0007Investor\u0007und\u0007Staat.\ndie\u0007von\u0007einer\u0007anderen\u0007juristischen\u0007Person\u0007dieser\u0007Vertragspar-           13   Unbeschadet\u0007des\u0007Umfangs\u0007der\u0007Tätigkeiten,\u0007die\u0007nach\u0007den\u0007einschlägi-\ntei\u0007tatsächlich\u0007kontrolliert\u0007wird11.                                        gen\u0007internen\u0007Rechtsvorschriften\u0007als\u0007Kabotage\u0007angesehen\u0007werden\u0007kön-\nnen,\u0007umfasst\u0007die\u0007Kabotage\u0007im\u0007Inlandsverkehr\u0007im\u0007Sinne\u0007dieses\u0007Kapitels\ndie\u0007Beförderung\u0007von\u0007Personen\u0007oder\u0007Gütern\u0007zwischen\u0007einem\u0007Hafen\u0007oder\n10  Die\u0007Begriffe\u0007„Gründung“\u0007und\u0007„Erwerb“\u0007einer\u0007juristischen\u0007Person\u0007sind           Ort\u0007in\u0007einer\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007oder\nso\u0007zu\u0007verstehen,\u0007dass\u0007sie\u0007auch\u0007Kapitalbeteiligungen\u0007an\u0007juristischen\u0007Per-      \u0007einem\u0007Mitgliedstaat\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007und\u0007einem\u0007anderen\u0007Hafen\nsonen\u0007zur\u0007Schaffung\u0007oder\u0007Aufrechterhaltung\u0007dauerhafter\u0007Wirtschafts-             oder\u0007Ort\u0007in\u0007derselben\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertrags\u0007-\nbeziehungen\u0007umfassen.                                                           partei\u0007 oder\u0007 demselben\u0007 Mitgliedstaat\u0007 der\u0007 Europäischen\u0007 Union\u0007 ein-\n11  Kontrolliert\u0007wird\u0007eine\u0007juristische\u0007Person\u0007von\u0007einer\u0007anderen\u0007juristischen       schließlich\u0007des\u0007Festlandsockels\u0007sowie\u0007den\u0007Verkehr\u0007mit\u0007Ausgangs-\u0007und\nPerson,\u0007 wenn\u0007 Letztere\u0007 befugt\u0007 ist,\u0007 die\u0007 Mehrheit\u0007 der\u0007 Direktoren\u0007 der      Endpunkt\u0007im\u0007selben\u0007Hafen\u0007oder\u0007Ort\u0007in\u0007einer\u0007Republik\u0007der\u0007zentralame-\n\u0007Ersteren\u0007zu\u0007benennen\u0007oder\u0007deren\u0007Tätigkeit\u0007auf\u0007andere\u0007Weise\u0007rechtlich           rikanischen\u0007Vertragspartei\u0007oder\u0007einem\u0007Mitgliedstaat\u0007der\u0007Europäischen\nzu\u0007bestimmen.                                                                  Union.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                                          719\nc) Beschränkungen\u0007 der\u0007 Gesamtzahl\u0007 der\u0007 Geschäftsvorgänge                 Investitionen\u0007vorgesehen\u0007ist,\u0007bei\u0007der\u0007ein\u0007Mitgliedstaat\u0007der\u0007Euro-\noder\u0007des\u0007Gesamtvolumens\u0007der\u0007Produktion\u0007durch\u0007Festsetzung              päischen\u0007Union\u0007und\u0007eine\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\nbestimmter\u0007 zahlenmäßiger\u0007 Einheiten\u0007 in\u0007 Form\u0007 von\u0007 Quoten           Vertragspartei\u0007Vertragsparteien\u0007sind.\u0007In\u0007einer\u0007solchen\u0007Überein-\noder\u0007des\u0007Erfordernisses\u0007einer\u0007wirtschaftlichen\u0007Bedürfnisprü-          kunft\u0007festgelegte\u0007Verfahren\u0007für\u0007die\u0007Beilegung\u0007von\u0007Streitigkeiten\nfung14,                                                               zwischen\u0007Investor\u0007und\u0007Staat\u0007gelten\u0007weder\u0007unmittelbar\u0007noch\u0007mit-\nd) Beschränkungen\u0007 der\u0007 Beteiligung\u0007 ausländischen\u0007 Kapitals               telbar\u0007für\u0007dieses\u0007Abkommen.\ndurch\u0007Festsetzung\u0007einer\u0007prozentualen\u0007Höchstgrenze\u0007für\u0007aus-\nländische\u0007Beteiligungen\u0007oder\u0007für\u0007den\u0007Gesamtwert\u0007einzelner                                              Artikel 168\noder\u0007zusammengefasster\u0007ausländischer\u0007Investitionen\u0007und\nÜberprüfung\ne) Maßnahmen,\u0007 die\u0007 bestimmte\u0007 Formen\u0007 der\u0007 Niederlassung\n(Tochtergesellschaft,\u0007Zweigniederlassung,\u0007Repräsentanz)15                 Die\u0007Vertragsparteien\u0007verpflichten\u0007sich,\u0007die\u0007rechtlichen\u0007Rahmen-\noder\u0007von\u0007Joint\u0007Ventures,\u0007durch\u0007die\u0007ein\u0007Investor\u0007der\u0007anderen           bedingungen\u0007und\u0007das\u0007Umfeld\u0007für\u0007Investitionen\u0007sowie\u0007die\u0007Inves-\nVertragspartei\u0007eine\u0007Wirtschaftstätigkeit\u0007ausüben\u0007kann,\u0007be-            titionsströme\u0007zwischen\u0007ihren\u0007Gebieten\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007ihren\u0007Ver-\nschränken\u0007oder\u0007vorschreiben.                                          pflichtungen\u0007aus\u0007internationalen\u0007Übereinkünften\u0007spätestens\u0007drei\nJahre\u0007nach\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007und\u0007danach\u0007in\u0007re-\ngelmäßigen\u0007Abständen\u0007zu\u0007überprüfen.\nArtikel 165\nInländerbehandlung\nKapitel 3\n(1)\u0007 In\u0007den\u0007in\u0007Anhang X\u0007(Listen\u0007der\u0007Verpflichtungen\u0007im\u0007Bereich\nder\u0007Niederlassung)\u0007aufgeführten\u0007Sektoren\u0007gewährt\u0007jede\u0007Vertrags-                                 Grenzüberschreitende\npartei\u0007unter\u0007den\u0007darin\u0007festgelegten\u0007Voraussetzungen\u0007und\u0007Bedin-                         Erbringung\u0007von\u0007Dienstleistungen\ngungen\u0007den\u0007Niederlassungen\u0007und\u0007Investoren\u0007der\u0007anderen\u0007Ver-\ntragspartei\u0007eine\u0007Behandlung,\u0007die\u0007nicht\u0007weniger\u0007günstig\u0007ist\u0007als\u0007die                                          Artikel 169\nBehandlung,\u0007die\u0007sie\u0007ihren\u0007eigenen\u0007gleichartigen\u0007Niederlassungen\nund\u0007Investoren\u0007gewährt.                                                                 Geltungsbereich und Begriffsbestimmungen\n(2)\u0007 Die\u0007Behandlung,\u0007die\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007den\u0007Niederlassun-              (1)\u0007 Dieses\u0007Kapitel\u0007gilt\u0007für\u0007Maßnahmen\u0007der\u0007Vertragsparteien,\ngen\u0007und\u0007Investoren\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007zur\u0007Erfüllung\u0007der            die\u0007die\u0007grenzüberschreitende\u0007Erbringung\u0007von\u0007Dienstleistungen\u0007in\nVorgabe\u0007des\u0007Absatzes 1\u0007gewährt,\u0007kann\u0007mit\u0007der\u0007Behandlung,\u0007die               jedem\u0007Sektor\u0007mit\u0007Ausnahme\u0007der\u0007folgenden\u0007betreffen:\nsie\u0007ihren\u0007eigenen\u0007gleichartigen\u0007Niederlassungen\u0007und\u0007Investoren             a) audiovisuelle\u0007Dienstleistungen,\ngewährt,\u0007entweder\u0007formal\u0007identisch\u0007sein\u0007oder\u0007sich\u0007formal\u0007von\u0007ihr\nunterscheiden.                                                               b) Kabotage\u0007im\u0007Inlands-\u0007und\u0007im\u0007Binnenschiffsverkehr16 und\n(3)\u0007 Eine\u0007formal\u0007identische\u0007oder\u0007formal\u0007unterschiedliche\u0007Be-            c) inländische\u0007und\u0007internationale\u0007Luftverkehrsdienstleistungen\nhandlung\u0007 gilt\u0007 dann\u0007 als\u0007 weniger\u0007 günstig,\u0007 wenn\u0007 sie\u0007 die\u0007 Wett\u0007-                im\u0007Linien-\u0007wie\u0007im\u0007Gelegenheitsluftverkehr\u0007sowie\u0007Dienstleis-\nbewerbsbedingungen\u0007 zugunsten\u0007 der\u0007 Niederlassungen\u0007 oder                           tungen,\u0007die\u0007in\u0007direktem\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007der\u0007Ausübung\n\u0007Investoren\u0007 der\u0007 einen\u0007 Vertragspartei\u0007 gegenüber\u0007 gleichartigen                   von\u0007Verkehrsrechten\u0007stehen,\u0007ausgenommen\n\u0007Niederlassungen\u0007oder\u0007Investoren\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007ver-\ni)   Luftfahrzeugreparatur-\u0007 und\u0007 -wartungsdienstleistungen,\nändert.\nbei\u0007denen\u0007ein\u0007Luftfahrzeug\u0007vom\u0007Betrieb\u0007ausgesetzt\u0007wird,\n(4)\u0007 Die\u0007nach\u0007diesem\u0007Artikel\u0007übernommenen\u0007spezifischen\u0007Ver-\npflichtungen\u0007sind\u0007nicht\u0007dahin\u0007gehend\u0007auszulegen,\u0007dass\u0007eine\u0007Ver-                   ii) Verkauf\u0007und\u0007Vermarktung\u0007von\u0007Luftverkehrsdienstleistun-\ntragspartei\u0007Ausgleich\u0007für\u0007natürliche\u0007Wettbewerbsnachteile\u0007ge-                            gen,\nwähren\u0007muss,\u0007die\u0007sich\u0007daraus\u0007ergeben,\u0007dass\u0007die\u0007betreffenden                         iii) Dienstleistungen\u0007computergesteuerter\u0007Buchungssysteme\nInvestoren\u0007aus\u0007dem\u0007Ausland\u0007stammen.                                                      (Computer\u0007Reservation\u0007System –\u0007CRS),\niv) sonstige\u0007den\u0007Betrieb\u0007von\u0007Luftfahrtunternehmen\u0007erleich-\nArtikel 166\nternde\u0007Hilfsdienstleistungen,\u0007die\u0007in\u0007Anhang XI\u0007(Listen\u0007der\nVerpflichtungslisten                                          Verpflichtungen\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007grenzüberschreitenden\u0007Er-\nDie\u0007Sektoren,\u0007für\u0007die\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007nach\u0007diesem\u0007Kapitel                      bringung\u0007von\u0007Dienstleistungen)\u0007aufgeführt\u0007sind.\nVerpflichtungen\u0007übernehmen,\u0007und\u0007die\u0007für\u0007Niederlassungen\u0007und                      (2)\u0007 Für\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses\u0007Kapitels\nInvestoren\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007in\u0007diesen\u0007Sektoren\u0007gelten-\nden\u0007als\u0007Vorbehalte\u0007formulierten\u0007Beschränkungen,\u0007Voraussetzun-                a) bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„grenzüberschreitende\u0007Erbringung\ngen\u0007und\u0007Bedingungen\u0007für\u0007den\u0007Marktzugang\u0007und\u0007die\u0007Inländerbe-                       von\u0007Dienstleistungen“\u0007die\u0007Erbringung\u0007von\u0007Dienstleistungen\nhandlung\u0007sind\u0007in\u0007den\u0007Verpflichtungslisten\u0007in\u0007Anhang X\u0007(Listen\u0007der                 i)   aus\u0007dem\u0007Gebiet\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007in\u0007das\u0007Gebiet\u0007der\u0007an-\nVerpflichtungen\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007Niederlassung)\u0007aufgeführt.                              deren\u0007Vertragspartei\u0007(Art\u0007der\u0007Erbringung 1),\nii) im\u0007Gebiet\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007für\u0007einen\u0007Dienstleistungs-\nArtikel 167\nempfänger\u0007 der\u0007 anderen\u0007 Vertragspartei\u0007 (Art\u0007 der\u0007 Erbrin-\nAndere Übereinkünfte                                           gung 2);\nDieser\u0007Titel\u0007ist\u0007nicht\u0007dahin\u0007gehend\u0007auszulegen,\u0007dass\u0007er\u0007das             b) umfasst\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„Dienstleistungen“\u0007jede\u0007Art\u0007von\u0007Dienst-\nRecht\u0007 von\u0007 Investoren\u0007 der\u0007 Vertragsparteien\u0007 beschränkt,\u0007 eine                    leistungen\u0007in\u0007jedem\u0007Sektor\u0007mit\u0007Ausnahme\u0007der\u0007in\u0007Ausübung\ngünstigere\u0007 Behandlung\u0007 in\u0007 Anspruch\u0007 zu\u0007 nehmen,\u0007 die\u0007 in\u0007 einer                   hoheitlicher\u0007Gewalt\u0007erbrachten\u0007Dienstleistungen;\n\u0007bestehenden\u0007oder\u0007künftigen\u0007internationalen\u0007Übereinkunft\u0007über\n16    Unbeschadet\u0007des\u0007Umfangs\u0007der\u0007Tätigkeiten,\u0007die\u0007nach\u0007den\u0007einschlägi-\ngen\u0007internen\u0007Rechtsvorschriften\u0007als\u0007Kabotage\u0007angesehen\u0007werden\u0007kön-\n14  Die\u0007Buchstaben a,\u0007b\u0007und\u0007c\u0007beziehen\u0007sich\u0007nicht\u0007auf\u0007Maßnahmen,\u0007mit            nen,\u0007umfasst\u0007die\u0007Kabotage\u0007im\u0007Inlandsverkehr\u0007im\u0007Sinne\u0007dieses\u0007Kapitels\ndenen\u0007 die\u0007 Produktion\u0007 eines\u0007 landwirtschaftlichen\u0007 Erzeugnisses\u0007 be-      die\u0007Beförderung\u0007von\u0007Personen\u0007oder\u0007Gütern\u0007zwischen\u0007einem\u0007Hafen\u0007oder\nschränkt\u0007werden\u0007soll.                                                       Ort\u0007in\u0007einer\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007oder\n15  Jede\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007vorschreiben,\u0007dass\u0007Investoren\u0007im\u0007Falle\u0007der         \u0007einem\u0007Mitgliedstaat\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007und\u0007einem\u0007anderen\u0007Hafen\nGründung\u0007einer\u0007juristischen\u0007Person\u0007nach\u0007ihrem\u0007Recht\u0007eine\u0007bestimmte           oder\u0007Ort\u0007in\u0007derselben\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertrags\u0007-\nRechtsform\u0007wählen\u0007müssen.\u0007Soweit\u0007diese\u0007Vorschrift\u0007diskriminierungs-          partei\u0007 oder\u0007 demselben\u0007 Mitgliedstaat\u0007 der\u0007 Europäischen\u0007 Union\u0007 ein-\nfrei\u0007angewendet\u0007wird,\u0007braucht\u0007sie\u0007nicht\u0007in\u0007Anhang X\u0007(Listen\u0007der\u0007Ver-         schließlich\u0007des\u0007Festlandsockels\u0007sowie\u0007den\u0007Verkehr\u0007mit\u0007Ausgangs-\u0007und\npflichtungen\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007Niederlassung)\u0007aufgeführt\u0007zu\u0007werden,\u0007um          Endpunkt\u0007im\u0007selben\u0007Hafen\u0007oder\u0007Ort\u0007in\u0007einer\u0007Republik\u0007der\u0007zentralame-\nvon\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007aufrechterhalten\u0007oder\u0007eingeführt\u0007werden\u0007zu          rikanischen\u0007Vertragspartei\u0007oder\u0007einem\u0007Mitgliedstaat\u0007der\u0007Europäischen\nkönnen.                                                                      Union.","720                  Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nder\u0007Ausdruck\u0007„in\u0007Ausübung\u0007hoheitlicher\u0007Gewalt\u0007erbrachte               (4)\u0007 Die\u0007 nach\u0007 diesem\u0007 Artikel\u0007 übernommenen\u0007 spezifischen\nDienstleistung“\u0007bezeichnet\u0007jede\u0007Dienstleistung,\u0007die\u0007weder\u0007auf      \u0007Verpflichtungen\u0007sind\u0007nicht\u0007dahin\u0007gehend\u0007auszulegen,\u0007dass\u0007eine\nkommerzieller\u0007 Basis\u0007 noch\u0007 im\u0007 Wettbewerb\u0007 mit\u0007 einem\u0007 oder       Vertragspartei\u0007Ausgleich\u0007für\u0007natürliche\u0007Wettbewerbsnachteile\u0007ge-\nmehreren\u0007Dienstleistern\u0007erbracht\u0007werden;                           währen\u0007muss,\u0007die\u0007sich\u0007daraus\u0007ergeben,\u0007dass\u0007die\u0007betreffenden\nDienstleistungen\u0007oder\u0007Dienstleister\u0007aus\u0007dem\u0007Ausland\u0007stammen.\nc) bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„Dienstleister\u0007einer\u0007Vertragspartei“\njede\u0007natürliche\u0007oder\u0007juristische\u0007Person\u0007einer\u0007Vertragspartei,\nArtikel 172\ndie\u0007eine\u0007Dienstleistung\u0007erbringen\u0007will\u0007oder\u0007erbringt;\nVerpflichtungslisten\nd) umfasst\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„Erbringung\u0007einer\u0007Dienstleistung“\u0007die\nVorbereitung,\u0007den\u0007Vertrieb,\u0007die\u0007Vermarktung,\u0007den\u0007Verkauf\u0007und          Die\u0007Sektoren,\u0007für\u0007die\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007nach\u0007diesem\u0007Kapitel\ndie\u0007Bereitstellung\u0007einer\u0007Dienstleistung.                           Verpflichtungen\u0007übernehmen,\u0007und\u0007die\u0007für\u0007Dienstleistungen\u0007und\nDienstleister\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007in\u0007diesen\u0007Sektoren\u0007gel-\nArtikel 170                              tenden\u0007als\u0007Vorbehalte\u0007formulierten\u0007Beschränkungen,\u0007Vorausset-\nzungen\u0007und\u0007Bedingungen\u0007für\u0007den\u0007Marktzugang\u0007und\u0007die\u0007Inländer-\nMarktzugang                                behandlung\u0007sind\u0007in\u0007den\u0007Verpflichtungslisten\u0007in\u0007Anhang XI\u0007(Listen\n(1)\u0007 Hinsichtlich\u0007des\u0007Marktzugangs\u0007im\u0007Wege\u0007der\u0007in\u0007Artikel 169        der\u0007Verpflichtungen\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007grenzüberschreitenden\u0007Er-\nAbsatz 2\u0007Buchstabe a\u0007genannten\u0007Arten\u0007der\u0007Erbringung\u0007gewährt             bringung\u0007von\u0007Dienstleistungen)\u0007aufgeführt.\njede\u0007Vertragspartei\u0007den\u0007Dienstleistungen\u0007und\u0007Dienstleistern\u0007der\nanderen\u0007Vertragspartei\u0007eine\u0007Behandlung,\u0007die\u0007nicht\u0007weniger\u0007güns-                                       Kapitel 4\ntig\u0007ist\u0007als\u0007die\u0007Behandlung\u0007nach\u0007Maßgabe\u0007der\u0007Bestimmungen,\u0007Be-                                   Vo r ü b e rg e h e n d e\nschränkungen\u0007und\u0007Voraussetzungen,\u0007die\u0007in\u0007den\u0007spezifischen\u0007Ver-\nPrä s e n z \u0007 n a t ü r l i c h e r \u0007 Pe r s o n e n\npflichtungen\u0007in\u0007Anhang XI\u0007(Listen\u0007der\u0007Verpflichtungen\u0007im\u0007Bereich\nder\u0007grenzüberschreitenden\u0007Erbringung\u0007von\u0007Dienstleistungen)\u0007ver-                             zu\u0007Geschäftszwecken\neinbart\u0007und\u0007aufgeführt\u0007sind.\nArtikel 173\n(2)\u0007 In\u0007den\u0007Sektoren,\u0007in\u0007denen\u0007Marktzugangsverpflichtungen\nübernommen\u0007werden,\u0007sind\u0007die\u0007Maßnahmen,\u0007die\u0007eine\u0007Vertrags-                          Geltungsbereich und Begriffsbestimmungen\npartei\u0007weder\u0007für\u0007eine\u0007bestimmte\u0007Region\u0007noch\u0007für\u0007ihr\u0007gesamtes               (1)\u0007 Dieses\u0007Kapitel\u0007gilt\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007Artikel 159\u0007Absatz 5\u0007für\nGebiet\u0007aufrechterhalten\u0007oder\u0007einführen\u0007darf,\u0007sofern\u0007in\u0007Anhang XI        Maßnahmen\u0007der\u0007Vertragsparteien,\u0007die\u0007die\u0007Einreise\u0007von\u0007Personal\nnichts\u0007anderes\u0007bestimmt\u0007ist,\u0007wie\u0007folgt\u0007definiert:                       in\u0007Schlüsselpositionen,\u0007Praktikanten\u0007mit\u0007Abschluss,\u0007Verkäufern\nvon\u0007Unternehmensdienstleistungen,\u0007Vertragsdienstleistern\u0007und\na) Beschränkungen\u0007der\u0007Anzahl\u0007der\u0007Dienstleister\u0007in\u0007Form\u0007von\nFreiberuflern\u0007in\u0007ihre\u0007Gebiete\u0007und\u0007den\u0007vorübergehenden\u0007Aufent-\nzahlenmäßigen\u0007Quoten,\u0007Monopolen,\u0007Dienstleistern\u0007mit\u0007aus-\nhalt\u0007der\u0007genannten\u0007Personen\u0007in\u0007diesen\u0007Gebieten\u0007betreffen.\nschließlichen\u0007 Rechten\u0007 oder\u0007 des\u0007 Erfordernisses\u0007 einer\u0007 wirt-\nschaftlichen\u0007Bedürfnisprüfung,                                        (2)\u0007 Für\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses\u0007Kapitels\u0007bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\nb) Beschränkungen\u0007des\u0007Gesamtwerts\u0007der\u0007Dienstleistungsge-                a) „Personal\u0007in\u0007Schlüsselpositionen“\u0007natürliche\u0007Personen,\u0007die\nschäfte\u0007oder\u0007des\u0007Betriebsvermögens\u0007in\u0007Form\u0007von\u0007zahlenmä-               bei\u0007einer\u0007keine\u0007gemeinnützige\u0007Einrichtung\u0007darstellenden\u0007ju-\nßigen\u0007Quoten\u0007oder\u0007des\u0007Erfordernisses\u0007einer\u0007wirtschaftlichen            ristischen\u0007Person\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007beschäftigt\u0007und\u0007für\u0007die\nBedürfnisprüfung\u0007und                                                   Errichtung\u0007oder\u0007die\u0007ordnungsgemäße\u0007Kontrolle,\u0007Verwaltung\nund\u0007den\u0007ordnungsgemäßen\u0007Betrieb\u0007einer\u0007Niederlassung\u0007ver-\nc) Beschränkungen\u0007der\u0007Gesamtzahl\u0007der\u0007Dienstleistungen\u0007oder\nantwortlich\u0007sind.\ndes\u0007 Gesamtvolumens\u0007 erbrachter\u0007 Dienstleistungen\u0007 durch\nFestsetzung\u0007bestimmter\u0007zahlenmäßiger\u0007Einheiten\u0007in\u0007Form\u0007von             „Personal\u0007in\u0007Schlüsselpositionen“\u0007umfasst\u0007„Geschäftsreisen-\nQuoten\u0007oder\u0007des\u0007Erfordernisses\u0007einer\u0007wirtschaftlichen\u0007Be-              de“,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Errichtung\u0007einer\u0007Niederlassung\u0007zuständig\u0007sind,\ndürfnisprüfung17.                                                      und\u0007„unternehmensintern\u0007versetzte\u0007Personen“;\ni)    „Geschäftsreisende“\u0007 sind\u0007 natürliche\u0007 Personen\u0007 in\u0007 Füh-\nArtikel 171                                        rungspositionen,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Errichtung\u0007einer\u0007Niederlassung\nInländerbehandlung                                       zuständig\u0007sind.\u0007Sie\u0007tätigen\u0007keine\u0007Direktgeschäfte\u0007mit\u0007der\nbreiten\u0007Öffentlichkeit\u0007und\u0007erhalten\u0007keine\u0007Vergütung\u0007aus\n(1)\u0007 In\u0007den\u0007in\u0007Anhang XI\u0007(Listen\u0007der\u0007Verpflichtungen\u0007im\u0007Bereich               \u0007einer\u0007Quelle\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007aufgesuchten\u0007Vertragspartei;\nder\u0007grenzüberschreitenden\u0007Erbringung\u0007von\u0007Dienstleistungen)\u0007auf-\nii) „unternehmensintern\u0007versetzte\u0007Personen“\u0007sind\u0007natürliche\ngeführten\u0007Sektoren\u0007gewährt\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007unter\u0007den\u0007darin\nPersonen,\u0007die\u0007seit\u0007mindestens\u0007einem\u0007Jahr\u0007bei\u0007einer\u0007juris-\nfestgelegten\u0007Voraussetzungen\u0007und\u0007Bedingungen\u0007den\u0007Dienstleis-\ntischen\u0007Person\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007beschäftigt\u0007oder\u0007an\ntungen\u0007und\u0007Dienstleistern\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007hinsichtlich\nihr\u0007beteiligt\u0007sind\u0007und\u0007vorübergehend\u0007in\u0007eine\u0007Niederlas-\naller\u0007Maßnahmen,\u0007die\u0007die\u0007grenzüberschreitende\u0007Erbringung\u0007von\nsung\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007versetzt\u0007wer-\nDienstleistungen\u0007betreffen,\u0007eine\u0007Behandlung,\u0007die\u0007nicht\u0007weniger\nden.\u0007Die\u0007betreffende\u0007natürliche\u0007Person\u0007muss\u0007zu\u0007einer\u0007der\ngünstig\u0007ist\u0007als\u0007die\u0007Behandlung,\u0007die\u0007sie\u0007ihren\u0007eigenen\u0007gleichartigen\nfolgenden\u0007Kategorien\u0007gehören:\nDienstleistungen\u0007und\u0007Dienstleistern\u0007gewährt.\n„Führungskräfte“:\n(2)\u0007 Die\u0007Behandlung,\u0007die\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007den\u0007Dienstleistun-\ngen\u0007und\u0007Dienstleistern\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007zur\u0007Erfüllung                  Personen\u0007 in\u0007 Führungspositionen\u0007 bei\u0007 einer\u0007 juristischen\nder\u0007Vorgabe\u0007des\u0007Absatzes 1\u0007gewährt,\u0007kann\u0007mit\u0007der\u0007Behandlung,                     Person,\u0007die\u0007in\u0007erster\u0007Linie\u0007die\u0007Niederlassung\u0007leiten,\u0007unter\ndie\u0007sie\u0007ihren\u0007eigenen\u0007gleichartigen\u0007Dienstleistungen\u0007und\u0007Dienst-                 der\u0007allgemeinen\u0007Aufsicht\u0007des\u0007Vorstands\u0007oder\u0007der\u0007Anteils-\nleistern\u0007gewährt,\u0007entweder\u0007formal\u0007identisch\u0007sein\u0007oder\u0007sich\u0007formal                eigner\u0007oder\u0007entsprechender\u0007Instanzen\u0007stehen\u0007und\u0007Wei-\nvon\u0007ihr\u0007unterscheiden.                                                           sungen\u0007hauptsächlich\u0007von\u0007ihnen\u0007erhalten;\u0007zu\u0007ihren\u0007Kom-\npetenzen\u0007gehören:\n(3)\u0007 Eine\u0007formal\u0007identische\u0007oder\u0007formal\u0007unterschiedliche\u0007Be-\nhandlung\u0007 gilt\u0007 dann\u0007 als\u0007 weniger\u0007 günstig,\u0007 wenn\u0007 sie\u0007 die\u0007 Wett\u0007-             – die\u0007 Leitung\u0007 der\u0007 Niederlassung\u0007 oder\u0007 einer\u0007 Abteilung\nbewerbsbedingungen\u0007 zugunsten\u0007 der\u0007 Dienstleistungen\u0007 oder                            oder\u0007Unterabteilung\u0007der\u0007Niederlassung,\nDienstleister\u0007der\u0007einen\u0007Vertragspartei\u0007gegenüber\u0007gleichartigen                   – die\u0007Überwachung\u0007und\u0007Kontrolle\u0007der\u0007Arbeit\u0007des\u0007ande-\nDienstleistungen\u0007oder\u0007Dienstleistern\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei                      ren\u0007 aufsichtführenden\u0007 Personals\u0007 und\u0007 der\u0007 Fach-\u0007 und\nverändert.                                                                           Verwaltungskräfte,\n17  Absatz 2\u0007Buchstabe c\u0007gilt\u0007nicht\u0007für\u0007Maßnahmen\u0007einer\u0007Vertragspartei,          – die\u0007 persönliche\u0007 Befugnis\u0007 zur\u0007 Einstellung\u0007 und\u0007 Ent\u0007-\ndie\u0007Vorleistungen\u0007für\u0007die\u0007Erbringung\u0007von\u0007Dienstleistungen\u0007beschrän-              lassung\u0007 oder\u0007 zur\u0007 Empfehlung\u0007 der\u0007 Einstellung\u0007 und\nken.                                                                             \u0007Entlassung\u0007oder\u0007sonstiger\u0007Personalentscheidungen;","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                                       721\n„Fachkräfte“:                                                         partei\u0007zu\u0007beschäftigen,\u0007vorausgesetzt,\u0007bei\u0007diesen\u0007Beschäftigten\nbei\u0007einer\u0007juristischen\u0007Person\u0007beschäftigte\u0007Personen\u0007mit              \u0007handelt\u0007 es\u0007 sich\u0007 um\u0007 Personal\u0007 in\u0007 Schlüsselpositionen\u0007 oder\u0007 um\naußergewöhnlichen\u0007Kenntnissen,\u0007die\u0007für\u0007Produktion,\u0007For-              Praktikanten\u0007mit\u0007Abschluss\u0007im\u0007Sinne\u0007von\u0007Artikel 173.\u0007Die\u0007vor\u0007-\nschungsausrüstung,\u0007Verfahren\u0007oder\u0007Verwaltung\u0007der\u0007Nie-                 übergehende\u0007Einreise\u0007und\u0007der\u0007vorübergehende\u0007Aufenthalt\u0007von\nderlassung\u0007unerlässlich\u0007sind.\u0007Bei\u0007der\u0007Bewertung\u0007dieser                Personal\u0007in\u0007Schlüsselpositionen\u0007und\u0007Praktikanten\u0007mit\u0007Abschluss\nKenntnisse\u0007wird\u0007neben\u0007für\u0007die\u0007betreffende\u0007Niederlassung               sind\u0007im\u0007Falle\u0007von\u0007unternehmensintern\u0007versetzten\u0007Personen\u0007auf\nspezifischen\u0007Kenntnissen\u0007eine\u0007hohe\u0007Qualifikation\u0007für\u0007be-              einen\u0007Zeitraum\u0007von\u0007bis\u0007zu\u0007drei\u0007Jahren,\u0007im\u0007Falle\u0007von\u0007Geschäfts-\nstimmte\u0007Arbeiten\u0007oder\u0007Aufgaben,\u0007die\u0007spezifische\u0007techni-              reisenden\u0007auf\u0007einen\u0007Zeitraum\u0007von\u0007bis\u0007zu\u0007neunzig\u0007Tagen\u0007je\u0007Zwölf-\nsche\u0007Kenntnisse\u0007erfordern,\u0007sowie\u0007die\u0007Zugehörigkeit\u0007zu                monatszeitraum\u0007und\u0007im\u0007Falle\u0007von\u0007Praktikanten\u0007mit\u0007Abschluss\u0007auf\n\u0007einem\u0007zulassungspflichtigen\u0007Beruf\u0007berücksichtigt;                   einen\u0007Zeitraum\u0007von\u0007bis\u0007zu\u0007einem\u0007Jahr\u0007begrenzt.\nb) „Praktikanten\u0007mit\u0007Abschluss“\u0007natürliche\u0007Personen,\u0007die\u0007seit\u0007min-               In\u0007den\u0007nach\u0007Kapitel 2\u0007dieses\u0007Titels\u0007liberalisierten\u0007Sektoren\u0007sind\ndestens\u0007einem\u0007Jahr\u0007bei\u0007einer\u0007juristischen\u0007Person\u0007einer\u0007Ver-                 die\u0007Maßnahmen,\u0007die\u0007die\u0007EU-Vertragspartei\u0007weder\u0007für\u0007eine\u0007be-\ntragspartei\u0007beschäftigt\u0007sind,\u0007über\u0007einen\u0007Hochschulabschluss                 stimmte\u0007Region\u0007noch\u0007für\u0007ihr\u0007gesamtes\u0007Gebiet\u0007aufrechterhalten\nverfügen\u0007und\u0007für\u0007die\u0007Zwecke\u0007des\u0007beruflichen\u0007Fortkommens                     oder\u0007 einführen\u0007 darf,\u0007 sofern\u0007 in\u0007 Anhang XII\u0007 nichts\u0007 anderes\u0007 be-\noder\u0007zur\u0007Ausbildung\u0007in\u0007Geschäftstechniken\u0007oder\u0007-methoden                    stimmt\u0007ist,\u0007definiert\u0007als\u0007Beschränkungen\u0007der\u0007Gesamtzahl\u0007natür\u0007-\nvorübergehend\u0007in\u0007eine\u0007Niederlassung\u0007der\u0007juristischen\u0007Person                 licher\u0007Personen,\u0007die\u0007ein\u0007Investor\u0007in\u0007einem\u0007bestimmten\u0007Sektor\u0007als\nim\u0007Gebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007versetzt\u0007werden18;                     Personal\u0007in\u0007Schlüsselpositionen\u0007und\u0007Praktikanten\u0007mit\u0007Abschluss\nbeschäftigen\u0007darf,\u0007in\u0007Form\u0007von\u0007zahlenmäßigen\u0007Quoten\u0007oder\u0007des\nc) „Verkäufer\u0007 von\u0007 Unternehmensdienstleistungen“\u0007 natürliche                    Erfordernisses\u0007einer\u0007wirtschaftlichen\u0007Bedürfnisprüfung\u0007und\u0007als\nPersonen,\u0007die\u0007Vertreter\u0007eines\u0007Dienstleisters\u0007einer\u0007Vertragspar-           diskriminierende\u0007Beschränkungen.\ntei\u0007 sind\u0007 und\u0007 zur\u0007 Aushandlung\u0007 oder\u0007 zum\u0007 Abschluss\u0007 von\nDienstleistungsaufträgen\u0007für\u0007diesen\u0007Dienstleister\u0007um\u0007vorüber-                 (2)\u0007 In\u0007den\u0007in\u0007Anhang XIII\u0007(Listen\u0007der\u0007Verpflichtungen\u0007der\u0007Re-\ngehende\u0007Einreise\u0007in\u0007das\u0007Gebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei                 publiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\nersuchen.\u0007Sie\u0007sind\u0007nicht\u0007im\u0007Direktverkauf\u0007an\u0007die\u0007breite\u0007Öffent-           Personal\u0007in\u0007Schlüsselpositionen\u0007und\u0007Praktikanten\u0007mit\u0007Abschluss)\nlichkeit\u0007beschäftigt\u0007und\u0007erhalten\u0007keine\u0007Vergütung\u0007aus\u0007einer               aufgeführten\u0007Sektoren\u0007gestatten\u0007die\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralame-\nQuelle\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007aufgesuchten\u0007Vertragspartei;                         rikanischen\u0007Vertragspartei\u0007den\u0007Investoren\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\nunter\u0007den\u0007darin\u0007festgelegten\u0007Vorbehalten\u0007und\u0007Voraussetzungen,\nd) „Vertragsdienstleister“\u0007natürliche\u0007Personen,\u0007die\u0007bei\u0007einer\u0007juris-\nin\u0007ihren\u0007Niederlassungen\u0007natürliche\u0007Personen\u0007der\u0007EU-Vertrags-\ntischen\u0007Person\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007beschäftigt\u0007sind,\u0007die\u0007im\npartei\u0007zu\u0007beschäftigen,\u0007vorausgesetzt,\u0007bei\u0007diesen\u0007Beschäftigten\nGebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007über\u0007keine\u0007Niederlassung\nhandelt\u0007 es\u0007 sich\u0007 um\u0007 Personal\u0007 in\u0007 Schlüsselpositionen\u0007 oder\u0007 um\nverfügt\u0007und\u0007mit\u0007einem\u0007Endverbraucher\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007letztge-\nPraktikanten\u0007mit\u0007Abschluss\u0007im\u0007Sinne\u0007von\u0007Artikel 173.\u0007Die\u0007vor\u0007-\nnannten\u0007Vertragspartei\u0007(anders\u0007als\u0007über\u0007eine\u0007Agentur\u0007im\u0007Sin-\nübergehende\u0007Einreise\u0007und\u0007der\u0007vorübergehende\u0007Aufenthalt\u0007von\nne\u0007von\u0007CPC 87219)\u0007einen\u0007Bona-fide-Vertrag\u0007über\u0007die\u0007Erbrin-\nPersonal\u0007in\u0007Schlüsselpositionen\u0007und\u0007Praktikanten\u0007mit\u0007Abschluss\ngung\u0007 von\u0007 Dienstleistungen\u0007 geschlossen\u0007 hat,\u0007 zu\u0007 dessen\nsind\u0007auf\u0007einen\u0007Zeitraum\u0007von\u0007bis\u0007zu\u0007einem\u0007Jahr\u0007begrenzt\u0007und\u0007kön-\nErfüllung\u0007die\u0007vorübergehende\u0007Präsenz\u0007ihrer\u0007Beschäftigten\u0007im\nnen\u0007bis\u0007zu\u0007der\u0007nach\u0007den\u0007einschlägigen\u0007Bestimmungen\u0007der\u0007jewei-\nGebiet\u0007dieser\u0007Vertragspartei\u0007erforderlich\u0007ist;\nligen\u0007Rechtsvorschriften\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007möglichen\u0007Höchst-\ne) „Freiberufler“\u0007natürliche\u0007Personen,\u0007die\u0007eine\u0007Dienstleistung\u0007er-              dauer\u0007verlängert\u0007werden.\u0007Die\u0007vorübergehende\u0007Einreise\u0007und\u0007der\nbringen\u0007und\u0007im\u0007Gebiet\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007als\u0007Selbständige              vorübergehende\u0007 Aufenthalt\u0007 von\u0007 Geschäftsreisenden\u0007 sind\u0007 auf\nniedergelassen\u0007sind,\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei                \u0007einen\u0007Zeitraum\u0007von\u0007bis\u0007zu\u0007neunzig\u0007Tagen\u0007je\u0007Zwölfmonatszeitraum\nüber\u0007keine\u0007Niederlassung\u0007verfügen\u0007und\u0007mit\u0007einem\u0007Endver-                   begrenzt.\nbraucher\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007letztgenannten\u0007Vertragspartei\u0007(anders\nals\u0007über\u0007eine\u0007Agentur\u0007im\u0007Sinne\u0007von\u0007CPC 872)\u0007einen\u0007Bona-                   In\u0007den\u0007in\u0007Anhang XIII\u0007aufgeführten\u0007Sektoren\u0007und\u0007unter\u0007den\u0007\u0007darin\nfide-Vertrag\u0007über\u0007die\u0007Erbringung\u0007von\u0007Dienstleistungen\u0007ge-                festgelegten\u0007Vorbehalten\u0007und\u0007Voraussetzungen\u0007sind\u0007die\u0007Maßnah-\nschlossen\u0007haben,\u0007zu\u0007dessen\u0007Erfüllung\u0007ihre\u0007vorübergehende                 men,\u0007die\u0007eine\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspar-\nPräsenz\u0007im\u0007Gebiet\u0007dieser\u0007Vertragspartei\u0007erforderlich\u0007ist20;              tei\u0007weder\u0007für\u0007eine\u0007bestimmte\u0007Region\u0007noch\u0007für\u0007ihr\u0007gesamtes\u0007Ho-\nheitsgebiet\u0007 aufrechterhalten\u0007 oder\u0007 einführen\u0007 darf,\u0007 definiert\u0007 als\nf) „Befähigungsnachweise“\u0007Diplome,\u0007Prüfungszeugnisse\u0007und                         Beschränkungen\u0007der\u0007Gesamtzahl\u0007natürlicher\u0007Personen,\u0007die\u0007ein\nsonstige\u0007Nachweise\u0007(einer\u0007formellen\u0007Qualifikation),\u0007die\u0007von                Investor\u0007in\u0007einem\u0007bestimmten\u0007Sektor\u0007als\u0007Personal\u0007in\u0007Schlüssel\u0007-\n\u0007einer\u0007nach\u0007Rechts-\u0007oder\u0007Verwaltungsvorschriften\u0007benannten                 positionen\u0007und\u0007Praktikanten\u0007mit\u0007Abschluss\u0007beschäftigen\u0007darf,\u0007in\nBehörde\u0007für\u0007den\u0007erfolgreichen\u0007Abschluss\u0007einer\u0007Berufsausbil-                Form\u0007von\u0007zahlenmäßigen\u0007Quoten\u0007oder\u0007des\u0007Erfordernisses\u0007\u0007einer\ndung\u0007ausgestellt\u0007werden.                                                   wirtschaftlichen\u0007Bedürfnisprüfung\u0007und\u0007als\u0007diskriminierende\u0007Be-\nschränkungen.\nArtikel 174\nPersonal in Schlüsselpositionen                                                           Artikel 175\nund Praktikanten mit Abschluss\nVerkäufer von Unternehmensdienstleistungen\n(1)\u0007 In\u0007den\u0007nach\u0007Kapitel 2\u0007dieses\u0007Titels\u0007liberalisierten\u0007Sektoren\ngestattet\u0007die\u0007EU-Vertragspartei\u0007den\u0007Investoren\u0007der\u0007Republiken                        (1)\u0007 In\u0007den\u0007nach\u0007Kapitel 2\u0007oder 3\u0007dieses\u0007Titels\u0007liberalisierten\nder\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007unter\u0007den\u0007in\u0007Anhang X                   Sektoren\u0007gestattet\u0007die\u0007EU-Vertragspartei\u0007den\u0007Verkäufern\u0007von\u0007Un-\n(Listen\u0007der\u0007Verpflichtungen\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007Niederlassung)\u0007oder                   ternehmensdienstleistungen\u0007der\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerika-\nin\u0007Anhang XII\u0007(Vorbehalte\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007Per-                nischen\u0007Vertragspartei\u0007unter\u0007den\u0007in\u0007den\u0007Anhängen X\u0007(Listen\u0007der\nsonal\u0007in\u0007Schlüsselpositionen\u0007und\u0007Praktikanten\u0007mit\u0007Abschluss)                    Verpflichtungen\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007Niederlassung)\u0007und\u0007XI\u0007(Listen\u0007der\naufgeführten\u0007Vorbehalten,\u0007in\u0007ihren\u0007Niederlassungen\u0007natürliche                   Verpflichtungen\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007grenzüberschreitenden\u0007Erbrin-\nPersonen\u0007der\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertrags\u0007-                    gung\u0007 von\u0007 Dienstleistungen)\u0007 aufgeführten\u0007 Vorbehalten\u0007 die\u0007 vor\u0007-\nübergehende\u0007Einreise\u0007und\u0007den\u0007vorübergehenden\u0007Aufenthalt\u0007für\n18\neinen\u0007Zeitraum\u0007von\u0007bis\u0007zu\u0007neunzig\u0007Tagen\u0007je\u0007Zwölfmonatszeitraum.\nVon\u0007der\u0007aufnehmenden\u0007Niederlassung\u0007kann\u0007verlangt\u0007werden,\u0007ein\u0007Aus-\nbildungsprogramm\u0007für\u0007die\u0007Dauer\u0007des\u0007Aufenthalts\u0007zur\u0007vorherigen\u0007Ge-               (2)\u0007 In\u0007den\u0007in\u0007Anhang XIV\u0007(Listen\u0007der\u0007Verpflichtungen\u0007der\u0007Re-\nnehmigung\u0007vorzulegen,\u0007mit\u0007dem\u0007nachgewiesen\u0007wird,\u0007dass\u0007der\u0007Aufent-          publiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\nhalt\u0007zu\u0007Ausbildungszwecken\u0007erfolgt.\nVerkäufer\u0007von\u0007Unternehmensdienstleistungen)\u0007aufgeführten\u0007Sek-\n19   „CPC“\u0007ist\u0007die\u0007Zentrale\u0007Gütersystematik\u0007(Central\u0007Products\u0007Classification)   toren\u0007gestatten\u0007die\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Ver-\nder\u0007 Vereinten\u0007 Nationen\u0007 in\u0007 der\u0007 vom\u0007 Statistischen\u0007 Amt\u0007 der\u0007 Vereinten\n\u0007Nationen\u0007veröffentlichten\u0007Fassung\u0007(Statistical\u0007Papers,\u0007Series M,\u0007N° 77,\ntragspartei\u0007den\u0007Verkäufern\u0007von\u0007Unternehmensdienstleistungen\nCPC prov, 1991).                                                           der\u0007EU-Vertragspartei\u0007unter\u0007den\u0007darin\u0007festgelegten\u0007Vorbehalten\n20   Der\u0007unter\u0007den\u0007Buchstaben d\u0007und e\u0007genannte\u0007Dienstleistungsvertrag           und\u0007Voraussetzungen\u0007die\u0007vorübergehende\u0007Einreise\u0007und\u0007den\u0007vor\u0007-\nmuss\u0007den\u0007Gesetzen\u0007und\u0007sonstigen\u0007Vorschriften\u0007der\u0007Vertragspartei\u0007ent-       übergehenden\u0007Aufenthalt\u0007für\u0007einen\u0007Zeitraum\u0007von\u0007bis\u0007zu\u0007neunzig\nsprechen,\u0007in\u0007deren\u0007Gebiet\u0007der\u0007Auftrag\u0007ausgeführt\u0007wird.                     Tagen\u0007je\u0007Zwölfmonatszeitraum.","722                   Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nArtikel 176                                                                 Artikel 179\nVertragsdienstleister und Freiberufler                                                      Verfahren\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007bekräftigen\u0007ihre\u0007jeweiligen\u0007Verpflichtun-           (1)\u0007 Bedarf\u0007die\u0007Erbringung\u0007einer\u0007Dienstleistung\u0007oder\u0007eine\u0007Nie-\ngen\u0007aus\u0007dem\u0007GATS\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007die\u0007vorübergehende\u0007Einreise                 derlassung,\u0007für\u0007die\u0007eine\u0007spezifische\u0007Verpflichtung\u0007übernommen\nund\u0007den\u0007vorübergehenden\u0007Aufenthalt\u0007von\u0007Vertragsdienstleistern             wurde,\u0007der\u0007Genehmigung,\u0007so\u0007teilen\u0007die\u0007zuständigen\u0007Behörden\nund\u0007Freiberuflern.                                                        einer\u0007Vertragspartei\u0007dem\u0007Antragsteller\u0007innerhalb\u0007einer\u0007angemes-\nsenen\u0007Frist\u0007nach\u0007der\u0007Vorlage\u0007eines\u0007nach\u0007den\u0007internen\u0007Gesetzen\nKapitel 5                                  und\u0007sonstigen\u0007Vorschriften\u0007für\u0007vollständig\u0007erachteten\u0007Antrags\u0007mit,\nwie\u0007über\u0007den\u0007Antrag\u0007entschieden\u0007wurde.\u0007Die\u0007zuständigen\u0007Behör-\nRegulierungsrahmen                                 den\u0007 der\u0007 Vertragspartei\u0007 erteilen\u0007 dem\u0007 Antragsteller\u0007 auf\u0007 Anfrage\n\u0007unverzüglich\u0007 Auskunft\u0007 über\u0007 den\u0007 Stand\u0007 der\u0007 Bearbeitung\u0007 des\nAbschnitt A                                 \u0007Antrags.\n(2)\u0007 Von\u0007jeder\u0007Vertragspartei\u0007werden\u0007gerichtliche,\u0007schiedsrich-\nAllgemein\u0007geltende\u0007Bestimmungen\nterliche\u0007oder\u0007administrative\u0007Instanzen\u0007oder\u0007Verfahren\u0007unterhalten\noder\u0007eingerichtet,\u0007die\u0007auf\u0007Antrag\u0007eines\u0007betroffenen\u0007Investors\u0007oder\nArtikel 177                               Dienstleisters\u0007eine\u0007umgehende\u0007Überprüfung\u0007von\u0007die\u0007Niederlas-\nGegenseitige Anerkennung                         sung,\u0007die\u0007grenzüberschreitende\u0007Erbringung\u0007von\u0007Dienstleistungen\noder\u0007 die\u0007 vorübergehende\u0007 Präsenz\u0007 natürlicher\u0007 Personen\u0007 zu\n(1)\u0007 Dieser\u0007Titel\u0007hindert\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007nicht\u0007daran\u0007vorzu-   \u0007Geschäftszwecken\u0007 betreffenden\u0007 Verwaltungsentscheidungen\nschreiben,\u0007dass\u0007natürliche\u0007Personen\u0007die\u0007erforderlichen\u0007Befähi-        \u0007sicherstellen\u0007und\u0007in\u0007begründeten\u0007Fällen\u0007geeignete\u0007Abhilfemaß-\ngungsnachweise\u0007 und/oder\u0007 die\u0007 erforderliche\u0007 Berufserfahrung          nahmen\u0007gewährleisten.\u0007Können\u0007solche\u0007Verfahren\u0007nicht\u0007unabhän-\n\u0007besitzen\u0007müssen,\u0007die\u0007in\u0007dem\u0007Gebiet,\u0007in\u0007dem\u0007die\u0007Dienstleistung         gig\u0007von\u0007der\u0007Behörde\u0007durchgeführt\u0007werden,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Verwal-\nerbracht\u0007werden\u0007soll,\u0007für\u0007den\u0007betreffenden\u0007Tätigkeitsbereich\u0007fest-    tungsentscheidung\u0007zuständig\u0007ist,\u0007so\u0007tragen\u0007die\u0007Vertragsparteien\ngelegt\u0007sind.                                                           Sorge\u0007dafür,\u0007dass\u0007das\u0007Verfahren\u0007tatsächlich\u0007eine\u0007objektive\u0007und\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007fordern\u0007die\u0007zuständigen\u0007Berufsorgani-     unparteiische\u0007Überprüfung\u0007gewährleistet.\nsationen\u0007 bzw.\u0007 die\u0007 zuständigen\u0007 Behörden\u0007 in\u0007 ihrem\u0007 jeweiligen\n\u0007Gebiet\u0007auf,\u0007gemeinsam\u0007Empfehlungen\u0007über\u0007die\u0007gegenseitige\u0007An-                                             Abschnitt B\nerkennung\u0007auszuarbeiten\u0007und\u0007dem\u0007Assoziationsausschuss\u0007zu\nunterbreiten,\u0007die\u0007darauf\u0007abzielen,\u0007dass\u0007die\u0007von\u0007jeder\u0007Vertragspar-                             Computerdienstleistungen\ntei\u0007für\u0007die\u0007Genehmigung,\u0007Zulassung,\u0007Geschäftstätigkeit\u0007und\u0007Zer-\ntifizierung\u0007von\u0007Investoren\u0007und\u0007Dienstleistern\u0007sowie\u0007insbesondere                                          Artikel 180\nim\u0007Bereich\u0007der\u0007freiberuflichen\u0007Dienstleistungen\u0007angewendeten\nKriterien\u0007von\u0007den\u0007Investoren\u0007und\u0007Dienstleistern\u0007vollständig\u0007oder                      Vereinbarung über Computerdienstleistungen\nteilweise\u0007erfüllt\u0007werden.                                                    (1)\u0007 Soweit\u0007für\u0007den\u0007Handel\u0007mit\u0007Computerdienstleistungen\u0007nach\n(3)\u0007 Nach\u0007Eingang\u0007einer\u0007Empfehlung\u0007gemäß\u0007Absatz 2\u0007prüft\u0007der       den\u0007Kapiteln 2,\u00073\u0007und\u00074\u0007dieses\u0007Titels\u0007in\u0007den\u0007Verpflichtungslisten\nAssoziationsausschuss\u0007innerhalb\u0007einer\u0007angemessenen\u0007Frist,\u0007ob          Verpflichtungen\u0007übernommen\u0007werden,\u0007stimmen\u0007die\u0007Vertragspar-\ndie\u0007Empfehlung\u0007mit\u0007diesem\u0007Titel\u0007vereinbar\u0007ist.                         teien\u0007der\u0007in\u0007den\u0007folgenden\u0007Absätzen\u0007festgelegten\u0007Vereinbarung\nzu.\n(4)\u0007 Wird\u0007eine\u0007Empfehlung\u0007gemäß\u0007Absatz 2\u0007nach\u0007dem\u0007Verfah-\nren\u0007des\u0007Absatzes 3\u0007für\u0007mit\u0007diesem\u0007Titel\u0007vereinbar\u0007erachtet\u0007und                (2)\u0007 CPC 8421,\u0007der\u0007von\u0007den\u0007Vereinten\u0007Nationen\u0007verwendete\nstimmen\u0007die\u0007einschlägigen\u0007Vorschriften\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007hin-       Code\u0007 für\u0007 die\u0007 Beschreibung\u0007 von\u0007 Computer-\u0007 und\u0007 verwandten\nreichend\u0007überein,\u0007so\u0007fordern\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007ihre\u0007zuständi-       Dienstleistungen,\u0007umfasst\u0007die\u0007grundlegenden\u0007Funktionen\u0007der\u0007Be-\ngen\u0007Behörden\u0007auf,\u0007im\u0007Hinblick\u0007auf\u0007die\u0007Umsetzung\u0007dieser\u0007Emp-            reitstellung\u0007sämtlicher\u0007Computer-\u0007und\u0007verwandten\u0007Dienstleistun-\nfehlung\u0007eine\u0007Vereinbarung\u0007über\u0007die\u0007gegenseitige\u0007Anerkennung            gen:\u0007 Computerprogramme\u0007 als\u0007 Gesamtheit\u0007 der\u0007 Anweisungen\nder\u0007Anforderungen,\u0007Befähigungsnachweise,\u0007Zulassungen\u0007und               und/oder\u0007Befehle,\u0007die\u0007für\u0007den\u0007Betrieb\u0007oder\u0007die\u0007Kommunikation\nsonstiger\u0007Vorschriften\u0007auszuhandeln.                                   von\u0007Computern\u0007notwendig\u0007sind\u0007(einschließlich\u0007ihrer\u0007Entwicklung\nund\u0007Implementierung),\u0007die\u0007Verarbeitung\u0007und\u0007Speicherung\u0007von\n(5)\u0007 Eine\u0007solche\u0007Vereinbarung\u0007muss\u0007mit\u0007den\u0007einschlägigen\u0007Be-      Daten\u0007 sowie\u0007 verwandte\u0007 Dienstleistungen\u0007 wie\u0007 Beratung\u0007 und\nstimmungen\u0007des\u0007WTO-Übereinkommens\u0007und\u0007insbesondere\u0007mit                 Schulung\u0007von\u0007Kundenmitarbeitern.\u0007Die\u0007technologische\u0007Entwick-\nArtikel VII GATS\u0007im\u0007Einklang\u0007stehen.                                   lung\u0007hat\u0007dazu\u0007geführt,\u0007dass\u0007diese\u0007Dienstleistungen\u0007zunehmend\nals\u0007Bündel\u0007oder\u0007Pakete\u0007verwandter\u0007Dienstleistungen\u0007angeboten\nArtikel 178                             werden,\u0007die\u0007mehrere\u0007oder\u0007alle\u0007dieser\u0007grundlegenden\u0007Funktionen\nbeinhalten\u0007können.\u0007So\u0007ergeben\u0007sich\u0007Dienstleistungen\u0007wie\u0007Web-\nTransparenz und                            oder\u0007Domainhosting,\u0007Datamining\u0007(Datenschürfung),\u0007und\u0007Grid-\nOffenlegung vertraulicher Informationen                computing\u0007(Nutzung\u0007verteilter\u0007IT-Ressourcen)\u0007jeweils\u0007aus\u0007einer\n(1)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007beantwortet\u0007unverzüglich\u0007alle\u0007Ersu-     Kombination\u0007grundlegender\u0007Funktionen\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007Compu-\nchen\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007um\u0007bestimmte\u0007Auskünfte\u0007über          terdienstleistungen.\njede\u0007ihrer\u0007allgemein\u0007anwendbaren\u0007Maßnahmen\u0007oder\u0007internatio-                 (3)\u0007 Computer-\u0007 und\u0007 verwandte\u0007 Dienstleistungen\u0007 umfassen\nnalen\u0007Übereinkünfte,\u0007die\u0007diesen\u0007Titel\u0007betreffen.\u0007Ferner\u0007benennt     \u0007unabhängig\u0007davon,\u0007ob\u0007sie\u0007über\u0007ein\u0007Netz\u0007einschließlich\u0007Internet\njede\u0007Vertragspartei\u0007spätestens\u0007bei\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\u0007Abkom-      erbracht\u0007werden,\u0007die\u0007folgenden\u0007Leistungen:\nmens\u0007eine\u0007oder\u0007mehrere\u0007Auskunftsstellen,\u0007die\u0007Investoren\u0007und\nDienstleister\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007auf\u0007Ersuchen\u0007über\u0007alle     a) Beratung,\u0007 Entwicklung\u0007 von\u0007 Strategien,\u0007 Analyse,\u0007 Planung,\nderartigen\u0007Angelegenheiten\u0007im\u0007Einzelnen\u0007unterrichten.\u0007Die\u0007Aus-                 \u0007Erstellung\u0007von\u0007Spezifikationen,\u0007Entwurf,\u0007Entwicklung,\u0007Instal-\nkunftsstellen\u0007brauchen\u0007keine\u0007Hinterlegungsstellen\u0007für\u0007Gesetze                   lierung,\u0007Implementierung,\u0007Integrierung,\u0007Testen,\u0007Suche\u0007nach\nund\u0007sonstige\u0007Vorschriften\u0007zu\u0007sein.                                              und\u0007Beseitigung\u0007von\u0007Fehlern,\u0007Aktualisierung,\u0007Support,\u0007tech-\nnische\u0007Unterstützung\u0007oder\u0007Verwaltung\u0007von\u0007Computern\u0007oder\n(2)\u0007 Teil IV\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007ist\u0007nicht\u0007dahin\u0007gehend\u0007auszule-                Computersystemen\u0007oder\u0007für\u0007Computer\u0007oder\u0007Computersyste-\ngen,\u0007dass\u0007er\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007verpflichtet,\u0007vertrauliche\u0007Infor-             me\u0007oder\nmationen\u0007bereitzustellen,\u0007deren\u0007Offenlegung\u0007die\u0007Durchsetzung\nvon\u0007Gesetzen\u0007behindern\u0007oder\u0007in\u0007sonstiger\u0007Weise\u0007dem\u0007öffent\u0007-          21      „CPC“\u0007ist\u0007die\u0007Zentrale\u0007Gütersystematik\u0007(Central\u0007Products\u0007Classifica\u0007tion)\nlichen\u0007Interesse\u0007zuwiderlaufen\u0007oder\u0007den\u0007berechtigten\u0007Geschäfts-              der\u0007 Vereinten\u0007 Nationen\u0007 in\u0007 der\u0007 vom\u0007 Statistischen\u0007 Amt\u0007 der\u0007 Vereinten\ninteressen\u0007bestimmter\u0007öffentlicher\u0007oder\u0007privater\u0007Unternehmen                 \u0007Nationen\u0007veröffentlichten\u0007Fassung\u0007(Statistical\u0007Papers,\u0007Series M,\u0007N° 77,\nschaden\u0007würde.                                                                CPC prov, 1991).","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                                       723\nb) Entwicklung\u0007oder\u0007Bereitstellung\u0007von\u0007Computerprogrammen                b) die\u0007Voraussetzungen\u0007und\u0007Bedingungen\u0007für\u0007die\u0007Lizenzen.\nals\u0007Gesamtheit\u0007der\u0007Anweisungen\u0007und/oder\u0007Befehle,\u0007die\u0007für\n(2)\u0007 Die\u0007Gründe\u0007für\u0007die\u0007Verweigerung\u0007einer\u0007Lizenz\u0007werden\u0007dem\nden\u0007 Betrieb\u0007 oder\u0007 die\u0007 Kommunikation\u0007 von\u0007 Computern\u0007 (als\nAntragsteller\u0007auf\u0007Anfrage\u0007mitgeteilt.\u0007Die\u0007von\u0007der\u0007Entscheidung\n\u0007solche)\u0007notwendig\u0007sind,\u0007sowie\u0007Beratung,\u0007Entwicklung\u0007von\nbetroffenen\u0007Anbieter\u0007können\u0007wegen\u0007dieser\u0007Entscheidung\u0007im\u0007Ein-\nStrategien,\u0007Analyse,\u0007Planung,\u0007Erstellung\u0007von\u0007Spezifikationen,\nklang\u0007mit\u0007den\u0007jeweiligen\u0007Rechtsvorschriften\u0007eine\u0007unabhängige\nEntwurf,\u0007Entwicklung,\u0007Installierung,\u0007Implementierung,\u0007Inte-\nzuständige\u0007Stelle\u0007anrufen.\u0007Ein\u0007solches\u0007Verfahren\u0007muss\u0007transpa-\ngrierung,\u0007Testen,\u0007Suche\u0007nach\u0007und\u0007Beseitigung\u0007von\u0007Fehlern,\nrent\u0007und\u0007diskriminierungsfrei\u0007sein\u0007und\u0007auf\u0007objektiven\u0007Kriterien\u0007be-\nAktualisierung,\u0007 Anpassung,\u0007 Wartung,\u0007 Support,\u0007 technische\nruhen.\nUnterstützung,\u0007Verwaltung\u0007oder\u0007Nutzung\u0007von\u0007Computerpro-\ngrammen\u0007oder\u0007für\u0007Computerprogramme\u0007oder\nArtikel 184\nc) Datenverarbeitung,\u0007 Datenspeicherung,\u0007 Datahosting\u0007 oder\n\u0007Datenbankdienstleistungen\u0007oder                                                Unabhängigkeit der Regulierungsbehörden\nd) Wartung\u0007und\u0007Instandsetzung\u0007von\u0007Büromaschinen\u0007und\u0007-aus-                   Verfügen\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007über\u0007Regulierungsbehörden,\u0007so\nrüstung\u0007einschließlich\u0007Computern\u0007und                               müssen\u0007diese\u0007von\u0007den\u0007Anbietern\u0007von\u0007Kurierdiensten\u0007rechtlich\u0007ge-\ntrennt\u0007und\u0007dürfen\u0007diesen\u0007gegenüber\u0007nicht\u0007rechenschaftspflichtig\ne) Schulungen\u0007für\u0007Kundenmitarbeiter\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\nsein.\u0007Die\u0007Entscheidungen\u0007und\u0007Verfahren\u0007der\u0007Regulierungsbehör-\nComputerprogrammen,\u0007 Computern\u0007 oder\u0007 Computersyste-\nden\u0007müssen\u0007allen\u0007Marktteilnehmern\u0007gegenüber\u0007unparteiisch\u0007sein.\nmen,\u0007die\u0007keiner\u0007anderen\u0007Kategorie\u0007zugeordnet\u0007sind.\n(4)\u0007 Computer-\u0007und\u0007verwandte\u0007Dienstleistungen\u0007ermöglichen\nAbschnitt D\nauch\u0007die\u0007elektronische\u0007und\u0007anderweitige\u0007Erbringung\u0007sonstiger\nDienstleistungen\u0007(zum\u0007Beispiel\u0007Finanzdienstleistungen).\u0007Jedoch                               Telekommunikationsdienste\nist\u0007 deutlich\u0007 zu\u0007 unterscheiden\u0007 zwischen\u0007 der\u0007 infrastrukturellen\nDienstleistung\u0007(etwa\u0007Webhosting,\u0007Datenverarbeitung\u0007oder\u0007An-\nArtikel 185\nwendungshosting)\u0007und\u0007der\u0007eigentlichen\u0007inhaltlichen\u0007Dienstleis-\ntung\u0007 (zum\u0007 Beispiel\u0007 Finanzdienstleistung),\u0007 die\u0007 elektronisch\u0007 er-                Begriffsbestimmungen und Geltungsbereich\nbracht\u0007 wird.\u0007 In\u0007 solchen\u0007 Fällen\u0007 fällt\u0007 die\u0007 eigentliche\u0007 inhaltliche\n(1)\u0007 In\u0007 diesem\u0007 Abschnitt\u0007 sind\u0007 die\u0007 Grundsätze\u0007 des\u0007 Regulie-\nDienstleistung\u0007nicht\u0007unter\u0007CPC 84.\nrungsrahmens\u0007für\u0007öffentliche\u0007Telekommunikationsdienste,\u0007aus-\ngenommen\u0007Rundfunk,\u0007festgelegt,\u0007für\u0007die\u0007nach\u0007den\u0007Kapiteln 2,\u00073\nAbschnitt C                                 und\u00074\u0007dieses\u0007Titels\u0007Verpflichtungen\u0007übernommen\u0007werden\u0007und\u0007zu\ndenen\u0007Telefondienste,\u0007paketvermittelte\u0007Datenübermittlungsdiens-\nKurierdienste                                te,\u0007leitungsvermittelte\u0007Datenübermittlungsdienste,\u0007Telexdienste,\nTelegrammdienste,\u0007Telefaxdienste,\u0007private\u0007Mietleitungsdienste\nArtikel 181                                sowie\u0007 mobile\u0007 und\u0007 persönliche\u0007 Kommunikationsdienste\u0007 und\u0007\nGeltungsbereich und Begriffsbestimmungen                     -systeme\u0007gehören22.\n(1)\u0007 In\u0007 diesem\u0007 Abschnitt\u0007 sind\u0007 die\u0007 Grundsätze\u0007 des\u0007 Regulie-         (2)\u0007 Für\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses\u0007Titels\u0007bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\nrungsrahmens\u0007 für\u0007 Kurierdienste\u0007 festgelegt,\u0007 für\u0007 die\u0007 nach\u0007 den         a) „Telekommunikationsdienste“\u0007alle\u0007Dienstleistungen,\u0007die\u0007in\u0007der\n\u0007Kapiteln 2,\u00073\u0007und\u00074\u0007dieses\u0007Titels\u0007in\u0007den\u0007Verpflichtungslisten\u0007Ver-              Übertragung\u0007und\u0007dem\u0007Empfang\u0007elektromagnetischer\u0007Signa-\npflichtungen\u0007übernommen\u0007werden.                                                 le\u0007durch\u0007Telekommunikationsnetze\u0007bestehen,\u0007nicht\u0007jedoch\u0007die\n(2)\u0007 Für\u0007 die\u0007 Zwecke\u0007 dieses\u0007 Abschnitts\u0007 und\u0007 der\u0007 Kapitel 2,\u0007 3\u0007         Wirtschaftstätigkeit,\u0007die\u0007in\u0007der\u0007Bereitstellung\u0007von\u0007Inhalten\u0007be-\nund\u00074\u0007dieses\u0007Titels\u0007bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„Lizenz“\u0007eine\u0007einem                  steht,\u0007für\u0007deren\u0007Übermittlung\u0007Telekommunikationsnetze\u0007oder\n\u0007einzelnen\u0007Anbieter\u0007von\u0007einer\u0007zuständigen\u0007Behörde\u0007erteilte\u0007Ge-                  -dienste\u0007erforderlich\u0007sind;\nnehmigung,\u0007 die\u0007 vor\u0007 Beginn\u0007 der\u0007 Erbringung\u0007 einer\u0007 bestimmten         b) „öffentliche\u0007Telekommunikationsdienste“\u0007oder\u0007„der\u0007Öffentlich-\nDienstleistung\u0007erforderlich\u0007sein\u0007kann.                                         keit\u0007zugängliche\u0007Telekommunikationsdienste“\u0007Telekommuni-\nkationsdienste,\u0007deren\u0007Bereitstellung\u0007für\u0007die\u0007breite\u0007Öffentlichkeit\nArtikel 182                                      eine\u0007Vertragspartei\u0007nach\u0007ihren\u0007jeweiligen\u0007Rechtsvorschriften\nverlangt;\nVerhinderung wettbewerbswidriger\nPraktiken im Kuriersektor                          c) „Regulierungsbehörde\u0007im\u0007Telekommunikationssektor“\u0007eine\noder\u0007mehrere\u0007Stellen,\u0007denen\u0007nach\u0007den\u0007internen\u0007Rechtsvor-\n(1)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 führen\u0007 geeignete\u0007 Maßnahmen\u0007 ein\nschriften\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007Regulierungsaufgaben\u0007übertra-\noder\u0007erhalten\u0007sie\u0007aufrecht,\u0007um\u0007zu\u0007verhindern,\u0007dass\u0007Anbieter,\u0007die\ngen\u0007worden\u0007sind;\naufgrund\u0007ihrer\u0007Stellung\u0007auf\u0007dem\u0007Markt\u0007allein\u0007oder\u0007gemeinsam\u0007die\nBedingungen\u0007für\u0007die\u0007Teilnahme\u0007an\u0007dem\u0007relevanten\u0007Markt\u0007für\u0007Ku-            d) „wesentliche\u0007Telekommunikationseinrichtungen“\u0007Einrichtun-\nrierdienste\u0007(hinsichtlich\u0007Preis\u0007und\u0007Erbringung)\u0007erheblich\u0007beein-               gen\u0007 eines\u0007 öffentlichen\u0007 Telekommunikationsnetzes\u0007 oder\nflussen\u0007können,\u0007wettbewerbswidrige\u0007Praktiken\u0007aufnehmen\u0007oder                    -dienstes,\nweiterverfolgen.\ni)  die\u0007ausschließlich\u0007oder\u0007überwiegend\u0007von\u0007einem\u0007einzigen\n(2)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007gewährleistet,\u0007dass\u0007ein\u0007Monopolanbie-                  Anbieter\u0007oder\u0007einer\u0007begrenzten\u0007Anzahl\u0007von\u0007Anbietern\u0007be-\nter\u0007eines\u0007Postdienstes\u0007einer\u0007Vertragspartei,\u0007der\u0007bei\u0007der\u0007Erbrin-                   reitgestellt\u0007werden\u0007und\ngung\u0007von\u0007Eilzustellungsdienstleistungen\u0007außerhalb\u0007seines\u0007Mo-\nnopolbereichs\u0007 entweder\u0007 direkt\u0007 oder\u0007 über\u0007 ein\u0007 verbundenes                  ii) die\u0007bei\u0007der\u0007Erbringung\u0007einer\u0007Dienstleistung\u0007wirtschaftlich\nUnternehmen\u0007im\u0007Wettbewerb\u0007auftritt,\u0007seine\u0007Pflichten\u0007aus\u0007diesem                     oder\u0007technisch\u0007praktisch\u0007nicht\u0007ersetzt\u0007werden\u0007können;\nTitel\u0007nicht\u0007verletzt.                                                      e) „Hauptanbieter“\u0007im\u0007Telekommunikationssektor\u0007einen\u0007Anbieter\nöffentlicher\u0007Telekommunikationsdienste,\u0007der\u0007durch\u0007Kontrolle\nArtikel 183                                      wesentlicher\u0007Einrichtungen\u0007oder\u0007aufgrund\u0007seiner\u0007Stellung\u0007auf\ndem\u0007Markt\u0007die\u0007Bedingungen\u0007für\u0007die\u0007Teilnahme\u0007an\u0007dem\u0007rele-\nLizenzen                                        vanten\u0007Markt\u0007für\u0007öffentliche\u0007Telekommunikationsdienste\u0007(hin-\n(1)\u0007 Ist\u0007eine\u0007Lizenz\u0007erforderlich,\u0007so\u0007wird\u0007Folgendes\u0007der\u0007Öffent-            sichtlich\u0007Preis\u0007und\u0007Erbringung)\u0007erheblich\u0007beeinflussen\u0007kann;\nlichkeit\u0007zugänglich\u0007gemacht:\n22  Die\u0007Vertragsparteien\u0007sind\u0007sich\u0007darüber\u0007einig,\u0007dass\u0007diese\u0007Dienste\u0007unter\na) alle\u0007Kriterien\u0007für\u0007die\u0007Erteilung\u0007der\u0007Lizenz\u0007und\u0007der\u0007Zeitraum,             diesen\u0007Abschnitt\u0007fallen,\u0007soweit\u0007sie\u0007nach\u0007den\u0007geltenden\u0007internen\u0007Rechts-\nder\u0007in\u0007der\u0007Regel\u0007erforderlich\u0007ist,\u0007um\u0007über\u0007einen\u0007Lizenzantrag           vorschriften\u0007 als\u0007 öffentliche\u0007 Telekommunikationsdienste\u0007 angesehen\nentscheiden\u0007zu\u0007können,\u0007und                                              \u0007werden.","724                   Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nf) „Zusammenschaltung“\u0007die\u0007Herstellung\u0007einer\u0007Verbindung\u0007zwi-                                                Artikel 188\nschen\u0007Anbietern,\u0007die\u0007öffentliche\u0007Telekommunikationsnetze\noder\u0007-dienste\u0007bereitstellen,\u0007damit\u0007die\u0007Nutzer\u0007des\u0007einen\u0007An-                                     Wettbewerbssichernde\nbieters\u0007mit\u0007den\u0007Nutzern\u0007eines\u0007anderen\u0007Anbieters\u0007kommuni-                             Vorkehrungen gegenüber Hauptanbietern\nzieren\u0007können\u0007und\u0007Zugang\u0007zu\u0007den\u0007von\u0007diesem\u0007angebotenen                    Die\u0007Vertragsparteien\u0007führen\u0007geeignete\u0007Maßnahmen\u0007ein\u0007oder\nDiensten\u0007erhalten.                                                  erhalten\u0007sie\u0007aufrecht,\u0007um\u0007zu\u0007verhindern,\u0007dass\u0007Anbieter,\u0007die\u0007allein\noder\u0007gemeinsam\u0007einen\u0007Hauptanbieter\u0007darstellen,\u0007wettbewerbs-\nArtikel 186                                widrige\u0007Praktiken\u0007aufnehmen\u0007oder\u0007weiterverfolgen.\u0007Zu\u0007diesen\nwettbewerbswidrigen\u0007Praktiken\u0007gehören\u0007insbesondere\nRegulierungsbehörde\na) die\u0007wettbewerbswidrige\u0007Quersubventionierung24,\n(1)\u0007 Eine\u0007Regulierungsbehörde\u0007im\u0007Telekommunikationssektor\nmuss\u0007von\u0007den\u0007Anbietern\u0007der\u0007Telekommunikationsdienste\u0007recht-                  b) die\u0007Nutzung\u0007von\u0007von\u0007anderen\u0007Wettbewerbern\u0007erlangten\u0007In-\nlich\u0007und\u0007organisatorisch\u0007unabhängig\u0007sein.                                         formationen\u0007in\u0007einer\u0007Art\u0007und\u0007Weise,\u0007die\u0007zu\u0007wettbewerbswid-\nrigen\u0007Ergebnissen\u0007führt,\u0007und\n(2)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007bemüht\u0007sich\u0007zu\u0007gewährleisten,\u0007dass\nihre\u0007Regulierungsbehörde\u0007über\u0007angemessene\u0007Mittel\u0007verfügt,\u0007um                 c) die\u0007nicht\u0007rechtzeitige\u0007Bereitstellung\u0007technischer\u0007Informatio-\nihre\u0007 Aufgaben\u0007 erfüllen\u0007 zu\u0007 können.\u0007 Die\u0007 Aufgaben\u0007 der\u0007 Regulie-               nen\u0007über\u0007wesentliche\u0007Einrichtungen\u0007und\u0007geschäftlich\u0007relevan-\nrungsbehörde\u0007werden\u0007in\u0007klarer\u0007Form\u0007für\u0007die\u0007Öffentlichkeit\u0007leicht                 ter\u0007Informationen\u0007für\u0007andere\u0007Anbieter,\u0007die\u0007diese\u0007für\u0007die\u0007Erbrin-\nzugänglich\u0007gemacht,\u0007insbesondere\u0007dann,\u0007wenn\u0007sie\u0007mehr\u0007als\u0007einer                    gung\u0007von\u0007Dienstleistungen\u0007benötigen.\nStelle\u0007übertragen\u0007sind.\nArtikel 189\n(3)\u0007 Die\u0007Entscheidungen\u0007und\u0007Verfahren\u0007der\u0007Regulierungsbe-\nhörde\u0007müssen\u0007allen\u0007Marktteilnehmern\u0007gegenüber\u0007unparteiisch                                           Zusammenschaltung25\nsein.\n(1)\u0007 Anbieter\u0007 mit\u0007 einer\u0007 Genehmigung\u0007 zur\u0007 Erbringung\u0007 öffent\u0007-\n(4)\u0007 Die\u0007von\u0007der\u0007Entscheidung\u0007einer\u0007Regulierungsbehörde\u0007be-               licher\u0007Telekommunikationsdienste\u0007können\u0007mit\u0007anderen\u0007Anbietern\ntroffenen\u0007Anbieter\u0007können\u0007wegen\u0007dieser\u0007Entscheidung\u0007im\u0007Ein-                  öffentlicher\u0007Telekommunikationsnetze\u0007und\u0007-dienste\u0007eine\u0007Zusam-\nklang\u0007mit\u0007den\u0007jeweiligen\u0007Rechtsvorschriften\u0007eine\u0007von\u0007den\u0007betei-            menschaltung\u0007 aushandeln.\u0007 Unbeschadet\u0007 der\u0007 Befugnis\u0007 der\nligten\u0007Anbietern\u0007unabhängige\u0007zuständige\u0007Stelle\u0007anrufen.\u0007Hat\u0007die            \u0007Regulierungsbehörde,\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007jeweiligen\u0007Rechtsvor-\nzuständige\u0007Stelle\u0007keinen\u0007gerichtlichen\u0007Charakter,\u0007so\u0007sind\u0007ihre\u0007Ent-          schriften\u0007 tätig\u0007 zu\u0007 werden,\u0007 sollten\u0007 Vereinbarungen\u0007 über\u0007 eine\nscheidungen\u0007stets\u0007schriftlich\u0007zu\u0007begründen\u0007und\u0007unterliegen\u0007der              \u0007Zusammenschaltung\u0007 grundsätzlich\u0007 nach\u0007 wirtschaftlichen\nÜberprüfung\u0007durch\u0007eine\u0007unparteiische\u0007und\u0007unabhängige\u0007Justiz-              \u0007Gesichtspunkten\u0007zwischen\u0007den\u0007betreffenden\u0007Anbietern\u0007ausge-\nbehörde.                                                                   handelt\u0007werden.\nDie\u0007Entscheidungen\u0007dieser\u0007zuständigen\u0007Stellen\u0007werden\u0007im\u0007Rah-                    (2)\u0007 Die\u0007Anbieter,\u0007die\u0007während\u0007der\u0007Aushandlung\u0007einer\u0007Zusam-\nmen\u0007der\u0007anwendbaren\u0007Gerichtsverfahren\u0007wirksam\u0007durchgesetzt.               menschaltungsvereinbarung\u0007Informationen\u0007von\u0007einem\u0007anderen\nBis\u0007zum\u0007Abschluss\u0007dieser\u0007Gerichtsverfahren\u0007gilt\u0007die\u0007Entschei-             Anbieter\u0007erhalten,\u0007dürfen\u0007diese\u0007nur\u0007für\u0007den\u0007Zweck\u0007nutzen,\u0007für\u0007den\ndung\u0007der\u0007Regulierungsbehörde,\u0007es\u0007sei\u0007denn,\u0007die\u0007zuständige\u0007Stel-              sie\u0007übermittelt\u0007wurden,\u0007und\u0007müssen\u0007stets\u0007die\u0007Vertraulichkeit\u0007der\nle\u0007oder\u0007die\u0007geltenden\u0007Rechtsvorschriften\u0007bestimmen\u0007etwas\u0007ande-            übermittelten\u0007oder\u0007gespeicherten\u0007Informationen\u0007wahren.\nres.\n(3)\u0007 Die\u0007Zusammenschaltung\u0007mit\u0007einem\u0007Hauptanbieter\u0007ist\u0007an\njedem\u0007Punkt\u0007im\u0007Netz\u0007zu\u0007gewährleisten,\u0007an\u0007dem\u0007dies\u0007technisch\nArtikel 187                                machbar\u0007ist.\u0007Eine\u0007solche\u0007Zusammenschaltung\u0007muss\u0007im\u0007Einklang\nmit\u0007den\u0007jeweiligen\u0007internen\u0007Rechtsvorschriften\u0007erfolgen,\u0007und\u0007zwar\nGenehmigung zur Erbringung\nvon Telekommunikationsdiensten23                          a) unter\u0007diskriminierungsfreien\u0007Voraussetzungen\u0007und\u0007Bedingun-\ngen\u0007(einschließlich\u0007der\u0007technischen\u0007Normen\u0007und\u0007Spezifika-\n(1)\u0007 Die\u0007Erbringung\u0007von\u0007Dienstleistungen\u0007wird\u0007nach\u0007Möglich-\ntionen),\u0007zu\u0007diskriminierungsfreien\u0007Tarifen\u0007und\u0007in\u0007einer\u0007Quali-\nkeit\u0007mittels\u0007einfacher\u0007Verfahren,\u0007gegebenenfalls\u0007auf\u0007bloße\u0007Anmel-\ntät,\u0007 die\u0007 nicht\u0007 weniger\u0007 günstig\u0007 ist\u0007 als\u0007 die\u0007 Qualität,\u0007 die\u0007 der\ndung\u0007genehmigt.\nHauptanbieter\u0007für\u0007seine\u0007eigenen\u0007gleichartigen\u0007Dienste\u0007oder\n(2)\u0007 Zur\u0007Regelung\u0007von\u0007Fragen\u0007der\u0007Zuweisung\u0007von\u0007Nummern                         für\u0007gleichartige\u0007Dienste\u0007nichtverbundener\u0007Anbieter\u0007oder\u0007für\nund\u0007Frequenzen\u0007kann\u0007eine\u0007Lizenz\u0007oder\u0007besondere\u0007Genehmigung                        seine\u0007Tochtergesellschaften\u0007oder\u0007sonstige\u0007verbundene\u0007Un-\nerforderlich\u0007 sein.\u0007 Die\u0007 Voraussetzungen\u0007 und\u0007 Bedingungen\u0007 für                  ternehmen\u0007bietet,\n\u0007diese\u0007Lizenzen\u0007oder\u0007besonderen\u0007Genehmigungen\u0007werden\u0007der\nb) rechtzeitig,\u0007unter\u0007Voraussetzungen\u0007und\u0007Bedingungen\u0007(ein-\nÖffentlichkeit\u0007zugänglich\u0007gemacht.\nschließlich\u0007der\u0007technischen\u0007Normen\u0007und\u0007Spezifikationen)\u0007und\n(3)\u0007 Soweit\u0007eine\u0007Lizenz\u0007oder\u0007Genehmigung\u0007erforderlich\u0007ist,                     zu\u0007kostenorientierten\u0007Tarifen,\u0007die\u0007transparent,\u0007angemessen,\nwirtschaftlich\u0007 gerechtfertigt\u0007 und\u0007 weit\u0007 genug\u0007 aufgegliedert\na) werden\u0007alle\u0007Kriterien\u0007für\u0007die\u0007Erteilung\u0007der\u0007Lizenz\u0007oder\u0007Geneh-                sind,\u0007damit\u0007der\u0007Anbieter\u0007nicht\u0007für\u0007Netzkomponenten\u0007oder\u0007Ein-\nmigung\u0007und\u0007ein\u0007angemessener\u0007Zeitraum,\u0007der\u0007in\u0007der\u0007Regel                       richtungen\u0007zahlen\u0007muss,\u0007die\u0007er\u0007für\u0007die\u0007zu\u0007erbringende\u0007Dienst-\n\u0007erforderlich\u0007ist,\u0007um\u0007über\u0007einen\u0007Lizenz-\u0007oder\u0007Genehmigungs-                  leistung\u0007nicht\u0007benötigt,\u0007und\nantrag\u0007 entscheiden\u0007 zu\u0007 können,\u0007 öffentlich\u0007 zugänglich\u0007 ge-\nmacht,                                                              c) auf\u0007 Anfrage\u0007 außer\u0007 an\u0007 den\u0007 Netzabschlusspunkten,\u0007 die\u0007 der\nMehrheit\u0007der\u0007Nutzer\u0007angeboten\u0007werden,\u0007auch\u0007an\u0007zusätzlichen\nb) werden\u0007die\u0007Gründe\u0007für\u0007die\u0007Ablehnung\u0007eines\u0007Lizenz-\u0007oder\u0007Ge-                    Punkten\u0007zu\u0007Tarifen,\u0007die\u0007den\u0007Kosten\u0007der\u0007Schaffung\u0007der\u0007erfor-\nnehmigungsantrags\u0007dem\u0007Antragsteller\u0007auf\u0007Anfrage\u0007schriftlich                  derlichen\u0007zusätzlichen\u0007Einrichtungen\u0007Rechnung\u0007tragen.\nmitgeteilt\u0007und\n(4)\u0007 Die\u0007 Verfahren\u0007 für\u0007 die\u0007 Zusammenschaltung\u0007 mit\u0007 einem\nc) kann\u0007 der\u0007 Antragsteller\u0007 im\u0007 Einklang\u0007 mit\u0007 den\u0007 jeweiligen           Haupt\u0007anbieter\u0007werden\u0007der\u0007Öffentlichkeit\u0007zugänglich\u0007gemacht.\nRechtsvorschriften\u0007eine\u0007zuständige\u0007Stelle\u0007anrufen,\u0007falls\u0007der\nLizenz-\u0007 oder\u0007 Genehmigungsantrag\u0007 zu\u0007 Unrecht\u0007 abgelehnt            24     Nur\u0007für\u0007die\u0007EU-Vertragspartei:\u0007„oder\u0007Kosten-Preis-Schere“.\nwird.                                                                25     Die\u0007Absätze 3,\u00074\u0007und\u00075\u0007gelten\u0007weder\u0007für\u0007Anbieter\u0007kommerzieller\u0007Mobil-\nfunkdienste\u0007 noch\u0007 für\u0007 Anbieter\u0007 von\u0007 Telekommunikationsdiensten\u0007 im\n23  Für\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses\u0007Abschnitts\u0007umfasst\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„Genehmi-              ländlichen\u0007Raum.\u0007Zur\u0007Klarstellung\u0007gilt,\u0007dass\u0007dieser\u0007Artikel\u0007nicht\u0007dahin\ngung“\u0007 die\u0007 Lizenzen,\u0007 Konzessionen,\u0007 Erlaubnisse,\u0007 Eintragungen\u0007 und        gehend\u0007auszulegen\u0007ist,\u0007dass\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007daran\u0007gehindert\u0007wird,\nsonstigen\u0007Genehmigungen,\u0007die\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007für\u0007die\u0007Erbringung          die\u0007Bestimmungen\u0007dieses\u0007Artikels\u0007auf\u0007Anbieter\u0007kommerzieller\u0007Mobil-\nvon\u0007Telekommunikationsdiensten\u0007verlangen\u0007kann.                               funkdienste\u0007anzuwenden.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                                 725\n(5)\u0007 Die\u0007 Hauptanbieter\u0007 machen\u0007 ihre\u0007 geltenden\u0007 Zusammen-                                     Abschnitt E\nschaltungsvereinbarungen\u0007oder\u0007ihre\u0007Standardzusammenschal-\ntungsangebote\u0007 oder\u0007 beides\u0007 im\u0007 Einklang\u0007 mit\u0007 den\u0007 jeweiligen                              Finanzdienstleistungen\nRechtsvorschriften\u0007der\u0007Öffentlichkeit\u0007zugänglich.\n(6)\u0007 Ein\u0007 Anbieter,\u0007 der\u0007 um\u0007 Zusammenschaltung\u0007 mit\u0007 einem                                      Artikel 194\nHaupt\u0007anbieter\u0007ersucht,\u0007kann\u0007nach\u0007einem\u0007angemessenen\u0007Zeit-                      Geltungsbereich und Begriffsbestimmungen\nraum,\u0007der\u0007öffentlich\u0007bekanntgemacht\u0007wurde,\u0007zwecks\u0007Entschei-\ndung\u0007von\u0007Streitigkeiten\u0007über\u0007angemessene\u0007Voraussetzungen,                (1)\u0007 In\u0007 diesem\u0007 Abschnitt\u0007 sind\u0007 die\u0007 Grundsätze\u0007 des\u0007 Regulie-\nBedingungen\u0007und\u0007Tarife\u0007für\u0007die\u0007Zusammenschaltung\u0007eine\u0007unab-           rungsrahmens\u0007für\u0007alle\u0007Finanzdienstleistungen\u0007festgelegt,\u0007für\u0007die\nhängige\u0007einheimische\u0007Stelle\u0007anrufen,\u0007bei\u0007der\u0007es\u0007sich\u0007um\u0007eine          nach\u0007den\u0007Kapiteln 2,\u00073\u0007und\u00074\u0007dieses\u0007Titels\u0007in\u0007den\u0007Verpflichtungs-\n\u0007Regulierungsbehörde\u0007nach\u0007Artikel 186\u0007handeln\u0007kann.                   listen\u0007Verpflichtungen\u0007übernommen\u0007werden.\n(2)\u0007 Für\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses\u0007Kapitels\u0007und\u0007der\u0007Kapitel 2,\u00073\u0007und\u00074\nArtikel 190                             dieses\u0007Titels\u0007bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\nKnappe Ressourcen\na) „Finanzdienstleistung“\u0007jede\u0007Dienstleistung\u0007finanzieller\u0007Art,\u0007die\nVerfahren\u0007für\u0007die\u0007Zuweisung\u0007und\u0007Nutzung\u0007knapper\u0007Ressour-               von\u0007einem\u0007Finanzdienstleister\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007angeboten\ncen\u0007einschließlich\u0007Frequenzen,\u0007Nummern\u0007und\u0007Wegerechten\u0007wer-               wird.\u0007Zu\u0007den\u0007Finanzdienstleistungen\u0007gehören\u0007folgende\u0007Tätig-\nden\u0007 objektiv,\u0007 rechtzeitig,\u0007 transparent\u0007 und\u0007 diskriminierungsfrei      keiten:\ndurchgeführt.\u0007Der\u0007aktuelle\u0007Stand\u0007zugewiesener\u0007Frequenzberei-\nche\u0007wird\u0007der\u0007Öffentlichkeit\u0007zugänglich\u0007gemacht;\u0007die\u0007genaue\u0007Aus-           A. Versicherungsdienstleistungen\u0007und\u0007versicherungsbezo-\nweisung\u0007der\u0007für\u0007bestimmte\u0007staatliche\u0007Nutzungen\u0007zugewiesenen                   gene\u0007Dienstleistungen:\nFrequenzen\u0007ist\u0007jedoch\u0007nicht\u0007erforderlich.                                     1. Direktversicherung\u0007(einschließlich\u0007Mitversicherung):\nArtikel 191                                           a) Lebensversicherung,\nUniversaldienst                                          b) Sachversicherung,\n(1)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007die\u0007Universaldienstverpflichtun-             2. Rückversicherung\u0007und\u0007Retrozession,\ngen\u0007 festlegen,\u0007 die\u0007 sie\u0007 einzuführen\u0007 oder\u0007 aufrechtzuerhalten\nwünscht.                                                                       3. Versicherungsvermittlung\u0007 wie\u0007 Leistungen\u0007 von\u0007 Ver\u0007-\nsicherungsmaklern\u0007und\u0007-agenturen\u0007und\n(2)\u0007 Diese\u0007 Verpflichtungen\u0007 werden\u0007 nicht\u0007 per\u0007 se\u0007 als\u0007 wettbe-\nwerbswidrig\u0007angesehen,\u0007sofern\u0007sie\u0007transparent,\u0007objektiv\u0007und\u0007dis-              4. versicherungsbezogene\u0007Hilfsdienstleistungen\u0007wie\u0007Be-\nkriminierungsfrei\u0007gehandhabt\u0007werden.\u0007Darüber\u0007hinaus\u0007müssen                         ratung,\u0007Versicherungsmathematik,\u0007Risikobewertung\ndiese\u0007Verpflichtungen\u0007wettbewerbsneutral\u0007gehandhabt\u0007werden                         und\u0007Schadensregulierung,\nund\u0007dürfen\u0007keine\u0007größere\u0007Belastung\u0007darstellen,\u0007als\u0007für\u0007den\u0007von\nB. Bank-\u0007und\u0007sonstige\u0007Finanzdienstleistungen\u0007(ausgenom-\nder\u0007Vertragspartei\u0007festgelegten\u0007Universaldienst\u0007erforderlich\u0007ist.\nmen\u0007Versicherungsdienstleistungen):\n(3)\u0007 Für\u0007die\u0007Gewährleistung\u0007des\u0007Universaldienstes\u0007sollten\u0007alle\nAnbieter\u0007in\u0007Frage\u0007kommen.\u0007Die\u0007Benennung\u0007erfolgt\u0007im\u0007Rahmen                        1. Annahme\u0007von\u0007Spareinlagen\u0007und\u0007sonstigen\u0007rückzahl-\neines\u0007effizienten,\u0007transparenten\u0007und\u0007diskriminierungsfreien\u0007Ver-                      baren\u0007Einlagen\u0007von\u0007Kunden,\nfahrens\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007jeweiligen\u0007Rechtsvorschriften.                       2. Ausreichung\u0007 von\u0007 Krediten\u0007 jeder\u0007 Art\u0007 einschließlich\n(4)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007stellen\u0007sicher,                                         Verbraucherkrediten,\u0007Hypothekenkrediten,\u0007Factoring\nund\u0007Finanzierung\u0007von\u0007Handelsgeschäften,\na) dass\u0007den\u0007Nutzern\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007jeweiligen\u0007Rechtsvor-\nschriften\u0007Verzeichnisse\u0007mit\u0007allen\u0007Festnetzteilnehmern\u0007zur\u0007Ver-              3. Finanzleasing,\nfügung\u0007stehen\u0007und\n4. sämtliche\u0007Zahlungs-\u0007und\u0007Überweisungsdienstleis-\nb) dass\u0007die\u0007Organisationen,\u0007die\u0007die\u0007unter\u0007Buchstabe a\u0007genann-                         tungen\u0007 einschließlich\u0007 Kredit- und\u0007 Scheckkarten,\nten\u0007Dienstleistungen\u0007erbringen,\u0007bei\u0007der\u0007Verarbeitung\u0007der\u0007ih-                    \u0007Reiseschecks\u0007und\u0007Bankwechseln,\nnen\u0007von\u0007anderen\u0007Organisationen\u0007übermittelten\u0007Informationen\ndas\u0007Diskriminierungsverbot\u0007beachten.                                        5. Bürgschaften\u0007und\u0007Verpflichtungen,\n6. Geschäfte\u0007 für\u0007 eigene\u0007 und\u0007 für\u0007 Kundenrechnung\u0007 an\nArtikel 192                                            Börsen,\u0007im\u0007OTC-Handel\u0007oder\u0007in\u0007sonstiger\u0007Form\u0007mit\nVertraulichkeit der Informationen                                   Folgendem:\nJede\u0007Vertragspartei\u0007gewährleistet\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007ihren\u0007jewei-                   a) Geldmarkttiteln\u0007(einschließlich\u0007Schecks,\u0007Wech-\nligen\u0007Rechtsvorschriften\u0007die\u0007Vertraulichkeit\u0007der\u0007Kommunikation                           seln,\u0007Einlagenzertifikaten),\nüber\u0007öffentliche\u0007Telekommunikationsnetze\u0007und\u0007der\u0007Öffentlichkeit\nb) Devisen,\nzugängliche\u0007Telekommunikationsdienste\u0007sowie\u0007der\u0007damit\u0007ver-\nbundenen\u0007Verkehrsdaten\u0007unter\u0007der\u0007Voraussetzung,\u0007dass\u0007diese                           c) derivativen\u0007Instrumenten,\u0007darunter\u0007Futures\u0007und\nMaßnahmen\u0007nicht\u0007so\u0007angewendet\u0007werden,\u0007dass\u0007sie\u0007zu\u0007einer\u0007will-                            Optionen,\nkürlichen\u0007oder\u0007ungerechtfertigten\u0007Diskriminierung\u0007oder\u0007zu\u0007einer\nverschleierten\u0007Beschränkung\u0007des\u0007Dienstleistungshandels\u0007führen.                       d) Wechselkurs-\u0007 und\u0007 Zinstiteln\u0007 einschließlich\nSwaps,\u0007Kurssicherungsvereinbarungen,\nArtikel 193                                            e) begebbaren\u0007Wertpapieren,\nStreitigkeiten zwischen Anbietern                                   f) sonstigen\u0007begebbaren\u0007Instrumenten\u0007und\u0007Finanz-\nBei\u0007 Streitigkeiten\u0007 zwischen\u0007 Anbietern\u0007 von\u0007 Telekommunika\u0007-                       anlagen\u0007einschließlich\u0007ungeprägten\u0007Goldes,\ntionsnetzen\u0007oder\u0007-diensten\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007Rechten\u0007und                       7. Beteiligung\u0007an\u0007Emissionen\u0007von\u0007Wertpapieren\u0007jeder\nPflichten\u0007aus\u0007Artikel 188\u0007und\u0007Artikel 189\u0007trifft\u0007die\u0007zuständige\u0007ein-                 Art\u0007einschließlich\u0007Übernahme\u0007und\u0007Platzierung\u0007von\nzelstaatliche\u0007Regulierungsbehörde\u0007oder\u0007eine\u0007andere\u0007zuständige                        Emissionen\u0007 als\u0007 (öffentlicher\u0007 oder\u0007 privater)\u0007 Finanz-\nBehörde\u0007auf\u0007Antrag\u0007eines\u0007der\u0007Anbieter\u0007nach\u0007den\u0007in\u0007den\u0007jeweiligen                     makler\u0007 sowie\u0007 Erbringung\u0007 von\u0007 Dienstleistungen\u0007 im\nRechtsvorschriften\u0007festgelegten\u0007Verfahren\u0007eine\u0007verbindliche\u0007Ent-                     Zusammenhang\u0007mit\u0007derartigen\u0007Emissionen,\nscheidung,\u0007damit\u0007die\u0007Streitigkeit\u0007so\u0007rasch\u0007wie\u0007möglich\u0007beigelegt\nwerden\u0007kann.                                                                     8. Geldmaklergeschäfte,","726                      Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\n9. Vermögensverwaltung\u0007 wie\u0007 Kassenhaltung\u0007 und                                                Artikel 196\n\u0007Bestandsverwaltung,\u0007 alle\u0007 Formen\u0007 von\u0007 kollektivem\nWirksame und transparente Regulierung\nAnlagemanagement,\u0007 Pensionsfondsverwaltung,\n\u0007Depotverwahrung,\u0007 Auftrags-\u0007 und\u0007 Treuhandverwal-         (1)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007bemüht\u0007sich\u0007nach\u0007besten\u0007Kräften,\u0007alle\ntung,                                                  interessierten\u0007Personen\u0007im\u0007Voraus\u0007über\u0007jede\u0007allgemein\u0007anwend-\nbare\u0007Maßnahme\u0007zu\u0007unterrichten,\u0007die\u0007die\u0007Vertragspartei\u0007zu\u0007treffen\n10. Saldenausgleichs-\u0007und\u0007Verrechnungsdienstleistun-            beabsichtigt,\u0007um\u0007diesen\u0007Personen\u0007Gelegenheit\u0007zu\u0007geben,\u0007zu\u0007der\ngen\u0007 im\u0007 Zusammenhang\u0007 mit\u0007 Finanzanlagen\u0007 ein-        Maßnahme\u0007Stellung\u0007zu\u0007nehmen.\u0007Die\u0007Maßnahme\u0007wird\u0007bekannt-\nschließlich\u0007Wertpapieren,\u0007derivativen\u0007Instrumenten     gemacht\nund\u0007sonstigen\u0007begebbaren\u0007Instrumenten,\na) in\u0007einer\u0007amtlichen\u0007Veröffentlichung\u0007oder\n11. Bereitstellung\u0007und\u0007Übermittlung\u0007von\u0007Finanzinforma-\ntionen\u0007und\u0007Software\u0007für\u0007die\u0007Verarbeitung\u0007von\u0007Finanz-   b) in\u0007sonstiger\u0007schriftlicher\u0007oder\u0007elektronischer\u0007Form.\ndaten\u0007und\u0007sonstiger\u0007einschlägiger\u0007Software\u0007durch            (2)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007macht\u0007interessierten\u0007Personen\u0007ihre\u0007gel-\ndie\u0007Erbringer\u0007anderer\u0007Finanzdienstleistungen\u0007und         tenden\u0007Bestimmungen\u0007für\u0007die\u0007Stellung\u0007von\u0007Anträgen\u0007im\u0007Zusam-\nmenhang\u0007mit\u0007der\u0007Erbringung\u0007von\u0007Finanzdienstleistungen\u0007zugäng-\n12. Beratungs-,\u0007 Vermittlungs-\u0007 und\u0007 sonstige\u0007 Zusatz\u0007-\nlich.\nfinanzdienstleistungen\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007sämtliche\u0007unter\nden\u0007 Nummern 1\u0007 bis\u0007 11\u0007 aufgeführten\u0007 Tätigkeiten,       Die\u0007betreffende\u0007Vertragspartei\u0007erteilt\u0007dem\u0007Antragsteller\u0007auf\u0007An-\n\u0007einschließlich\u0007Kreditauskunft\u0007und\u0007Bonitätsprüfung,       frage\u0007Auskunft\u0007über\u0007den\u0007Stand\u0007der\u0007Bearbeitung\u0007seines\u0007Antrags.\nAnlage-\u0007und\u0007Vermögensbestandsanalyse\u0007und\u0007-bera-          Benötigt\u0007die\u0007betreffende\u0007Vertragspartei\u0007zusätzliche\u0007Angaben\u0007des\ntung,\u0007Beratung\u0007über\u0007Akquisition,\u0007Unternehmensum-          Antragstellers,\u0007so\u0007teilt\u0007sie\u0007ihm\u0007dies\u0007unverzüglich\u0007mit.\nstrukturierung\u0007und\u0007-strategien;                              (3)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007bemüht\u0007sich\u0007nach\u0007besten\u0007Kräften,\u0007in\nb) „Finanzdienstleister“\u0007jede\u0007natürliche\u0007oder\u0007juristische\u0007Person         ihrem\u0007Gebiet\u0007international\u0007vereinbarte\u0007Standards\u0007für\u0007die\u0007Regulie-\neiner\u0007Vertragspartei,\u0007die\u0007Finanzdienstleistungen\u0007erbringen\u0007will     rung\u0007 und\u0007 Aufsicht\u0007 im\u0007 Finanzdienstleistungssektor,\u0007 für\u0007 die\noder\u0007 erbringt.\u0007 Der\u0007 Begriff\u0007 „Finanzdienstleister“\u0007 umfasst\u0007      \u0007Bekämpfung\u0007der\u0007Geldwäsche\u0007und\u0007des\u0007Waschens\u0007anderer\u0007Ver-\nkeine\u0007öffentlichen\u0007Stellen;                                          mögenswerte\u0007sowie\u0007der\u0007Finanzierung\u0007von\u0007Terrorismus\u0007und\u0007für\ndie\u0007Bekämpfung\u0007von\u0007Steuerumgehung\u0007und\u0007-vermeidung\u0007umzu-\nc) „öffentliche\u0007Stelle“                                                  setzen\u0007und\u0007anzuwenden.\ni)   eine\u0007Regierung,\u0007eine\u0007Zentralbank\u0007oder\u0007eine\u0007Währungsbe-\nhörde\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007oder\u0007eine\u0007im\u0007Eigentum\u0007einer                                           Artikel 197\nVertragspartei\u0007stehende\u0007oder\u0007von\u0007ihr\u0007beherrschte\u0007Stelle,                            Neue Finanzdienstleistungen\ndie\u0007hauptsächlich\u0007mit\u0007der\u0007Ausübung\u0007hoheitlicher\u0007Aufga-\nben\u0007oder\u0007von\u0007Tätigkeiten\u0007für\u0007hoheitliche\u0007Zwecke\u0007befasst            (1)\u0007 Eine\u0007Vertragspartei\u0007gestattet\u0007den\u0007in\u0007ihrem\u0007Gebiet\u0007nieder-\nist,\u0007nicht\u0007jedoch\u0007eine\u0007Stelle,\u0007die\u0007hauptsächlich\u0007mit\u0007der\u0007Er-    gelassenen\u0007Finanzdienstleistern\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei,\u0007in\nbringung\u0007von\u0007Finanzdienstleistungen\u0007zu\u0007kommerziellen            ihrem\u0007Gebiet\u0007neue\u0007Finanzdienstleistungen,\u0007die\u0007unter\u0007die\u0007Teilsek-\nBedingungen\u0007befasst\u0007ist,\u0007oder                                 toren\u0007 und\u0007 Finanzdienstleistungen\u0007 fallen,\u0007 für\u0007 die\u0007 in\u0007 den\u0007 Ver\u0007-\npflichtungslisten\u0007 Verpflichtungen\u0007 übernommen\u0007 werden,\u0007 nach\nii) eine\u0007private\u0007Stelle,\u0007die\u0007Aufgaben\u0007wahrnimmt,\u0007die\u0007norma-        \u0007Maßgabe\u0007der\u0007in\u0007diesen\u0007Verpflichtungslisten\u0007festgelegten\u0007Bestim-\nlerweise\u0007von\u0007einer\u0007Zentralbank\u0007oder\u0007Währungsbehörde           mungen,\u0007Beschränkungen,\u0007Voraussetzungen\u0007und\u0007Bedingungen\nwahrgenommen\u0007 werden,\u0007 solange\u0007 sie\u0007 solche\u0007 Aufgaben          anzubieten,\u0007vorausgesetzt,\u0007die\u0007Einführung\u0007dieser\u0007neuen\u0007Finanz-\nausübt;                                                       dienstleistung\u0007erfordert\u0007nicht\u0007den\u0007Erlass\u0007neuer\u0007oder\u0007die\u0007Ände-\nd) „neue\u0007Finanzdienstleistung“\u0007eine\u0007Finanzdienstleistung,\u0007die\u0007im       rung\u0007bestehender\u0007Rechtsvorschriften.\nGebiet\u0007der\u0007Vertragspartei\u0007nicht\u0007erbracht\u0007wird,\u0007die\u0007jedoch\u0007im            (2)\u0007 Eine\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007Absatz 1\u0007bestim-\nGebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007erbracht\u0007wird,\u0007einschließ-       men,\u0007in\u0007welcher\u0007Rechtsform\u0007die\u0007Dienstleistung\u0007erbracht\u0007werden\nlich\u0007jeder\u0007neuen\u0007Form\u0007der\u0007Erbringung\u0007einer\u0007Finanzdienstleis-       kann,\u0007 und\u0007 eine\u0007 Genehmigung\u0007 für\u0007 die\u0007 Erbringung\u0007 der\u0007 Finanz-\ntung\u0007und\u0007des\u0007Verkaufs\u0007eines\u0007Finanzprodukts,\u0007das\u0007im\u0007Gebiet          dienstleistung\u0007verlangen.\u0007Wird\u0007eine\u0007Genehmigung\u0007verlangt,\u0007so\nder\u0007Vertragspartei\u0007nicht\u0007verkauft\u0007wird.                            wird\u0007über\u0007ihre\u0007Erteilung\u0007innerhalb\u0007einer\u0007angemessenen\u0007Frist\u0007ent-\nschieden;\u0007die\u0007Genehmigung\u0007darf\u0007nur\u0007aus\u0007aufsichtsrechtlichen\nArtikel 195                            Gründen\u0007abgelehnt\u0007werden.\nAufsichtsrechtliche Ausnahmeregelung                                                        Artikel 198\n(1)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007aus\u0007aufsichtsrechtlichen\u0007Grün-                                      Datenverarbeitung\nden\u0007Maßnahmen\u0007wie\u0007die\u0007folgenden\u0007einführen\u0007oder\u0007aufrechterhal-\n(1)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007gestattet\u0007den\u0007Finanzdienstleistern\u0007der\nten:\nanderen\u0007 Vertragspartei,\u0007 Informationen\u0007 in\u0007 elektronischer\u0007 oder\na) Maßnahmen\u0007zum\u0007Schutz\u0007von\u0007Investoren,\u0007Einlegern,\u0007Finanz-             sonstiger\u0007Form\u0007für\u0007die\u0007Zwecke\u0007der\u0007Datenverarbeitung\u0007in\u0007ihr\u0007Ge-\nmarktnutzern,\u0007Versicherungsnehmern\u0007oder\u0007Personen,\u0007denen            biet\u0007und\u0007aus\u0007ihrem\u0007Gebiet\u0007zu\u0007übermitteln,\u0007sofern\u0007diese\u0007Verarbei-\ngegenüber\u0007ein\u0007Finanzdienstleister\u0007treuhänderische\u0007Pflichten        tung\u0007für\u0007den\u0007gewöhnlichen\u0007Geschäftsverkehr\u0007des\u0007Finanzdienst-\nhat,                                                               leisters\u0007erforderlich\u0007ist26.\nb) Maßnahmen\u0007zur\u0007Wahrung\u0007der\u0007Sicherheit,\u0007Solidität,\u0007Integrität              (2)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007führt\u0007angemessene\u0007Maßnahmen\u0007ein\noder\u0007finanziellen\u0007Verantwortung\u0007der\u0007Finanzdienstleister\u0007und        oder\u0007erhält\u0007sie\u0007aufrecht,\u0007um\u0007die\u0007Privatsphäre,\u0007die\u0007Grundrechte\nund\u0007die\u0007Freiheit\u0007des\u0007Einzelnen\u0007zu\u0007schützen,\u0007insbesondere\u0007bei\u0007der\nc) Maßnahmen\u0007zur\u0007Gewährleistung\u0007der\u0007Integrität\u0007und\u0007Stabilität          Übermittlung\u0007personenbezogener\u0007Daten.\ndes\u0007Finanzsystems\u0007einer\u0007Vertragspartei.\n(2)\u0007 Stehen\u0007diese\u0007Maßnahmen\u0007nicht\u0007mit\u0007den\u0007Bestimmungen                                                 Artikel 199\ndieses\u0007Kapitels\u0007im\u0007Einklang,\u0007so\u0007dürfen\u0007sie\u0007nicht\u0007als\u0007Mittel\u0007zur\u0007Um-                               Besondere Ausnahmen\ngehung\u0007der\u0007Zusagen\u0007oder\u0007Pflichten\u0007der\u0007Vertragspartei\u0007aus\u0007dem\nKapitel\u0007genutzt\u0007werden.                                                     (1)\u0007 Dieser\u0007Titel\u0007hindert\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007einschließlich\u0007ihrer\nöffentlichen\u0007Stellen\u0007nicht\u0007an\u0007der\u0007ausschließlichen\u0007Ausübung\u0007von\n(3)\u0007 Dieses\u0007 Abkommen\u0007 ist\u0007 nicht\u0007 dahin\u0007 gehend\u0007 auszulegen,       Tätigkeiten\u0007oder\u0007der\u0007ausschließlichen\u0007Erbringung\u0007von\u0007Dienstleis-\ndass\u0007es\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007verpflichtet,\u0007Informationen\u0007über\u0007die\nGeschäfte\u0007und\u0007Bücher\u0007einzelner\u0007Verbraucher\u0007offenzulegen\u0007oder           26    Zur\u0007Klarstellung\u0007gilt,\u0007dass\u0007die\u0007in\u0007diesem\u0007Artikel\u0007enthaltene\u0007Verpflichtung\nvertrauliche\u0007oder\u0007geschützte\u0007Informationen\u0007preiszugeben,\u0007die                 nicht\u0007als\u0007spezifische\u0007Verpflichtung\u0007nach\u0007Artikel 194\u0007Absatz 2\u0007Buch\u0007-\nsich\u0007im\u0007Besitz\u0007öffentlicher\u0007Stellen\u0007befinden.                                stabe a\u0007anzusehen\u0007ist.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                                     727\ntungen\u0007in\u0007ihrem\u0007Gebiet,\u0007die\u0007Teil\u0007einer\u0007staatlichen\u0007Alterssicherung             biet\u0007als\u0007Vertretung\u0007der\u0007Geschäftsinteressen\u0007einer\u0007oder\u0007meh-\noder\u0007eines\u0007gesetzlichen\u0007Systems\u0007der\u0007sozialen\u0007Sicherheit\u0007sind,\u0007es               rerer\u0007Schifffahrtslinien\u0007oder\u0007Reedereien\u0007zu\u0007folgenden\u0007Zwe-\nsei\u0007denn,\u0007diese\u0007Tätigkeiten\u0007können\u0007nach\u0007den\u0007internen\u0007Rechtsvor-                cken:\nschriften\u0007der\u0007Vertragspartei\u0007von\u0007Finanzdienstleistern\u0007im\u0007Wettbe-\nwerb\u0007mit\u0007öffentlichen\u0007Stellen\u0007oder\u0007privaten\u0007Einrichtungen\u0007ausge-               i)  Vermarktung\u0007und\u0007Verkauf\u0007von\u0007Seeverkehrsdiensten\u0007und\nübt\u0007werden.                                                                        damit\u0007 verbundenen\u0007 Leistungen,\u0007 von\u0007 Preisangebot\u0007 bis\nRechnungsstellung,\u0007und\u0007Ausstellung\u0007von\u0007Konnossemen-\n(2)\u0007 Dieses\u0007Abkommen\u0007gilt\u0007nicht\u0007für\u0007Tätigkeiten\u0007einer\u0007Zentral-                  ten\u0007im\u0007Namen\u0007der\u0007Unternehmen,\u0007Erwerb\u0007und\u0007Weiterver-\nbank\u0007oder\u0007einer\u0007Währungsbehörde\u0007oder\u0007einer\u0007sonstigen\u0007öffent\u0007-                      kauf\u0007der\u0007erforderlichen\u0007Anschlussleistungen,\u0007Ausfertigung\nlichen\u0007Stelle\u0007im\u0007Rahmen\u0007der\u0007Geld-\u0007oder\u0007Währungspolitik.                            von\u0007Dokumenten\u0007und\u0007Erteilung\u0007von\u0007geschäftlichen\u0007Aus-\n(3)\u0007 Dieser\u0007Titel\u0007hindert\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007einschließlich\u0007ihrer              künften,\nöffentlichen\u0007Stellen\u0007nicht\u0007an\u0007der\u0007ausschließlichen\u0007Ausübung\u0007von\nTätigkeiten\u0007oder\u0007der\u0007ausschließlichen\u0007Erbringung\u0007von\u0007Dienstleis-               ii) organisatorische\u0007Tätigkeiten\u0007im\u0007Namen\u0007der\u0007Unternehmen\ntungen\u0007in\u0007ihrem\u0007Gebiet\u0007für\u0007Rechnung\u0007oder\u0007mit\u0007Garantie\u0007oder\u0007un-                     im\u0007Hinblick\u0007auf\u0007den\u0007Hafenaufenthalt\u0007des\u0007Schiffes\u0007oder\u0007die\nter\u0007Verwendung\u0007finanzieller\u0007Mittel\u0007der\u0007Vertragspartei\u0007oder\u0007ihrer                   Übernahme\u0007von\u0007Frachtgut,\u0007wenn\u0007erforderlich;\nöffentlichen\u0007Stellen.                                                     f) bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„Spedition“\u0007die\u0007Organisation\u0007und\nÜberwachung\u0007der\u0007Beförderungstätigkeit\u0007im\u0007Namen\u0007des\u0007Ver-\nAbschnitt F                                     senders\u0007durch\u0007Erwerb\u0007von\u0007Beförderungs-\u0007und\u0007Anschlussleis-\ntungen,\u0007Ausfertigung\u0007von\u0007Dokumenten\u0007und\u0007Erteilung\u0007von\u0007ge-\nInternationale\u0007Seeverkehrsdienstleistungen\nschäftlichen\u0007Auskünften.\u0007\nArtikel 200                                  (3)\u0007 Angesichts\u0007der\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007bestehen-\nden\u0007Lage\u0007im\u0007internationalen\u0007Seeverkehr\nGeltungsbereich,\nBegriffsbestimmungen und Grundsätze                        a) wendet\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007den\u0007Grundsatz\u0007des\u0007ungehinder-\n(1)\u0007 In\u0007diesem\u0007Abschnitt\u0007sind\u0007die\u0007Grundsätze\u0007für\u0007die\u0007internatio-            ten\u0007Zugangs\u0007zum\u0007internationalen\u0007Seeverkehrsmarkt\u0007und\u0007zum\nnalen\u0007Seeverkehrsdienstleistungen\u0007festgelegt,\u0007für\u0007die\u0007nach\u0007den                 internationalen\u0007Seehandel\u0007auf\u0007kommerzieller\u0007und\u0007diskriminie-\nKapiteln 2,\u00073\u0007und\u00074\u0007dieses\u0007Titels\u0007in\u0007den\u0007Verpflichtungslisten\u0007Ver-             rungsfreier\u0007Basis\u0007wirksam\u0007an\u0007und\npflichtungen\u0007übernommen\u0007werden.\nb) gewährt\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007den\u0007unter\u0007der\u0007Flagge\u0007der\u0007anderen\n(2)\u0007 Für\u0007 die\u0007 Zwecke\u0007 dieses\u0007 Abschnitts\u0007 und\u0007 der\u0007 Kapitel 2,\u0007 3          Vertragspartei\u0007fahrenden\u0007oder\u0007von\u0007Dienstleistern\u0007der\u0007anderen\nund 4\u0007dieses\u0007Titels                                                            Vertragspartei\u0007betriebenen\u0007Schiffen\u0007für\u0007den\u0007Zugang\u0007zu\u0007den\na) umfasst\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„internationaler\u0007Seeverkehr“\u0007Beförde-                  Häfen,\u0007die\u0007Benutzung\u0007ihrer\u0007Hafeninfrastruktur\u0007und\u0007die\u0007Inan-\nrungsvorgänge\u0007 im\u0007 Haus-Haus-\u0007 und\u0007 im\u0007 multimodalen\u0007 Ver-                spruchnahme\u0007der\u0007in\u0007den\u0007Häfen\u0007angebotenen\u0007Hilfsdienstleis-\nkehr –\u0007wobei\u0007der\u0007multimodale\u0007Verkehr\u0007die\u0007Beförderung\u0007von                  tungen\u0007sowie\u0007die\u0007diesbezüglichen\u0007Gebühren\u0007und\u0007sonstigen\nGütern\u0007 mit\u0007 mehr\u0007 als\u0007 einem\u0007 Verkehrsträger\u0007 darstellt –\u0007 mit           Abgaben,\u0007die\u0007Zollerleichterungen,\u0007die\u0007Zuweisung\u0007von\u0007Liege-\n\u0007einem\u0007durchgehenden\u0007Frachtpapier,\u0007bei\u0007denen\u0007ein\u0007Teil\u0007der                 plätzen\u0007sowie\u0007von\u0007Lade-\u0007und\u0007Löscheinrichtungen\u0007eine\u0007Be-\nStrecke\u0007auf\u0007See\u0007zurückgelegt\u0007wird,\u0007und\u0007schließt\u0007das\u0007Recht                handlung,\u0007die\u0007nicht\u0007weniger\u0007günstig\u0007ist\u0007als\u0007die\u0007ihren\u0007eigenen\nder\u0007Erbringer\u0007internationaler\u0007Seeverkehrsdienstleistungen\u0007ein,          Schiffen\u0007gewährte\u0007Behandlung28.\nzu\u0007diesem\u0007Zweck\u0007Verträge\u0007direkt\u0007mit\u0007Erbringern\u0007von\u0007Dienst-\n(4)\u0007 In\u0007Anwendung\u0007dieser\u0007Grundsätze\nleistungen\u0007anderer\u0007Verkehrsträger\u0007zu\u0007schließen27;\nb) bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„Frachtumschlag“\u0007die\u0007Tätigkeiten               a) nimmt\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007in\u0007künftige\u0007bilaterale\u0007Abkommen\nvon\u0007 Stauereien,\u0007 einschließlich\u0007 Terminalbetreibern,\u0007 nicht             mit\u0007Drittstaaten\u0007über\u0007Seeverkehrsdienstleistungen\u0007einschließ-\n\u0007jedoch\u0007die\u0007direkten\u0007Tätigkeiten\u0007von\u0007Hafenarbeitern,\u0007wenn\u0007die-           lich\u0007des\u0007Verkehrs\u0007mit\u0007trockenen\u0007und\u0007flüssigen\u0007Massengütern\nse\u0007von\u0007den\u0007Stauereien\u0007oder\u0007Terminalbetreibern\u0007organisato-                und\u0007des\u0007Linienverkehrs\u0007keine\u0007Ladungsanteilvereinbarungen\nrisch\u0007unabhängig\u0007sind.\u0007Zu\u0007den\u0007erfassten\u0007Tätigkeiten\u0007gehören              auf\u0007und\u0007beendet\u0007solche\u0007gegebenenfalls\u0007in\u0007früheren\u0007bilateralen\ndie\u0007Organisation\u0007und\u0007Überwachung                                         Abkommen\u0007bestehenden\u0007Ladungsanteilvereinbarungen\u0007in-\nnerhalb\u0007einer\u0007angemessenen\u0007Frist\u0007und\ni)   des\u0007Ladens/Löschens\u0007von\u0007Schiffen,\nii) des\u0007Laschens/Entlaschens\u0007von\u0007Frachtgut,                         b) gewährleistet\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007vorbehaltlich\u0007der\u0007Verpflich-\ntungslisten\u0007nach\u0007den\u0007Kapiteln 2,\u00073\u0007und\u00074\u0007dieses\u0007Titels,\u0007dass\niii) der\u0007Entgegennahme/Auslieferung\u0007und\u0007der\u0007sicheren\u0007Ver-                bestehende\u0007oder\u0007künftige\u0007Maßnahmen\u0007hinsichtlich\u0007interna-\nwahrung\u0007von\u0007Frachtgut\u0007vor\u0007der\u0007Versendung\u0007oder\u0007nach                  tionaler\u0007 Seeverkehrsdienstleistungen\u0007 diskriminierungsfrei\ndem\u0007Löschen;                                                        sind\u0007und\u0007keine\u0007verschleierte\u0007Beschränkung\u0007internationaler\nc) bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„Zollabfertigung“\u0007(oder\u0007„Dienstleis-                Seeverkehrsdienstleistungen\u0007darstellen.\ntung\u0007von\u0007Zollagenten“)\u0007die\u0007Erfüllung\u0007der\u0007Zollförmlichkeiten\u0007für\ndie\u0007Einfuhr,\u0007Ausfuhr\u0007oder\u0007Durchfuhr\u0007von\u0007Frachtgut\u0007für\u0007einen             (5)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007gestattet\u0007den\u0007Erbringern\u0007internationa-\nanderen,\u0007unabhängig\u0007davon,\u0007ob\u0007dies\u0007die\u0007Haupttätigkeit\u0007des          ler\u0007Seeverkehrsdienstleistungen\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei,\u0007im\nDienstleisters\u0007ist\u0007oder\u0007eine\u0007übliche\u0007Ergänzung\u0007seiner\u0007Haupt-       Einklang\u0007mit\u0007Artikel 165\u0007in\u0007ihrem\u0007Gebiet\u0007eine\u0007Niederlassung\u0007zu\ntätigkeit;                                                         betreiben.\nd) bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„Bereitstellung\u0007von\u0007Containerstell-               (6)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007gewährleisten,\u0007dass\u0007die\u0007in\u0007Häfen\u0007er-\nplätzen\u0007und\u0007Zwischenlagerung\u0007von\u0007Containern“\u0007die\u0007Lagerung          brachten\u0007Dienstleistungen\u0007zu\u0007diskriminierungsfreien\u0007Bedingun-\nvon\u0007Containern\u0007im\u0007Hafengebiet\u0007oder\u0007im\u0007Binnenland\u0007im\u0007Hin-           gen\u0007angeboten\u0007werden.\u0007Zu\u0007den\u0007bereitgestellten\u0007Dienstleistungen\nblick\u0007auf\u0007ihre\u0007Be-/Entladung,\u0007Reparatur\u0007und\u0007Bereitstellung\u0007für     können\u0007gehören:\u0007Lotsendienste,\u0007Schub- und\u0007Schleppboothilfe,\ndie\u0007Versendung;                                                    Bevorratung,\u0007Betankung\u0007und\u0007Wasserversorgung,\u0007Abfallsamm-\nlung\u0007und\u0007Ballastentsorgung,\u0007Dienstleistungen\u0007des\u0007Hafenmeis-\ne) bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„Schiffsagenturdienste“\u0007die\u0007Tätig-\nters,\u0007Navigationshilfen,\u0007landgestützte\u0007Betriebsdienste,\u0007die\u0007für\u0007den\nkeiten\u0007eines\u0007Agenten\u0007in\u0007einem\u0007bestimmten\u0007geografischen\u0007Ge-\nBetrieb\u0007des\u0007Schiffes\u0007unerlässlich\u0007sind,\u0007einschließlich\u0007Kommuni-\nkation,\u0007Wasser-\u0007und\u0007Stromversorgung,\u0007Einrichtungen\u0007für\u0007drin-\n27  Zur\u0007Klarstellung\u0007gilt,\u0007dass\u0007diese\u0007Begriffsbestimmung\u0007nicht\u0007bedeutet,\ngende\u0007Reparaturen,\u0007Ankerplätze,\u0007Liegeplätze\u0007und\u0007Anlegedienste.\ndass\u0007eine\u0007Verkehrsdienstleistung\u0007erbracht\u0007werden\u0007muss.\u0007Durchgehen-\ndes\u0007Frachtpapier\u0007im\u0007Sinne\u0007dieser\u0007Begriffsbestimmung\u0007ist\u0007ein\u0007Doku-\nment,\u0007das\u0007es\u0007den\u0007Kunden\u0007ermöglicht,\u0007mit\u0007einer\u0007Reederei\u0007einen\u0007einzigen 28  Die\u0007Bestimmungen\u0007unter\u0007Buchstabe b\u0007betreffen\u0007nur\u0007den\u0007Zugang\u0007zu\nVertrag\u0007über\u0007einen\u0007Beförderungsvorgang\u0007im\u0007Haus-Haus-Verkehr\u0007zu            Dienstleistungen,\u0007gestatten\u0007jedoch\u0007nicht\u0007die\u0007Erbringung\u0007von\u0007Dienstleis-\nschließen.                                                                tungen.","728                   Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nKapitel 6                                     spruch\u0007 zu\u0007 den\u0007 Bestimmungen\u0007 dieses\u0007 Titels\u0007 stehen,\u0007 ein-\nschließlich\u0007solcher\nElektronischer\u0007Geschäftsverkehr\ni)    zur\u0007Verhinderung\u0007irreführender\u0007und\u0007betrügerischer\u0007Ge-\nArtikel 201                                        schäftspraktiken\u0007oder\u0007zur\u0007Behandlung\u0007der\u0007Folgen\u0007einer\nNichterfüllung\u0007von\u0007Verträgen,\nZiel und Grundsätze\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007an,\u0007dass\u0007der\u0007elektronische           ii) zum\u0007Schutz\u0007des\u0007Persönlichkeitsrechts\u0007des\u0007Einzelnen\u0007bei\nGeschäftsverkehr\u0007in\u0007vielen\u0007Sektoren\u0007neue\u0007Geschäftsmöglichkei-                    der\u0007Verarbeitung\u0007und\u0007Weitergabe\u0007personenbezogener\u0007Da-\nten\u0007eröffnet,\u0007und\u0007kommen\u0007überein,\u0007die\u0007Entwicklung\u0007des\u0007elektro-                   ten\u0007und\u0007zum\u0007Schutz\u0007der\u0007Vertraulichkeit\u0007persönlicher\u0007Auf-\nnischen\u0007Geschäftsverkehrs\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007zu                       zeichnungen\u0007und\u0007Konten,\nfördern,\u0007insbesondere\u0007durch\u0007Zusammenarbeit\u0007in\u0007den\u0007Fragen,\u0007die\niii) zur\u0007Gewährleistung\u0007der\u0007Sicherheit;\nden\u0007elektronischen\u0007Geschäftsverkehr\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieses\u0007Titels\nbetreffen.                                                          f) die\u0007nicht\u0007mit\u0007den\u0007Artikeln 165\u0007und\u0007171\u0007im\u0007Einklang\u0007stehen,\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007an,\u0007dass\u0007die\u0007Entwicklung             vorausgesetzt,\u0007das\u0007Ziel\u0007der\u0007unterschiedlichen\u0007Behandlung\ndes\u0007elektronischen\u0007Geschäftsverkehrs\u0007mit\u0007den\u0007internationalen               besteht\u0007darin,\u0007eine\u0007wirksame\u0007oder\u0007gerechte\u0007Festsetzung\u0007oder\nDatenschutznormen\u0007vereinbar\u0007sein\u0007muss,\u0007damit\u0007gewährleistet\u0007ist,            Erhebung\u0007direkter\u0007Steuern\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007Wirtschaftstätigkei-\ndass\u0007die\u0007Nutzer\u0007Vertrauen\u0007in\u0007den\u0007elektronischen\u0007Geschäftsver-              ten,\u0007Investoren,\u0007Dienstleistungen\u0007oder\u0007Dienstleister\u0007der\u0007an-\nkehr\u0007haben.                                                                deren\u0007Vertragspartei\u0007zu\u0007gewährleisten29.\n(3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007kommen\u0007überein,\u0007auf\u0007Lieferungen,\u0007die      (2)\u0007 Die\u0007Bestimmungen\u0007dieses\u0007Titels\u0007und\u0007der\u0007entsprechenden\nauf\u0007elektronischem\u0007Weg\u0007erfolgen,\u0007keinen\u0007Zoll\u0007zu\u0007erheben.            Anhänge\u0007mit\u0007den\u0007Verpflichtungslisten\u0007gelten\u0007weder\u0007für\u0007die\u0007jewei-\nligen\u0007Systeme\u0007der\u0007sozialen\u0007Sicherheit\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007noch\nArtikel 202                           für\u0007Tätigkeiten\u0007im\u0007Gebiet\u0007einer\u0007Vertragspartei,\u0007die\u0007dauernd\u0007oder\nzeitweise\u0007mit\u0007der\u0007Ausübung\u0007hoheitlicher\u0007Befugnisse\u0007verbunden\nRegelungsaspekte des                         sind.\nelektronischen Geschäftsverkehrs\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007pflegen\u0007einen\u0007Dialog\u0007über\u0007die\u0007den\u0007elek-\nTitel IV\ntronischen\u0007Geschäftsverkehr\u0007betreffenden\u0007Regelungsfragen,\u0007in\ndem\u0007unter\u0007anderem\u0007folgende\u0007Punkte\u0007behandelt\u0007werden:                                Laufende Zahlungen und Kapitalverkehr\na) die\u0007Anerkennung\u0007von\u0007für\u0007die\u0007Öffentlichkeit\u0007ausgestellten\u0007Zer-\ntifikaten\u0007für\u0007elektronische\u0007Signaturen\u0007und\u0007die\u0007Erleichterung                                      Artikel 204\ngrenzüberschreitender\u0007Zertifizierungsdienste,\nb) die\u0007Behandlung\u0007nicht\u0007angeforderter\u0007elektronischer\u0007kommer-                                   Ziel und Geltungsbereich\nzieller\u0007Kommunikation,                                            (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007streben\u0007an,\u0007die\u0007laufenden\u0007Zahlungen\nc) der\u0007Verbraucherschutz\u0007im\u0007Bereich\u0007des\u0007elektronischen\u0007Ge-           und\u0007den\u0007Kapitalverkehr\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007im\u0007Ein-\nschäftsverkehrs\u0007und                                            klang\u0007mit\u0007den\u0007im\u0007Rahmen\u0007der\u0007internationalen\u0007Finanzinstitutionen\nübernommenen\u0007Verpflichtungen\u0007und\u0007unter\u0007gebührender\u0007Berück-\nd) sonstige\u0007Fragen,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Entwicklung\u0007des\u0007elektronischen\nsichtigung\u0007der\u0007Stabilität\u0007der\u0007Währung\u0007jeder\u0007Vertragspartei\u0007zu\u0007libe-\nGeschäftsverkehrs\u0007von\u0007Bedeutung\u0007sind.\nralisieren.\nKapitel 7                                 (2)\u0007 Dieser\u0007Titel\u0007gilt\u0007für\u0007alle\u0007laufenden\u0007Zahlungen\u0007und\u0007den\u0007ge-\nsamten\u0007Kapitalverkehr\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien.\nAusnahmen\n29  Maßnahmen,\u0007die\u0007auf\u0007eine\u0007gerechte\u0007oder\u0007wirksame\u0007Festsetzung\u0007oder\nArtikel 203                               \u0007Erhebung\u0007direkter\u0007Steuern\u0007abzielen,\u0007umfassen\u0007Maßnahmen\u0007einer\u0007Ver-\ntragspartei\u0007im\u0007Rahmen\u0007ihres\u0007Steuersystems,\nAllgemeine Ausnahmen\na)\u0007 die\u0007für\u0007gebietsfremde\u0007Investoren\u0007und\u0007Dienstleister\u0007gelten,\u0007in\u0007Aner-\n(1)\u0007 Unter\u0007der\u0007Voraussetzung,\u0007dass\u0007die\u0007Maßnahmen\u0007nicht\u0007so                   kennung\u0007der\u0007Tatsache,\u0007dass\u0007sich\u0007die\u0007Steuerpflicht\u0007Gebietsfremder\nangewendet\u0007werden,\u0007dass\u0007sie\u0007zu\u0007einer\u0007willkürlichen\u0007oder\u0007unge-                   nach\u0007den\u0007Besteuerungsgrundlagen\u0007richtet,\u0007die\u0007aus\u0007dem\u0007Gebiet\u0007der\nVertragspartei\u0007stammen\u0007oder\u0007dort\u0007gelegen\u0007sind,\u0007oder\nrechtfertigten\u0007Diskriminierung\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien,\n\u0007soweit\u0007gleiche\u0007Umstände\u0007gegeben\u0007sind,\u0007oder\u0007zu\u0007einer\u0007verschlei-          b)\u0007 die\u0007für\u0007Gebietsfremde\u0007gelten,\u0007um\u0007die\u0007Festsetzung\u0007oder\u0007Erhebung\nvon\u0007Steuern\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007Vertragspartei\u0007zu\u0007gewährleisten,\u0007oder\nerten\u0007 Beschränkung\u0007 der\u0007 Niederlassung\u0007 oder\u0007 der\u0007 grenzüber-\nschreitenden\u0007Erbringung\u0007von\u0007Dienstleistungen\u0007führen,\u0007ist\u0007dieser          c)\u0007 die\u0007für\u0007Gebietsfremde\u0007oder\u0007Gebietsansässige\u0007gelten,\u0007um\u0007Steuerver-\nmeidung\u0007oder\u0007-umgehung\u0007zu\u0007verhindern,\u0007einschließlich\u0007Vollzugs-\nTitel\u0007nicht\u0007dahin\u0007gehend\u0007auszulegen,\u0007dass\u0007er\u0007eine\u0007Vertragspartei                maßnahmen,\u0007oder\ndaran\u0007hindert,\u0007Maßnahmen\u0007zu\u0007treffen\u0007und\u0007durchzusetzen,\nd)\u0007 die\u0007für\u0007Nutzer\u0007von\u0007Dienstleistungen\u0007gelten,\u0007die\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007ande-\na) die\u0007erforderlich\u0007sind,\u0007um\u0007die\u0007öffentliche\u0007Sicherheit\u0007oder\u0007die               ren\u0007Vertragspartei\u0007oder\u0007von\u0007dort\u0007aus\u0007erbracht\u0007werden,\u0007um\u0007die\u0007Fest-\nöffentliche\u0007Sittlichkeit\u0007zu\u0007schützen\u0007oder\u0007die\u0007öffentliche\u0007Ord-            setzung\u0007oder\u0007Erhebung\u0007von\u0007von\u0007diesen\u0007Nutzern\u0007zu\u0007entrichtenden\nSteuern\u0007aus\u0007Quellen\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007Vertragspartei\u0007zu\u0007gewährleisten,\nnung\u0007aufrechtzuerhalten;                                                  oder\nb) die\u0007erforderlich\u0007sind,\u0007um\u0007das\u0007Leben\u0007oder\u0007die\u0007Gesundheit\u0007von          e)\u0007 die\u0007in\u0007Anerkennung\u0007der\u0007unterschiedlich\u0007gearteten\u0007Steuerbemes-\nMenschen,\u0007Tieren\u0007oder\u0007Pflanzen\u0007zu\u0007schützen;                               sungsgrundlage\u0007zwischen\u0007Investoren\u0007und\u0007Dienstleistern,\u0007die\u0007auf-\ngrund\u0007weltweiter\u0007Besteuerungsgrundlagen\u0007besteuert\u0007werden,\u0007und\nc) die\u0007die\u0007Erhaltung\u0007der\u0007nicht\u0007regenerativen\u0007natürlichen\u0007Res-                   anderen\u0007Investoren\u0007und\u0007Dienstleistern\u0007unterscheiden,\u0007oder\nsourcen\u0007betreffen,\u0007sofern\u0007diese\u0007Maßnahmen\u0007in\u0007Verbindung            f)\u0007 die\u0007dazu\u0007dienen,\u0007Einkommen,\u0007Gewinn,\u0007Wertzuwachs,\u0007Verlust,\u0007Abzü-\nmit\u0007Beschränkungen\u0007für\u0007heimische\u0007Investoren\u0007oder\u0007für\u0007die                 ge\u0007 oder\u0007 anrechenbare\u0007 Beträge\u0007 von\u0007 gebietsansässigen\u0007 Personen\nheimische\u0007Erbringung\u0007oder\u0007Nutzung\u0007von\u0007Dienstleistungen\u0007an-               oder\u0007Zweigniederlassungen\u0007oder\u0007zwischen\u0007verbundenen\u0007Personen\ngewendet\u0007werden;                                                         oder\u0007Zweigniederlassungen\u0007derselben\u0007Person\u0007zu\u0007ermitteln,\u0007zuzuord-\nnen\u0007oder\u0007aufzuteilen,\u0007um\u0007die\u0007Steuerbemessungsgrundlage\u0007der\u0007Ver-\nd) die\u0007für\u0007den\u0007Schutz\u0007nationalen\u0007Kulturguts\u0007von\u0007künstlerischem,                tragspartei\u0007zu\u0007bewahren.\ngeschichtlichem\u0007 oder\u0007 archäologischem\u0007 Wert\u0007 erforderlich          Die\u0007steuerlichen\u0007Bestimmungen\u0007oder\u0007Begriffe\u0007unter\u0007Buchstabe f\u0007und\nsind;                                                               in\u0007dieser\u0007Fußnote\u0007werden\u0007in\u0007Übereinstimmung\u0007mit\u0007den\u0007steuerlichen\u0007De-\nfinitionen\u0007und\u0007Begriffen\u0007oder\u0007gleichwertigen\u0007oder\u0007ähnlichen\u0007Definitionen\ne) die\u0007erforderlich\u0007sind,\u0007um\u0007die\u0007Einhaltung\u0007von\u0007Gesetzen\u0007oder             und\u0007Begriffen\u0007des\u0007internen\u0007Rechts\u0007der\u0007Vertragspartei,\u0007die\u0007die\u0007Maßnah-\nsonstigen\u0007Vorschriften\u0007zu\u0007gewährleisten,\u0007die\u0007nicht\u0007im\u0007Wider-        me\u0007trifft,\u0007ausgelegt.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                                  729\nArtikel 205                                   oder\u0007diesen\u0007zum\u0007Kauf\u0007angeboten\u0007und\u0007gewöhnlich\u0007von\u0007nicht-\nstaatlichen\u0007Käufern\u0007zu\u0007nichthoheitlichen\u0007Zwecken\u0007erworben\nLeistungsbilanz\nwerden,\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007gestatten\u0007bzw.\u0007genehmigen\u0007gegebenen-\nb) bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„Konformitätsbewertungsverfahren“\nfalls\u0007Leistungsbilanzzahlungen\u0007und\u0007-transfers\u0007zwischen\u0007den\u0007Ver-\njedes\u0007Verfahren,\u0007das\u0007mittelbar\u0007oder\u0007unmittelbar\u0007der\u0007Feststel-\ntragsparteien\u0007 in\u0007 frei\u0007 konvertierbarer\u0007 Währung\u0007 im\u0007 Einklang\u0007 mit\nlung\u0007dient,\u0007dass\u0007die\u0007einschlägigen\u0007Erfordernisse\u0007von\u0007techni-\ndem\u0007Übereinkommen\u0007über\u0007den\u0007Internationalen\u0007Währungsfonds,\nschen\u0007Vorschriften\u0007oder\u0007Normen\u0007erfüllt\u0007sind,\ninsbesondere\u0007mit\u0007Artikel VIII.\nc) bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„Bauleistungen“\u0007Dienstleistungen\nmit\u0007dem\u0007Ziel\u0007der\u0007Ausführung\u0007von\u0007Hoch-\u0007und\u0007Tiefbauarbeiten\nArtikel 206\njeder\u0007Art\u0007im\u0007Sinne\u0007von\u0007Abteilung 51\u0007der\u0007Vorläufigen\u0007Zentra-\nKapitalbilanz                                  len\u0007Gütersystematik\u0007der\u0007Vereinten\u0007Nationen,\nIm\u0007Hinblick\u0007auf\u0007Kapitalbilanztransaktionen\u0007gestatten\u0007bzw.\u0007ge-             d) bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„elektronische\u0007Auktion“\u0007ein\u0007iterati-\nwährleisten\u0007gegebenenfalls\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007ab\u0007Inkrafttreten                 ves\u0007Verfahren,\u0007bei\u0007dem\u0007die\u0007Anbieter\u0007mittels\u0007elektronischer\ndieses\u0007Abkommens\u0007den\u0007freien\u0007Kapitalverkehr\u0007im\u0007Zusammenhang                       Verfahren\u0007neue\u0007Preise\u0007oder\u0007neue\u0007Werte\u0007für\u0007quantifizierbare,\nmit\u0007 Direktinvestitionen\u0007 in\u0007 juristische\u0007 Personen,\u0007 die\u0007 nach\u0007 den             nichtpreisliche,\u0007auf\u0007die\u0007Bewertungskriterien\u0007abstellende\u0007Kom-\nRechtsvorschriften\u0007des\u0007Empfängerstaats\u0007gebildet\u0007wurden,\u0007und                      ponenten\u0007des\u0007Angebots\u0007vorlegen\u0007und\u0007das\u0007eine\u0007Reihung\u0007oder\nmit\u0007Investitionen\u0007und\u0007anderen\u0007Transaktionen,\u0007die\u0007nach\u0007den\u0007Be-                    Neureihung\u0007der\u0007Angebote\u0007ermöglicht,\nstimmungen\u0007von\u0007Titel III\u0007(Niederlassung,\u0007Dienstleistungshandel                e) bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„schriftlich“\u0007jede\u0007aus\u0007Wörtern\u0007oder\nund\u0007elektronischer\u0007Geschäftsverkehr)30 getätigt\u0007werden,\u0007sowie                    Ziffern\u0007 bestehende\u0007 Darstellung,\u0007 die\u0007 gelesen,\u0007 reproduziert\ndie\u0007Liquidation\u0007und\u0007Rückführung\u0007dieser\u0007Investitionen\u0007und\u0007etwai-                  oder\u0007später\u0007mitgeteilt\u0007werden\u0007kann;\u0007er\u0007kann\u0007auch\u0007elektronisch\nger\u0007daraus\u0007resultierender\u0007Gewinne.                                               übermittelte\u0007und\u0007gespeicherte\u0007Informationen\u0007einschließen,\nf) bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„freihändige\u0007Vergabe“\u0007eine\u0007Verga-\nArtikel 207\nbemethode,\u0007bei\u0007der\u0007sich\u0007die\u0007Beschaffungsstelle\u0007mit\u0007einem\nSchutzmaßnahmen                                    oder\u0007mehreren\u0007Anbietern\u0007ihrer\u0007Wahl\u0007in\u0007Verbindung\u0007setzt,\nBei\u0007Vorliegen\u0007außergewöhnlicher\u0007Umstände,\u0007wenn\u0007der\u0007Kapi-                  g) bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„Anbieterliste“\u0007eine\u0007Liste\u0007von\u0007An-\ntalverkehr\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007ernste\u0007Schwierigkeiten                  bietern,\u0007für\u0007die\u0007eine\u0007Beschaffungsstelle\u0007festgestellt\u0007hat,\u0007dass\nfür\u0007die\u0007Durchführung\u0007der\u0007Währungs-\u0007oder\u0007Geldpolitik\u0007einer\u0007Ver-                   sie\u0007die\u0007Voraussetzungen\u0007und/oder\u0007die\u0007Formerfordernisse\u0007für\ntragspartei\u0007 verursacht\u0007 oder\u0007 zu\u0007 verursachen\u0007 droht,\u0007 kann\u0007 die                die\u0007Aufnahme\u0007in\u0007die\u0007Liste\u0007erfüllen,\u0007und\u0007die\u0007die\u0007Beschaffungs-\n\u0007betreffende\u0007Vertragspartei\u0007für\u0007höchstens\u0007ein\u0007Jahr\u0007Schutzmaß-                    stelle\u0007mehr\u0007als\u0007einmal\u0007zu\u0007verwenden\u0007beabsichtigt,\nnahmen\u0007hinsichtlich\u0007des\u0007Kapitalverkehrs\u0007treffen.\u0007Die\u0007Anwendung               h) bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„Maßnahmen“\u0007Gesetze,\u0007sonstige\nvon\u0007Schutzmaßnahmen\u0007kann\u0007durch\u0007deren\u0007förmliche\u0007Wiederein-                       Vorschriften,\u0007Verfahren,\u0007Verwaltungsvorschriften\u0007oder\u0007-prak-\nführung\u0007verlängert\u0007werden,\u0007wenn\u0007in\u0007hohem\u0007Maße\u0007außergewöhn-                      tiken\u0007einer\u0007Beschaffungsstelle\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007einer\nliche\u0007Umstände\u0007vorliegen\u0007und\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007ihr\u0007Vorgehen                  unter\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007fallenden\u0007Beschaffung,\nhinsichtlich\u0007einer\u0007geplanten\u0007förmlichen\u0007Wiedereinführung\u0007vorher\nmiteinander\u0007abgestimmt\u0007haben31.                                               i) bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„Ausschreibungsbekanntmachung“\neine\u0007Bekanntmachung,\u0007in\u0007der\u0007eine\u0007Beschaffungsstelle\u0007inte-\nressierte\u0007Anbieter\u0007auffordert,\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007Rechtsvor-\nArtikel 208                                   schriften\u0007 der\u0007 betreffenden\u0007 Vertragspartei\u0007 einen\u0007 Antrag\u0007 auf\nSchlussbestimmungen                                   Teilnahme\u0007an\u0007einer\u0007Ausschreibung,\u0007ein\u0007Angebot\u0007oder\u0007beides\neinzureichen,\n(1)\u0007 Hinsichtlich\u0007dieses\u0007Titels\u0007bekräftigen\u0007die\u0007Vertragsparteien\ndie\u0007Rechte\u0007und\u0007Pflichten,\u0007die\u0007vom\u0007Internationalen\u0007Währungs-                  j) bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„Kompensationen“\u0007Bedingungen\nfonds\u0007oder\u0007in\u0007anderen\u0007Abkommen\u0007zwischen\u0007den\u0007Mitgliedstaaten                     oder\u0007Zusagen,\u0007die\u0007die\u0007lokale\u0007Entwicklung\u0007fördern\u0007oder\u0007die\nder\u0007Europäischen\u0007Union\u0007und\u0007einer\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerika-                   Zahlungsbilanz\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007verbessern,\u0007wie\u0007Bestim-\nnischen\u0007Vertragspartei\u0007festgelegt\u0007wurden.                                        mungen\u0007über\u0007den\u0007heimischen\u0007Anteil,\u0007die\u0007Lizenzerteilung\u0007für\nTechnologie,\u0007Investitionen,\u0007Kompensationshandel\u0007oder\u0007ähn-\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007nehmen\u0007Konsultationen\u0007auf,\u0007um\u0007zur                  liche\u0007Regelungen\u0007und\u0007Auflagen,\nFörderung\u0007der\u0007Ziele\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007den\u0007Kapitalverkehr\u0007zwi-\nschen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007zu\u0007erleichtern.                                   k) bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„offenes\u0007Ausschreibungsverfahren“\neine\u0007Vergabemethode,\u0007bei\u0007der\u0007alle\u0007interessierten\u0007Anbieter\u0007ein\nAngebot\u0007abgeben\u0007können,\nTitel V\nl) bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„Beschaffungsstelle“\u0007eine\u0007Stelle,\u0007die\nÖffentliches Beschaffungswesen                                   unter\u0007Abschnitt A,\u0007B\u0007oder\u0007C\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007in\u0007Anlage 1\n(Geltungsbereich)\u0007zu\u0007Anhang XVI\u0007(Öffentliches\u0007Beschaffungs-\nArtikel 209                                   wesen)\u0007fällt,\nEinleitung                                m) bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„qualifizierter\u0007Anbieter“\u0007einen\u0007An-\nbieter,\u0007den\u0007eine\u0007Beschaffungsstelle\u0007als\u0007einen\u0007die\u0007Teilnahme-\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007den\u0007Beitrag\u0007transparenter,                bedingungen\u0007erfüllenden\u0007Anbieter\u0007anerkennt,\nwettbewerbsorientierter\u0007und\u0007offener\u0007Ausschreibungen\u0007zu\u0007einer\nnachhaltigen\u0007wirtschaftlichen\u0007Entwicklung\u0007an\u0007und\u0007setzen\u0007sich                 n) bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„beschränktes\u0007Ausschreibungsver-\ndas\u0007 Ziel,\u0007 die\u0007 öffentlichen\u0007 Beschaffungsmärkte\u0007 beider\u0007 Seiten               fahren“\u0007eine\u0007Vergabemethode,\u0007bei\u0007der\u0007nur\u0007qualifizierte\u0007oder\nschrittweise\u0007wirksam\u0007zu\u0007öffnen.                                                 registrierte\u0007Anbieter\u0007von\u0007der\u0007Beschaffungsstelle\u0007zur\u0007Abgabe\neines\u0007Angebots\u0007aufgefordert\u0007werden,\n(2)\u0007 Für\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses\u0007Titels\no) umfasst\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„Dienstleistungen“\u0007Bauleistungen,\u0007so-\na) bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„gewerbliche\u0007Waren\u0007und\u0007Dienstleis-                   fern\u0007nichts\u0007anderes\u0007bestimmt\u0007ist,\u0007und\ntungen“\u0007Waren\u0007und\u0007Dienstleistungen,\u0007die\u0007im\u0007Allgemeinen\u0007auf\np) bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„technische\u0007Spezifikationen“\u0007Ver-\ndem\u0007gewerblichen\u0007Markt\u0007an\u0007nichtstaatliche\u0007Käufer\u0007verkauft\ngabeanforderungen,\n30   Zur\u0007Klarstellung\u0007gilt,\u0007dass\u0007die\u0007Ausnahmen\u0007in\u0007Teil V\u0007sowie\u0007die\u0007Ausnah-\ni)   die\u0007 die\u0007 Merkmale\u0007 der\u0007 zu\u0007 beschaffenden\u0007 Waren\u0007 oder\nmen\u0007in\u0007Teil IV\u0007Titel III\u0007(Niederlassung,\u0007Dienstleistungshandel\u0007und\u0007elek-         Dienstleistungen,\u0007 wie\u0007 Qualität,\u0007 Gebrauchstauglichkeit,\ntronischer\u0007Geschäftsverkehr)\u0007auch\u0007für\u0007diesen\u0007Titel\u0007gelten.                      \u0007Sicherheit\u0007 und\u0007 Abmessungen,\u0007 oder\u0007 die\u0007 Verfahren\u0007 und\n31  Die\u0007Wiedereinführung\u0007von\u0007Schutzmaßnahmen\u0007bedarf\u0007nicht\u0007der\u0007Geneh-                 Methoden\u0007für\u0007die\u0007Herstellung\u0007der\u0007Waren\u0007beziehungswei-\nmigung\u0007der\u0007Vertragsparteien.                                                    se\u0007die\u0007Erbringung\u0007der\u0007Dienstleistungen\u0007festlegen\u0007oder","730                   Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nii) die\u0007 Anforderungen\u0007 an\u0007 Terminologie,\u0007 Symbole,\u0007 Verpa-           zu\u0007den\u0007Anbietern\u0007gehören,\u0007oder\u0007im\u0007Rahmen\u0007des\u0007Verkaufs\u0007von\nckung,\u0007Kennzeichnung\u0007oder\u0007Etikettierung\u0007enthalten,\u0007die           Vermögenswerten\u0007von\u0007Unternehmen,\u0007die\u0007sich\u0007in\u0007Liquidation\nfür\u0007eine\u0007Ware\u0007oder\u0007eine\u0007Dienstleistung\u0007gelten.                   befinden\u0007oder\u0007unter\u0007Zwangsverwaltung\u0007stehen.\n(3)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007gibt\u0007in\u0007Anhang XVI\u0007Anlage 1\u0007(Geltungs-\nArtikel 210                            bereich)\u0007Folgendes\u0007an:\nGeltungsbereich                           a) in\u0007Abschnitt A\u0007die\u0007zentralen\u0007staatlichen\u0007Stellen,\u0007deren\u0007Be-\n(1)\u0007 Dieser\u0007Titel\u0007gilt\u0007für\u0007Maßnahmen,\u0007die\u0007unter\u0007dieses\u0007Abkom-          schaffung\u0007unter\u0007diesen\u0007Titel\u0007fällt,\nmen\u0007fallende\u0007Beschaffungen\u0007betreffen.\u0007Für\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses            b) in\u0007Abschnitt B\u0007die\u0007subzentralen\u0007staatlichen\u0007Stellen,\u0007deren\u0007Be-\n\u0007Titels\u0007bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„unter\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007fallen-             schaffung\u0007unter\u0007diesen\u0007Titel\u0007fällt,\nde\u0007Beschaffungen“\u0007für\u0007staatliche\u0007Zwecke\u0007vorgenommene\u0007Be-\nc) in\u0007Abschnitt C\u0007alle\u0007anderen\u0007Stellen,\u0007deren\u0007Beschaffung\u0007unter\nschaffungen\ndiesen\u0007Titel\u0007fällt,\na) von\u0007Waren,\u0007Dienstleistungen\u0007oder\u0007Kombinationen\u0007aus\u0007Waren\nd) in\u0007Abschnitt D\u0007die\u0007Dienstleistungen\u0007(mit\u0007Ausnahme\u0007von\u0007Bau-\nund\u0007Dienstleistungen,\nleistungen),\u0007die\u0007unter\u0007diesen\u0007Titel\u0007fallen,\ni)   die\u0007für\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007in\u0007Anhang XVI\u0007Anlage 1\u0007(Gel-\ne) in\u0007Abschnitt E\u0007die\u0007Bauleistungen,\u0007die\u0007unter\u0007diesen\u0007Titel\u0007fallen,\ntungsbereich)\u0007aufgeführt\u0007sind\u0007und\nund\nii) die\u0007nicht\u0007mit\u0007Blick\u0007auf\u0007die\u0007gewerbliche\u0007Veräußerung\u0007oder\nf) in\u0007Abschnitt F\u0007allgemeine\u0007Anmerkungen.\nWeiterveräußerung\u0007oder\u0007auf\u0007die\u0007Verwendung\u0007für\u0007die\u0007Her-\nstellung\u0007von\u0007Waren\u0007oder\u0007die\u0007Erbringung\u0007von\u0007Dienstleis-         (4)\u0007 Kann\u0007nach\u0007den\u0007internen\u0007Rechtsvorschriften\u0007einer\u0007Vertrags-\ntungen\u0007für\u0007die\u0007gewerbliche\u0007Veräußerung\u0007oder\u0007Weiterver-      partei\u0007 eine\u0007 unter\u0007 dieses\u0007 Abkommen\u0007 fallende\u0007 Beschaffung\u0007 im\näußerung\u0007beschafft\u0007werden,                                  \u0007Namen\u0007der\u0007Beschaffungsstelle\u0007von\u0007anderen\u0007Stellen\u0007oder\u0007Perso-\nnen\u0007vorgenommen\u0007werden,\u0007so\u0007gilt\u0007dieser\u0007Titel\u0007ebenfalls.\nb) die\u0007über\u0007Beschaffungsaufträge\u0007in\u0007jeder\u0007vertraglichen\u0007Form\u0007er-\nfolgen,\u0007einschließlich\u0007Kauf,\u0007Leasing,\u0007Miete\u0007oder\u0007Mietkauf\u0007mit       (5)\noder\u0007ohne\u0007Kaufoption,                                            a) Die\u0007Beschaffungsstellen\u0007dürfen\u0007eine\u0007Beschaffung\u0007nicht\u0007so\nc) deren\u0007Auftragswert\u0007zum\u0007Zeitpunkt\u0007der\u0007Veröffentlichung\u0007einer             vorbereiten,\u0007konzipieren\u0007oder\u0007in\u0007sonstiger\u0007Weise\u0007strukturie-\nBekanntmachung\u0007nach\u0007Artikel 213\u0007mindestens\u0007dem\u0007von\u0007jeder              ren\u0007oder\u0007aufteilen,\u0007dass\u0007die\u0007Verpflichtungen\u0007aus\u0007diesem\u0007Titel\nVertragspartei\u0007in\u0007Anhang XVI\u0007Anlage 1\u0007(Geltungsbereich)\u0007an-           umgangen\u0007werden.\ngegebenen\u0007einschlägigen\u0007Schwellenwert\u0007entspricht,                b) Können\u0007im\u0007Rahmen\u0007einer\u0007Beschaffung\u0007gleichzeitig\u0007mehrere\nd) die\u0007von\u0007einer\u0007Beschaffungsstelle\u0007vorgenommen\u0007werden\u0007und                 Aufträge\u0007in\u0007Form\u0007von\u0007einzelnen\u0007Losen\u0007vergeben\u0007werden,\u0007so\nist\u0007der\u0007geschätzte\u0007Gesamtwert\u0007dieser\u0007Lose\u0007zugrunde\u0007zu\u0007le-\ne) die\u0007nicht\u0007aus\u0007anderen\u0007Gründen\u0007vom\u0007Geltungsbereich\u0007ausge-                gen.\u0007Entspricht\u0007der\u0007Gesamtwert\u0007der\u0007Lose\u0007mindestens\u0007den\u0007in\nschlossen\u0007sind.                                                       dem\u0007einschlägigen\u0007Abschnitt\u0007angegebenen\u0007Schwellenwerten\n(2)\u0007 Sofern\u0007nichts\u0007anderes\u0007bestimmt\u0007ist,\u0007gilt\u0007dieser\u0007Titel\u0007nicht       einer\u0007Vertragspartei,\u0007so\u0007gilt\u0007dieser\u0007Titel\u0007für\u0007die\u0007Ver\u0007gabe\u0007dieser\nfür                                                                        Lose,\u0007ausgenommen\u0007Lose\u0007mit\u0007einem\u0007Wert\u0007von\u0007weniger\u0007als\n80 000 EUR.\na) den\u0007 Erwerb\u0007 oder\u0007 die\u0007 Miete\u0007 von\u0007 Grundstücken,\u0007 Gebäuden\noder\u0007sonstigen\u0007Immobilien\u0007oder\u0007von\u0007Rechten\u0007daran,                   (6)\u0007 Dieser\u0007Titel\u0007ist\u0007nicht\u0007dahin\u0007gehend\u0007auslegen,\u0007dass\u0007er\u0007eine\nVertragspartei\u0007daran\u0007hindert,\u0007Maßnahmen\u0007einzuführen\u0007oder\u0007auf-\nb) nichtvertragliche\u0007Vereinbarungen\u0007und\u0007jede\u0007Form\u0007von\u0007Hilfe,\u0007die      rechtzuerhalten,\u0007die\u0007von\u0007Personen\u0007mit\u0007Behinderungen,\u0007von\u0007Wohl-\neine\u0007Vertragspartei\u0007gewährt,\u0007einschließlich\u0007Kooperationsver-     tätigkeitseinrichtungen\u0007oder\u0007von\u0007Strafgefangenen\u0007hergestellte\neinbarungen,\u0007 Zuschüssen,\u0007 Darlehen,\u0007 Kapitalzuführungen,        Waren\u0007oder\u0007erbrachte\u0007Dienstleistungen\u0007betreffen\u0007oder\u0007die\u0007erfor-\nGarantien,\u0007steuerlicher\u0007Anreize\u0007und\u0007der\u0007Bereitstellung\u0007von      derlich\u0007sind,\u0007um\u0007die\u0007öffentliche\u0007Sittlichkeit,\u0007Ordnung\u0007und\u0007Sicher-\nWaren\u0007 und\u0007 Dienstleistungen\u0007 für\u0007 staatliche,\u0007 regionale\u0007 oder heit,\u0007das\u0007Leben\u0007oder\u0007die\u0007Gesundheit\u0007von\u0007Menschen,\u0007Tieren\u0007oder\nkommunale\u0007Stellen\u0007durch\u0007den\u0007Staat,                              Pflanzen\u0007(einschließlich\u0007Umweltmaßnahmen)\u0007und\u0007das\u0007geistige\nc) die\u0007Beschaffung\u0007oder\u0007den\u0007Erwerb\u0007von\u0007Zahlstellen- oder\u0007Wert-       \u0007Eigentum\u0007zu\u0007schützen.\npapierverwahrungsdienstleistungen,\u0007Liquidations- und\u0007Ver-        Die\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007können\nwaltungsdienstleistungen\u0007für\u0007regulierte\u0007Finanzinstitute\u0007und      Maßnahmen\u0007 zur\u0007 Förderung\u0007 von\u0007 Möglichkeiten\u0007 oder\u0007 beschaf-\nVerkaufs-,\u0007Tilgungs- und\u0007Vertriebsdienstleistungen\u0007für\u0007öffent-   fungspolitischen\u0007Programmen\u0007für\u0007die\u0007Entwicklung\u0007ihrer\u0007Minder-\nliche\u0007Schuldtitel,\u0007einschließlich\u0007Darlehen\u0007und\u0007Staatsanleihen,  heiten\u0007und\u0007ihrer\u0007KKMU\u0007einschließlich\u0007Präferenzregeln\u0007einführen,\nSchuldverschreibungen\u0007und\u0007anderer\u0007Wertpapiere,                  weiterentwickeln,\u0007aufrechterhalten\u0007oder\u0007durchführen,\u0007zum\u0007Bei-\nd) Arbeitsverträge\u0007mit\u0007öffentlichen\u0007Stellen\u0007und\u0007damit\u0007zusam-         spiel:\nmenhängende\u0007Beschäftigungsmaßnahmen,                            a) Ermittlung\u0007von\u0007KKMU,\u0007die\u0007als\u0007Lieferanten\u0007des\u0007Staates\u0007regis-\ne) Beschaffungen,                                                         triert\u0007werden,\ni)   die\u0007internationalen\u0007Hilfsmaßnahmen,\u0007einschließlich\u0007Ent-    b) Aufstellung\u0007von\u0007Kriterien\u0007für\u0007den\u0007Stichentscheid,\u0007die\u0007es\u0007den\nwicklungshilfemaßnahmen,\u0007dienen,                                 Beschaffungsstellen\u0007 ermöglichen,\u0007 den\u0007 Zuschlag\u0007 für\u0007 einen\nAuftrag\u0007einem\u0007heimischen\u0007KKMU\u0007zu\u0007erteilen,\u0007das\u0007allein\u0007oder\nii) die\u0007den\u0007besonderen\u0007Verfahren\u0007oder\u0007Bedingungen\u0007unter-              in\u0007einer\u0007Arbeitsgemeinschaft\u0007ein\u0007Angebot\u0007mit\u0007gleichem\u0007Rang\nliegen,\u0007die\u0007in\u0007einer\u0007internationalen\u0007Übereinkunft\u0007über\u0007die       wie\u0007das\u0007Angebot\u0007anderer\u0007Anbieter\u0007eingereicht\u0007hat.\nStationierung\u0007von\u0007Streitkräften\u0007oder\u0007über\u0007die\u0007gemeinsa-\nme\u0007Durchführung\u0007eines\u0007Projekts\u0007durch\u0007die\u0007Unterzeichner-        (7)\u0007 Dieser\u0007Titel\u0007hindert\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007nicht\u0007daran,\u0007eine\nstaaten\u0007festgelegt\u0007sind,                                   neue\u0007 Beschaffungspolitik,\u0007 neue\u0007 Beschaffungsverfahren\u0007 oder\nneue\u0007 vertragliche\u0007 Formen\u0007 für\u0007 Beschaffungsaufträge\u0007 zu\u0007 ent\u0007-\niii) die\u0007den\u0007besonderen\u0007Verfahren\u0007oder\u0007Bedingungen\u0007einer        wickeln,\u0007sofern\u0007sie\u0007nicht\u0007im\u0007Widerspruch\u0007zu\u0007diesem\u0007Titel\u0007stehen.\ninternationalen\u0007Organisation\u0007unterliegen\u0007oder\u0007durch\u0007inter-\nnationale\u0007Zuschüsse,\u0007Darlehen\u0007oder\u0007sonstige\u0007internatio-\nnale\u0007Unterstützungsleistungen\u0007finanziert\u0007werden,\u0007sofern                                   Artikel 211\ndas\u0007anwendbare\u0007Verfahren\u0007oder\u0007die\u0007anwendbaren\u0007Bedin-                               Allgemeine Grundsätze\ngungen\u0007nicht\u0007mit\u0007diesem\u0007Titel\u0007im\u0007Einklang\u0007stehen\u0007würden,\n(1)\u0007 In\u0007Bezug\u0007auf\u0007Maßnahmen\u0007und\u0007unter\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007fal-\nf) Käufe\u0007zu\u0007außerordentlich\u0007günstigen\u0007Bedingungen,\u0007die\u0007nur           lende\u0007Beschaffungen\u0007gewährt\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007einschließlich\nganz\u0007kurzfristig\u0007bestehen,\u0007zum\u0007Beispiel\u0007im\u0007Rahmen\u0007von\u0007Son-      ihrer\u0007Beschaffungsstellen\u0007den\u0007Waren\u0007und\u0007Dienstleistungen\u0007der\nderverkäufen\u0007durch\u0007Unternehmen,\u0007die\u0007normalerweise\u0007nicht         anderen\u0007Vertragspartei\u0007und\u0007den\u0007Anbietern\u0007der\u0007anderen\u0007Vertrags-","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                                  731\npartei,\u0007die\u0007Waren\u0007oder\u0007Dienstleistungen\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007an-              Interessenkonflikte\u0007vermieden\u0007werden\u0007und\u0007Korruption\u0007verhindert\nbieten,\u0007eine\u0007Behandlung,\u0007die\u0007nicht\u0007weniger\u0007günstig\u0007ist\u0007als\u0007die\u0007Be-            wird,\u0007durch,\u0007wobei\u0007Methoden\u0007wie\u0007das\u0007offene\u0007Ausschreibungs-\nhandlung,\u0007 die\u0007 die\u0007 Vertragspartei\u0007 einschließlich\u0007 ihrer\u0007 Beschaf-          verfahren,\u0007das\u0007beschränkte\u0007Ausschreibungsverfahren\u0007und\u0007die\nfungsstellen\u0007für\u0007heimische\u0007Waren,\u0007Dienstleistungen\u0007und\u0007Anbieter               freihändige\u0007Vergabe\u0007angewendet\u0007werden.\u0007Ferner\u0007führen\u0007die\u0007Ver-\ngewährt.                                                                      tragsparteien\u0007Sanktionen\u0007gegen\u0007Korruption\u0007ein\u0007oder\u0007erhalten\u0007sol-\nche\u0007Sanktionen\u0007aufrecht.\n(2)\u0007 In\u0007Bezug\u0007auf\u0007Maßnahmen,\u0007die\u0007unter\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007fal-\nlende\u0007 Beschaffungen\u0007 betreffen,\u0007 darf\u0007 eine\u0007 Vertragspartei\u0007 ein-            Ursprungsregeln\nschließlich\u0007ihrer\u0007Beschaffungsstellen                                            (6)\u0007 Für\u0007die\u0007Zwecke\u0007der\u0007unter\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007fallenden\u0007Be-\na) weder\u0007einen\u0007vor\u0007Ort\u0007niedergelassenen\u0007Anbieter\u0007aufgrund\u0007des                 schaffungen\u0007wendet\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007auf\u0007Waren\u0007und\u0007Dienst-\nGrades\u0007seiner\u0007Zugehörigkeit\u0007zu\u0007einer\u0007ausländischen\u0007Person                leistungen\u0007aus\u0007dem\u0007Gebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007keine\u0007Ur-\noder\u0007deren\u0007Eigentums\u0007an\u0007ihm\u0007weniger\u0007günstig\u0007behandeln\u0007als                sprungsregeln\u0007an,\u0007die\u0007sich\u0007von\u0007denen\u0007unterscheiden,\u0007die\u0007sie\u0007zum\neinen\u0007anderen\u0007vor\u0007Ort\u0007niedergelassenen\u0007Anbieter\u0007noch                     selben\u0007Zeitpunkt\u0007im\u0007normalen\u0007Handelsverkehr\u0007auf\u0007Einfuhren\u0007glei-\ncher\u0007Waren\u0007bzw.\u0007die\u0007Erbringung\u0007gleicher\u0007Dienstleistungen\u0007aus\nb) einen\u0007vor\u0007Ort\u0007niedergelassenen\u0007Anbieter\u0007deshalb\u0007diskriminie-\ndem\u0007Gebiet\u0007derselben\u0007Vertragspartei\u0007anwendet.\nren,\u0007 weil\u0007 die\u0007 von\u0007 diesem\u0007 Anbieter\u0007 für\u0007 eine\u0007 bestimmte\u0007 Be-\nschaffung\u0007angebotenen\u0007Waren\u0007oder\u0007Dienstleistungen\u0007Waren                  Kompensationen\noder\u0007Dienstleistungen\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007sind.                      (7)\u0007 Vorbehaltlich\u0007der\u0007in\u0007diesem\u0007Titel\u0007oder\u0007den\u0007diesbezüglichen\n(3)\u0007 Den\u0007in\u0007einer\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertrags-             Anhängen\u0007vorgesehenen\u0007Ausnahmen\u0007dürfen\u0007die\u0007Vertragspartei-\npartei\u0007niedergelassenen\u0007Anbietern\u0007und\u0007Dienstleistern\u0007der\u0007EU-Ver-              en\u0007keine\u0007Kompensationen\u0007anstreben,\u0007berücksichtigen,\u0007vorschrei-\ntragspartei\u0007wird\u0007in\u0007allen\u0007anderen\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerika-              ben\u0007oder\u0007durchsetzen.\nnischen\u0007 Vertragspartei\u0007 eine\u0007 Behandlung\u0007 gewährt,\u0007 die\u0007 nicht\nweniger\u0007günstig\u0007ist\u0007als\u0007die\u0007Behandlung,\u0007die\u0007diese\u0007ihren\u0007eigenen                                            Artikel 212\nAnbietern\u0007und\u0007Dienstleistern\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007Maßnahmen\u0007im\u0007Zu-\nVeröffentlichung von Beschaffungsinformationen\nsammenhang\u0007mit\u0007unter\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007fallenden\u0007Beschaffun-\ngen\u0007gewähren.                                                                    (1)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\nDen\u0007in\u0007einem\u0007Mitgliedstaat\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007niedergelas-                a) veröffentlicht\u0007unverzüglich\u0007Gesetze,\u0007sonstige\u0007Vorschriften,\nsenen\u0007Anbietern\u0007und\u0007Dienstleistern\u0007einer\u0007Republik\u0007der\u0007zentral-                     Gerichtsentscheidungen,\u0007 allgemein\u0007 anwendbare\u0007 Verwal-\namerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007wird\u0007in\u0007allen\u0007anderen\u0007Mitgliedstaa-                  tungsentscheidungen,\u0007Standardvertragsbestimmungen,\u0007die\nten\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007eine\u0007Behandlung\u0007gewährt,\u0007die\u0007nicht                      durch\u0007Gesetz\u0007oder\u0007sonstige\u0007Vorschrift\u0007vorgeschrieben\u0007sind\nweniger\u0007günstig\u0007ist\u0007als\u0007die\u0007Behandlung,\u0007die\u0007diese\u0007ihren\u0007eigenen                    und\u0007auf\u0007die\u0007in\u0007Bekanntmachungen\u0007und\u0007Ausschreibungsun-\nAnbietern\u0007und\u0007Dienstleistern\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007Maßnahmen\u0007im\u0007Zu-                         terlagen\u0007verwiesen\u0007wird,\u0007und\u0007Verfahren,\u0007die\u0007unter\u0007dieses\u0007Ab-\nsammenhang\u0007mit\u0007unter\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007fallenden\u0007Beschaffun-                         kommen\u0007fallende\u0007Beschaffungen\u0007betreffen,\u0007sowie\u0007etwaige\ngen\u0007gewähren.                                                                      Änderungen\u0007in\u0007von\u0007amtlicher\u0007Seite\u0007benannten\u0007elektronischen\noder\u0007Printmedien,\u0007die\u0007eine\u0007weite\u0007Verbreitung\u0007gewährleisten\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007führen\u0007keine\u0007neuen\u0007Bestimmungen\u0007ein,\u0007die\nund\u0007der\u0007Öffentlichkeit\u0007leicht\u0007zugänglich\u0007sind,\ndie\u0007Niederlassung\u0007vor\u0007Ort\u0007oder\u0007die\u0007Registrierung\u0007von\u0007Anbietern\nund\u0007Dienstleistern,\u0007die\u0007ein\u0007Angebot\u0007für\u0007eine\u0007unter\u0007dieses\u0007Abkom-              b) erteilt\u0007auf\u0007Ersuchen\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007weitere\u0007Auskünfte\nmen\u0007fallende\u0007Beschaffung\u0007einreichen\u0007wollen,\u0007vorschreiben,\u0007wenn                    über\u0007die\u0007Anwendung\u0007dieser\u0007Bestimmungen,\ndies\u0007einen\u0007Wettbewerbsnachteil\u0007für\u0007Anbieter\u0007und\u0007Dienstleister\u0007der            c) führt\u0007in\u0007Anhang XVI\u0007Anlage 2\u0007(Medien\u0007für\u0007die\u0007Veröffentlichung\nanderen\u0007Vertragspartei\u0007bedeuten\u0007würde.\u0007Die\u0007bestehenden\u0007Be-                        von\u0007 Beschaffungsinformationen)\u0007 die\u0007 elektronischen\u0007 oder\nstimmungen\u0007werden\u0007innerhalb\u0007von\u0007zehn\u0007Jahren\u0007nach\u0007Inkrafttre-                      Printmedien\u0007auf,\u0007in\u0007denen\u0007die\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007unter\u0007Buch-\nten\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007überprüft32.                                                 stabe a\u0007beschriebenen\u0007Informationen\u0007veröffentlicht,\u0007und\nEinsatz\u0007elektronischer\u0007Mittel                                                 d) führt\u0007in\u0007Anhang XVI\u0007Anlage 3\u0007(Medien\u0007für\u0007die\u0007Veröffentlichung\n(4)\u0007 Führt\u0007eine\u0007Beschaffungsstelle\u0007eine\u0007unter\u0007dieses\u0007Abkom-                    von\u0007Bekanntmachungen)\u0007die\u0007Medien\u0007auf,\u0007in\u0007denen\u0007die\u0007Ver-\nmen\u0007fallende\u0007Beschaffung\u0007mithilfe\u0007elektronischer\u0007Mittel\u0007durch,\u0007so                 tragspartei\u0007die\u0007nach\u0007Artikel 213,\u0007Artikel 215\u0007Absatz 4\u0007und\nist\u0007sie\u0007verpflichtet,                                                             \u0007Artikel 223\u0007Absatz 2\u0007erforderlichen\u0007Bekanntmachungen\u0007ver-\nöffentlicht.\na) dafür\u0007Sorge\u0007zu\u0007tragen,\u0007dass\u0007für\u0007die\u0007Beschaffung\u0007einschließ-\nlich\u0007der\u0007Authentifizierung\u0007und\u0007Verschlüsselung\u0007von\u0007Informa-                 (2)\u0007 Die\u0007zentralamerikanische\u0007Vertragspartei\u0007unternimmt\u0007alle\ntionen\u0007IT-Systeme\u0007und\u0007Softwarelösungen\u0007eingesetzt\u0007werden,                zumutbaren\u0007Anstrengungen,\u0007um\u0007einen\u0007zentralen\u0007Zugangspunkt\ndie\u0007allgemein\u0007verfügbar\u0007und\u0007mit\u0007anderen\u0007allgemein\u0007verfügba-              auf\u0007regionaler\u0007Ebene\u0007zu\u0007entwickeln.\u0007Die\u0007EU-Vertragspartei\u0007leis-\nren\u0007IT-Systemen\u0007und\u0007Softwarelösungen\u0007kompatibel\u0007sind,\u0007und                tet\u0007technische\u0007und\u0007finanzielle\u0007Hilfe\u0007für\u0007die\u0007Entwicklung,\u0007Einrich-\ntung\u0007und\u0007Wartung\u0007eines\u0007solchen\u0007zentralen\u0007Zugangspunkts.\u0007Auf\nb) Mechanismen\u0007bereitzuhalten,\u0007die\u0007die\u0007Integrität\u0007der\u0007Teilnah-                diese\u0007Zusammenarbeit\u0007wird\u0007in\u0007Teil III\u0007Titel VI\u0007(Entwicklung\u0007von\nmeanträge\u0007und\u0007Angebote\u0007einschließlich\u0007der\u0007Feststellung\u0007der               Wirtschaft\u0007und\u0007Handel)\u0007eingegangen.\u0007Die\u0007Durchführung\u0007dieser\nZeit\u0007 des\u0007 Eingangs\u0007 gewährleisten\u0007 und\u0007 unbefugten\u0007 Zugriff             Bestimmung\u0007hängt\u0007von\u0007der\u0007Verwirklichung\u0007der\u0007Initiative\u0007für\u0007tech-\n\u0007darauf\u0007verhindern.                                                      nische\u0007und\u0007finanzielle\u0007Hilfe\u0007für\u0007die\u0007Entwicklung,\u0007Einrichtung\u0007und\nDurchführung\u0007der\u0007Beschaffungen                                                Wartung\u0007eines\u0007zentralen\u0007Zugangspunkts\u0007auf\u0007zentralamerikani-\nscher\u0007Ebene\u0007ab.\n(5)\u0007 Die\u0007Beschaffungsstellen\u0007führen\u0007die\u0007unter\u0007dieses\u0007Abkom-\nmen\u0007fallenden\u0007Beschaffungen\u0007in\u0007einer\u0007transparenten\u0007und\u0007unpar-                    (3)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007notifiziert\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\nteiischen\u0007Weise,\u0007die\u0007mit\u0007diesem\u0007Titel\u0007im\u0007Einklang\u0007steht,\u0007so\u0007dass              unverzüglich\u0007 jede\u0007 Änderung\u0007 ihrer\u0007 in\u0007 Anhang XVI\u0007 Anlage 2\n\u0007(Medien\u0007für\u0007die\u0007Veröffentlichung\u0007von\u0007Beschaffungsinformationen)\n32  Zur\u0007Klarstellung\u0007gilt,\u0007dass\u0007dieser\u0007Artikel\u0007nicht\u0007den\u0007Dienstleistungshan-\noder\u0007Anlage 3\u0007(Medien\u0007für\u0007die\u0007Veröffentlichung\u0007von\u0007Bekanntma-\ndel\u0007berührt,\u0007der\u0007unter\u0007Titel III\u0007(Niederlassung,\u0007Dienstleistungshandel    chungen)\u0007aufgeführten\u0007Informationen.\nund\u0007elektronischer\u0007Geschäftsverkehr)\u0007und\u0007die\u0007diesbezüglichen\u0007Anhän-\nge\u0007fällt:\u0007Listen\u0007der\u0007Verpflichtungen\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007Niederlassung,\u0007Lis-\nArtikel 213\nten\u0007der\u0007Verpflichtungen\u0007im\u0007Bereich\u0007der\u0007grenzüberschreitenden\u0007Erbrin-\ngung\u0007von\u0007Dienstleistungen,\u0007Vorbehalte\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\u0007in\u0007Bezug                  Veröffentlichung von Bekanntmachungen\nauf\u0007Personal\u0007in\u0007Schlüsselpositionen\u0007und\u0007Praktikanten\u0007mit\u0007Abschluss,\nListen\u0007der\u0007Verpflichtungen\u0007der\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen      Ausschreibungsbekanntmachung\nVertragspartei\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007Verkäufer\u0007von\u0007Unternehmensdienstleistun-\ngen\u0007und\u0007Listen\u0007der\u0007Verpflichtungen\u0007der\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralameri-          (1)\u0007 Bei\u0007jeder\u0007unter\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007fallenden\u0007Beschaffung\nkanischen\u0007Vertragspartei\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007Personal\u0007in\u0007Schlüsselpositionen    veröffentlicht\u0007 die\u0007 Beschaffungsstelle\u0007 eine\u0007 Ausschreibungsbe-\nund\u0007Praktikanten\u0007mit\u0007Abschluss.                                          kanntmachung\u0007in\u0007den\u0007in\u0007Anhang XVI\u0007Anlage 3\u0007(Medien\u0007für\u0007die","732                 Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nVeröffentlichung\u0007von\u0007Bekanntmachungen)\u0007aufgeführten\u0007geeigne-             (5)\u0007 Die\u0007Beschaffungsstelle\u0007kann\u0007den\u0007Bieter\u0007auffordern,\u0007im\u0007An-\nten\u0007Medien,\u0007es\u0007sei\u0007denn,\u0007es\u0007liegen\u0007die\u0007in\u0007Artikel 220\u0007beschrie\u0007-      gebot\u0007den\u0007Teil\u0007des\u0007Auftrags,\u0007den\u0007er\u0007möglicherweise\u0007an\u0007Dritte\u0007wei-\nbenen\u0007 Umstände\u0007 vor.\u0007 Jede\u0007 Bekanntmachung\u0007 muss\u0007 die\u0007 in              terzuvergeben\u0007beabsichtigt,\u0007und\u0007etwaige\u0007vorgesehene\u0007Subun-\n\u0007Anhang XVI\u0007 Anlage 4\u0007 (Ausschreibungsbekanntmachung)\u0007 ge-              ternehmer\u0007 anzugeben.\u0007 Diese\u0007 Angabe\u0007 lässt\u0007 die\u0007 Haftung\u0007 des\nnannten\u0007 Angaben\u0007 enthalten.\u0007 Die\u0007 Bekanntmachung\u0007 muss\u0007 auf           Hauptunternehmers\u0007unberührt.\nelektronischem\u0007 Wege\u0007 über\u0007 einen\u0007 einzigen\u0007 Zugangspunkt\u0007 auf\n\u0007regionaler\u0007Ebene\u0007(sofern\u0007vorhanden)\u0007kostenlos\u0007zugänglich\u0007sein.\nArtikel 215\nBekanntmachung\u0007der\u0007geplanten\u0007Beschaffungen                                       Qualifizierung oder Registrierung der Anbieter\n(2)\u0007 Die\u0007 Beschaffungsstellen\u0007 sind\u0007 aufgefordert,\u0007 so\u0007 früh\u0007 wie  Beschränktes\u0007Ausschreibungsverfahren\nmöglich\u0007 in\u0007 jedem\u0007 Jahr\u0007 eine\u0007 Bekanntmachung\u0007 ihrer\u0007 Beschaf-\nfungspläne\u0007(im\u0007Folgenden\u0007„Bekanntmachung\u0007der\u0007geplanten\u0007Be-                 (1)\u0007 Beabsichtigt\u0007 die\u0007 Beschaffungsstelle,\u0007 ein\u0007 beschränktes\nschaffungen“)\u0007zu\u0007veröffentlichen.\u0007Die\u0007Bekanntmachung\u0007enthält            Ausschreibungsverfahren\u0007durchzuführen,\u0007so\nden\u0007Gegenstand\u0007der\u0007Beschaffungen\u0007und\u0007den\u0007voraussichtlichen              a) nimmt\u0007sie\u0007in\u0007die\u0007Ausschreibungsbekanntmachung\u0007mindes-\nTag,\u0007an\u0007dem\u0007die\u0007Ausschreibungsbekanntmachung\u0007veröffentlicht                 tens\u0007die\u0007in\u0007Anhang XVI\u0007Anlage 4\u0007(Ausschreibungsbekanntma-\nwird\u0007oder\u0007die\u0007Beschaffung\u0007stattfinden\u0007könnte.                               chung)\u0007Nummer 1\u0007genannten\u0007Angaben\u0007auf\u0007und\u0007fordert\u0007die\nAnbieter\u0007auf,\u0007einen\u0007Antrag\u0007auf\u0007Teilnahme\u0007zu\u0007stellen,\u0007und\n(3)\u0007 Die\u0007Beschaffungsstelle\u0007kann,\u0007sofern\u0007dies\u0007in\u0007den\u0007internen\nRechtsvorschriften\u0007vorgesehen\u0007ist,\u0007die\u0007Bekanntmachung\u0007der\u0007ge-         b) übermittelt\u0007den\u0007qualifizierten\u0007oder\u0007registrierten\u0007Anbietern\u0007bis\nplanten\u0007 Beschaffungen\u0007 als\u0007 Ausschreibungsbekanntmachung                 zum\u0007Beginn\u0007der\u0007Frist\u0007für\u0007die\u0007Einreichung\u0007der\u0007Angebote\u0007min-\nverwenden,\u0007vorausgesetzt,\u0007sie\u0007enthält\u0007alle\u0007in\u0007Anlage 4\u0007(Ausschrei-        destens\u0007 die\u0007 in\u0007 Anhang XVI\u0007 Anlage 4\u0007 (Ausschreibungsbe-\nbungsbekanntmachung)\u0007genannten\u0007Angaben,\u0007die\u0007verfügbar\u0007sind,               kanntmachung)\u0007Nummer 2\u0007genannten\u0007Angaben.\nund\u0007die\u0007interessierten\u0007Anbieter\u0007werden\u0007darin\u0007aufgefordert,\u0007ge-\ngenüber\u0007der\u0007Beschaffungsstelle\u0007ihr\u0007Interesse\u0007an\u0007den\u0007Beschaffun-          (2)\u0007 Die\u0007Beschaffungsstelle\u0007erkennt\u0007heimische\u0007Anbieter\u0007und\ngen\u0007zu\u0007bekunden.                                                      Anbieter\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei,\u0007die\u0007die\u0007Bedingungen\u0007für\u0007die\nTeilnahme\u0007an\u0007einer\u0007bestimmten\u0007Beschaffung\u0007erfüllen,\u0007als\u0007qualifi-\nzierte\u0007Anbieter\u0007an,\u0007es\u0007sei\u0007denn,\u0007die\u0007Beschaffungsstelle\u0007gibt\u0007in\u0007der\nArtikel 214                               Ausschreibungsbekanntmachung\u0007eine\u0007Begrenzung\u0007der\u0007Zahl\u0007der\nAnbieter,\u0007die\u0007ein\u0007Angebot\u0007einreichen\u0007können,\u0007und\u0007die\u0007Kriterien\nTeilnahmebedingungen                             für\u0007die\u0007Auswahl\u0007dieser\u0007begrenzten\u0007Zahl\u0007von\u0007Anbietern\u0007an.\n(1)\u0007 Die\u0007Beschaffungsstelle\u0007beschränkt\u0007sich\u0007auf\u0007die\u0007Bedingun-         (3)\u0007 Werden\u0007die\u0007Ausschreibungsunterlagen\u0007nicht\u0007ab\u0007dem\u0007Tag\ngen\u0007für\u0007die\u0007Teilnahme\u0007an\u0007einer\u0007Beschaffung,\u0007die\u0007unerlässlich\u0007sind,      der\u0007Bekanntmachung\u0007nach\u0007Absatz 1\u0007der\u0007Öffentlichkeit\u0007zugäng-\num\u0007sicherzustellen,\u0007dass\u0007ein\u0007Anbieter\u0007die\u0007rechtlichen\u0007Vorausset-      lich\u0007gemacht,\u0007so\u0007stellt\u0007die\u0007Beschaffungsstelle\u0007sicher,\u0007dass\u0007diese\nzungen\u0007erfüllt\u0007und\u0007über\u0007die\u0007finanziellen\u0007Kapazitäten\u0007sowie\u0007die        Unterlagen\u0007allen\u0007nach\u0007Absatz 2\u0007ausgewählten\u0007qualifizierten\u0007An-\nkaufmännische\u0007und\u0007technische\u0007Leistungsfähigkeit\u0007verfügt,\u0007um           bietern\u0007gleichzeitig\u0007zur\u0007Verfügung\u0007gestellt\u0007werden.\ndie\u0007betreffende\u0007Beschaffung\u0007übernehmen\u0007zu\u0007können.                     Anbieterliste\n(2)\u0007 Bei\u0007der\u0007Prüfung,\u0007ob\u0007ein\u0007Anbieter\u0007die\u0007Teilnahmebedingun-          (4)\u0007 Die\u0007 Beschaffungsstelle\u0007 kann\u0007 eine\u0007 Anbieterliste\u0007 führen,\ngen\u0007erfüllt,\u0007bewertet\u0007die\u0007Beschaffungsstelle\u0007die\u0007finanzielle,\u0007kauf-  \u0007sofern\u0007jährlich\u0007eine\u0007Bekanntmachung\u0007zur\u0007Aufforderung\u0007interes-\nmännische\u0007und\u0007technische\u0007Leistungsfähigkeit\u0007des\u0007Anbieters             sierter\u0007Anbieter,\u0007ihre\u0007Aufnahme\u0007in\u0007die\u0007Liste\u0007zu\u0007beantragen,\u0007veröf-\nanhand\u0007seiner\u0007Geschäftstätigkeit\u0007innerhalb\u0007und\u0007außerhalb\u0007des          fentlicht\u0007und\u0007im\u0007Falle\u0007der\u0007elektronischen\u0007Veröffentlichung\u0007konti\u0007-\nGebiets\u0007der\u0007Vertragspartei\u0007der\u0007Beschaffungsstelle;\u0007sie\u0007darf\u0007die      nuierlich\u0007 in\u0007 einem\u0007 in\u0007 Anhang XVI\u0007 Anlage 3\u0007 (Medien\u0007 für\u0007 die\nTeilnahme\u0007eines\u0007Anbieters\u0007an\u0007einer\u0007Beschaffung\u0007nicht\u0007an\u0007die          Veröffentlichung\u0007von\u0007Bekanntmachungen)\u0007aufgeführten\u0007geeigne-\nBedingung\u0007knüpfen,\u0007dass\u0007der\u0007Anbieter\u0007bereits\u0007einen\u0007Auftrag           ten\u0007Medium\u0007zugänglich\u0007gemacht\u0007wird.\u0007Diese\u0007Bekanntmachung\noder\u0007mehrere\u0007Aufträge\u0007einer\u0007Beschaffungsstelle\u0007der\u0007betreffen-        muss\u0007die\u0007in\u0007Anhang XVI\u0007Anlage 5\u0007(Bekanntmachung\u0007zur\u0007Auffor-\nden\u0007Vertragspartei\u0007erhalten\u0007hat\u0007oder\u0007dass\u0007der\u0007Anbieter\u0007bereits       derung\u0007interessierter\u0007Anbieter,\u0007ihre\u0007Aufnahme\u0007in\u0007eine\u0007Anbieter-\nüber\u0007Arbeitserfahrung\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007betreffenden\u0007Vertragspar-        liste\u0007zu\u0007beantragen)\u0007genannten\u0007Angaben\u0007enthalten.\ntei\u0007verfügt.\n(5)\u0007 Gilt\u0007eine\u0007Anbieterliste\u0007höchstens\u0007drei\u0007Jahre,\u0007so\u0007kann\u0007die\n(3)\u0007 Bei\u0007dieser\u0007Prüfung\u0007stützt\u0007die\u0007Beschaffungsstelle\u0007ihre\u0007Be-    Beschaffungsstelle\u0007ungeachtet\u0007des\u0007Absatzes 4\u0007die\u0007dort\u0007genann-\nwertung\u0007auf\u0007die\u0007Bedingungen,\u0007die\u0007in\u0007den\u0007Bekanntmachungen             te\u0007Bekanntmachung\u0007nur\u0007einmal\u0007zu\u0007Beginn\u0007der\u0007Geltungsdauer\u0007der\noder\u0007Ausschreibungsunterlagen\u0007angegeben\u0007waren.                       Liste\u0007veröffentlichen,\u0007vorausgesetzt,\u0007in\u0007der\u0007Bekanntmachung\u0007wird\ndie\u0007Geltungsdauer\u0007genannt\u0007und\u0007darauf\u0007hingewiesen,\u0007dass\u0007keine\n(4)\u0007 Die\u0007Beschaffungsstelle\u0007kann\u0007einen\u0007Anbieter\u0007aus\u0007Gründen       weiteren\u0007Bekanntmachungen\u0007veröffentlicht\u0007werden.\nwie\u0007Insolvenz,\u0007unrichtigen\u0007Angaben,\u0007erheblichen\u0007Mängeln\u0007bei\u0007der\nErfüllung\u0007wesentlicher\u0007Anforderungen\u0007oder\u0007Verpflichtungen\u0007im             (6)\u0007 Die\u0007Beschaffungsstelle\u0007gestattet\u0007den\u0007Anbietern,\u0007jederzeit\nRahmen\u0007eines\u0007früheren\u0007Auftrags\u0007oder\u0007früherer\u0007Aufträge,\u0007Verurtei-     die\u0007Aufnahme\u0007in\u0007eine\u0007Anbieterliste\u0007zu\u0007beantragen,\u0007und\u0007nimmt\u0007alle\nlungen\u0007wegen\u0007Verbrechen,\u0007Verurteilungen\u0007wegen\u0007schwerer\u0007Ver-            Anbieter,\u0007die\u0007die\u0007entsprechenden\u0007Voraussetzungen\u0007erfüllen,\u0007in-\ngehen,\u0007Berufsvergehen\u0007oder\u0007nicht\u0007entrichteter\u0007Steuern\u0007oder\u0007ähn-      nerhalb\u0007eines\u0007angemessenen\u0007kurzen\u0007Zeitraums\u0007in\u0007die\u0007Liste\u0007auf.\nlichen\u0007Gründen\u0007ausschließen.                                               (7)\u0007 Die\u0007Beschaffungsstelle\u0007kann,\u0007sofern\u0007dies\u0007in\u0007den\u0007Rechts-\nvorschriften\u0007der\u0007Vertragspartei\u0007vorgesehen\u0007ist,\u0007die\u0007Bekanntma-\nJede\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007Verfahren\u0007einführen\u0007oder\u0007aufrechterhal-       chung\u0007zur\u0007Aufforderung\u0007interessierter\u0007Anbieter,\u0007ihre\u0007Aufnahme\u0007in\nten,\u0007nach\u0007denen\u0007sie\u0007erklären\u0007kann,\u0007dass\u0007ein\u0007Anbieter,\u0007der\u0007nach         eine\u0007Anbieterliste\u0007zu\u0007beantragen,\u0007als\u0007Ausschreibungsbekanntma-\nden\u0007Feststellungen\u0007der\u0007Vertragspartei\u0007an\u0007betrügerischen\u0007oder           chung\u0007verwenden,\u0007vorausgesetzt,\nsonstigen\u0007rechtswidrigen\u0007Handlungen\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\nBeschaffungen\u0007beteiligt\u0007war,\u0007unbefristet\u0007oder\u0007befristet\u0007für\u0007die\u0007Teil-  a) die\u0007Bekanntmachung\u0007wird\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007Absatz 4\u0007veröf-\nnahme\u0007an\u0007Beschaffungen\u0007der\u0007Vertragspartei\u0007nicht\u0007in\u0007Betracht                 fentlicht\u0007und\u0007enthält\u0007die\u0007nach\u0007Anhang XVI\u0007Anlage 5\u0007(Bekannt-\nkommt.\u0007Auf\u0007Ersuchen\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007ermittelt\u0007eine               machung\u0007zur\u0007Aufforderung\u0007interessierter\u0007Anbieter,\u0007ihre\u0007Auf-\nVertragspartei,\u0007soweit\u0007möglich,\u0007die\u0007Anbieter,\u0007für\u0007die\u0007festgestellt          nahme\u0007 in\u0007 eine\u0007 Anbieterliste\u0007 zu\u0007 beantragen)\u0007 erforderlichen\nwurde,\u0007dass\u0007sie\u0007nach\u0007diesen\u0007Verfahren\u0007nicht\u0007in\u0007Betracht\u0007kom-                Angaben\u0007sowie\u0007alle\u0007nach\u0007Anhang XVI\u0007Anlage 4\u0007(Ausschrei-\nmen,\u0007und\u0007tauschen\u0007gegebenenfalls\u0007Informationen\u0007über\u0007diese\u0007An-               bungsbekanntmachung)\u0007erforderlichen\u0007Angaben,\u0007die\u0007verfüg-\nbieter\u0007oder\u0007die\u0007betrügerischen\u0007oder\u0007rechtswidrigen\u0007Handlungen               bar\u0007sind,\u0007und\u0007es\u0007wird\u0007darin\u0007erklärt,\u0007dass\u0007die\u0007Bekanntmachung\naus.                                                                      eine\u0007Ausschreibungsbekanntmachung\u0007darstellt,","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                               733\nb) die\u0007Beschaffungsstelle\u0007übermittelt\u0007den\u0007Anbietern,\u0007die\u0007ihr\u0007ge-                                    Artikel 217\ngenüber\u0007Interesse\u0007an\u0007einer\u0007bestimmten\u0007Ausschreibung\u0007be-\nAusschreibungsunterlagen\nkundet\u0007haben,\u0007unverzüglich\u0007genügend\u0007Angaben,\u0007damit\u0007diese\nbeurteilen\u0007können,\u0007ob\u0007sie\u0007an\u0007der\u0007Ausschreibung\u0007interessiert           (1)\u0007 Die\u0007 Beschaffungsstelle\u0007 stellt\u0007 den\u0007 Anbietern\u0007 Ausschrei-\nsind,\u0007einschließlich\u0007der\u0007restlichen\u0007nach\u0007Anhang XVI\u0007Anlage 4       bungsunterlagen\u0007zur\u0007Verfügung,\u0007die\u0007alle\u0007für\u0007die\u0007Ausarbeitung\u0007und\n(Ausschreibungsbekanntmachung)\u0007erforderlichen\u0007Angaben,             Abgabe\u0007eines\u0007den\u0007Anforderungen\u0007entsprechenden\u0007Angebots\u0007er-\nsoweit\u0007diese\u0007verfügbar\u0007sind,\u0007und                                   forderlichen\u0007Angaben\u0007enthalten.\u0007Diese\u0007Unterlagen\u0007enthalten\u0007eine\nvollständige\u0007 Beschreibung\u0007 der\u0007 in\u0007 Anhang XVI\u0007 Anlage 8\u0007 (Aus-\nc) den\u0007Anbietern,\u0007die\u0007nach\u0007Absatz 6\u0007die\u0007Aufnahme\u0007in\u0007eine\u0007An-           schreibungsunterlagen)\u0007aufgeführten\u0007Punkte,\u0007sofern\u0007diese\u0007nicht\nbieterliste\u0007beantragt\u0007haben,\u0007kann\u0007gestattet\u0007werden,\u0007ein\u0007An-        bereits\u0007 in\u0007 der\u0007 Ausschreibungsbekanntmachung\u0007 beschrieben\ngebot\u0007für\u0007eine\u0007bestimmte\u0007Beschaffung\u0007einzureichen,\u0007wenn            wurden.\ndie\u0007Beschaffungsstelle\u0007genügend\u0007Zeit\u0007hat,\u0007um\u0007zu\u0007prüfen,\u0007ob\ndie\u0007Teilnahmebedingungen\u0007erfüllt\u0007sind.                                (2)\u0007 Die\u0007Beschaffungsstelle\u0007stellt\u0007die\u0007Ausschreibungsunterla-\ngen\u0007jedem\u0007an\u0007der\u0007Ausschreibung\u0007teilnehmenden\u0007Anbieter\u0007auf\u0007An-\n(8)\u0007 Die\u0007Beschaffungsstelle\u0007teilt\u0007den\u0007Anbietern,\u0007die\u0007einen\u0007An-      frage\u0007unverzüglich\u0007zur\u0007Verfügung\u0007und\u0007beantwortet\u0007angemessene\ntrag\u0007auf\u0007Teilnahme\u0007oder\u0007auf\u0007Aufnahme\u0007in\u0007eine\u0007Anbieterliste\u0007ge-         Anfragen\u0007der\u0007an\u0007der\u0007Ausschreibung\u0007teilnehmenden\u0007Anbieter\u0007nach\nstellt\u0007haben,\u0007unverzüglich\u0007ihre\u0007Entscheidung\u0007über\u0007den\u0007Antrag\u0007mit.      sachdienlichen\u0007Informationen,\u0007vorausgesetzt,\u0007diese\u0007Informatio-\n(9)\u0007 Lehnt\u0007die\u0007Beschaffungsstelle\u0007den\u0007Antrag\u0007eines\u0007Anbieters        nen\u0007verschaffen\u0007dem\u0007betreffenden\u0007Anbieter\u0007keinen\u0007Vorteil\u0007gegen-\nauf\u0007Qualifizierung\u0007oder\u0007auf\u0007Aufnahme\u0007in\u0007eine\u0007Anbieterliste\u0007ab,          über\u0007seinen\u0007Konkurrenten\u0007im\u0007Ausschreibungsverfahren\u0007und\u0007die\n\u0007erkennt\u0007sie\u0007einen\u0007Anbieter\u0007nicht\u0007länger\u0007als\u0007qualifiziert\u0007an\u0007oder       Anfrage\u0007wurde\u0007innerhalb\u0007der\u0007entsprechenden\u0007Fristen\u0007gestellt.\nstreicht\u0007sie\u0007einen\u0007Anbieter\u0007aus\u0007einer\u0007Anbieterliste,\u0007so\u0007teilt\u0007sie\u0007dies    (3)\u0007 Ändert\u0007oder\u0007ergänzt\u0007die\u0007Beschaffungsstelle\u0007im\u0007Laufe\u0007des\ndem\u0007Anbieter\u0007unverzüglich\u0007mit\u0007und\u0007übermittelt\u0007ihm\u0007auf\u0007Anfrage          Ausschreibungsverfahrens\u0007die\u0007Kriterien\u0007oder\u0007Anforderungen\u0007in\nunverzüglich\u0007eine\u0007schriftliche\u0007Begründung\u0007ihrer\u0007Entscheidung.          der\u0007 Ausschreibungsbekanntmachung\u0007 oder\u0007 in\u0007 den\u0007 Ausschrei-\n(10)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007geben\u0007in\u0007Anhang XVI\u0007Anlage 1\u0007(Gel-       bungsunterlagen,\u0007die\u0007den\u0007teilnehmenden\u0007Anbietern\u0007zur\u0007Verfü-\ntungsbereich)\u0007Abschnitt F\u0007(Allgemeine\u0007Anmerkungen)\u0007an,\u0007welche           gung\u0007gestellt\u0007wurden,\u0007so\u0007übermittelt\u0007sie\u0007sämtliche\u0007Änderungen\nBeschaffungsstellen\u0007Anbieterlisten\u0007verwenden\u0007können.                    schriftlich\na) allen\u0007Anbietern,\u0007die\u0007zum\u0007Zeitpunkt\u0007der\u0007Änderung\u0007der\u0007Anga-\nArtikel 216                                  ben\u0007teilgenommen\u0007haben,\u0007soweit\u0007sie\u0007bekannt\u0007sind,\u0007während\nsie\u0007in\u0007allen\u0007anderen\u0007Fällen\u0007wie\u0007bei\u0007den\u0007ursprünglichen\u0007Anga-\nTechnische Spezifikationen                              ben\u0007vorgeht,\n(1)\u0007 Die\u0007Beschaffungsstelle\u0007darf\u0007weder\u0007technische\u0007Spezifika-        b) innerhalb\u0007einer\u0007angemessenen\u0007Frist,\u0007so\u0007dass\u0007die\u0007Anbieter\u0007ihr\ntionen\u0007ausarbeiten,\u0007festlegen\u0007oder\u0007anwenden\u0007noch\u0007Konformitäts-               Angebot\u0007gegebenenfalls\u0007ändern\u0007und\u0007neu\u0007einreichen\u0007können.\nbewertungsverfahren\u0007vorschreiben,\u0007die\u0007die\u0007Schaffung\u0007unnötiger\nHemmnisse\u0007für\u0007den\u0007internationalen\u0007Handel\u0007bezwecken\u0007oder\u0007be-                                          Artikel 218\nwirken.\nFristen\n(2)\u0007 Bei\u0007der\u0007Festlegung\u0007der\u0007technischen\u0007Spezifikationen\u0007für\u0007die\nzu\u0007beschaffenden\u0007Waren\u0007oder\u0007Dienstleistungen                               Die\u0007Beschaffungsstelle\u0007bemisst\u0007die\u0007Fristen\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007ih-\nren\u0007eigenen\u0007Bedürfnissen\u0007so,\u0007dass\u0007den\u0007Anbietern\u0007genügend\u0007Zeit\na) legt\u0007die\u0007Beschaffungsstelle\u0007den\u0007technischen\u0007Spezifikationen          für\u0007die\u0007Ausarbeitung\u0007und\u0007Einreichung\u0007von\u0007Teilnahmeanträgen\u0007und\neher\u0007leistungs-\u0007und\u0007funktionsbezogene\u0007Anforderungen\u0007als            den\u0007Anforderungen\u0007entsprechenden\u0007Angeboten\u0007bleibt;\u0007dabei\u0007be-\nformbezogene\u0007oder\u0007beschreibende\u0007Merkmale\u0007zugrunde\u0007und              rücksichtigt\u0007sie\u0007Faktoren\u0007wie\u0007die\u0007Art\u0007und\u0007Komplexität\u0007der\u0007Be-\nb) stützt\u0007die\u0007Beschaffungsstelle\u0007die\u0007technischen\u0007Spezifikationen        schaffung,\u0007den\u0007voraussichtlichen\u0007Umfang\u0007der\u0007Vergabe\u0007von\u0007Un-\nauf\u0007internationale\u0007Normen\u0007(soweit\u0007vorhanden),\u0007andernfalls\u0007auf      teraufträgen\u0007und\u0007die\u0007Zeit\u0007für\u0007die\u0007Übermittlung\u0007der\u0007Angebote\u0007aus\ninnerstaatliche\u0007 technische\u0007 Vorschriften,\u0007 anerkannte\u0007 inner-     dem\u0007Ausland\u0007wie\u0007aus\u0007dem\u0007Inland,\u0007sofern\u0007keine\u0007elektronischen\nstaatliche\u0007Normen\u0007oder\u0007Bauvorschriften.                            Mittel\u0007eingesetzt\u0007werden.\u0007Diese\u0007Fristen\u0007einschließlich\u0007etwaiger\nFristverlängerungen\u0007gelten\u0007für\u0007alle\u0007interessierten\u0007oder\u0007teilnehmen-\n(3)\u0007 Werden\u0007in\u0007den\u0007technischen\u0007Spezifikationen\u0007formbezogene         den\u0007Anbieter.\u0007Die\u0007geltenden\u0007Fristen\u0007sind\u0007in\u0007Anhang XVI\u0007Anlage 6\noder\u0007beschreibende\u0007Merkmale\u0007verwendet,\u0007so\u0007weist\u0007die\u0007Beschaf-            (Fristen)\u0007festgelegt.\nfungsstelle\u0007in\u0007den\u0007Ausschreibungsunterlagen,\u0007soweit\u0007angebracht,\ndurch\u0007Zusätze\u0007wie\u0007„oder\u0007gleichwertig“\u0007darauf\u0007hin,\u0007dass\u0007sie\u0007An-                                       Artikel 219\ngebote\u0007für\u0007gleichwertige\u0007Waren\u0007oder\u0007Dienstleistungen,\u0007die\u0007nach-\nweislich\u0007die\u0007Ausschreibungsanforderungen\u0007erfüllen,\u0007berücksich-                                    Verhandlungen\ntigen\u0007wird.                                                                (1)\u0007 Jede\u0007 Vertragspartei\u0007 kann\u0007 vorsehen,\u0007 dass\u0007 ihre\u0007 Beschaf-\n(4)\u0007 Eine\u0007bestimmte\u0007Marke\u0007oder\u0007Handelsbezeichnung,\u0007ein\u0007Pa-          fungsstellen\u0007die\u0007Beschaffung\u0007in\u0007den\u0007folgenden\u0007Fällen\u0007nach\u0007dem\ntent,\u0007ein\u0007Urheberrecht,\u0007ein\u0007Muster\u0007oder\u0007Modell,\u0007ein\u0007Typ\u0007oder\u0007ein       Verhandlungsverfahren\u0007durchführen:\nbestimmter\u0007Ursprung,\u0007Hersteller\u0007oder\u0007Anbieter\u0007darf\u0007nicht\u0007Gegen-        a) im\u0007Falle\u0007von\u0007Beschaffungen,\u0007bei\u0007denen\u0007sie\u0007diese\u0007Absicht\u0007in\nstand\u0007einer\u0007Anforderung\u0007oder\u0007Verweisung\u0007in\u0007den\u0007technischen                  der\u0007 Ausschreibungsbekanntmachung\u0007 angekündigt\u0007 haben,\nSpezifikationen\u0007der\u0007Beschaffungsstelle\u0007sein,\u0007es\u0007sei\u0007denn,\u0007die\u0007An-           oder\nforderungen\u0007der\u0007Ausschreibung\u0007können\u0007anders\u0007nicht\u0007hinreichend\ngenau\u0007und\u0007verständlich\u0007beschrieben\u0007werden\u0007und\u0007die\u0007Ausschrei-           b) in\u0007Fällen,\u0007in\u0007denen\u0007die\u0007Bewertung\u0007ergibt,\u0007dass\u0007kein\u0007Angebot\nbungsunterlagen\u0007enthalten\u0007einen\u0007Zusatz\u0007wie\u0007„oder\u0007gleichwertig\".             nach\u0007den\u0007in\u0007den\u0007Bekanntmachungen\u0007oder\u0007Ausschreibungs-\nunterlagen\u0007angegebenen\u0007spezifischen\u0007Bewertungskriterien\n(5)\u0007 Die\u0007Beschaffungsstelle\u0007darf\u0007nicht\u0007in\u0007einer\u0007Form,\u0007die\u0007den            eindeutig\u0007das\u0007günstigste\u0007ist.\nWettbewerb\u0007ausschalten\u0007würde,\u0007Ratschläge,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Ausar-\nbeitung\u0007oder\u0007Festlegung\u0007technischer\u0007Spezifikationen\u0007für\u0007eine\u0007be-          (2)\u0007 Die\u0007Beschaffungsstelle\nstimmte\u0007Beschaffung\u0007verwendet\u0007werden\u0007könnten,\u0007von\u0007einer\u0007Per-            a) stellt\u0007sicher,\u0007dass\u0007der\u0007Ausschluss\u0007von\u0007an\u0007Verhandlungen\u0007teil-\nson\u0007 einholen\u0007 oder\u0007 entgegennehmen,\u0007 die\u0007 ein\u0007 wirtschaftliches             nehmenden\u0007Anbietern\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007der\u0007in\u0007den\u0007Bekannt-\nInteresse\u0007an\u0007der\u0007Beschaffung\u0007haben\u0007könnte.                                   machungen\u0007 und\u0007 Ausschreibungsunterlagen\u0007 angegebenen\nBewertungskriterien\u0007erfolgt,\u0007und\n(6)\u0007 Zur\u0007Klarstellung\u0007gilt,\u0007dass\u0007dieser\u0007Artikel\u0007die\u0007Beschaffungs-\nstelle\u0007nicht\u0007daran\u0007hindern\u0007soll,\u0007technische\u0007Spezifikationen\u0007aus-        b) legt,\u0007wenn\u0007die\u0007Verhandlungen\u0007abgeschlossen\u0007sind,\u0007eine\u0007für\nzuarbeiten,\u0007festzulegen\u0007oder\u0007anzuwenden,\u0007um\u0007die\u0007Erhaltung\u0007na-                die\u0007übrigen\u0007Anbieter\u0007geltende\u0007Frist\u0007für\u0007die\u0007Einreichung\u0007eines\ntürlicher\u0007Ressourcen\u0007oder\u0007den\u0007Schutz\u0007der\u0007Umwelt\u0007zu\u0007fördern.                  neuen\u0007oder\u0007geänderten\u0007Angebots\u0007fest.","734                    Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nArtikel 220                                  gericht\u0007vorgenommen\u0007und\u0007das\u0007Ziel\u0007des\u0007Wettbewerbs\u0007besteht\ndarin,\u0007einen\u0007Auftrag\u0007über\u0007Planungsarbeiten\u0007an\u0007den\u0007Gewinner\nAnwendung der freihändigen Vergabe                         zu\u0007vergeben,\u0007oder\noder anderer, gleichwertiger Vergabeverfahren\ni)   wenn\u0007einer\u0007der\u0007von\u0007jeder\u0007Vertragspartei\u0007in\u0007Anhang XVI\u0007Anla-\n(1)\u0007 Vorausgesetzt,\u0007das\u0007Auswahlverfahren\u0007wird\u0007nicht\u0007genutzt,\nge 1\u0007(Geltungsbereich)\u0007Abschnitt F\u0007(Allgemeine\u0007Anmerkun-\num\u0007Wettbewerb\u0007zu\u0007verhindern\u0007oder\u0007heimische\u0007Anbieter\u0007zu\u0007schüt-\ngen)\u0007festgelegten\u0007Fälle\u0007vorliegt.\nzen,\u0007kann\u0007die\u0007Beschaffungsstelle\u0007Aufträge\u0007freihändig\u0007oder\u0007nach\neinem\u0007anderen,\u0007gleichwertigen\u0007Verfahren\u0007vergeben,                         (2)\u0007 Die\u0007Beschaffungsstelle\u0007führt\u0007Aufzeichnungen\u0007oder\u0007erstellt\nschriftliche\u0007Berichte,\u0007in\u0007denen\u0007die\u0007Vergabe\u0007eines\u0007Auftrags\u0007nach\na) wenn\nAbsatz 1\u0007im\u0007Einzelnen\u0007begründet\u0007wird.\ni)   kein\u0007Angebot\u0007abgegeben\u0007wurde\u0007oder\u0007kein\u0007Anbieter\u0007einen\nTeilnahmeantrag\u0007gestellt\u0007hat,                                                          Artikel 221\nii) kein\u0007Angebot\u0007abgegeben\u0007wurde,\u0007das\u0007den\u0007wesentlichen                               Elektronische Auktionen\nAnforderungen\u0007der\u0007Ausschreibungsunterlagen\u0007entspricht,\nBeabsichtigt\u0007die\u0007Beschaffungsstelle,\u0007eine\u0007unter\u0007dieses\u0007Abkom-\niii) kein\u0007Anbieter\u0007die\u0007Teilnahmebedingungen\u0007erfüllt\u0007oder        men\u0007fallende\u0007Beschaffung\u0007mit\u0007Hilfe\u0007einer\u0007elektronischen\u0007Auktion\niv) die\u0007abgegebenen\u0007Angebote\u0007aufeinander\u0007abgestimmt\u0007wur-        durchzuführen,\u0007so\u0007übermittelt\u0007sie\u0007jedem\u0007Teilnehmer\u0007vor\u0007Beginn\nden,\u0007                                                      der\u0007elektronischen\u0007Auktion\u0007folgende\u0007Angaben:\nvorausgesetzt,\u0007die\u0007Anforderungen\u0007der\u0007Ausschreibungsunter-       a) die\u0007Methode\u0007für\u0007die\u0007automatische\u0007Bewertung,\u0007einschließlich\nlagen\u0007werden\u0007nicht\u0007wesentlich\u0007geändert,                              der\u0007 mathematischen\u0007 Formel,\u0007 die\u0007 sich\u0007 auf\u0007 die\u0007 in\u0007 den\u0007 Aus-\nschreibungsunterlagen\u0007 angegebenen\u0007 Bewertungskriterien\nb) wenn\u0007im\u0007Falle\u0007von\u0007Kunstwerken\u0007oder\u0007aus\u0007Gründen,\u0007die\u0007mit                  stützt\u0007und\u0007während\u0007der\u0007Auktion\u0007für\u0007die\u0007automatische\u0007Reihung\ndem\u0007 Schutz\u0007 von\u0007 ausschließlichen\u0007 Rechten\u0007 des\u0007 geistigen           oder\u0007Neureihung\u0007der\u0007Angebote\u0007verwendet\u0007wird,\n\u0007Eigentums\u0007wie\u0007Patenten\u0007oder\u0007Urheberrechten\u0007oder\u0007von\u0007ge-\nschützten\u0007Informationen\u0007zusammenhängen,\u0007oder\u0007bei\u0007fehlen-        b) die\u0007Ergebnisse\u0007einer\u0007ersten\u0007Bewertung\u0007der\u0007Komponenten\u0007sei-\ndem\u0007Wettbewerb\u0007aus\u0007technischen\u0007Gründen\u0007die\u0007Waren\u0007oder                nes\u0007 Angebots,\u0007 sofern\u0007 der\u0007 Zuschlag\u0007 auf\u0007 das\u0007 wirtschaftlich\nDienstleistungen\u0007 nur\u0007 bei\u0007 einem\u0007 bestimmten\u0007 Anbieter\u0007 be-         günstigste\u0007Angebot\u0007erteilt\u0007wird,\u0007und\nschafft\u0007werden\u0007können\u0007und\u0007keine\u0007zumutbaren\u0007Alternativen\nc) alle\u0007sonstigen\u0007sachdienlichen\u0007Informationen\u0007zur\u0007Durchfüh-\noder\u0007Ersatzmöglichkeiten\u0007bestehen,\nrung\u0007der\u0007Auktion.\nc) wenn\u0007es\u0007sich\u0007um\u0007im\u0007ursprünglichen\u0007Auftrag\u0007nicht\u0007enthaltene\nErgänzungslieferungen\u0007und\u0007-dienstleistungen\u0007des\u0007ursprüng-                                    Artikel 222\nlichen\u0007Anbieters\u0007handelt,\u0007sofern\u0007ein\u0007Wechsel\u0007des\u0007Anbieters\nBehandlung der Angebote\ni)    aus\u0007wirtschaftlichen\u0007oder\u0007technischen\u0007Gründen\u0007wie\u0007der                         und Erteilung des Zuschlags\nAustauschbarkeit\u0007oder\u0007Kompatibilität\u0007mit\u0007im\u0007Rahmen\u0007des\nursprünglichen\u0007Auftrags\u0007beschafften\u0007Ausrüstungsgegen-         (1)\u0007 Die\u0007Entgegennahme,\u0007Öffnung\u0007und\u0007Behandlung\u0007aller\u0007Ange-\nständen,\u0007Softwarelösungen,\u0007Dienstleistungen\u0007oder\u0007Anla-     bote\u0007durch\u0007die\u0007Beschaffungsstelle\u0007erfolgt\u0007nach\u0007Verfahren,\u0007die\u0007die\ngen\u0007nicht\u0007möglich\u0007ist\u0007und                                  Fairness\u0007und\u0007Unparteilichkeit\u0007des\u0007Beschaffungsverfahrens\u0007und\ndie\u0007vertrauliche\u0007Behandlung\u0007der\u0007Angebote\u0007gewährleisten.\nii) mit\u0007erheblichen\u0007Schwierigkeiten\u0007oder\u0007Zusatzkosten\u0007für\u0007die\nBeschaffungsstelle\u0007verbunden\u0007wäre,                            (2)\u0007 Um\u0007für\u0007den\u0007Zuschlag\u0007in\u0007Betracht\u0007zu\u0007kommen,\u0007muss\u0007das\nAngebot\u0007schriftlich\u0007abgegeben\u0007werden\u0007und\u0007zum\u0007Zeitpunkt\u0007der\nd) wenn\u0007es\u0007sich\u0007um\u0007Waren\u0007handelt,\u0007die\u0007an\u0007einer\u0007Rohstoffbörse\nÖffnung\u0007den\u0007wesentlichen\u0007Anforderungen\u0007der\u0007Ausschreibungs-\nerworben\u0007werden,\nunterlagen\u0007und\u0007gegebenenfalls\u0007der\u0007Bekanntmachungen\u0007entspre-\ne) wenn\u0007eine\u0007Beschaffungsstelle\u0007einen\u0007Prototyp\u0007oder\u0007eine\u0007Erst\u0007-        chen\u0007und\u0007von\u0007einem\u0007Anbieter\u0007eingereicht\u0007werden,\u0007der\u0007die\u0007Teil-\nanfertigung\u0007 oder\u0007 eine\u0007 Erstdienstleistung\u0007 beschafft,\u0007 die\u0007 in  nahmebedingungen\u0007erfüllt.\n\u0007ihrem\u0007Auftrag\u0007für\u0007einen\u0007bestimmten\u0007Forschungs-,\u0007Versuchs-,\n(3)\u0007 Die\u0007Beschaffungsstelle\u0007erteilt\u0007dem\u0007Anbieter\u0007den\u0007Zuschlag,\nStudien- oder\u0007Neuentwicklungsauftrag\u0007oder\u0007in\u0007dessen\u0007Ver-\nder\u0007nach\u0007ihren\u0007Feststellungen\u0007in\u0007der\u0007Lage\u0007ist,\u0007den\u0007Auftrag\u0007zu\u0007er-\nlauf\u0007entwickelt\u0007werden;\u0007nach\u0007Erfüllung\u0007dieser\u0007Aufträge\u0007fallen\nfüllen\u0007und\u0007der\u0007bei\u0007ausschließlicher\u0007Berücksichtigung\u0007der\u0007in\u0007den\nweitere\u0007Beschaffungen\u0007der\u0007Waren\u0007oder\u0007Dienstleistungen\u0007un-\nBekanntmachungen\u0007und\u0007Ausschreibungsunterlagen\u0007angegebe-\nter\u0007diesen\u0007Titel,\nnen\u0007Bewertungskriterien\u0007das\u0007günstigste\u0007Angebot\u0007oder,\u0007wenn\u0007der\nf) wenn\u0007Ergänzungsbauleistungen,\u0007die\u0007im\u0007ursprünglichen\u0007Auf-            Preis\u0007das\u0007einzige\u0007Kriterium\u0007ist,\u0007das\u0007Angebot\u0007mit\u0007dem\u0007niedrigsten\ntrag\u0007nicht\u0007enthalten\u0007waren,\u0007aber\u0007den\u0007Zielen\u0007der\u0007ursprüng\u0007-        Preis\u0007abgegeben\u0007hat,\u0007es\u0007sei\u0007denn,\u0007die\u0007Beschaffungsstelle\u0007stellt\nlichen\u0007 Ausschreibungsunterlagen\u0007 entsprechen,\u0007 aufgrund          fest,\u0007dass\u0007die\u0007Vergabe\u0007des\u0007Auftrags\u0007nicht\u0007im\u0007öffentlichen\u0007Interes-\n\u0007unvorhersehbarer\u0007Umstände\u0007für\u0007die\u0007Fertigstellung\u0007der\u0007darin        se\u0007liegt.\nbeschriebenen\u0007Bauleistungen\u0007erforderlich\u0007geworden\u0007sind;\u0007der\n(4)\u0007 Erhält\u0007die\u0007Beschaffungsstelle\u0007ein\u0007Angebot\u0007mit\u0007einem\u0007im\nGesamtwert\u0007der\u0007für\u0007Ergänzungsbauleistungen\u0007vergebenen\nVergleich\u0007zu\u0007anderen\u0007Angeboten\u0007ungewöhnlich\u0007niedrigen\u0007Preis,\nAufträge\u0007darf\u0007jedoch\u0007höchstens\u0007fünfzig\u0007Prozent\u0007des\u0007Wertes\nso\u0007kann\u0007sie\u0007in\u0007Rücksprache\u0007mit\u0007dem\u0007Anbieter\u0007prüfen,\u0007ob\u0007dieser\ndes\u0007ursprünglichen\u0007Auftrags\u0007betragen,\ndie\u0007Teilnahmebedingungen\u0007erfüllt\u0007und\u0007den\u0007Auftrag\u0007erfüllen\u0007kann.\ng) soweit\u0007dies\u0007unbedingt\u0007notwendig\u0007ist,\u0007wenn\u0007die\u0007Waren\u0007oder\nDienstleistungen\u0007aus\u0007Gründen\u0007der\u0007Dringlichkeit\u0007aufgrund\u0007von                                   Artikel 223\nfür\u0007die\u0007Beschaffungsstelle\u0007unvorhersehbaren\u0007Ereignissen\u0007in\neinem\u0007offenen\u0007Ausschreibungsverfahren\u0007nicht\u0007rechtzeitig\u0007be-                                Transparenz der\nschafft\u0007werden\u0007könnten\u0007und\u0007die\u0007Anwendung\u0007eines\u0007offenen                                Beschaffungsinformationen\nAusschreibungsverfahrens\u0007zu\u0007einem\u0007schweren\u0007Schaden\u0007für\ndie\u0007Beschaffungsstelle,\u0007ihre\u0007Programmpflichten\u0007oder\u0007die\u0007Ver-       (1)\u0007 Die\u0007Beschaffungsstelle\u0007unterrichtet\u0007die\u0007teilnehmenden\u0007An-\ntragspartei\u0007führen\u0007würde,                                       bieter\u0007unverzüglich\u0007und\u0007auf\u0007Anfrage\u0007schriftlich\u0007über\u0007ihre\u0007Verga-\nbeentscheidungen.\u0007 Vorbehaltlich\u0007 des\u0007 Artikels 224\u0007 Absätze 2\nh) wenn\u0007der\u0007Auftrag\u0007an\u0007den\u0007Gewinner\u0007eines\u0007Wettbewerbs\u0007verge-           und 3\u0007teilt\u0007die\u0007Beschaffungsstelle\u0007nicht\u0007erfolgreichen\u0007Anbietern\nben\u0007wird,\u0007vorausgesetzt,\u0007der\u0007Wettbewerb\u0007wird\u0007im\u0007Einklang          auf\u0007Antrag\u0007die\u0007Gründe\u0007mit,\u0007aus\u0007denen\u0007ihr\u0007Angebot\u0007nicht\u0007ausge-\nmit\u0007den\u0007Grundsätzen\u0007dieses\u0007Titels\u0007durchgeführt,\u0007die\u0007Beurtei-    wählt\u0007 wurde,\u0007 sowie\u0007 die\u0007 relativen\u0007 Vorteile\u0007 des\u0007 Angebots\u0007 des\nlung\u0007 der\u0007 Teilnehmer\u0007 wird\u0007 von\u0007 einem\u0007 unabhängigen\u0007 Preis-   \u0007erfolgreichen\u0007Anbieters.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                               735\n(2)\u0007 Nach\u0007Vergabe\u0007jedes\u0007unter\u0007diesen\u0007Titel\u0007fallenden\u0007Auftrags         (4)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007richtet\u0007mindestens\u0007eine\u0007von\u0007ihren\u0007Be-\nveröffentlicht\u0007die\u0007Beschaffungsstelle\u0007so\u0007bald\u0007wie\u0007möglich\u0007inner-      schaffungsstellen\u0007unabhängige\u0007unparteiische\u0007Verwaltungs- oder\nhalb\u0007der\u0007in\u0007den\u0007Rechtsvorschriften\u0007der\u0007betreffenden\u0007Vertrags\u0007-        Justizbehörde\u0007ein\u0007oder\u0007benennt\u0007eine\u0007solche\u0007Behörde,\u0007die\u0007Be-\npartei\u0007festgelegten\u0007Fristen\u0007eine\u0007Bekanntmachung\u0007in\u0007den\u0007in\u0007An-         schwerden\u0007von\u0007Anbietern\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007unter\u0007dieses\nhang XVI\u0007 Anlage 3\u0007 (Medien\u0007 für\u0007 die\u0007 Veröffentlichung\u0007 von          Abkommen\u0007fallenden\u0007Beschaffungen\u0007entgegennimmt\u0007und\u0007prüft.\nBekanntmachungen)\u0007 aufgeführten\u0007 geeigneten\u0007 elektronischen\n(5)\u0007 Wird\u0007die\u0007Beschwerde\u0007zunächst\u0007von\u0007einer\u0007Stelle\u0007geprüft,\u0007bei\noder\u0007Printmedien.\u0007Wird\u0007nur\u0007ein\u0007elektronisches\u0007Medium\u0007verwen-\nder\u0007es\u0007sich\u0007nicht\u0007um\u0007eine\u0007in\u0007Absatz 4\u0007genannte\u0007Behörde\u0007handelt,\ndet,\u0007so\u0007muss\u0007die\u0007Information\u0007während\u0007eines\u0007angemessenen\u0007Zeit-\nso\u0007gewährleistet\u0007die\u0007Vertragspartei,\u0007dass\u0007der\u0007Anbieter\u0007gegen\u0007die\nraums\u0007 ohne\u0007 Weiteres\u0007 zugänglich\u0007 sein.\u0007 Die\u0007 Bekanntmachung\nerste\u0007Entscheidung\u0007bei\u0007einer\u0007von\u0007der\u0007Beschaffungsstelle,\u0007deren\nmuss\u0007mindestens\u0007die\u0007in\u0007Anhang XVI\u0007Anlage 7\u0007(Vergabebekannt-\nBeschaffung\u0007Anlass\u0007der\u0007Beschwerde\u0007ist,\u0007unabhängigen\u0007unpar-\nmachung)\u0007genannten\u0007Angaben\u0007enthalten.\nteiischen\u0007Verwaltungs-\u0007oder\u0007Justizbehörde\u0007Rechtsbehelf\u0007einle-\ngen\u0007kann.\u0007Handelt\u0007es\u0007sich\u0007bei\u0007der\u0007Nachprüfungsstelle\u0007nicht\u0007um\nArtikel 224                            ein\u0007Gericht,\u0007so\u0007unterliegt\u0007sie\u0007der\u0007gerichtlichen\u0007Überprüfung\u0007oder\nmuss\u0007über\u0007Verfahrensgarantien\u0007verfügen,\u0007die\u0007gewährleisten,\nOffenlegung von Informationen\na) dass\u0007die\u0007Beschaffungsstelle\u0007sich\u0007schriftlich\u0007zu\u0007der\u0007Beschwer-\n(1)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007stellt\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007auf           de\u0007äußert\u0007und\u0007der\u0007Nachprüfungsstelle\u0007alle\u0007sachdienlichen\nErsuchen\u0007alle\u0007sachdienlichen\u0007Informationen\u0007über\u0007die\u0007Erteilung               Unterlagen\u0007vorlegt,\ndes\u0007 Zuschlags\u0007 für\u0007 eine\u0007 unter\u0007 dieses\u0007 Abkommen\u0007 fallende\u0007 Be-     b) dass\u0007die\u0007Verfahrensbeteiligten\u0007(im\u0007Folgenden\u0007„Beteiligten“)\nschaffung\u0007zur\u0007Verfügung,\u0007damit\u0007die\u0007andere\u0007Vertragspartei\u0007beur-              das\u0007Recht\u0007haben,\u0007vor\u0007einer\u0007Entscheidung\u0007der\u0007Nachprüfungs-\nteilen\u0007kann,\u0007ob\u0007die\u0007Beschaffung\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007Vorschrif-              stelle\u0007über\u0007die\u0007Beschwerde\u0007gehört\u0007zu\u0007werden,\nten\u0007 dieses\u0007 Titels\u0007 erfolgt\u0007 ist.\u0007 Würde\u0007 die\u0007 Weitergabe\u0007 dieser\nInformationen\u0007den\u0007Wettbewerb\u0007bei\u0007zukünftigen\u0007Ausschreibungen          c) dass\u0007die\u0007Beteiligten\u0007das\u0007Recht\u0007haben,\u0007sich\u0007vertreten\u0007und\u0007be-\nbeeinträchtigen,\u0007so\u0007dürfen\u0007diese\u0007Informationen\u0007von\u0007der\u0007empfan-              gleiten\u0007zu\u0007lassen,\ngenden\u0007Vertragspartei\u0007Anbietern\u0007nur\u0007nach\u0007Konsultation\u0007und\u0007mit         d) dass\u0007die\u0007Beteiligten\u0007Zugang\u0007zu\u0007allen\u0007Verfahren\u0007haben\u0007und\nZustimmung\u0007der\u0007Vertragspartei,\u0007die\u0007die\u0007Auskunft\u0007erteilt\u0007hat,\u0007of-\nfengelegt\u0007werden.                                                     e) dass\u0007Entscheidungen\u0007und\u0007Empfehlungen\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007Be-\nschwerden\u0007 von\u0007 Anbietern\u0007 innerhalb\u0007 eines\u0007 angemessenen\n(2)\u0007 Ungeachtet\u0007anderer\u0007Bestimmungen\u0007dieses\u0007Titels\u0007darf\u0007eine             Zeitraums\u0007schriftlich\u0007vorgelegt\u0007und\u0007einzeln\u0007begründet\u0007werden.\nVertragspartei\u0007einschließlich\u0007ihrer\u0007Beschaffungsstellen\u0007Anbietern\nkeine\u0007Informationen\u0007zur\u0007Verfügung\u0007stellen,\u0007die\u0007den\u0007fairen\u0007Wett-          (6)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007führt\u0007Verfahren\u0007ein\u0007oder\u0007erhält\u0007Verfah-\nbewerb\u0007zwischen\u0007Anbietern\u0007beeinträchtigen\u0007könnten.                    ren\u0007aufrecht,\u0007in\u0007denen\u0007vorgesehen\u0007ist,\na) dass\u0007unverzüglich\u0007vorläufige\u0007Maßnahmen\u0007getroffen\u0007werden,\n(3)\u0007 Dieser\u0007Titel\u0007ist\u0007nicht\u0007dahin\u0007gehend\u0007auszulegen,\u0007dass\u0007er\u0007eine        damit\u0007der\u0007Anbieter\u0007weiterhin\u0007die\u0007Möglichkeit\u0007hat,\u0007an\u0007der\u0007Be-\nVertragspartei\u0007einschließlich\u0007ihrer\u0007Beschaffungsstellen,\u0007Behörden           schaffung\u0007teilzunehmen.\u0007Diese\u0007vorläufigen\u0007Maßnahmen\u0007kön-\nund\u0007Nachprüfungsstellen\u0007verpflichtet,\u0007vertrauliche\u0007Informationen            nen\u0007zu\u0007einer\u0007Aussetzung\u0007des\u0007Beschaffungsverfahrens\u0007führen.\noffenzulegen,\u0007 wenn\u0007 die\u0007 Offenlegung\u0007 die\u0007 Durchsetzung\u0007 von               In\u0007den\u0007Verfahren\u0007kann\u0007vorgesehen\u0007sein,\u0007dass\u0007bei\u0007der\u0007Ent-\nRechtsvorschriften\u0007behindern,\u0007den\u0007fairen\u0007Wettbewerb\u0007zwischen                scheidung\u0007über\u0007die\u0007Anwendung\u0007solcher\u0007Maßnahmen\u0007über-\nAnbietern\u0007möglicherweise\u0007beeinträchtigen,\u0007die\u0007berechtigten\u0007Ge-              wiegend\u0007negative\u0007Auswirkungen\u0007auf\u0007die\u0007betroffenen\u0007Interes-\nschäftsinteressen\u0007Einzelner\u0007einschließlich\u0007des\u0007Schutzes\u0007des\u0007geis-           sen\u0007einschließlich\u0007des\u0007öffentlichen\u0007Interesses\u0007berücksichtigt\ntigen\u0007Eigentums\u0007beeinträchtigen\u0007oder\u0007in\u0007sonstiger\u0007Weise\u0007dem\u0007öf-             werden\u0007können;\u0007ein\u0007Nichttätigwerden\u0007ist\u0007schriftlich\u0007zu\u0007be-\nfentlichen\u0007Interesse\u0007zuwiderlaufen\u0007würde.                                   gründen;\nb) dass\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007Rechtsvorschriften\u0007der\u0007Vertragspar-\nArtikel 225                                  tei\u0007Abhilfemaßnahmen\u0007getroffen\u0007werden\u0007oder\u0007Ersatz\u0007für\u0007den\nerlittenen\u0007 Verlust\u0007 oder\u0007 Schaden\u0007 geleistet\u0007 wird,\u0007 wenn\u0007 eine\nInterne Nachprüfungsverfahren\nNachprüfungsstelle\u0007eine\u0007Rechts-\u0007oder\u0007Pflichtverletzung\u0007im\n(1)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007führt\u0007zügige,\u0007wirksame,\u0007transparente            Sinne\u0007von\u0007Absatz 1\u0007festgestellt\u0007hat.\nund\u0007diskriminierungsfreie\u0007administrative\u0007oder\u0007gerichtliche\u0007Nach-\nprüfungsverfahren\u0007 ein\u0007 oder\u0007 erhält\u0007 solche\u0007 Verfahren\u0007 aufrecht,                                  Artikel 226\nnach\u0007denen\u0007ein\u0007Anbieter\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007einer\u0007unter\u0007die-\nses\u0007Abkommen\u0007fallenden\u0007Beschaffung,\u0007an\u0007der\u0007der\u0007Anbieter\u0007Inte-                                     Änderungen und\nresse\u0007hat\u0007oder\u0007hatte,\u0007Beschwerde\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007die\u0007Pflichten\u0007einer                    Berichtigungen des Geltungsbereichs\nVertragspartei\u0007und\u0007ihrer\u0007Beschaffungsstellen\u0007aus\u0007diesem\u0007Titel            (1)\u0007 Die\u0007EU-Vertragspartei\u0007behandelt\u0007Änderungen\u0007und\u0007Berich-\neinlegen\u0007kann.\u0007Die\u0007Verfahrensvorschriften\u0007für\u0007alle\u0007Beschwerden        tigungen\u0007des\u0007Geltungsbereichs\u0007in\u0007bilateralen\u0007Verhandlungen\u0007mit\nbedürfen\u0007der\u0007Schriftform\u0007und\u0007sind\u0007der\u0007Öffentlichkeit\u0007zugänglich       jeder\u0007betroffenen\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertrags-\nzu\u0007machen.                                                            partei.\u0007Umgekehrt\u0007behandelt\u0007jede\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerika-\nnischen\u0007 Vertragspartei\u0007 Änderungen\u0007 und\u0007 Berichtigungen\u0007 des\n(2)\u0007 Jede\u0007 Vertragspartei\u0007 kann\u0007 in\u0007 ihren\u0007 internen\u0007 Rechtsvor-  \u0007Geltungsbereichs\u0007in\u0007bilateralen\u0007Verhandlungen\u0007mit\u0007der\u0007EU-Ver-\nschriften\u0007vorsehen,\u0007dass\u0007sie\u0007im\u0007Falle\u0007einer\u0007Beschwerde\u0007eines          tragspartei.\nAnbieters\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007einer\u0007unter\u0007dieses\u0007Abkommen\nfallenden\u0007Beschaffung\u0007ihre\u0007Beschaffungsstelle\u0007und\u0007den\u0007Anbie-          Beabsichtigt\u0007eine\u0007Vertragspartei,\u0007den\u0007ihre\u0007Beschaffungen\u0007betref-\nter\u0007auffordert,\u0007im\u0007Wege\u0007der\u0007Konsultation\u0007nach\u0007einer\u0007Lösung\u0007zu         fenden\u0007Geltungsbereich\u0007dieses\u0007Titels\u0007zu\u0007ändern,\u0007so\nsuchen.\u0007Die\u0007Beschaffungsstelle\u0007prüft\u0007solche\u0007Beschwerden\u0007un-           a) notifiziert\u0007sie\u0007dies\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007oder\u0007den\u0007ande-\nparteiisch\u0007und\u0007zügig,\u0007so\u0007dass\u0007weder\u0007die\u0007Teilnahme\u0007des\u0007Anbie-               ren\u0007Vertragsparteien\u0007schriftlich\u0007und\nters\u0007 an\u0007 laufenden\u0007 oder\u0007 künftigen\u0007 Beschaffungen\u0007 noch\u0007 sein\nRecht,\u0007 in\u0007 dem\u0007 administrativen\u0007 oder\u0007 gerichtlichen\u0007 Nachprü-       b) unterbreitet\u0007 der\u0007 anderen\u0007 Vertragspartei\u0007 in\u0007 der\u0007 Notifikation\nfungsverfahren\u0007Abhilfemaßnahmen\u0007zu\u0007beantragen,\u0007beeinträch-                 \u0007einen\u0007Vorschlag\u0007für\u0007angemessene\u0007ausgleichende\u0007Anpassun-\ntigt\u0007werden.                                                                gen\u0007mit\u0007dem\u0007Ziel,\u0007den\u0007Geltungsbereich\u0007auf\u0007einem\u0007vergleich-\nbaren\u0007Niveau\u0007wie\u0007vor\u0007der\u0007Änderung\u0007zu\u0007halten.\n(3)\u0007 Allen\u0007Anbietern\u0007wird\u0007für\u0007die\u0007Vorbereitung\u0007und\u0007Einlegung\n(2)\u0007 Ungeachtet\u0007des\u0007Absatzes 1\u0007Buchstabe b\u0007muss\u0007eine\u0007Ver-\n\u0007einer\u0007Beschwerde\u0007eine\u0007ausreichende\u0007Frist\u0007von\u0007mindestens\u0007zehn\ntragspartei\u0007keine\u0007ausgleichenden\u0007Anpassungen\u0007vornehmen,\nTagen\u0007ab\u0007dem\u0007Zeitpunkt\u0007eingeräumt,\u0007zu\u0007dem\u0007sie\u0007von\u0007dem\u0007Sach-\nverhalt,\u0007der\u0007Anlass\u0007der\u0007Beschwerde\u0007ist,\u0007Kenntnis\u0007erhalten\u0007haben      a) wenn\u0007die\u0007betreffende\u0007Änderung\u0007geringfügig\u0007oder\u0007eine\u0007rein\noder\u0007hätten\u0007erhalten\u0007müssen.\u0007                                              formale\u0007Berichtigung\u0007ist\u0007oder","736                   Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nb) wenn\u0007die\u0007vorgeschlagene\u0007Änderung\u0007eine\u0007Beschaffungsstelle             b) den\u0007Technologietransfer\u0007zwischen\u0007den\u0007beiden\u0007Regionen\u0007zu\nbetrifft,\u0007bei\u0007der\u0007die\u0007Vertragspartei\u0007ihre\u0007Kontrolle\u0007oder\u0007ihren              fördern\u0007und\u0007zu\u0007unterstützen,\u0007um\u0007die\u0007Schaffung\u0007einer\u0007soliden,\nEinfluss\u0007tatsächlich\u0007beendet\u0007hat.                                           tragfähigen\u0007technologischen\u0007Grundlage\u0007in\u0007den\u0007Republiken\nder\u0007 zentralamerikanischen\u0007 Vertragspartei\u0007 zu\u0007 ermöglichen,\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007können\u0007geringfügige\u0007Änderungen\u0007und\u0007rein\nund\nformale\u0007Berichtigungen\u0007des\u0007sie\u0007betreffenden\u0007Geltungsbereichs\ndieses\u0007Titels\u0007nach\u0007den\u0007Bestimmungen\u0007von\u0007Titel XIII\u0007(Besondere           c) die\u0007technische\u0007und\u0007finanzielle\u0007Zusammenarbeit\u0007zwischen\u0007den\nAufgaben\u0007der\u0007durch\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007eingerichteten\u0007Gremien                        beiden\u0007Regionen\u0007auf\u0007dem\u0007Gebiet\u0007der\u0007Rechte\u0007des\u0007geistigen\nin\u0007handelsbezogenen\u0007Fragen)\u0007vornehmen.                                           Eigentums\u0007zu\u0007fördern.\n(3)\u0007 Ist\u0007die\u0007EU-Vertragspartei\u0007oder\u0007die\u0007betroffene\u0007Republik\u0007der\nzentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007nicht\u0007der\u0007Auffassung,                                              Artikel 229\na) dass\u0007die\u0007nach\u0007Absatz 1\u0007Buchstabe b\u0007vorgeschlagene\u0007Anpas-                                   Art und Umfang der Pflichten\nsung\u0007angemessen\u0007ist,\u0007um\u0007den\u0007Geltungsbereich\u0007auf\u0007einem\u0007mit\ndem\u0007einvernehmlich\u0007vereinbarten\u0007Geltungsbereich\u0007vergleich-            (1)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 gewährleisten\u0007 eine\u0007 angemessene,\nbaren\u0007Niveau\u0007zu\u0007halten,                                            wirksame\u0007Durchführung\u0007der\u0007das\u0007geistige\u0007Eigentum\u0007betreffenden\ninternationalen\u0007Übereinkünfte,\u0007zu\u0007deren\u0007Vertragsparteien\u0007sie\u0007ge-\nb) dass\u0007die\u0007vorgeschlagene\u0007Änderung\u0007geringfügig\u0007oder\u0007eine\u0007rein          hören,\u0007einschließlich\u0007des\u0007WTO-Übereinkommens\u0007über\u0007handels-\nformale\u0007Berichtigung\u0007nach\u0007Absatz 2\u0007Buchstabe a\u0007ist\u0007oder            bezogene\u0007Aspekte\u0007der\u0007Rechte\u0007des\u0007geistigen\u0007Eigentums\u0007(im\u0007Fol-\nc) dass\u0007die\u0007vorgeschlagene\u0007Änderung\u0007eine\u0007Beschaffungsstelle             genden\u0007 „TRIPs-Übereinkommen“).\u0007 Die\u0007 Bestimmungen\u0007 dieses\nbetrifft,\u0007bei\u0007der\u0007die\u0007Vertragspartei\u0007ihre\u0007Kontrolle\u0007oder\u0007ihren     Titels\u0007ergänzen\u0007und\u0007präzisieren\u0007die\u0007Rechte\u0007und\u0007Pflichten\u0007der\u0007Ver-\nEinfluss\u0007im\u0007Sinne\u0007von\u0007Absatz 2\u0007Buchstabe b\u0007tatsächlich\u0007be-         tragsparteien\u0007 aus\u0007 dem\u0007 TRIPs-Übereinkommen\u0007 und\u0007 anderen\nendet\u0007hat,                                                       \u0007internationalen\u0007 Übereinkünften\u0007 auf\u0007 dem\u0007 Gebiet\u0007 des\u0007 geistigen\n\u0007Eigentums.\nso\u0007muss\u0007sie\u0007innerhalb\u0007von\u0007dreißig\u0007Tagen\u0007nach\u0007Eingang\u0007der\u0007in\n\u0007Absatz 1\u0007genannten\u0007Notifikation\u0007schriftlich\u0007Einspruch\u0007erheben;             (2)\u0007 Geistiges\u0007Eigentum\u0007und\u0007öffentliche\u0007Gesundheit:\nandernfalls\u0007wird\u0007davon\u0007ausgegangen,\u0007dass\u0007sie\u0007mit\u0007der\u0007Anpas-\nsung\u0007oder\u0007der\u0007vorgeschlagenen\u0007Änderung\u0007auch\u0007für\u0007die\u0007Zwecke            a) Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007die\u0007Bedeutung\u0007der\u0007am\u000714. No-\ndes\u0007Titels X\u0007(Streitbeilegung)\u0007einverstanden\u0007ist.                                 vember 2001\u0007von\u0007der\u0007Ministerkonferenz\u0007der\u0007Welthandelsor-\nganisation\u0007verabschiedeten\u0007Erklärung\u0007von\u0007Doha\u0007betreffend\n(4)\u0007 Haben\u0007die\u0007betroffenen\u0007Vertragsparteien\u0007eine\u0007Einigung\u0007über                das\u0007TRIPs-Übereinkommen\u0007und\u0007die\u0007öffentliche\u0007Gesundheit\ndie\u0007vorgeschlagene\u0007Änderung,\u0007Berichtigung\u0007oder\u0007geringfügige                       an.\u0007Bei\u0007der\u0007Auslegung\u0007und\u0007Wahrnehmung\u0007der\u0007Rechte\u0007und\nÄnderung\u0007erzielt,\u0007einschließlich\u0007des\u0007Falls,\u0007dass\u0007nicht\u0007nach\u0007Ab-                   Pflichten\u0007aus\u0007diesem\u0007Titel\u0007gewährleisten\u0007die\u0007Vertragspartei-\nsatz 3\u0007innerhalb\u0007von\u0007dreißig\u0007Tagen\u0007Einspruch\u0007erhoben\u0007wurde,\u0007so                    en\u0007die\u0007Vereinbarkeit\u0007mit\u0007dieser\u0007Erklärung.\nwerden\u0007die\u0007Änderungen\u0007nach\u0007Absatz 6\u0007vorgenommen.\nb) Die\u0007Vertragsparteien\u0007leisten\u0007einen\u0007Beitrag\u0007zur\u0007Umsetzung\n(5)\u0007 Die\u0007EU-Vertragspartei\u0007und\u0007jede\u0007Republik\u0007der\u0007zentralameri-              des\u0007 Beschlusses\u0007 des\u0007 Allgemeinen\u0007 Rates\u0007 der\u0007 WTO\u0007 vom\nkanischen\u0007Vertragspartei\u0007können\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007institutio-                 30. August 2003\u0007über\u0007die\u0007Durchführung\u0007von\u0007Ziffer 6\u0007der\u0007Er-\nnellen\u0007und\u0007den\u0007Verfahrensregelungen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007jeder-                     klärung\u0007von\u0007Doha\u0007betreffend\u0007das\u0007TRIPs-Übereinkommen\nzeit\u0007bilaterale\u0007Verhandlungen\u0007über\u0007eine\u0007Ausweitung\u0007des\u0007nach                     und\u0007die\u0007öffentliche\u0007Gesundheit\u0007sowie\u0007des\u0007am\u00076. Dezem-\ndiesem\u0007Titel\u0007gegenseitig\u0007gewährten\u0007Marktzugangs\u0007aufnehmen.                      ber 2005\u0007in\u0007Genf\u0007angenommenen\u0007Protokolls\u0007zur\u0007Änderung\n(6)\u0007 Der\u0007 Assoziationsrat\u0007 ändert\u0007 die\u0007 einschlägigen\u0007 Teile\u0007 des           des\u0007TRIPs-Übereinkommens\u0007und\u0007halten\u0007deren\u0007Bestimmun-\n\u0007Abschnitts A,\u0007B\u0007oder\u0007C\u0007der\u0007Anlage 1\u0007(Geltungsbereich)\u0007zu\u0007An-                     gen\u0007ein.\nhang XVI,\u0007 um\u0007 den\u0007 von\u0007 den\u0007 Vertragsparteien\u0007 vereinbarten\n(3)\n\u0007Änderungen,\u0007den\u0007technischen\u0007Berichtigungen\u0007und\u0007den\u0007gering\u0007-\nfügigen\u0007Änderungen\u0007Rechnung\u0007zu\u0007tragen.                                a) Für\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007umfassen\u0007die\u0007Rechte\u0007des\ngeistigen\u0007Eigentums\u0007Urheberrechte,\u0007einschließlich\u0007Urheber-\nArtikel 227                                     rechten\u0007 an\u0007 Computerprogrammen\u0007 und\u0007 Datenbanken,\u0007 und\nverwandte\u0007 Schutzrechte,\u0007 Rechte\u0007 an\u0007 Patenten,\u0007 Marken,\nZusammenarbeit und technische                               \u0007Handelsnamen,\u0007gewerbliche\u0007Muster\u0007und\u0007Modelle,\u0007Layout-\nHilfe im Bereich des öffentlichen Beschaffungswesens                      Designs\u0007(Topografien)\u0007integrierter\u0007Schaltkreise,\u0007geografische\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007sind\u0007sich\u0007darüber\u0007einig,\u0007dass\u0007es\u0007in\u0007ihrem             \u0007Angaben,\u0007einschließlich\u0007Ursprungsbezeichnungen,\u0007Pflanzen-\ngemeinsamen\u0007Interesse\u0007liegt,\u0007ihre\u0007Zusammenarbeit\u0007und\u0007Initia\u0007-                   sorten\u0007und\u0007nicht\u0007offengelegte\u0007Informationen.\ntiven\u0007 für\u0007 technische\u0007 Hilfe\u0007 im\u0007 Zusammenhang\u0007 mit\u0007 Fragen\u0007 des\nb) Für\u0007 die\u0007 Zwecke\u0007 dieses\u0007 Abkommens\u0007 wird\u0007 Schutz\u0007 vor\n\u0007öffentlichen\u0007Beschaffungswesens\u0007zu\u0007fördern.\u0007Zu\u0007diesem\u0007Zweck\n\u0007unlauterem\u0007 Wettbewerb\u0007 nach\u0007 Artikel 10bis der\u0007 Pariser\nhaben\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007eine\u0007Reihe\u0007von\u0007Kooperationsmaßnah-\n\u0007Verbandsübereinkunft\u0007 zum\u0007 Schutz\u0007 des\u0007 gewerblichen\nmen\u0007ermittelt,\u0007die\u0007in\u0007Artikel 58\u0007(Teil III\u0007Titel VI –\u0007Entwicklung\u0007von\n\u0007Eigentums\u0007(Stockholmer\u0007Fassung\u0007von\u00071967)\u0007(im\u0007Folgenden\nWirtschaft\u0007und\u0007Handel)\u0007aufgeführt\u0007sind.\n„Pariser\u0007Verbandsübereinkunft“)\u0007gewährt.\nTitel VI                                    (4)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007die\u0007Hoheitsrechte\u0007der\u0007Staa-\nten\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007ihre\u0007natürlichen\u0007Ressourcen\u0007und\u0007den\u0007Zugang\u0007zu\nGeistiges Eigentum                             ihren\u0007genetischen\u0007Ressourcen\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007dem\u0007Übereinkom-\nmen\u0007über\u0007die\u0007biologische\u0007Vielfalt\u0007(1992)\u0007an.\u0007Dieser\u0007Titel\u0007hindert\nKapitel 1                                 die\u0007Vertragsparteien\u0007nicht\u0007daran,\u0007Maßnahmen\u0007einzuführen\u0007oder\naufrechtzuerhalten,\u0007um\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007dem\u0007genannten\u0007Überein-\nZiele\u0007und\u0007Grundsätze                               kommen\u0007die\u0007Erhaltung\u0007der\u0007biologischen\u0007Vielfalt,\u0007die\u0007nachhaltige\nNutzung\u0007ihrer\u0007Bestandteile\u0007und\u0007die\u0007faire\u0007und\u0007gerechte\u0007Beteiligung\nArtikel 228                              an\u0007den\u0007sich\u0007aus\u0007der\u0007Nutzung\u0007genetischer\u0007Ressourcen\u0007ergeben-\nden\u0007Vorteile\u0007zu\u0007fördern.\nZiele\n(5)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007die\u0007Bedeutung\u0007an,\u0007die\u0007der\nDie\u0007Ziele\u0007dieses\u0007Titels\u0007bestehen\u0007darin,\nAchtung,\u0007Wahrung\u0007und\u0007Erhaltung\u0007von\u0007Kenntnissen,\u0007Innovatio-\na) unter\u0007Berücksichtigung\u0007der\u0007wirtschaftlichen\u0007Lage\u0007und\u0007der\u0007so-      nen\u0007und\u0007Gebräuchen\u0007der\u0007indigenen\u0007und\u0007lokalen\u0007Gemeinschaf-\nzialen\u0007oder\u0007kulturellen\u0007Bedürfnisse\u0007jeder\u0007Vertragspartei\u0007einen  ten\u0007 zukommt,\u0007 die\u0007 traditionelle\u0007 Methoden\u0007 in\u0007 Bezug\u0007 auf\u0007 die\nangemessenen,\u0007wirksamen\u0007Schutz\u0007der\u0007Rechte\u0007des\u0007geistigen         \u0007Erhaltung\u0007und\u0007die\u0007nachhaltige\u0007Nutzung\u0007der\u0007biologischen\u0007Viel-\nEigentums\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007zu\u0007gewährleisten,      falt\u0007umfassen.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                                           737\nArtikel 230                                                                Kapitel 2\nMeistbegünstigung und Inländerbehandlung                                             Normen\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\nIm\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007Artikeln 3\u0007und\u00074\u0007des\u0007TRIPs-Übereinkom-                           Rechte\u0007des\u0007geistigen\u0007Eigentums\nmens\u0007und\u0007vorbehaltlich\u0007der\u0007in\u0007diesen\u0007Bestimmungen\u0007vorgesehe-\nnen\u0007Ausnahmen\u0007gewährt\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007den\u0007Staatsangehö-                                                Abschnitt A\nrigen\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\nUrheberrecht\u0007und\u0007verwandte\u0007Schutzrechte\na) eine\u0007Behandlung,\u0007die\u0007nicht\u0007weniger\u0007günstig\u0007ist\u0007als\u0007die\u0007Be-\nhandlung,\u0007die\u0007sie\u0007ihren\u0007eigenen\u0007Staatsangehörigen\u0007in\u0007Bezug\nArtikel 233\nauf\u0007den\u0007Schutz\u0007des\u0007geistigen\u0007Eigentums\u0007gewährt,\u0007und\nGewährter Schutz\nb) alle\u0007Vorteile,\u0007Vergünstigungen,\u0007Vorrechte\u0007und\u0007Befreiungen,\u0007die\nsie\u0007den\u0007Staatsangehörigen\u0007eines\u0007anderen\u0007Landes\u0007in\u0007Bezug                    Die\u0007Vertragsparteien\u0007halten\u0007die\u0007folgenden\u0007Übereinkünfte\u0007ein:\nauf\u0007den\u0007Schutz\u0007des\u0007geistigen\u0007Eigentums\u0007gewährt.                         a) das\u0007Internationale\u0007Abkommen\u0007über\u0007den\u0007Schutz\u0007der\u0007ausüben-\nden\u0007Künstler,\u0007der\u0007Hersteller\u0007von\u0007Tonträgern\u0007und\u0007der\u0007Sendeun-\nArtikel 231                                        ternehmen\u0007(Rom\u00071961)\u0007(im\u0007Folgenden\u0007„Rom-Abkommen“),\nTechnologietransfer                            b) die\u0007Berner\u0007Übereinkunft\u0007zum\u0007Schutz\u0007von\u0007Werken\u0007der\u0007Litera-\ntur\u0007und\u0007Kunst\u0007(1886,\u0007zuletzt\u0007geändert\u00071979)\u0007(im\u0007Folgenden\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007kommen\u0007überein,\u0007Meinungen\u0007und\u0007In-                     „Berner\u0007Übereinkunft“),\nformationen\u0007über\u0007ihre\u0007Praxis\u0007und\u0007ihre\u0007Politik\u0007auf\u0007dem\u0007Gebiet\u0007des\nTechnologietransfers\u0007innerhalb\u0007ihrer\u0007Region\u0007und\u0007mit\u0007Drittländern          c) den\u0007Urheberrechtsvertrag\u0007der\u0007Weltorganisation\u0007für\u0007geistiges\nauszutauschen,\u0007um\u0007Maßnahmen\u0007zu\u0007treffen,\u0007die\u0007den\u0007Informations-                      Eigentum\u0007(Genf\u00071996)\u0007(im\u0007Folgenden\u0007„WCT“)\u0007und\nfluss,\u0007Unternehmenspartnerschaften\u0007sowie\u0007die\u0007Erteilung\u0007von\u0007Li-            d) den\u0007Vertrag\u0007der\u0007Weltorganisation\u0007für\u0007geistiges\u0007Eigentum\u0007über\nzenzen\u0007und\u0007die\u0007Vergabe\u0007von\u0007Unteraufträgen\u0007erleichtern.\u0007Beson-                      Darbietungen\u0007 und\u0007 Tonträger\u0007 (Genf\u0007 1996)\u0007 (im\u0007 Folgenden\ndere\u0007Aufmerksamkeit\u0007wird\u0007den\u0007notwendigen\u0007Voraussetzungen                           „WPPT“).\nfür\u0007die\u0007Schaffung\u0007angemessener\u0007Rahmenbedingungen\u0007für\u0007den\nTechnologietransfer\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007gewidmet;\nArtikel 234\ndazu\u0007 zählen\u0007 unter\u0007 anderem\u0007 Fragen\u0007 wie\u0007 die\u0007 Entwicklung\u0007 des\nHumankapitals\u0007und\u0007des\u0007Rechtsrahmens.                                                               Dauer der Urheberrechte\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007die\u0007Bedeutung\u0007von\u0007Bildung                 Die\u0007Vertragsparteien\u0007kommen\u0007überein,\u0007dass\u0007zum\u0007Schutz\u0007von\nund\u0007Berufsausbildung\u0007für\u0007den\u0007Technologietransfer\u0007an,\u0007der\u0007durch            Werken\u0007der\u0007Literatur\u0007und\u0007Kunst\u0007für\u0007die\u0007Berechnung\u0007der\u0007Schutz-\nAustauschprogramme\u0007für\u0007Hochschulen,\u0007Berufsorganisationen                  dauer\u0007der\u0007Urheberrechte\u0007die\u0007Artikel 7\u0007und 7bis der\u0007Berner\u0007Über-\nund/oder\u0007Unternehmen\u0007zur\u0007Übermittlung\u0007von\u0007Fachwissen\u0007zwi-                 einkunft\u0007mit\u0007der\u0007Maßgabe\u0007gelten,\u0007dass\u0007die\u0007in\u0007Artikel 7\u0007Absätze 1,\nschen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007erreicht\u0007werden\u0007kann33.                        2,\u00073\u0007und 4\u0007der\u0007Berner\u0007Übereinkunft\u0007festgelegte\u0007Mindestschutz-\ndauer\u0007siebzig\u0007Jahre\u0007beträgt.\n(3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007treffen\u0007gegebenenfalls\u0007Maßnahmen,\num\u0007Lizenzerteilungspraktiken\u0007oder\u0007-bedingungen\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\nRechte\u0007des\u0007geistigen\u0007Eigentums\u0007zu\u0007verhindern\u0007oder\u0007zu\u0007bekämp-                                                 Artikel 235\nfen,\u0007die\u0007den\u0007internationalen\u0007Technologietransfer\u0007beeinträchtigen                             Dauer der verwandten Schutzrechte\nkönnten\u0007und\u0007die\u0007einen\u0007Missbrauch\u0007von\u0007Rechten\u0007des\u0007geistigen\u0007Ei-\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007kommen\u0007überein,\u0007dass\u0007für\u0007die\u0007Berech-\ngentums\u0007durch\u0007die\u0007Rechtsinhaber\u0007oder\u0007einen\u0007Missbrauch\u0007offen-\nnung\u0007der\u0007Schutzdauer\u0007der\u0007Rechte\u0007von\u0007ausübenden\u0007Künstlern,\nsichtlicher\u0007Informationsasymmetrien\u0007bei\u0007Lizenzverhandlungen\nHerstellern\u0007von\u0007Tonträgern\u0007und\u0007Sendeunternehmen\u0007Artikel 14\u0007des\ndarstellen.\nRom-Abkommens\u0007mit\u0007der\u0007Maßgabe\u0007gilt,\u0007dass\u0007die\u0007in\u0007Artikel 14\n(4)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007die\u0007Bedeutung\u0007an,\u0007die\u0007der              des\u0007Rom-Abkommens\u0007festgelegte\u0007Mindestschutzdauer\u0007fünfzig\nEinrichtung\u0007von\u0007Mechanismen\u0007zur\u0007Stärkung\u0007und\u0007Förderung\u0007von                   Jahre\u0007beträgt.\nInvestitionen\u0007in\u0007den\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Ver-\ntragspartei\u0007zukommt,\u0007insbesondere\u0007in\u0007innovativen\u0007und\u0007Spitzen-                                                Artikel 236\ntechnologiesektoren.\u0007Die\u0007EU-Vertragspartei\u0007ist\u0007nach\u0007besten\u0007Kräf-\nten\u0007 bemüht,\u0007 den\u0007 Institutionen\u0007 und\u0007 Unternehmen\u0007 in\u0007 ihren                                 Kollektive Verwertung von Rechten\nGebieten\u0007Anreize\u0007zu\u0007bieten,\u0007um\u0007den\u0007Transfer\u0007von\u0007Technologie\u0007an                  Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007die\u0007Bedeutung\u0007der\u0007Tätigkeit\u0007der\nInstitutionen\u0007und\u0007Unternehmen\u0007der\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralameri-              Verwertungsgesellschaften\u0007und\u0007des\u0007Abschlusses\u0007von\u0007Vereinba-\nkanischen\u0007Vertragspartei\u0007zu\u0007fördern\u0007und\u0007zu\u0007unterstützen,\u0007um\u0007ih-             rungen\u0007 zwischen\u0007 ihnen\u0007 an,\u0007 die\u0007 das\u0007 Ziel\u0007 haben,\u0007 einander\u0007 den\nnen\u0007den\u0007Aufbau\u0007einer\u0007tragfähigen\u0007technologischen\u0007Plattform\u0007zu               \u0007Zugang\u0007 zu\u0007 und\u0007 die\u0007 Übertragung\u0007 von\u0007 Inhalten\u0007 zwischen\u0007 den\nermöglichen.                                                               \u0007Gebieten\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007zu\u0007erleichtern\u0007und\u0007einen\u0007hohen\n(5)\u0007 Die\u0007beschriebenen\u0007Maßnahmen\u0007zur\u0007Verwirklichung\u0007der\u0007in               Entwicklungsstand\u0007 bei\u0007 der\u0007 Wahrnehmung\u0007 ihrer\u0007 Aufgaben\u0007 zu\ndiesem\u0007Artikel\u0007festgelegten\u0007Ziele\u0007sind\u0007in\u0007Artikel 55\u0007(Teil III\u0007Titel VI – \u0007erreichen.\nEntwicklung\u0007von\u0007Wirtschaft\u0007und\u0007Handel)\u0007aufgeführt.\nArtikel 237\nArtikel 232                                                Sendung und öffentliche Wiedergabe34\nErschöpfung                                      (1)\u0007 Für\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieser\u0007Bestimmung\u0007bezeichnet\u0007der\u0007Aus-\ndruck\u0007„öffentliche\u0007Wiedergabe“\u0007einer\u0007Darbietung\u0007oder\u0007eines\u0007Ton-\nDen\u0007Vertragsparteien\u0007steht\u0007es\u0007vorbehaltlich\u0007der\u0007Bestimmun-\nträgers\u0007die\u0007öffentliche\u0007Übertragung\u0007der\u0007Töne\u0007einer\u0007Darbietung\ngen\u0007des\u0007TRIPs-Übereinkommens\u0007frei,\u0007ihre\u0007eigene\u0007Regelung\u0007für\noder\u0007der\u0007auf\u0007einem\u0007Tonträger\u0007aufgezeichneten\u0007Töne\u0007oder\u0007Darstel-\ndie\u0007Erschöpfung\u0007von\u0007Rechten\u0007des\u0007geistigen\u0007Eigentums\u0007festzule-\nlungen\u0007von\u0007Tönen\u0007auf\u0007einem\u0007anderen\u0007Wege\u0007als\u0007durch\u0007Sendung.\ngen.\nFür\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses\u0007Artikels\u0007umfasst\u0007„öffentliche\u0007Wiedergabe“\ndas\u0007öffentliche\u0007Hörbarmachen\u0007der\u0007auf\u0007einem\u0007Tonträger\u0007aufge-\n33  Die\u0007EU-Vertragspartei\u0007setzt\u0007sich\u0007dafür\u0007ein,\u0007dass\u0007der\u0007Austausch\u0007zwi-      zeichneten\u0007Töne\u0007oder\u0007Darstellungen\u0007von\u0007Tönen.\nschen\u0007Hochschulen\u0007durch\u0007Zuschüsse\u0007gefördert\u0007wird\u0007und\u0007dass\u0007der\u0007Aus-\ntausch\u0007zwischen\u0007Berufsorganisatonen\u0007und\u0007Unternehmen\u0007durch\u0007Prakti-\nka\u0007bei\u0007Organisationen\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union,\u0007Stärkung\u0007von\u0007KKMU,      34     Eine\u0007 Vertragspartei\u0007 kann\u0007 die\u0007 nach\u0007 dem\u0007 Rom-Abkommen\u0007 und\u0007 dem\nEntwicklung\u0007innovativer\u0007Wirtschaftszweige\u0007und\u0007Gründung\u0007professio-            WPPT\u0007geltend\u0007gemachten\u0007Vorbehalte\u0007gegen\u0007die\u0007mit\u0007diesem\u0007Artikel\nneller\u0007Kliniken\u0007erfolgt,\u0007damit\u0007das\u0007erworbene\u0007Wissen\u0007in\u0007Zentralamerika        \u0007verliehenen\u0007Rechte\u0007aufrechterhalten;\u0007dies\u0007wird\u0007nicht\u0007als\u0007Verstoß\u0007gegen\nangewendet\u0007werden\u0007kann.                                                       diese\u0007Bestimmung\u0007ausgelegt.","738                  Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007sehen\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007ihren\u0007internen   Zur\u0007Klarstellung\u0007gilt,\u0007dass\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007diesen\u0007Schutz\nRechtsvorschriften\u0007das\u0007ausschließliche\u0007Recht\u0007ausübender\u0007Künst-        auch\u0007auf\u0007nicht\u0007eingetragene\u0007notorisch\u0007bekannte\u0007Marken\u0007anwen-\nler\u0007vor,\u0007die\u0007Sendung\u0007und\u0007die\u0007öffentliche\u0007Wiedergabe\u0007ihrer\u0007Dar-        den\u0007können.\nbietungen\u0007zu\u0007erlauben\u0007oder\u0007zu\u0007verbieten,\u0007es\u0007sei\u0007denn,\u0007die\u0007Dar-\nbietung\u0007ist\u0007selbst\u0007bereits\u0007eine\u0007gesendete\u0007Darbietung\u0007oder\u0007beruht                                    Artikel 241\nauf\u0007einer\u0007Aufzeichnung.\nAusnahmen in Bezug\n(3)\u0007 Werden\u0007zu\u0007gewerblichen\u0007Zwecken\u0007veröffentlichte\u0007Tonträ-                         auf die Rechte aus einer Marke\nger\u0007unmittelbar\u0007oder\u0007mittelbar\u0007für\u0007eine\u0007Sendung\u0007oder\u0007öffentliche\nWiedergabe\u0007benutzt,\u0007so\u0007haben\u0007ausübende\u0007Künstler\u0007und\u0007Herstel-            Die\u0007Vertragsparteien\u0007können\u0007begrenzte\u0007Ausnahmen\u0007in\u0007Bezug\nler\u0007von\u0007Tonträgern\u0007Anspruch\u0007auf\u0007eine\u0007einzige\u0007angemessene\u0007Ver-       auf\u0007die\u0007Rechte\u0007aus\u0007einer\u0007Marke,\u0007zum\u0007Beispiel\u0007die\u0007lautere\u0007Benut-\ngütung.\u0007Besteht\u0007zwischen\u0007den\u0007ausübenden\u0007Künstlern\u0007und\u0007den             zung\u0007 beschreibender\u0007 Angaben,\u0007 vorsehen.\u0007 Diese\u0007 Ausnahmen\nTonträgerherstellern\u0007kein\u0007diesbezügliches\u0007Einvernehmen,\u0007so\u0007kön-     müssen\u0007den\u0007berechtigten\u0007Interessen\u0007des\u0007Inhabers\u0007der\u0007eingetra-\nnen\u0007die\u0007Bedingungen,\u0007nach\u0007denen\u0007die\u0007Vergütung\u0007unter\u0007ihnen\u0007auf-      genen\u0007Marke\u0007und\u0007Dritter\u0007Rechnung\u0007tragen.\nzuteilen\u0007ist,\u0007von\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007festgelegt\u0007werden.\n(4)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 gewähren\u0007 Sendeunternehmen\u0007 das                                   Abschnitt C\nausschließliche\u0007Recht,\u0007die\u0007drahtlose\u0007Weitersendung\u0007ihrer\u0007Sen-                              Geografische\u0007Angaben\ndungen\u0007sowie\u0007die\u0007öffentliche\u0007Wiedergabe\u0007ihrer\u0007Fernsehsendun-\ngen,\u0007wenn\u0007die\u0007betreffende\u0007Wiedergabe\u0007an\u0007Orten\u0007stattfindet,\u0007die\nder\u0007Öffentlichkeit\u0007gegen\u0007Zahlung\u0007eines\u0007Eintrittsgeldes\u0007zugäng-                                      Artikel 242\nlich\u0007sind,\u0007zu\u0007erlauben\u0007oder\u0007zu\u0007verbieten.                                                Allgemeine Bestimmungen\n(5)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007können\u0007in\u0007ihren\u0007internen\u0007Rechtsvor-        (1)\u0007 Die\u0007folgenden\u0007Bestimmungen\u0007gelten\u0007für\u0007die\u0007Anerkennung\nschriften\u0007Beschränkungen\u0007oder\u0007Ausnahmen\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007die\u0007in            und\u0007den\u0007Schutz\u0007geografischer\u0007Angaben,\u0007die\u0007ihren\u0007Ursprung\u0007im\nden\u0007Absätzen 2,\u00073\u0007und 4\u0007genannten\u0007Rechte\u0007nur\u0007in\u0007bestimmten             Gebiet\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007haben.\nSonderfällen\u0007vorsehen,\u0007in\u0007denen\u0007die\u0007normale\u0007Verwertung\u0007des\nSchutzgegenstands\u0007nicht\u0007beeinträchtigt\u0007wird\u0007und\u0007die\u0007berechtig-            (2)\u0007 Für\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007bezeichnet\u0007der\u0007Aus-\nten\u0007Interessen\u0007der\u0007Rechtsinhaber\u0007nicht\u0007ungebührlich\u0007verletzt\u0007wer-      druck\u0007„geografische\u0007Angaben“\u0007Angaben,\u0007die\u0007eine\u0007Ware\u0007als\u0007aus\nden.                                                                 dem\u0007Gebiet\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007oder\u0007aus\u0007einer\u0007Gegend\u0007oder\u0007aus\neinem\u0007Ort\u0007in\u0007diesem\u0007Gebiet\u0007stammend\u0007kennzeichnen,\u0007wenn\u0007eine\nbestimmte\u0007Qualität,\u0007der\u0007Ruf\u0007oder\u0007eine\u0007sonstige\u0007Eigenschaft\u0007der\nAbschnitt B                              Ware\u0007im\u0007Wesentlichen\u0007auf\u0007ihrer\u0007geografischen\u0007Herkunft\u0007beruht.\nMarken\nArtikel 243\nArtikel 238                                                       Geltungsbereich\nInternationale Übereinkünfte                         (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007bekräftigen\u0007die\u0007in\u0007Teil II\u0007Abschnitt 3\nDie\u0007Europäische\u0007Union\u0007und\u0007die\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerika-      des\u0007TRIPs-Übereinkommens\u0007festgelegten\u0007Rechte\u0007und\u0007Pflichten.\nnischen\u0007Vertragspartei\u0007unternehmen\u0007alle\u0007zumutbaren\u0007Anstren-             (2)\u0007 Geografische\u0007Angaben\u0007einer\u0007Vertragspartei,\u0007die\u0007von\u0007der\ngungen,\u0007um                                                           anderen\u0007Vertragspartei\u0007zu\u0007schützen\u0007sind,\u0007fallen\u0007nur\u0007unter\u0007diesen\na) das\u0007Protokoll\u0007zum\u0007Madrider\u0007Abkommen\u0007über\u0007die\u0007internatio-          Artikel,\u0007wenn\u0007sie\u0007im\u0007Ursprungsland\u0007als\u0007geografische\u0007Angaben\nnale\u0007Registrierung\u0007von\u0007Marken\u0007(Madrid\u00071989)\u0007zu\u0007ratifizieren      anerkannt\u0007sind\u0007und\u0007geführt\u0007werden.\nbzw.\u0007ihm\u0007beizutreten\u0007und\nb) den\u0007Vertrag\u0007über\u0007das\u0007Markenrecht\u0007(Genf\u00071994)\u0007einzuhalten.                                      Artikel 244\nSchutzsystem\nArtikel 239                                (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erhalten\u0007Schutzsysteme\u0007für\u0007geografi-\nEintragungsverfahren                          sche\u0007Angaben\u0007in\u0007ihren\u0007Rechtsvorschriften\u0007aufrecht\u0007oder\u0007müssen\nsie\u0007bis\u0007zum\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007nach\u0007Artikel 353\nDie\u0007EU-Vertragspartei\u0007und\u0007die\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerika-     \u0007Absatz 5\u0007eingeführt\u0007haben.\nnischen\u0007Vertragspartei\u0007sehen\u0007ein\u0007System\u0007für\u0007die\u0007Eintragung\u0007von\nMarken\u0007vor,\u0007in\u0007dem\u0007jede\u0007endgültige\u0007Entscheidung\u0007der\u0007zuständi-             (2)\u0007 Die\u0007Rechtsvorschriften\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007müssen\u0007Ele-\ngen\u0007 Markenverwaltung\u0007 schriftlich\u0007 abgefasst\u0007 und\u0007 hinreichend       mente\u0007wie\u0007die\u0007folgenden\u0007enthalten:\n\u0007begründet\u0007wird.\u0007Die\u0007Gründe\u0007für\u0007die\u0007Ablehnung\u0007der\u0007Eintragung          a) ein\u0007Register\u0007der\u0007in\u0007ihrem\u0007jeweiligen\u0007Gebiet\u0007geschützten\u0007geo-\n\u0007einer\u0007Marke\u0007sind\u0007dem\u0007Antragsteller\u0007schriftlich\u0007als\u0007solche\u0007mitzutei-      grafischen\u0007Angaben,\nlen;\u0007dieser\u0007muss\u0007die\u0007Möglichkeit\u0007haben,\u0007gegen\u0007die\u0007Ablehnung\nWiderspruch\u0007einzulegen\u0007und\u0007die\u0007endgültige\u0007Ablehnung\u0007vor\u0007Ge-           b) ein\u0007Verwaltungsverfahren,\u0007mit\u0007dem\u0007überprüft\u0007wird,\u0007ob\u0007geo-\nricht\u0007anzufechten.\u0007Die\u0007EU-Vertragspartei\u0007und\u0007die\u0007Republiken\u0007der            grafische\u0007Angaben\u0007eine\u0007Ware\u0007als\u0007aus\u0007einem\u0007Gebiet,\u0007einer\u0007Ge-\nzentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007schaffen\u0007ferner\u0007die\u0007Mög-              gend\u0007oder\u0007einem\u0007Ort\u0007einer\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007stammend\nlichkeit,\u0007gegen\u0007Markenanmeldungen\u0007Widerspruch\u0007einzulegen.                  kennzeichnen,\u0007wenn\u0007eine\u0007bestimmte\u0007Qualität,\u0007der\u0007Ruf\u0007oder\nDas\u0007Widerspruchsverfahren\u0007ist\u0007kontradiktorisch.                            eine\u0007sonstige\u0007Eigenschaft\u0007der\u0007Ware\u0007im\u0007Wesentlichen\u0007auf\u0007ihrer\ngeografischen\u0007Herkunft\u0007beruht,\nArtikel 240                            c) das\u0007Erfordernis,\u0007dass\u0007eine\u0007eingetragene\u0007Bezeichnung\u0007einem\nspezifischen\u0007Produkt\u0007oder\u0007spezifischen\u0007Produkten\u0007entspricht,\nNotorisch bekannte Marken\nfür\u0007das\u0007bzw.\u0007die\u0007eine\u0007Produktspezifikation\u0007festgelegt\u0007wurde,\nArtikel 6bis der\u0007Pariser\u0007Verbandsübereinkunft\u0007gilt\u0007sinngemäß          die\u0007nur\u0007durch\u0007ein\u0007ordnungsgemäßes\u0007Verwaltungsverfahren\nfür\u0007Waren\u0007oder\u0007Dienstleistungen,\u0007die\u0007Waren\u0007oder\u0007Dienstleistun-           geändert\u0007werden\u0007kann,\ngen,\u0007die\u0007mit\u0007einer\u0007notorisch\u0007bekannten\u0007Marke\u0007gekennzeichnet\nd) Bestimmungen\u0007über\u0007die\u0007Kontrolle\u0007der\u0007Produktion\u0007der\u0007Ware\nsind,\u0007nicht\u0007gleich\u0007oder\u0007ähnlich\u0007sind,\u0007vorausgesetzt,\u0007die\u0007Benut-\noder\u0007der\u0007Waren,\nzung\u0007der\u0007betreffenden\u0007Marke\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007diesen\u0007Wa-\nren\u0007oder\u0007Dienstleistungen\u0007würde\u0007auf\u0007eine\u0007Verbindung\u0007zwischen          e) das\u0007 Recht\u0007 jedes\u0007 in\u0007 dem\u0007 Gebiet\u0007 niedergelassenen\u0007 Wirt-\ndiesen\u0007Waren\u0007oder\u0007Dienstleistungen\u0007und\u0007dem\u0007Inhaber\u0007der\u0007Marke               schaftsbeteiligten,\u0007der\u0007sich\u0007dem\u0007Kontrollsystem\u0007unterwirft,\u0007die\nhindeuten\u0007und\u0007den\u0007Interessen\u0007des\u0007Inhabers\u0007der\u0007Marke\u0007würde                  geschützte\u0007 Bezeichnung\u0007 zu\u0007 benutzen,\u0007 vorausgesetzt,\u0007 das\ndurch\u0007eine\u0007solche\u0007Benutzung\u0007wahrscheinlich\u0007Schaden\u0007zugefügt.               Produkt\u0007entspricht\u0007den\u0007betreffenden\u0007Spezifikationen,","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                                             739\nf) ein\u0007Verfahren,\u0007das\u0007die\u0007Veröffentlichung\u0007der\u0007Anmeldung\u0007um-                    c) jeder\u0007anderen\u0007Praktik,\u0007die\u0007den\u0007Verbraucher\u0007hinsichtlich\u0007des\nfasst\u0007und\u0007die\u0007Berücksichtigung\u0007der\u0007berechtigten\u0007Interessen                       tatsächlichen\u0007 Ursprungs\u0007 des\u0007 Produkts\u0007 irreführt,\u0007 und\u0007 jeder\nfrüherer\u0007Benutzer\u0007der\u0007Bezeichnung\u0007ermöglicht,\u0007unabhängig                        \u0007anderen\u0007Benutzung,\u0007die\u0007nach\u0007Artikel 10bis der\u0007Pariser\u0007Ver-\ndavon,\u0007ob\u0007die\u0007Bezeichnung\u0007als\u0007eine\u0007Form\u0007des\u0007geistigen\u0007Ei-                        bandsübereinkunft\u0007unlauteren\u0007Wettbewerb\u0007darstellt.\ngentums\u0007geschützt\u0007ist\u0007oder\u0007nicht.\n(2)\u0007 Eine\u0007geografische\u0007Angabe,\u0007für\u0007die\u0007nach\u0007dem\u0007Verfahren\u0007des\nArtikels 245\u0007im\u0007Gebiet\u0007einer\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007Schutz\u0007gewährt\nArtikel 245                                    wurde,\u0007kann\u0007im\u0007Gebiet\u0007dieser\u0007Vertragspartei\u0007nicht\u0007als\u0007zu\u0007einer\nGattungsbezeichnung\u0007geworden\u0007angesehen\u0007werden,\u0007solange\u0007sie\nEtablierte geografische Angaben                             in\u0007 der\u0007 Ursprungsvertragspartei\u0007 als\u0007 geografische\u0007 Angabe\u0007 ge-\nschützt\u0007ist.\n(1)\u0007 Bis\u0007zum\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007nach\u0007Artikel 353\nAbsatz 535                                                                         (3)\u0007 Enthält\u0007eine\u0007geografische\u0007Angabe\u0007eine\u0007Bezeichnung,\u0007die\nim\u0007Gebiet\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007als\u0007Gattungsbezeichnung\u0007angese-\na) müssen\u0007 die\u0007 Vertragsparteien\u0007 die\u0007 Widerspruchs-\u0007 und\u0007 Prü-                 hen\u0007wird,\u0007so\u0007gilt\u0007die\u0007Benutzung\u0007dieser\u0007Gattungsbezeichnung\u0007für\nfungsverfahren\u0007mindestens\u0007für\u0007die\u0007in\u0007Anhang XVII\u0007(Liste\u0007der                die\u0007betreffende\u0007Ware\u0007im\u0007Gebiet\u0007dieser\u0007Vertragspartei\u0007nicht\u0007als\nBezeichnungen,\u0007die\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007als\u0007geo-                 Verstoß\u0007gegen\u0007diesen\u0007Artikel.\ngrafische\u0007 Angaben\u0007 geschützt\u0007 werden\u0007 sollen)\u0007 aufgeführten\nAnträge\u0007für\u0007geografische\u0007Angaben\u0007abgeschlossen\u0007haben,\u0007ge-                     (4)\u0007 Hinsichtlich\u0007geografischer\u0007Angaben,\u0007die\u0007nicht\u0007Weine\u0007und\ngen\u0007die\u0007kein\u0007Widerspruch\u0007eingelegt\u0007wurde\u0007oder\u0007Widersprü-                   Spirituosen\u0007betreffen,\u0007ist\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007nicht\u0007dahin\u0007gehend\nche\u0007im\u0007einzelstaatlichen\u0007Eintragungsverfahren\u0007aus\u0007formalen                auszulegen,\u0007dass\u0007es\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007verpflichtet,\u0007die\u0007fortge-\nGründen\u0007zurückgewiesen\u0007wurden;                                            setzte\u0007und\u0007gleichartige\u0007Benutzung\u0007einer\u0007bestimmten\u0007geografi-\nschen\u0007Angabe\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\nb) müssen\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007die\u0007Verfahren\u0007für\u0007den\u0007Schutz\u0007der                Waren\u0007 oder\u0007 Dienstleistungen\u0007 durch\u0007 ihre\u0007 Angehörigen\u0007 oder\nin\u0007Anhang XVII\u0007(Liste\u0007der\u0007Bezeichnungen,\u0007die\u0007im\u0007Gebiet\u0007der                \u0007Gebietsansässigen\u0007zu\u0007verhindern,\u0007wenn\u0007diese\u0007die\u0007geografische\nVertragsparteien\u0007als\u0007geografische\u0007Angaben\u0007geschützt\u0007wer-                  Angabe\u0007vor\u0007dem\u0007Tag\u0007des\u0007Inkrafttretens\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007gut-\nden\u0007sollen)\u0007aufgeführten\u0007geografischen\u0007Angaben\u0007eingeleitet                gläubig\u0007und\u0007kontinuierlich\u0007für\u0007dieselben\u0007oder\u0007verwandte\u0007Waren\nhaben,\u0007die\u0007Widerspruchsfristen\u0007für\u0007die\u0007in\u0007Anhang XVII\u0007aufge-              oder\u0007Dienstleistungen\u0007im\u0007Gebiet\u0007dieser\u0007Vertragspartei\u0007benutzt\nführten\u0007Anträge\u0007für\u0007geografische\u0007Angaben,\u0007gegen\u0007die\u0007Wider-                haben.\nspruch\u0007eingelegt\u0007wurde,\u0007abgelaufen\u0007sein\u0007und\u0007die\u0007Widersprü-\nche\u0007im\u0007einzelstaatlichen\u0007Eintragungsverfahren\u0007für\u0007dem\u0007ersten                                              Artikel 247\nAnschein\u0007nach\u0007begründet\u0007befunden\u0007worden\u0007sein;\nAufnahme neuer geografischer Angaben\nc) schützen\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007die\u0007geografischen\u0007Angaben,\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007kommen\u0007überein,\u0007dass\u0007zusätzliche\ndenen\u0007als\u0007solche\u0007Schutz\u0007gewährt\u0007worden\u0007ist,\u0007entsprechend\ngeografische\u0007Angaben\u0007für\u0007Weine,\u0007Spirituosen,\u0007landwirtschaft-\ndem\u0007in\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007festgelegten\u0007Schutzniveau.\nliche\u0007Erzeugnisse\u0007und\u0007Lebensmittel\u0007aufgenommen\u0007werden\u0007kön-\n(2)\u0007 Der\u0007Assoziationsrat\u0007fasst\u0007auf\u0007seiner\u0007ersten\u0007Tagung\u0007einen               nen,\u0007die\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007der\u0007in\u0007diesem\u0007Titel\u0007festgelegten\u0007ein-\nBeschluss,\u0007mit\u0007dem\u0007alle\u0007Bezeichnungen\u0007aus\u0007Anhang XVII\u0007(Liste                   schlägigen\u0007Vorschriften\u0007und\u0007Verfahren\u0007zu\u0007schützen\u0007sind.\nder\u0007Bezeichnungen,\u0007die\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007als\u0007geo-                 Diese\u0007geografischen\u0007Angaben\u0007werden\u0007nach\u0007erfolgreicher\u0007Prüfung\ngrafische\u0007Angaben\u0007geschützt\u0007werden\u0007sollen),\u0007die\u0007nach\u0007erfolgrei-                durch\u0007die\u0007zuständigen\u0007nationalen\u0007oder\u0007regionalen\u0007Behörden\u0007im\ncher\u0007Prüfung\u0007durch\u0007die\u0007zuständigen\u0007nationalen\u0007oder\u0007regionalen                  Einklang\u0007mit\u0007den\u0007einschlägigen\u0007Vorschriften\u0007und\u0007Verfahren\u0007für\nBehörden\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007als\u0007geografische\u0007Angaben\u0007ge-                     den\u0007Assoziationsrat\u0007in\u0007Anhang XVIII\u0007(Geschützte\u0007geografische\nschützt\u0007worden\u0007sind,\u0007in\u0007Anhang XVIII\u0007(Geschützte\u0007geografische                  Angaben)\u0007aufgenommen.\nAngaben)\u0007übernommen\u0007werden.\n(2)\u0007 Tag\u0007des\u0007Schutzantrags\u0007ist\u0007der\u0007Tag,\u0007an\u0007dem\u0007der\u0007anderen\nVertragspartei\u0007ein\u0007Antrag\u0007auf\u0007Schutz\u0007einer\u0007geografischen\u0007Angabe\nArtikel 246                                   übermittelt\u0007wird,\u0007vorausgesetzt,\u0007die\u0007Formerfordernisse\u0007für\u0007einen\nsolchen\u0007Antrag\u0007sind\u0007erfüllt.\nGewährter Schutz\n(1)\u0007 Die\u0007in\u0007Anhang XVIII\u0007(Geschützte\u0007geografische\u0007Angaben)                                                  Artikel 248\naufgeführten\u0007sowie\u0007die\u0007nach\u0007Artikel 247\u0007aufgenommenen\u0007geo-\nVerhältnis zwischen\ngrafischen\u0007Angaben\u0007werden\u0007mindestens\u0007geschützt\u0007vor\ngeografischen Angaben und Marken\na) der\u0007Verwendung\u0007von\u0007Mitteln\u0007in\u0007der\u0007Bezeichnung\u0007oder\u0007Aufma-                       (1)\u0007 Die\u0007Rechtsvorschriften\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007gewährleisten,\nchung\u0007einer\u0007Ware,\u0007die\u0007auf\u0007eine\u0007die\u0007Öffentlichkeit\u0007hinsichtlich            dass\u0007der\u0007Antrag\u0007auf\u0007Eintragung\u0007einer\u0007Marke,\u0007auf\u0007die\u0007einer\u0007der\u0007in\ndes\u0007geografischen\u0007Ursprungs\u0007der\u0007Ware\u0007irreführende\u0007Weise                   Artikel 246\u0007aufgeführten\u0007Sachverhalte\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007gleichartige\nangeben\u0007oder\u0007nahelegen,\u0007dass\u0007die\u0007fragliche\u0007Ware\u0007ihren\u0007Ur-                 Produkte36 zutrifft,\u0007abgelehnt\u0007wird,\u0007wenn\u0007dieser\u0007Antrag\u0007nach\u0007dem\nsprung\u0007in\u0007einem\u0007anderen\u0007geografischen\u0007Gebiet\u0007als\u0007dem\u0007tat-                  Tag\u0007eingereicht\u0007wird,\u0007an\u0007dem\u0007der\u0007Antrag\u0007auf\u0007Eintragung\u0007der\u0007geo-\nsächlichen\u0007Ursprungsort\u0007der\u0007Ware\u0007hat,                                      grafischen\u0007Angabe\u0007in\u0007dem\u0007betreffenden\u0007Gebiet\u0007gestellt\u0007wurde37.\nb) der\u0007Benutzung\u0007einer\u0007geschützten\u0007geografischen\u0007Angabe\u0007für                        (2)\u0007 Desgleichen\u0007können\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\ngleiche\u0007Produkte,\u0007die\u0007ihren\u0007Ursprung\u0007nicht\u0007an\u0007dem\u0007durch\u0007die                ihren\u0007internen\u0007oder\u0007regionalen\u0007Rechtsvorschriften\u0007die\u0007Gründe\u0007für\nfragliche\u0007 geografische\u0007 Angabe\u0007 bezeichneten\u0007 Ort\u0007 haben,                 die\u0007Ablehnung\u0007des\u0007Schutzes\u0007geografischer\u0007Angaben\u0007festlegen,\nselbst\u0007wenn\u0007der\u0007tatsächliche\u0007Ursprung\u0007des\u0007Produkts\u0007ange-                   einschließlich\u0007der\u0007Möglichkeit,\u0007einer\u0007geografischen\u0007Angabe\u0007kei-\ngeben\u0007oder\u0007die\u0007geschützte\u0007Bezeichnung\u0007in\u0007Übersetzung\u0007oder                  nen\u0007Schutz\u0007zu\u0007gewähren,\u0007wenn\u0007der\u0007Schutz\u0007aufgrund\u0007des\u0007Anse-\nzusammen\u0007mit\u0007Ausdrücken\u0007wie\u0007„Art“,\u0007„Typ“,\u0007„Stil“,\u0007„Imitation“              hens,\u0007das\u0007eine\u0007Marke\u0007genießt,\u0007oder\u0007ihrer\u0007notorischen\u0007Bekannt-\noder\u0007dergleichen\u0007benutzt\u0007wird,                                             heit\u0007geeignet\u0007ist,\u0007die\u0007Verbraucher\u0007hinsichtlich\u0007der\u0007tatsächlichen\nIdentität\u0007des\u0007Produkts\u0007irrezuführen.\n35  Die\u0007 Pflichten\u0007 aus\u0007 Absatz 1\u0007 werden\u0007 als\u0007 erfüllt\u0007 angesehen,\u0007 wenn\u0007 im\u0007\nLaufe\u0007der\u0007vorgeschriebenen\u0007Verfahren\u0007für\u0007den\u0007Schutz\u0007eines\u0007Namens            36  Für\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses\u0007Artikels\u0007sind\u0007die\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralameri-\nals\u0007geografische\u0007Angabe                                                         kanischen\u0007 Vertragspartei\u0007 der\u0007 Auffassung,\u0007 dass\u0007 unter\u0007 „gleichartigen\na)\u0007 die\u0007Eintragung\u0007der\u0007Bezeichnung\u0007durch\u0007Verwaltungsentscheidung                Produkten“\u0007Produkte\u0007verstanden\u0007werden\u0007können,\u0007die\u0007„identisch\u0007oder\n\u0007abgelehnt\u0007wird\u0007oder                                                        zum\u0007Verwechseln\u0007ähnlich“\u0007sind.\nb)\u0007 die\u0007Verwaltungsentscheidung\u0007mit\u0007den\u0007in\u0007den\u0007internen\u0007Rechtsvor-          37  Für\u0007 die\u0007 EU-Vertragspartei\u0007 ist\u0007 Tag\u0007 des\u0007 Schutzantrags\u0007 für\u0007 die\u0007 in\nschriften\u0007jeder\u0007Vertragspartei\u0007festgelegten\u0007Rechtsbehelfen\u0007ange-           Anhang XVII\u0007aufgeführten\u0007Bezeichnungen\u0007der\u0007Tag,\u0007an\u0007dem\u0007dieses\u0007Ab-\nfochten\u0007wird.                                                              kommen\u0007in\u0007Kraft\u0007tritt.","740                  Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\n(3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erhalten\u0007die\u0007rechtlichen\u0007Mittel\u0007auf-            (3)\u0007 Es\u0007bestehen\u0007keine\u0007Rechte\u0007an\u0007einem\u0007Muster\u0007oder\u0007Modell,\nrecht,\u0007mit\u0007denen\u0007natürliche\u0007oder\u0007juristische\u0007Personen,\u0007die\u0007ein\u0007be-       wenn\u0007es\u0007gegen\u0007die\u0007öffentliche\u0007Ordnung\u0007oder\u0007gegen\u0007die\u0007guten\nrechtigtes\u0007Interesse\u0007haben,\u0007unter\u0007Angabe\u0007von\u0007Gründen\u0007beantra-            \u0007Sitten\u0007verstößt.\ngen\u0007können,\u0007dass\u0007eine\u0007Marke\u0007oder\u0007eine\u0007geografische\u0007Angabe\ngelöscht\u0007oder\u0007für\u0007ungültig\u0007erklärt\u0007wird.\nArtikel 254\nArtikel 249                                        Rechte aus dem Schutz des Musters oder Modells\nRecht auf Benutzung geografischer Angaben                          (1)\u0007 Der\u0007Inhaber\u0007eines\u0007geschützten\u0007Musters\u0007oder\u0007Modells\u0007ist\nSobald\u0007eine\u0007geografische\u0007Angabe\u0007nach\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007im               berechtigt,\u0007Dritten\u0007zu\u0007verbieten,\u0007ohne\u0007seine\u0007Zustimmung\u0007Gegen-\nGebiet\u0007einer\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007als\u0007der\u0007Ursprungsvertrags-           stände\u0007herzustellen,\u0007zu\u0007verkaufen\u0007oder\u0007einzuführen,\u0007die\u0007das\u0007ge-\npartei\u0007geschützt\u0007ist,\u0007ist\u0007für\u0007die\u0007Benutzung\u0007der\u0007geschützten\u0007Be-          schützte\u0007Muster\u0007oder\u0007Modell\u0007tragen\u0007oder\u0007in\u0007die\u0007das\u0007geschützte\nzeichnung\u0007keine\u0007Registrierung\u0007der\u0007Benutzer\u0007im\u0007Gebiet\u0007dieser\u0007Ver-         Muster\u0007oder\u0007Modell\u0007aufgenommen\u0007wurde,\u0007wenn\u0007diese\u0007Handlun-\ntragspartei\u0007erforderlich.                                                gen\u0007zu\u0007gewerblichen\u0007Zwecken\u0007vorgenommen\u0007werden.\n(2)\u0007 Ferner\u0007gewährleisten\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007einen\u0007wirksamen\nArtikel 250                                Schutz\u0007gewerblicher\u0007Muster\u0007und\u0007Modelle,\u0007um\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007Ar-\nStreitbeilegung                               tikel 10bis der\u0007Pariser\u0007Verbandsübereinkunft\u0007Handlungen\u0007zu\u0007ver-\nhindern,\u0007die\u0007die\u0007normale\u0007Verwertung\u0007des\u0007Musters\u0007oder\u0007Modells\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007machen\u0007nicht\u0007von\u0007Titel X\u0007(Streitbeilegung)       über\u0007Gebühr\u0007beeinträchtigen\u0007oder\u0007mit\u0007den\u0007Gepflogenheiten\u0007des\nGebrauch,\u0007um\u0007die\u0007endgültige\u0007Entscheidung\u0007einer\u0007zuständigen               redlichen\u0007Geschäftsverkehrs\u0007unvereinbar\u0007sind.\nnationalen\u0007oder\u0007regionalen\u0007Behörde\u0007über\u0007die\u0007Eintragung\u0007oder\nden\u0007Schutz\u0007einer\u0007geografischen\u0007Angabe\u0007anzufechten.\u0007Einwände\ngegen\u0007den\u0007Schutz\u0007einer\u0007geografischen\u0007Angabe\u0007sind\u0007im\u0007Rahmen                                             Artikel 255\nder\u0007zur\u0007Verfügung\u0007stehenden\u0007gerichtlichen\u0007Rechtsbehelfe\u0007gel-                                          Schutzdauer\ntend\u0007zu\u0007machen,\u0007die\u0007in\u0007den\u0007internen\u0007oder\u0007regionalen\u0007Rechtsvor-\nschriften\u0007jeder\u0007Vertragspartei\u0007festgelegt\u0007sind.                              (1)\u0007 Die\u0007Schutzdauer\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\u0007und\u0007in\nden\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007beträgt\nAbschnitt D                                 mindestens\u0007zehn\u0007Jahre.\u0007Jede\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007vorsehen,\u0007dass\nder\u0007Rechtsinhaber\u0007die\u0007Schutzdauer\u0007um\u0007einen\u0007oder\u0007mehrere\u0007Zeit-\nGewerbliche\u0007Muster\u0007und\u0007Modelle                            räume\u0007von\u0007je\u0007fünf\u0007Jahren\u0007bis\u0007zu\u0007der\u0007in\u0007den\u0007Rechtsvorschriften\u0007je-\nder\u0007Vertragspartei\u0007festgelegten\u0007Höchstschutzdauer\u0007verlängern\nArtikel 251                                lassen\u0007kann.\nInternationale Übereinkünfte                              (2)\u0007 Sieht\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007den\u0007Schutz\u0007nicht\u0007eingetragener\nDie\u0007Europäische\u0007Union\u0007und\u0007die\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerika-          Muster\u0007und\u0007Modelle\u0007vor,\u0007so\u0007beträgt\u0007die\u0007Dauer\u0007dieses\u0007Schutzes\nnischen\u0007Vertragspartei\u0007unternehmen\u0007alle\u0007zumutbaren\u0007Anstren-              mindestens\u0007drei\u0007Jahre.\ngungen,\u0007um\u0007dem\u0007Haager\u0007Abkommen\u0007über\u0007die\u0007internationale\u0007Hin-\nterlegung\u0007gewerblicher\u0007Muster\u0007und\u0007Modelle\u0007(Genfer\u0007Akte\u0007von                                             Artikel 256\n1999)\u0007beizutreten.\nUngültigerklärung oder Ablehnung der Eintragung\nArtikel 252                                    (1)\u0007 Die\u0007Eintragung\u0007eines\u0007Musters\u0007oder\u0007Modells\u0007kann\u0007nur\u0007ab-\nSchutzvoraussetzungen                              gelehnt\u0007und\u0007ein\u0007Muster\u0007oder\u0007Modell\u0007kann\u0007nur\u0007für\u0007ungültig\u0007erklärt\nwerden,\u0007wenn\u0007zwingende\u0007und\u0007wichtige\u0007Gründe\u0007vorliegen,\u0007zu\u0007de-\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007sehen\u0007den\u0007Schutz\u0007unabhängig\u0007ge-             nen\u0007vorbehaltlich\u0007der\u0007Rechtsvorschriften\u0007jeder\u0007Vertragspartei\u0007die\nschaffener\u0007Muster\u0007und\u0007Modelle\u0007vor,\u0007die\u0007neu38 oder\u0007originär\u0007sind.         folgenden\u0007gehören\u0007können:\n(2)\u0007 Ein\u0007Muster\u0007oder\u0007Modell\u0007gilt\u0007als\u0007neu,\u0007wenn\u0007es\u0007sich\u0007wesent-\nlich\u0007von\u0007bekannten\u0007Mustern\u0007oder\u0007Modellen\u0007oder\u0007Kombinationen              a) das\u0007Muster\u0007oder\u0007Modell\u0007entspricht\u0007nicht\u0007der\u0007Begriffsbestim-\nbekannter\u0007Merkmale\u0007von\u0007Mustern\u0007oder\u0007Modellen\u0007unterscheidet.                    mung\u0007des\u0007Artikels 252\u0007Absatz 1;\n(3)\u0007 Der\u0007Schutz\u0007erfolgt\u0007durch\u0007Eintragung\u0007und\u0007verleiht\u0007den\u0007Inha-       b) der\u0007Rechtsinhaber\u0007hat\u0007aufgrund\u0007einer\u0007Gerichtsentscheidung\nbern\u0007ausschließliche\u0007Rechte\u0007nach\u0007Maßgabe\u0007dieses\u0007Artikels.\u0007Jede                 kein\u0007Recht\u0007an\u0007dem\u0007Muster\u0007oder\u0007Modell;\nVertragspartei\u0007kann\u0007vorsehen,\u0007dass\u0007nicht\u0007eingetragene\u0007Muster\nc) das\u0007Muster\u0007oder\u0007Modell\u0007kollidiert\u0007mit\u0007einem\u0007älteren\u0007Muster\nund\u0007Modelle,\u0007die\u0007der\u0007Öffentlichkeit\u0007zugänglich\u0007gemacht\u0007worden\noder\u0007Modell,\u0007das\u0007der\u0007Öffentlichkeit\u0007nach\u0007dem\u0007Anmeldetag\nsind,\u0007ausschließliche\u0007Rechte\u0007verleihen,\u0007jedoch\u0007nur,\u0007wenn\u0007die\u0007an-\noder,\u0007wenn\u0007eine\u0007Priorität\u0007in\u0007Anspruch\u0007genommen\u0007wird,\u0007nach\ngefochtene\u0007Benutzung\u0007das\u0007Ergebnis\u0007einer\u0007Nachahmung\u0007des\u0007ge-\ndem\u0007Prioritätstag\u0007des\u0007Musters\u0007oder\u0007Modells\u0007zugänglich\u0007ge-\nschützten\u0007Musters\u0007oder\u0007Modells\u0007ist.\nmacht\u0007worden\u0007ist\u0007und\u0007das\u0007seit\u0007einem\u0007vor\u0007diesem\u0007Tag\u0007liegen-\nden\u0007Tag\u0007durch\u0007ein\u0007eingetragenes\u0007Muster\u0007oder\u0007Modell\u0007oder\u0007die\nArtikel 253                                      Anmeldung\u0007eines\u0007Musters\u0007oder\u0007Modells\u0007geschützt\u0007ist;\nAusnahmen\nd) in\u0007einem\u0007jüngeren\u0007Muster\u0007oder\u0007Modell\u0007wird\u0007ein\u0007Zeichen\u0007mit\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007können\u0007begrenzte\u0007Ausnahmen\u0007vom                    Unterscheidungskraft\u0007verwendet,\u0007und\u0007die\u0007Rechtsvorschriften\nSchutz\u0007von\u0007Mustern\u0007und\u0007Modellen\u0007vorsehen,\u0007vorausgesetzt,\u0007die-                  der\u0007Vertragspartei,\u0007denen\u0007das\u0007Zeichen\u0007unterliegt,\u0007berechtigen\nse\u0007Ausnahmen\u0007stehen\u0007nicht\u0007unangemessen\u0007im\u0007Widerspruch\u0007zur                      den\u0007Rechtsinhaber,\u0007diese\u0007Verwendung\u0007zu\u0007untersagen;\nnormalen\u0007Verwertung\u0007geschützter\u0007Muster\u0007und\u0007Modelle\u0007und\u0007be-\neinträchtigen\u0007nicht\u0007unangemessen\u0007die\u0007berechtigten\u0007Interessen             e) das\u0007Muster\u0007oder\u0007Modell\u0007stellt\u0007eine\u0007unerlaubte\u0007Verwendung\ndes\u0007Inhabers\u0007des\u0007geschützten\u0007Musters\u0007oder\u0007Modells,\u0007wobei\u0007auch                  eines\u0007Werkes\u0007dar,\u0007das\u0007nach\u0007dem\u0007Urheberrecht\u0007der\u0007betreffen-\ndie\u0007berechtigten\u0007Interessen\u0007Dritter\u0007zu\u0007berücksichtigen\u0007sind.                   den\u0007Vertragspartei\u0007geschützt\u0007ist;\n(2)\u0007 Der\u0007Schutz\u0007erstreckt\u0007sich\u0007nicht\u0007auf\u0007Muster\u0007oder\u0007Modelle,         f) das\u0007Muster\u0007oder\u0007Modell\u0007stellt\u0007eine\u0007missbräuchliche\u0007Verwen-\ndie\u0007 im\u0007 Wesentlichen\u0007 aufgrund\u0007 technischer\u0007 oder\u0007 funktionaler               dung\u0007eines\u0007der\u0007in\u0007Artikel 6ter der\u0007Pariser\u0007Verbandsüberein-\nÜberlegungen\u0007vorgegeben\u0007sind.                                                  kunft\u0007aufgeführten\u0007Gegenstände\u0007und\u0007Zeichen\u0007oder\u0007anderer\nals\u0007der\u0007unter\u0007Artikel 6ter fallenden\u0007Abzeichen,\u0007Embleme\u0007und\n38  Wenn\u0007die\u0007Rechtsvorschriften\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007dies\u0007vorsehen,\u0007kann       Wappen,\u0007die\u0007für\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007von\u0007besonderem\u0007öffent-\nauch\u0007verlangt\u0007werden,\u0007dass\u0007diese\u0007Muster\u0007und\u0007Modelle\u0007Eigenart\u0007haben.        lichen\u0007Interesse\u0007sind,\u0007dar;","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                                     741\ng) die\u0007 Offenlegung\u0007 des\u0007 gewerblichen\u0007 Musters\u0007 oder\u0007 Modells             Diese\u0007Maßnahmen,\u0007Verfahren\u0007und\u0007Rechtsbehelfe\u0007müssen\u0007fair,\n\u0007verstößt\u0007 gegen\u0007 die\u0007 öffentliche\u0007 Ordnung\u0007 oder\u0007 gegen\u0007 die\u0007        verhältnismäßig\u0007und\u0007gerecht\u0007sein;\u0007sie\u0007dürfen\u0007nicht\u0007unnötig\u0007kom-\nguten\u0007Sitten.                                                        pliziert\u0007oder\u0007kostspielig\u0007sein\u0007und\u0007keine\u0007unangemessenen\u0007Fristen\noder\u0007ungerechtfertigten\u0007Verzögerungen\u0007mit\u0007sich\u0007bringen39.\n(2)\u0007 Als\u0007Alternative\u0007zur\u0007Ungültigerklärung\u0007kann\u0007eine\u0007Vertrags-\npartei\u0007vorsehen,\u0007dass\u0007ein\u0007Muster\u0007oder\u0007Modell,\u0007auf\u0007das\u0007einer\u0007der               (2)\u0007 Diese\u0007 Maßnahmen\u0007 und\u0007 Rechtsbehelfe\u0007 müssen\u0007 darüber\nin\u0007Absatz 1\u0007genannten\u0007Gründe\u0007zutrifft,\u0007in\u0007seiner\u0007Benutzung\u0007einge-         \u0007hinaus\u0007wirksam\u0007und\u0007abschreckend\u0007sein\u0007und\u0007so\u0007angewendet\u0007wer-\nschränkt\u0007werden\u0007kann.                                                      den,\u0007dass\u0007die\u0007Errichtung\u0007von\u0007Schranken\u0007für\u0007den\u0007rechtmäßigen\nHandel\u0007vermieden\u0007wird\u0007und\u0007die\u0007Gewähr\u0007gegen\u0007ihren\u0007Missbrauch\ngegeben\u0007ist.\nArtikel 257\nVerhältnis zum Urheberrecht                                                            Artikel 261\nEin\u0007Muster\u0007oder\u0007Modell,\u0007das\u0007durch\u0007ein\u0007im\u0007Gebiet\u0007einer\u0007Ver-                                        Antragsberechtigte\ntragspartei\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007diesem\u0007Abschnitt\u0007eingetragenes\u0007Mus-\nterrecht\u0007geschützt\u0007ist,\u0007kann\u0007auch\u0007nach\u0007dem\u0007Urheberrecht\u0007dieser                Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007an,\u0007dass\u0007die\u0007folgenden\u0007Perso-\nVertragspartei\u0007von\u0007dem\u0007Tag\u0007an\u0007schutzfähig\u0007sein,\u0007an\u0007dem\u0007das                nen\u0007berechtigt\u0007sind,\u0007die\u0007Anwendung\u0007der\u0007in\u0007diesem\u0007Abschnitt\u0007und\nMuster\u0007oder\u0007Modell\u0007geschaffen\u0007oder\u0007in\u0007irgendeiner\u0007Form\u0007festge-            in\u0007Teil III\u0007des\u0007TRIPs-Übereinkommens\u0007genannten\u0007Maßnahmen,\nlegt\u0007wurde.                                                               Verfahren\u0007und\u0007Rechtsbehelfe\u0007zu\u0007beantragen:\na) die\u0007Inhaber\u0007von\u0007Rechten\u0007des\u0007geistigen\u0007Eigentums\u0007im\u0007Ein-\nAbschnitt E                                         klang\u0007mit\u0007dem\u0007geltenden\u0007Recht\u0007und\nb) Verbände\u0007und\u0007Vereinigungen\u0007sowie\u0007Inhaber\u0007ausschließlicher\nPatente\nLizenzen\u0007und\u0007andere\u0007ordnungsgemäß\u0007ermächtigte\u0007Lizenz-\nnehmer,\u0007soweit\u0007nach\u0007geltendem\u0007Recht\u0007zulässig,\u0007im\u0007Einklang\nArtikel 258                                        mit\u0007dem\u0007geltenden\u0007Recht.\u0007Der\u0007Ausdruck\u0007„Lizenznehmer“\u0007um-\nfasst\u0007den\u0007Inhaber\u0007einer\u0007Lizenz\u0007für\u0007eines\u0007oder\u0007mehrere\u0007der\nInternationale Übereinkünfte\nausschließlichen\u0007 Rechte\u0007 des\u0007 geistigen\u0007 Eigentums,\u0007 die\u0007 an\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007halten\u0007den\u0007Budapester\u0007Vertrag\u0007über                 \u0007einem\u0007bestimmten\u0007geistigen\u0007Eigentum\u0007bestehen.\ndie\u0007internationale\u0007Anerkennung\u0007der\u0007Hinterlegung\u0007von\u0007Mikroorga-\nnismen\u0007 für\u0007 die\u0007 Zwecke\u0007 von\u0007 Patentverfahren\u0007 (1977,\u0007 geändert                                           Artikel 262\n1980)\u0007ein.\nBeweise\n(2)\u0007 Die\u0007Europäische\u0007Union\u0007unternimmt\u0007zumutbare\u0007Anstrengun-\ngen,\u0007um\u0007den\u0007Vertrag\u0007über\u0007das\u0007Patentrecht\u0007(Genf\u00072000)\u0007einzuhal-                Hat\u0007ein\u0007Rechtsinhaber\u0007ihm\u0007mit\u0007zumutbarem\u0007Aufwand\u0007zugäng-\nten,\u0007und\u0007die\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspar-            liche\u0007Beweismittel\u0007als\u0007Beleg\u0007für\u0007seine\u0007Behauptung\u0007vorgelegt,\u0007sein\ntei\u0007unternehmen\u0007zumutbare\u0007Anstrengungen,\u0007um\u0007den\u0007genannten                 Recht\u0007des\u0007geistigen\u0007Eigentums\u0007sei\u0007in\u0007gewerbsmäßigem\u0007Umfang\nVertrag\u0007zu\u0007ratifizieren\u0007bzw.\u0007ihm\u0007beizutreten.                             verletzt\u0007worden,\u0007und\u0007hat\u0007er\u0007für\u0007die\u0007Substantiierung\u0007seiner\u0007Be-\nhauptungen\u0007 relevante\u0007 Beweismittel\u0007 benannt,\u0007 die\u0007 sich\u0007 in\u0007 der\nSphäre\u0007der\u0007gegnerischen\u0007Partei\u0007befinden,\u0007so\u0007treffen\u0007die\u0007Vertrags-\nAbschnitt F                                  parteien\u0007die\u0007notwendigen\u0007Maßnahmen,\u0007um\u0007die\u0007zuständigen\u0007Jus-\ntizbehörden\u0007in\u0007die\u0007Lage\u0007zu\u0007versetzen,\u0007gegebenenfalls\u0007und –\u0007so-\nPflanzensorten                                 fern\u0007im\u0007geltendem\u0007Recht\u0007vorgesehen –\u0007auf\u0007Antrag\u0007anzuordnen,\ndass\u0007die\u0007gegnerische\u0007Partei\u0007diese\u0007Beweismittel\u0007vorlegen\u0007muss,\nArtikel 259                                 sofern\u0007der\u0007Schutz\u0007vertraulicher\u0007Informationen\u0007gewährleistet\u0007ist.\nPflanzensorten\nArtikel 263\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007sehen\u0007den\u0007Schutz\u0007von\u0007Pflanzensor-\nten\u0007entweder\u0007durch\u0007Patente\u0007oder\u0007durch\u0007ein\u0007wirksames\u0007System                                   Maßnahmen zur Beweissicherung\nsui\u0007generis\u0007oder\u0007durch\u0007eine\u0007Kombination\u0007beider\u0007vor.                           Die\u0007Justizbehörden\u0007sind\u0007befugt,\u0007auf\u0007Antrag\u0007einer\u0007Partei,\u0007die\u0007ihr\n(2)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 sind\u0007 sich\u0007 darüber\u0007 einig,\u0007 dass\u0007 zwi-    mit\u0007zumutbarem\u0007Aufwand\u0007zugängliche\u0007Beweismittel\u0007als\u0007Beleg\u0007für\nschen\u0007dem\u0007Schutz\u0007von\u0007Pflanzensorten\u0007und\u0007der\u0007Fähigkeit\u0007einer               ihre\u0007Behauptung\u0007vorgelegt\u0007hat,\u0007ihr\u0007Recht\u0007des\u0007geistigen\u0007Eigen-\nVertragspartei,\u0007ihre\u0007genetischen\u0007Ressourcen\u0007zu\u0007schützen\u0007und\u0007zu            tums\u0007sei\u0007verletzt\u0007worden\u0007oder\u0007drohe\u0007verletzt\u0007zu\u0007werden,\u0007schnel-\nerhalten,\u0007kein\u0007Widerspruch\u0007besteht.                                       le\u0007und\u0007wirksame\u0007einstweilige\u0007Maßnahmen\u0007zur\u0007Sicherung\u0007von\u0007für\ndie\u0007 behauptete\u0007 Rechtsverletzung\u0007 relevanten\u0007 Beweismitteln\n(3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007haben\u0007das\u0007Recht,\u0007Ausnahmen\u0007von            \u0007anzuordnen,\u0007sofern\u0007der\u0007Schutz\u0007vertraulicher\u0007Informationen\u0007ge-\nden\u0007ausschließlichen\u0007Rechten\u0007vorzusehen,\u0007die\u0007Pflanzenzüchtern           währleistet\u0007ist.\u0007Derartige\u0007Maßnahmen\u0007können\u0007die\u0007ausführliche\ngewährt\u0007werden,\u0007um\u0007Landwirten\u0007die\u0007Erhaltung,\u0007die\u0007Nutzung\u0007und            Beschreibung\u0007mit\u0007oder\u0007ohne\u0007Entnahme\u0007von\u0007Proben\u0007oder\u0007die\u0007kör-\nden\u0007Austausch\u0007von\u0007geschütztem\u0007Saatgutnachbau\u0007oder\u0007Vermeh-               perliche\u0007 Beschlagnahme\u0007 der\u0007 rechtsverletzenden\u0007 Waren\u0007 und\nrungsmaterial\u0007zu\u0007ermöglichen.                                           \u0007gegebenenfalls\u0007 der\u0007 bei\u0007 Herstellung\u0007 und/oder\u0007 Vertrieb\u0007 dieser\n\u0007Waren\u0007verwendeten\u0007Materialien\u0007und\u0007Werkzeuge\u0007und\u0007der\u0007dazu-\ngehörigen\u0007Unterlagen\u0007umfassen.\u0007Diese\u0007Maßnahmen\u0007können\u0007er-\nKapitel 3\nforderlichenfalls\u0007 ohne\u0007 Anhörung\u0007 der\u0007 anderen\u0007 Partei\u0007 getroffen\nDurchsetzung\u0007von                                 werden,\u0007insbesondere\u0007dann,\u0007wenn\u0007durch\u0007eine\u0007Verzögerung\u0007dem\nRechten\u0007des\u0007geistigen\u0007Eigentums                               Rechtsinhaber\u0007wahrscheinlich\u0007ein\u0007nicht\u0007wiedergutzumachender\nSchaden\u0007entstünde\u0007oder\u0007wenn\u0007nachweislich\u0007die\u0007Gefahr\u0007besteht,\ndass\u0007Beweismittel\u0007vernichtet\u0007werden.\nArtikel 260\n39   Für\u0007die\u0007Zwecke\u0007der\u0007Artikel 260\u0007bis 272\u0007umfasst\u0007der\u0007Ausdruck\u0007„Rechte\nAllgemeine Pflichten\ndes\u0007geistigen\u0007Eigentums“\u0007mindestens\u0007die\u0007folgenden\u0007Rechte:\u0007Urheber-\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007bekräftigen\u0007ihre\u0007Rechte\u0007und\u0007Pflichten             rechte,\u0007einschließlich\u0007Urheberrechten\u0007an\u0007Computerprogrammen\u0007und\naus\u0007dem\u0007TRIPs-Übereinkommen,\u0007insbesondere\u0007aus\u0007Teil III,\u0007und                    Datenbanken,\u0007und\u0007verwandte\u0007Schutzrechte,\u0007Rechte\u0007an\u0007Patenten,\u0007Mar-\nken,\u0007gewerbliche\u0007Muster\u0007und\u0007Modelle,\u0007Layout-Designs\u0007(Topografien)\nsehen\u0007die\u0007folgenden\u0007ergänzenden\u0007Maßnahmen,\u0007Verfahren\u0007und                       integrierter\u0007Schaltkreise,\u0007geografische\u0007Angaben,\u0007Pflanzensorten\u0007und\nRechtsbehelfe\u0007vor,\u0007die\u0007notwendig\u0007sind,\u0007um\u0007die\u0007Durchsetzung\u0007von                 Handelsnamen,\u0007soweit\u0007diese\u0007nach\u0007dem\u0007betreffenden\u0007internen\u0007Recht\nRechten\u0007des\u0007geistigen\u0007Eigentums\u0007zu\u0007gewährleisten.                              als\u0007ausschließliche\u0007Rechte\u0007geschützt\u0007sind.","742                 Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nArtikel 264                                (3)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 können\u0007 ihren\u0007 Justizbehörden\u0007 die\nMöglichkeit\u0007einräumen,\u0007bei\u0007der\u0007Prüfung\u0007von\u0007Anträgen\u0007auf\u0007Abhil-\nRecht auf Auskunft\nfemaßnahmen\u0007unter\u0007anderem\u0007die\u0007Schwere\u0007der\u0007Rechtsverletzung\nDie\u0007Vertragparteien\u0007können\u0007vorsehen,\u0007dass\u0007die\u0007Justizbehör-       sowie\u0007Interessen\u0007Dritter\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007Eigentum,\u0007Besitz,\u0007Verträge\nden\u0007 befugt\u0007 sind\u0007 anzuordnen,\u0007 dass\u0007 der\u0007 Rechtsverletzer\u0007 dem     oder\u0007Sicherheiten\u0007zu\u0007berücksichtigen.\nRechtsinhaber\u0007Auskunft\u0007über\u0007die\u0007Identität\u0007Dritter,\u0007die\u0007an\u0007der\u0007Her-     (4)\u0007 Die\u0007Justizbehörden\u0007ordnen\u0007an,\u0007dass\u0007diese\u0007Maßnahmen\u0007auf\nstellung\u0007 und\u0007 am\u0007 Vertrieb\u0007 der\u0007 rechtsverletzenden\u0007 Waren\u0007 oder   Kosten\u0007des\u0007Rechtsverletzers\u0007durchgeführt\u0007werden,\u0007es\u0007sei\u0007denn,\nDienstleistungen\u0007beteiligt\u0007waren,\u0007und\u0007über\u0007ihre\u0007Vertriebswege\u0007er-   es\u0007liegen\u0007außergewöhnliche\u0007Umstände\u0007vor.\nteilen\u0007muss,\u0007sofern\u0007dies\u0007nicht\u0007außer\u0007Verhältnis\u0007zur\u0007Schwere\u0007der\nRechtsverletzung\u0007steht.                                                (5)\u0007 Im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007internen\u0007Rechtsvorschriften\u0007können\ndie\u0007Vertragsparteien\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007Waren,\u0007die\u0007für\u0007unerlaubt\u0007her-\ngestellt\u0007oder\u0007nachgeahmt\u0007befunden\u0007wurden,\u0007und\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\nArtikel 265\nMaterialien\u0007und\u0007Werkzeuge,\u0007die\u0007hauptsächlich\u0007bei\u0007der\u0007Schaffung\nEinstweilige Maßnahmen                          oder\u0007Herstellung\u0007dieser\u0007Waren\u0007verwendet\u0007wurden,\u0007andere\u0007Ab\u0007-\nund Sicherungsmaßnahmen                          hilfemaßnahmen\u0007vorsehen.\n(1)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007sieht\u0007vor,\u0007dass\u0007ihre\u0007Justizbehörden\u0007be-\nArtikel 267\nfugt\u0007sind,\u0007einstweilige\u0007Maßnahmen\u0007und\u0007Sicherungsmaßnahmen\nanzuordnen\u0007und\u0007zügig\u0007zu\u0007vollziehen,\u0007um\u0007die\u0007drohende\u0007Verletzung                                Schadensersatz\nvon\u0007Rechten\u0007des\u0007geistigen\u0007Eigentums\u0007zu\u0007verhindern\u0007oder\u0007um\u0007die\nDie\u0007Justizbehörden\u0007sind\u0007befugt\u0007anzuordnen,\u0007dass\u0007der\u0007Rechts-\nFortsetzung\u0007behaupteter\u0007Rechtsverletzungen\u0007zu\u0007untersagen.\u0007Im\nverletzer\u0007dem\u0007Rechtsinhaber\u0007zum\u0007Ausgleich\u0007des\u0007Schadens,\u0007den\nEinklang\u0007mit\u0007den\u0007Gerichtsverfahrensvorschriften\u0007jeder\u0007Vertrags-\ndieser\u0007wegen\u0007einer\u0007Verletzung\u0007seines\u0007Rechts\u0007des\u0007geistigen\u0007Ei-\npartei\u0007können\u0007diese\u0007Maßnahmen\u0007auf\u0007Antrag\u0007des\u0007Rechtsinhabers,\ngentums\u0007durch\u0007einen\u0007Rechtsverletzer,\u0007der\u0007wusste\u0007oder\u0007hätte\u0007wis-\nohne\u0007Anhörung\u0007der\u0007anderen\u0007Partei\u0007oder\u0007nach\u0007Anhörung\u0007des\u0007An-\nsen\u0007müssen,\u0007dass\u0007er\u0007eine\u0007Verletzungshandlung\u0007vornimmt,\u0007erlitten\ntragsgegners\u0007angeordnet\u0007werden.\nhat,\u0007angemessenen\u0007Schadensersatz\u0007zu\u0007leisten\u0007hat.\u0007Die\u0007Vertrags-\n(2)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007sieht\u0007vor,\u0007dass\u0007ihre\u0007Justizbehörden\u0007be- parteien\u0007können\u0007die\u0007Justizbehörden\u0007ermächtigen,\u0007in\u0007bestimmten\nfugt\u0007sind\u0007zu\u0007verlangen,\u0007dass\u0007der\u0007Antragsteller\u0007ihm\u0007mit\u0007zumutba-     Fällen\u0007die\u0007Herausgabe\u0007der\u0007Gewinne\u0007und/oder\u0007die\u0007Zahlung\u0007eines\nrem\u0007Aufwand\u0007zugängliche\u0007Beweismittel\u0007vorlegt,\u0007damit\u0007sie\u0007sich        im\u0007Voraus\u0007festgesetzten\u0007Schadensersatzbetrags\u0007selbst\u0007dann\u0007an-\nmit\u0007hinreichender\u0007Sicherheit\u0007davon\u0007überzeugen\u0007können,\u0007dass          zuordnen,\u0007wenn\u0007der\u0007Rechtsverletzer\u0007nicht\u0007wusste\u0007oder\u0007nicht\u0007hätte\ndas\u0007Recht\u0007des\u0007Antragstellers\u0007verletzt\u0007wird\u0007oder\u0007dass\u0007eine\u0007solche    wissen\u0007müssen,\u0007dass\u0007er\u0007eine\u0007Verletzungshandlung\u0007vornimmt.\nVerletzung\u0007droht,\u0007und\u0007anzuordnen,\u0007dass\u0007der\u0007Antragsteller\u0007eine\nangemessene\u0007Kaution\u0007oder\u0007eine\u0007gleichwertige\u0007Sicherheit\u0007leistet,                                 Artikel 268\ndie\u0007ausreicht,\u0007um\u0007den\u0007Antragsgegner\u0007zu\u0007schützen\u0007und\u0007einem\nProzesskosten\nMissbrauch\u0007vorzubeugen,\u0007die\u0007aber\u0007nicht\u0007unangemessen\u0007von\u0007der\nInanspruchnahme\u0007dieser\u0007Verfahren\u0007abschreckt.                           Die\u0007Vertragsparteien\u0007gewährleisten\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007inter-\nnen\u0007Rechtsvorschriften,\u0007dass\u0007die\u0007Prozesskosten\u0007und\u0007sonstigen\nKosten\u0007der\u0007obsiegenden\u0007Partei\u0007in\u0007der\u0007Regel,\u0007soweit\u0007sie\u0007zumut-\nArtikel 266\nbar\u0007und\u0007angemessen\u0007sind,\u0007von\u0007der\u0007unterlegenen\u0007Partei\u0007getragen\nAbhilfemaßnahmen                            werden,\u0007sofern\u0007Billigkeitsgründe\u0007dem\u0007nicht\u0007entgegenstehen.\n(1)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007sieht\u0007vor,\nArtikel 269\na) dass\u0007ihre\u0007Justizbehörden\u0007befugt\u0007sind,\u0007auf\u0007Antrag\u0007des\u0007Antrag-\nstellers\u0007und\u0007unbeschadet\u0007etwaiger\u0007Schadensersatzansprü-                 Veröffentlichung von Gerichtsentscheidungen\nche\u0007des\u0007Rechtsinhabers\u0007aus\u0007der\u0007Rechtsverletzung\u0007die\u0007Ver-          Die\u0007Vertragsparteien\u0007können\u0007vorsehen,\u0007dass\u0007die\u0007Justizbehör-\nnichtung\u0007 der\u0007 für\u0007 unerlaubt\u0007 hergestellt\u0007 oder\u0007 nachgeahmt   den\u0007bei\u0007Verfahren\u0007wegen\u0007Verletzung\u0007von\u0007Rechten\u0007des\u0007geistigen\nbefundenen\u0007Waren\u0007oder\u0007andere\u0007geeignete\u0007Maßnahmen\u0007an-           Eigentums\u0007 auf\u0007 Antrag\u0007 des\u0007 Antragstellers\u0007 und\u0007 auf\u0007 Kosten\u0007 des\nzuordnen,\u0007um\u0007diese\u0007Waren\u0007endgültig\u0007aus\u0007den\u0007Vertriebswe-        Rechtsverletzers\u0007geeignete\u0007Maßnahmen\u0007zur\u0007Verbreitung\u0007von\u0007In-\ngen\u0007zu\u0007entfernen;                                              formationen\u0007über\u0007die\u0007betreffende\u0007Entscheidung,\u0007einschließlich\nder\u0007Bekanntmachung\u0007und\u0007der\u0007vollständigen\u0007oder\u0007teilweisen\u0007Ver-\nb) dass\u0007ihre\u0007Justizbehörden\u0007befugt\u0007sind,\u0007gegebenenfalls\u0007anzu-\nöffentlichung,\u0007anordnen\u0007können.\u0007Die\u0007Vertragsparteien\u0007können\u0007an-\nordnen,\u0007dass\u0007Materialien\u0007und\u0007Werkzeuge,\u0007die\u0007hauptsächlich\ndere,\u0007den\u0007besonderen\u0007Umständen\u0007angemessene\u0007Zusatzmaßnah-\nbei\u0007der\u0007Herstellung\u0007oder\u0007Schaffung\u0007dieser\u0007unerlaubt\u0007herge-\nmen,\u0007einschließlich\u0007öffentlichkeitswirksamer\u0007Anzeigen,\u0007vorsehen.\nstellten\u0007oder\u0007nachgeahmten\u0007Waren\u0007verwendet\u0007wurden,\u0007ent-\nschädigungslos\u0007vernichtet\u0007werden\u0007oder\u0007dass\u0007in\u0007Ausnahme-\nfällen\u0007außerhalb\u0007der\u0007Vertriebswege\u0007so\u0007über\u0007sie\u0007verfügt\u0007wird,                               Artikel 270\ndass\u0007die\u0007Gefahr\u0007weiterer\u0007Rechtsverletzungen\u0007möglichst\u0007ge-                              Inhabervermutung\nring\u0007gehalten\u0007wird.\u0007Bei\u0007der\u0007Prüfung\u0007von\u0007Anträgen\u0007auf\u0007solche\nDamit\u0007 der\u0007 Inhaber\u0007 eines\u0007 Urheberrechts\u0007 oder\u0007 verwandten\nAbhilfemaßnahmen\u0007können\u0007die\u0007Justizbehörden\u0007der\u0007Vertrags-\nSchutzrechts\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007den\u0007geschützten\u0007Gegenstand\u0007als\u0007sol-\nparteien\u0007unter\u0007anderem\u0007die\u0007Schwere\u0007der\u0007Rechtsverletzung\ncher\u0007gilt\u0007und\u0007damit\u0007berechtigt\u0007ist,\u0007Verletzungsverfahren\u0007einzu\u0007-\nsowie\u0007Interessen\u0007Dritter\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007Eigentum,\u0007Besitz,\u0007Ver-\nleiten,\u0007genügt\u0007es\u0007für\u0007die\u0007Zwecke\u0007der\u0007Anwendung\u0007der\u0007in\u0007diesem\nträge\u0007oder\u0007Sicherheiten\u0007berücksichtigen.\nTitel\u0007vorgesehenen\u0007Maßnahmen,\u0007Verfahren\u0007und\u0007Rechtsbehelfe\n(2)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007vorsehen,\u0007dass\u0007die\u0007Bereitstellung  bis\u0007zum\u0007Beweis\u0007des\u0007Gegenteils,\u0007dass\u0007sein\u0007Name\u0007in\u0007der\u0007üblichen\nvon\u0007nachgeahmten\u0007Markenwaren\u0007und\u0007von\u0007Urheberrechte\u0007und              Weise\u0007auf\u0007dem\u0007Werk\u0007angegeben\u0007ist.\nverwandte\u0007Schutzrechte\u0007verletzenden\u0007Waren\u0007für\u0007wohltätige\u0007Zwe-\ncke,\u0007sofern\u0007sie\u0007nach\u0007den\u0007internen\u0007Rechtsvorschriften\u0007zulässig\u0007ist,                              Artikel 271\nvon\u0007den\u0007Justizbehörden\u0007nicht\u0007ohne\u0007Zustimmung\u0007des\u0007Rechtsinha-\nStrafrechtliche Sanktionen\nbers\u0007angeordnet\u0007werden\u0007darf\u0007oder\u0007dass\u0007diese\u0007Waren\u0007nur\u0007unter\nbestimmten\u0007 Bedingungen,\u0007 die\u0007 im\u0007 Einklang\u0007 mit\u0007 den\u0007 internen        Die\u0007Vertragsparteien\u0007sehen\u0007Strafverfahren\u0007und\u0007Strafen\u0007vor,\u0007die\nRechtsvorschriften\u0007 festgelegt\u0007 werden\u0007 können,\u0007 für\u0007 wohltätige    mindestens\u0007 bei\u0007 vorsätzlicher\u0007 Nachahmung\u0007 von\u0007 Markenwaren\nZwecke\u0007bereitgestellt\u0007werden\u0007dürfen.\u0007Abgesehen\u0007von\u0007den\u0007in\u0007in-       oder\u0007vorsätzlicher\u0007unerlaubter\u0007Herstellung\u0007urheberrechtlich\u0007ge-\nternen\u0007Rechtsvorschriften\u0007festgelegten\u0007Fällen\u0007und\u0007im\u0007Rahmen         schützter\u0007Waren\u0007in\u0007gewerbsmäßigem\u0007Umfang\u0007Anwendung\u0007fin-\nanderer\u0007internationaler\u0007Verpflichtungen\u0007reicht\u0007das\u0007einfache\u0007Ent-    den.\u0007Die\u0007vorgesehenen\u0007Sanktionen\u0007umfassen\u0007Freiheits-\u0007und/oder\nfernen\u0007der\u0007rechtswidrig\u0007angebrachten\u0007Marke\u0007auf\u0007keinen\u0007Fall\u0007aus,     Geldstrafen,\u0007die\u0007ausreichen,\u0007um\u0007abschreckend\u0007zu\u0007wirken,\u0007und\num\u0007eine\u0007Freigabe\u0007der\u0007Waren\u0007in\u0007die\u0007Vertriebswege\u0007zu\u0007gestatten.       die\u0007sich\u0007im\u0007Strafrahmen\u0007für\u0007Straftaten\u0007vergleichbarer\u0007Schwere\u0007be-","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                            743\nwegen.\u0007In\u0007geeigneten\u0007Fällen\u0007umfassen\u0007die\u0007vorgesehenen\u0007Sank-          b) Informationen\u0007über\u0007geografische\u0007Angaben\u0007zur\u0007Prüfung\u0007ihres\ntionen\u0007auch\u0007die\u0007Beschlagnahme,\u0007die\u0007Einziehung\u0007und\u0007die\u0007Vernich-           Schutzes\u0007nach\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007sowie\u0007über\u0007in\u0007ihrem\u0007Ur-\ntung\u0007 der\u0007 rechtsverletzenden\u0007 Waren\u0007 und\u0007 aller\u0007 Materialien\u0007 und       sprungsland\u0007nicht\u0007mehr\u0007geschützte\u0007geografische\u0007Angaben\nWerkzeuge,\u0007die\u0007hauptsächlich\u0007bei\u0007der\u0007Begehung\u0007der\u0007Straftat\u0007ver-          auszutauschen,\nwendet\u0007wurden.\u0007Die\u0007Vertragsparteien\u0007können\u0007Strafverfahren\u0007und\nStrafen\u0007für\u0007andere\u0007Fälle\u0007der\u0007Verletzung\u0007von\u0007Rechten\u0007des\u0007geistigen    c) den\u0007Transfer\u0007von\u0007Technologie\u0007aus\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\u0007in\nEigentums\u0007vorsehen,\u0007insbesondere\u0007wenn\u0007die\u0007Tat\u0007vorsätzlich\u0007und            die\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007zu\nin\u0007gewerbsmäßigem\u0007Umfang\u0007begangen\u0007wird.                                  fördern,\nd) die\u0007 vorrangigen\u0007 Bereiche\u0007 für\u0007 Initiativen\u0007 auf\u0007 den\u0007 Gebieten\nArtikel 272                                 Technologietransfer,\u0007Forschung\u0007und\u0007Entwicklung\u0007sowie\u0007Auf-\nHaftungsbeschränkungen für Dienstleister                      bau\u0007von\u0007Humankapital\u0007festzulegen,\nDie\u0007 Vertragsparteien\u0007 kommen\u0007 überein,\u0007 die\u0007 derzeit\u0007 in\u0007 ihren  e) ein\u0007Inventar\u0007oder\u0007Register\u0007der\u0007laufenden\u0007Programme,\u0007Maß-\n\u0007jeweiligen\u0007Rechtsvorschriften\u0007vorgesehenen\u0007Haftungsbeschrän-             nahmen\u0007oder\u0007Initiativen\u0007auf\u0007dem\u0007Gebiet\u0007des\u0007geistigen\u0007Eigen-\nkungen\u0007für\u0007Dienstleister\u0007aufrechtzuerhalten,\u0007nämlich:                    tums\u0007mit\u0007dem\u0007Schwerpunkt\u0007Technologietransfer\u0007zu\u0007führen,\na) für\u0007 die\u0007 EU-Vertragspartei:\u0007 die\u0007 Beschränkungen,\u0007 die\u0007 in\u0007 der  f) dem\u0007Assoziationsausschuss\u0007sachdienliche\u0007Empfehlungen\u0007in\nRichtlinie\u00072000/31/EG\u0007über\u0007den\u0007elektronischen\u0007Geschäftsver-         unter\u0007ihre\u0007Zuständigkeit\u0007fallenden\u0007Fragen\u0007zu\u0007unterbreiten\u0007und\nkehr\u0007vorgesehen\u0007sind,\ng) sich\u0007mit\u0007sonstigen\u0007Fragen\u0007zu\u0007befassen,\u0007die\u0007ihm\u0007vom\u0007Assozia-\nb) für\u0007die\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei:          tionsausschuss\u0007übertragen\u0007werden.\ndie\u0007Beschränkungen,\u0007die\u0007sie\u0007intern\u0007festgelegt\u0007haben,\u0007um\u0007ihren\ninternationalen\u0007Verpflichtungen\u0007nachzukommen.\nArtikel 275\nEine\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007die\u0007Durchführung\u0007dieses\u0007Artikels\u0007um\nhöchstens\u0007drei\u0007Jahre\u0007ab\u0007dem\u0007Tag\u0007des\u0007Inkrafttretens\u0007dieses\u0007Ab-                          Zusammenarbeit und technische\nkommens\u0007aufschieben.                                                             Hilfe im Bereich des geistigen Eigentums\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007sind\u0007sich\u0007darüber\u0007einig,\u0007dass\u0007es\u0007in\u0007ihrem\nArtikel 273\ngemeinsamen\u0007Interesse\u0007liegt,\u0007ihre\u0007Zusammenarbeit\u0007und\u0007Initiati-\nGrenzmaßnahmen                              ven\u0007für\u0007technische\u0007Hilfe\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007Fragen\u0007dieses\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007die\u0007Bedeutung\u0007der\u0007Koordi-     \u0007Titels\u0007zu\u0007fördern.\u0007Zu\u0007diesem\u0007Zweck\u0007haben\u0007die\u0007Vertragsparteien\nnierung\u0007im\u0007Zollbereich\u0007an\u0007und\u0007sagen\u0007daher\u0007zu,\u0007die\u0007Durchsetzung        eine\u0007Reihe\u0007von\u0007Kooperationsmaßnahmen\u0007ermittelt,\u0007die\u0007in\u0007Arti-\nder\u0007Zollvorschriften\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007nachgeahmte\u0007Markenwaren\u0007und         kel 55\u0007(Teil III\u0007Titel VI –\u0007Entwicklung\u0007von\u0007Wirtschaft\u0007und\u0007Handel)\nunerlaubt\u0007hergestellte\u0007urheberrechtlich\u0007geschützte\u0007Waren\u0007zu\u0007för-      aufgeführt\u0007sind.\ndern,\u0007insbesondere\u0007durch\u0007Informationsaustausch\u0007und\u0007Koordinie-\nrung\u0007zwischen\u0007den\u0007Zollverwaltungen\u0007der\u0007Vertragsparteien.                                            Artikel 276\n(2)\u0007 Sofern\u0007in\u0007diesem\u0007Kapitel\u0007nichts\u0007anderes\u0007bestimmt\u0007ist,\u0007le-                            Schlussbestimmungen\ngen\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007Verfahren\u0007fest,\u0007nach\u0007denen\u0007ein\u0007Rechts-\ninhaber,\u0007 der\u0007 den\u0007 begründeten\u0007 Verdacht\u0007 hat,\u0007 dass\u0007 Waren,\u0007 die       (1)\u0007 Panama\u0007kann\u0007die\u0007Durchführung\u0007von\u0007Artikel 233\u0007Buchsta-\nMarken\u0007oder\u0007Urheberrechte\u0007verletzen,\u0007eingeführt,\u0007ausgeführt,         ben c\u0007und d,\u0007Artikel 234,\u0007Artikel 238\u0007Buchstabe b,\u0007Artikel 240,\nwiederausgeführt,\u0007in\u0007das\u0007oder\u0007aus\u0007dem\u0007Zollgebiet\u0007verbracht,\u0007in       Artikel 252\u0007Absätze 1\u0007und 2,\u0007Artikel 255\u0007Absatz 2,\u0007Artikel 256,\u0007Ar-\nein\u0007Nichterhebungsverfahren\u0007übergeführt\u0007oder\u0007in\u0007eine\u0007Freizone        tikel 258\u0007Absatz 1,\u0007Artikel 259,\u0007Artikel 266\u0007Absatz 4\u0007und\u0007Arti-\noder\u0007ein\u0007Freilager\u0007verbracht\u0007werden\u0007könnten,\u0007bei\u0007den\u0007zuständi-       kel 271\u0007um\u0007höchstens\u0007zwei\u0007Jahre\u0007ab\u0007dem\u0007Tag\u0007des\u0007Inkrafttretens\ngen\u0007 Verwaltungs- oder\u0007 Justizbehörden\u0007 schriftlich\u0007 beantragen      dieses\u0007Abkommens\u0007aufschieben.\nkann,\u0007dass\u0007die\u0007Zollbehörden\u0007die\u0007Überlassung\u0007dieser\u0007Waren\u0007zum\n(2)\u0007 Panama\u0007tritt\u0007dem\u0007Vertrag\u0007über\u0007die\u0007internationale\u0007Zusam-\nzollrechtlich\u0007freien\u0007Verkehr\u0007aussetzen\u0007oder\u0007die\u0007Waren\u0007einbehal-\nmenarbeit\u0007auf\u0007dem\u0007Gebiet\u0007des\u0007Patentwesens\u0007(Washington 1970,\nten.\u0007Es\u0007herrscht\u0007Einigkeit\u0007darüber,\u0007dass\u0007keine\u0007Pflicht\u0007zur\u0007Anwen-\nzuletzt\u0007geändert\u00072001)\u0007spätestens\u0007zwei\u0007Jahre\u0007nach\u0007dem\u0007Tag\u0007des\ndung\u0007dieser\u0007Verfahren\u0007auf\u0007Einfuhren\u0007von\u0007Waren\u0007besteht,\u0007die\u0007in\nInkrafttretens\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007bei.\neinem\u0007anderen\u0007Land\u0007vom\u0007Rechtsinhaber\u0007oder\u0007mit\u0007seiner\u0007Zustim-\nmung\u0007in\u0007Verkehr\u0007gebracht\u0007wurden.\n(3)\u0007 Die\u0007in\u0007Abschnitt 4\u0007des\u0007TRIPs-Übereinkommens\u0007festgeleg-                                      Titel VII\nten\u0007Rechte\u0007und\u0007Pflichten\u0007des\u0007Einführers\u0007gelten\u0007auch\u0007für\u0007den\u0007Aus-\nHandel und Wettbewerb\nführer\u0007und\u0007den\u0007Besitzer\u0007der\u0007Waren.\n(4)\u0007 Jede\u0007 Vertragspartei\u0007 sieht\u0007 vor,\u0007 dass\u0007 ihre\u0007 zuständigen\nArtikel 277\n\u0007Behörden\u0007im\u0007Falle\u0007der\u0007Einfuhr,\u0007Ausfuhr\u0007und\u0007Durchfuhr\u0007von\u0007Amts\nwegen\u0007Grenzmaßnahmen\u0007veranlassen\u0007können.                                                      Begriffsbestimmungen\nFür\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses\u0007Titels\u0007bezeichnet\u0007der\u0007Ausdruck\nKapitel 4\nInstitutionelle\u0007Bestimmungen                                (1)\u0007 „Wettbewerbsgesetze“\na) im\u0007Falle\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\u0007die\u0007Artikel 101,\u0007102\u0007und 106\nArtikel 274                                 des\u0007Vertrags\u0007über\u0007die\u0007Arbeitsweise\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\nUnterausschuss „Geistiges Eigentum“                        und\u0007die\u0007Verordnung\u0007(EG) Nr. 139/2004\u0007des\u0007Rates\u0007über\u0007die\nKontrolle\u0007von\u0007Unternehmenszusammenschlüssen\u0007sowie\u0007die\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007setzen\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007Artikel 348\u0007und      entsprechenden\u0007Durchführungsverordnungen\u0007und\u0007Änderun-\nAnhang XXI\u0007(Unterausschüsse)\u0007einen\u0007Unterausschuss\u0007„Geistiges              gen,\nEigentum“\u0007ein,\u0007der\u0007die\u0007Umsetzung\u0007von\u0007Artikel 231\u0007und\u0007Kapitel 2\nAbschnitt C\u0007(Geografische\u0007Angaben)\u0007verfolgt.                         b) im\u0007Falle\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007zentral-\namerikanische\u0007Wettbewerbsverordnung\u0007(im\u0007Folgenden\u0007„die\n(2)\u0007 Der\u0007Unterausschuss\u0007hat\u0007unter\u0007anderem\u0007die\u0007Aufgabe,\nVerordnung“),\u0007die\u0007nach\u0007Artikel 25\u0007des\u0007Protocolo al Tratado\na) dem\u0007Assoziationsausschuss\u0007Änderungen\u0007der\u0007Liste\u0007der\u0007geo-               General de Integración Económica Centroamericana\ngrafischen\u0007Angaben\u0007in\u0007Anhang XVIII\u0007(Geschützte\u0007geografi-            (Protocolo de Guatemala) und\u0007 Artikel 21\u0007 des\u0007 Convenio\nsche\u0007Angaben)\u0007zur\u0007Genehmigung\u0007durch\u0007den\u0007Assoziationsrat             Marco para el Establecimiento de la Unión Aduanera\nzu\u0007empfehlen,                                                       Centroamericana (Guatemala,\u00072007)\u0007angenommen\u0007wird,\u0007","744                    Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nc) bis\u0007diese\u0007Verordnung\u0007nach\u0007Artikel 279\u0007angenommen\u0007wird,\u0007die               \u0007 egriffe\u0007 Wettbewerbsgesetze\u0007 und\u0007 Wettbewerbsbehörden\u0007 nur\nB\nnationalen\u0007 Wettbewerbsgesetze\u0007 jeder\u0007 der\u0007 Republiken\u0007 der            noch\u0007die\u0007in\u0007Artikel 277\u0007Absatz 1\u0007Buchstaben\u0007a\u0007und\u0007b\u0007genannten\nzentralamerikanischen\u0007Vertragspartei,\u0007die\u0007nach\u0007Artikel 279             Gesetze\u0007und\u0007die\u0007in\u0007Artikel 277\u0007Absatz 2\u0007Buchstaben\u0007a\u0007und\u0007b\u0007ge-\nangenommen\u0007oder\u0007beibehalten\u0007werden,\u0007und                               nannten\u0007Behörden.\nd) alle\u0007Änderungen\u0007der\u0007in\u0007diesem\u0007Artikel genannten\u0007Rechtsin-                   (3)\u0007 Hat\u0007eine\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspar-\nstrumente,\u0007die\u0007nach\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007vorge-              tei\u0007zum\u0007Zeitpunkt\u0007des\u0007Inkrafttretens\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007das\u0007in\nnommen\u0007werden,                                                         Artikel 277\u0007Absatz 1\u0007Buchstabe c\u0007genannte\u0007Wettbewerbsgesetz\n(2)\u0007 „Wettbewerbsbehörde“                                                noch\u0007nicht\u0007angenommen\u0007oder\u0007die\u0007in\u0007Artikel 277\u0007Absatz 2\u0007Buch-\nstabe c\u0007genannte\u0007Wettbewerbsbehörde\u0007noch\u0007nicht\u0007benannt,\u0007holt\na) im\u0007Falle\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\u0007die\u0007Europäische\u0007Kommission,\u0007\nsie\u0007dies\u0007innerhalb\u0007eines\u0007Zeitraums\u0007von\u0007drei\u0007Jahren\u0007nach.\u0007\nb) im\u0007Falle\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007eine\u0007zen-\ntralamerikanische\u0007Wettbewerbsbehörde,\u0007die\u0007von\u0007der\u0007zentral-              (4)\u0007 Dieser\u0007Titel\u0007greift\u0007nicht\u0007den\u0007Zuständigkeiten\u0007vor,\u0007die\u0007die\namerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007durch\u0007deren\u0007Wettbewerbsver-            Vertragsparteien\u0007ihren\u0007regionalen\u0007und\u0007nationalen\u0007Behörden\u0007mit\nordnung\u0007eingerichtet\u0007und\u0007benannt\u0007wird,\u0007und                           Blick\u0007auf\u0007die\u0007wirksame\u0007und\u0007kohärente\u0007Anwendung\u0007ihrer\u0007Wettbe-\nwerbsgesetze\u0007übertragen.\nc) bis\u0007die\u0007zentralamerikanische\u0007Wettbewerbsbehörde\u0007nach\u0007Ar-\ntikel 279\u0007errichtet\u0007wird\u0007und\u0007ihre\u0007Tätigkeit\u0007aufnimmt,\u0007die\u0007natio-\nnalen\u0007Wettbewerbsbehörden\u0007jeder\u0007der\u0007Republiken\u0007der\u0007zen-                                             Artikel 280\ntralamerikanischen\u0007Vertragspartei.\nÖffentliche Unternehmen und\nUnternehmen mit besonderen oder ausschließlichen\nArtikel 278\nRechten, einschließlich Monopolen\nGrundsätze\n(1)\u0007 Dieser\u0007Titel\u0007hindert\u0007die\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikani-\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007die\u0007Bedeutung\u0007eines\u0007freien\nschen\u0007Vertragspartei\u0007und\u0007die\u0007Mitgliedstaaten\u0007der\u0007Europäischen\nund\u0007unverfälschten\u0007Wettbewerbs\u0007für\u0007ihre\u0007Handelsbeziehungen\nUnion\u0007 nicht\u0007 daran,\u0007 gemäß\u0007 ihrem\u0007 jeweiligen\u0007 einzelstaatlichen\nan.\u0007Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007an,\u0007dass\u0007wettbewerbswidrige\nRecht\u0007öffentliche\u0007Unternehmen\u0007oder\u0007Unternehmen\u0007mit\u0007besonde-\nVerhaltensweisen\u0007das\u0007reibungslose\u0007Funktionieren\u0007der\u0007Märkte\u0007be-\nren\u0007oder\u0007ausschließlichen\u0007Rechten\u0007oder\u0007Monopolen\u0007zu\u0007benen-\neinträchtigen\u0007 und\u0007 die\u0007 Vorteile\u0007 der\u0007 Handelsliberalisierung\u0007 ein-\nnen\u0007oder\u0007beizubehalten.\nschränken\u0007können.\u0007\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007stimmen\u0007daher\u0007darin\u0007überein,\u0007dass                 (2)\u0007 Die\u0007in\u0007Absatz 1\u0007genannten\u0007Unternehmen\u0007unterliegen\u0007den\nfolgende\u0007Maßnahmen\u0007insofern\u0007mit\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007unverein-                   Wettbewerbsgesetzen\u0007insoweit,\u0007als\u0007die\u0007Anwendung\u0007dieser\u0007Ge-\nbar\u0007sind,\u0007als\u0007sie\u0007den\u0007Handel\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007be-              setze\u0007die\u0007Erfüllung\u0007der\u0007ihnen\u0007von\u0007einer\u0007Republik\u0007der\u0007zentralame-\neinträchtigen\u0007können:                                                       rikanischen\u0007Vertragspartei\u0007oder\u0007einem\u0007Mitgliedstaat\u0007der\u0007EU-Ver-\ntragspartei\u0007übertragenen\u0007besonderen\u0007Aufgaben\u0007weder\u0007rechtlich\na) Vereinbarungen\u0007 zwischen\u0007 Unternehmen,\u0007 Beschlüsse\u0007 von                  noch\u0007tatsächlich\u0007behindert.\n\u0007Unternehmensvereinigungen\u0007und\u0007zwischen\u0007Unternehmen\u0007ab-\ngestimmte\u0007 Verhaltensweisen,\u0007 die\u0007 eine\u0007 Verhinderung,\u0007 Ein-             (3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007sorgen\u0007dafür,\u0007dass\u0007diese\u0007Unterneh-\nschränkung\u0007oder\u0007Verfälschung\u0007des\u0007Wettbewerbs\u0007bezwecken                men\u0007ab\u0007dem\u0007Datum\u0007des\u0007Inkrafttretens\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007hin-\noder\u0007bewirken40,\u0007wie\u0007in\u0007ihrem\u0007jeweiligen\u0007Wettbewerbsrecht             sichtlich\u0007der\u0007Bedingungen,\u0007unter\u0007denen\u0007Waren\u0007oder\u0007Dienstleis-\nfestgelegt,\u0007                                                         tungen\u0007erworben\u0007oder\u0007veräußert\u0007werden,\u0007keine\u0007Diskriminierung41\nb) die\u0007missbräuchliche\u0007Ausnutzung\u0007einer\u0007beherrschenden\u0007Stel-                ausüben,\u0007und\u0007zwar\u0007weder\u0007zwischen\u0007natürlichen\u0007oder\u0007juristischen\nlung,\u0007einer\u0007erheblichen\u0007Marktmacht\u0007oder\u0007eines\u0007hohen\u0007Markt-            Personen\u0007einer\u0007der\u0007Vertragsparteien,\u0007noch\u0007zwischen\u0007Waren\u0007mit\nanteils\u0007durch\u0007ein\u0007oder\u0007mehrere\u0007Unternehmen,\u0007wie\u0007in\u0007ihrem              Ursprung\u0007in\u0007einer\u0007der\u0007Vertragsparteien.\u0007\n\u0007jeweiligen\u0007Wettbewerbsrecht\u0007festgelegt,\u0007und\n(4)\u0007 Dieser\u0007Titel\u0007lässt\u0007die\u0007Rechte\u0007und\u0007Pflichten\u0007der\u0007Vertragspar-\nc) Unternehmenszusammenschlüsse,\u0007die\u0007den\u0007wirksamen\u0007Wett-                    teien\u0007aus\u0007Titel V\u0007(Öffentliches\u0007Beschaffungswesen)\u0007unberührt.\u0007\nbewerb\u0007erheblich\u0007behindern,\u0007wie\u0007in\u0007ihrem\u0007jeweiligen\u0007Wettbe-\nwerbsrecht\u0007festgelegt.\u0007\nArtikel 281\nArtikel 279                                            Austausch nichtvertraulicher Informationen\nDurchführung                                         und Zusammenarbeit bei der Rechtsdurchsetzung\n(1)\u0007 Von\u0007 den\u0007 Vertragsparteien\u0007 werden\u0007 umfassende\u0007 Wettbe-                (1)\u0007 Die\u0007Wettbewerbsbehörden\u0007können\u0007nichtvertrauliche\u0007Infor-\nwerbsgesetze\u0007erlassen\u0007oder\u0007aufrechterhalten,\u0007mit\u0007denen\u0007den\u0007in               mationen\u0007austauschen,\u0007um\u0007die\u0007wirksame\u0007Anwendung\u0007ihrer\u0007je-\nArtikel 278\u0007 Absatz 2\u0007 Buchstaben a\u0007 bis\u0007 c\u0007 genannten\u0007 wettbe-             weiligen\u0007Wettbewerbsgesetze\u0007zu\u0007erleichtern.\u0007\nwerbswidrigen\u0007 Verhaltensweisen\u0007 wirksam\u0007 begegnet\u0007 wird.\u0007 Die\nbenannten\u0007Wettbewerbsbehörden\u0007werden\u0007von\u0007den\u0007Vertragspar-                      (2)\u0007 Die\u0007 Wettbewerbsbehörde\u0007 einer\u0007 Vertragspartei\u0007 kann\u0007 die\nteien\u0007 errichtet\u0007 oder\u0007 aufrechterhalten\u0007 und\u0007 angemessen\u0007 für\u0007 die         Wettbewerbsbehörde\u0007 der\u0007 anderen\u0007 Vertragspartei\u0007 um\u0007 Zusam-\ntransparente\u0007und\u0007wirksame\u0007Anwendung\u0007der\u0007Wettbewerbsgeset-                   menarbeit\u0007bei\u0007der\u0007Durchsetzung\u0007des\u0007Wettbewerbsrechts\u0007ersu-\nze\u0007ausgestattet.\u0007                                                           chen.\u0007Diese\u0007Zusammenarbeit\u0007hindert\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007nicht\ndaran,\u0007autonome\u0007Entscheidungen\u0007zu\u0007treffen.\u0007\n(2)\u0007 Hat\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007zum\u0007Zeitpunkt\u0007des\u0007Inkrafttretens\ndieses\u0007 Abkommens\u0007 die\u0007 in\u0007 Artikel 277\u0007 Absatz 1\u0007 Buchstabe\u0007 a                (3)\u0007 Keine\u0007Vertragspartei\u0007ist\u0007verpflichtet,\u0007Informationen\u0007an\u0007die\noder b\u0007genannten\u0007Wettbewerbsgesetze\u0007noch\u0007nicht\u0007angenommen                   andere\u0007Vertragspartei\u0007weiterzugeben.\u0007Beschließt\u0007eine\u0007Vertrags-\noder\u0007die\u0007Wettbewerbsbehörde\u0007nach\u0007Artikel 277\u0007Absatz 2\u0007Buch-                 partei,\u0007Informationen\u0007weiterzugeben,\u0007so\u0007kann\u0007diese\u0007Vertragspar-\nstabe\u0007a\u0007oder\u0007b\u0007noch\u0007nicht\u0007benannt,\u0007holt\u0007sie\u0007dies\u0007innerhalb\u0007eines            tei\u0007 Informationen\u0007 zurückhalten,\u0007 deren\u0007 Weitergabe\u0007 nach\u0007 dem\nZeitraums\u0007von\u0007sieben\u0007Jahren\u0007nach.\u0007Nach\u0007Ablauf\u0007dieses\u0007Über-                  Recht\u0007der\u0007Vertragspartei,\u0007die\u0007im\u0007Besitz\u0007der\u0007Informationen\u0007ist,\u0007un-\ngangszeitraums\u0007 bezeichnen\u0007 die\u0007 in\u0007 diesem\u0007 Titel\u0007 genannten               tersagt\u0007ist,\u0007oder\u0007wenn\u0007die\u0007Weitergabe\u0007mit\u0007ihren\u0007Interessen\u0007unver-\neinbar\u0007ist.\u0007Eine\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007verlangen,\u0007dass\u0007die\u0007nach\u0007die-\n40  Zur\u0007Klarstellung\u0007gilt,\u0007dass\u0007dieser\u0007Absatz\u0007nicht\u0007so\u0007auszulegen\u0007ist,\u0007dass sem\u0007Artikel weitergegebenen\u0007Informationen\u0007gemäß\u0007den\u0007von\u0007ihr\ner\u0007den\u0007Geltungsbereich\u0007der\u0007Analyse\u0007einschränkt,\u0007die\u0007in\u0007Fällen\u0007der\u0007An-\ngenannten\u0007Bedingungen\u0007genutzt\u0007werden.\u0007\nwendung\u0007von\u0007Vereinbarungen\u0007zwischen\u0007Unternehmen,\u0007Beschlüssen\nvon\u0007Unternehmensvereinigungen\u0007und\u0007zwischen\u0007Unternehmen\u0007abge-\nstimmten\u0007Verhaltensweisen\u0007nach\u0007dem\u0007internen\u0007Wettbewerbsrecht\u0007der        41  Diskriminierung\u0007bedeutet\u0007eine\u0007Maßnahme,\u0007die\u0007nicht\u0007mit\u0007der\u0007Inländer\u0007-\nVertragsparteien\u0007vorgenommen\u0007wird.                                          behandlung\u0007im\u0007Sinne\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007übereinstimmt.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                                       745\nArtikel 282                                     und\u0007wirtschaftlichen\u0007Bedingungen\u0007angemessen\u0007ist\u0007und\u0007mit\u0007den\u0007in\nZusammenarbeit und Technische Hilfe                               den\u0007Artikeln 286\u0007und\u0007287\u0007genannten,\u0007international\u0007anerkannten\nNormen\u0007und\u0007Übereinkünften,\u0007deren\u0007Vertragspartei\u0007sie\u0007ist,\u0007im\u0007Ein-\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007sind\u0007sich\u0007darüber\u0007einig,\u0007dass\u0007die\u0007Förde-                klang\u0007steht,\u0007und\u0007bemüht\u0007sich,\u0007die\u0007Gesetze\u0007und\u0007die\u0007Politik\u0007zu\u0007ver-\nrung\u0007von\u0007Initiativen\u0007der\u0007technischen\u0007Hilfe\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit                   bessern,\u0007wobei\u0007diese\u0007Maßnahmen\u0007nicht\u0007so\u0007angewandt\u0007werden\nder\u0007Wettbewerbspolitik\u0007und\u0007der\u0007Durchsetzung\u0007des\u0007Wettbewerbs-                     dürfen,\u0007dass\u0007sie\u0007zu\u0007einer\u0007willkürlichen\u0007oder\u0007ungerechtfertigten\nrechts\u0007in\u0007ihrem\u0007gemeinsamen\u0007Interesse\u0007liegt.\u0007Auf\u0007diese\u0007Zusam-                    Diskriminierung\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007oder\u0007zu\u0007einer\u0007ver-\nmenarbeit\u0007wird\u0007in\u0007Artikel 52\u0007(Teil III\u0007Titel VI\u0007– Entwicklung\u0007von                schleierten\u0007Beschränkung\u0007des\u0007internationalen\u0007Handels\u0007führen.\nWirtschaft\u0007und\u0007Handel)\u0007eingegangen.\nArtikel 286\nArtikel 283\nMultilaterale Normen und\nStreitbeilegung\nÜbereinkünfte auf dem Gebiet des Arbeitsrechts\nIn\u0007Angelegenheiten,\u0007die\u0007unter\u0007diesen\u0007Titel\u0007fallen,\u0007greifen\u0007die\nVertragsparteien\u0007nicht\u0007auf\u0007die\u0007in\u0007Titel X\u0007(Streitbeilegung)\u0007genann-                 (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007weisen\u0007auf\u0007die\u0007im\u0007Jahr\u00072006\u0007vom\u0007Wirt-\nten\u0007Streitbeilegungsverfahren\u0007zurück.\u0007                                           schafts-\u0007und\u0007Sozialrat\u0007der\u0007Vereinten\u0007Nationen\u0007abgegebene\u0007Mi-\nnistererklärung\u0007über\u0007Vollbeschäftigung\u0007und\u0007menschenwürdige\nArbeit\u0007hin\u0007und\u0007erkennen\u0007an,\u0007dass\u0007produktive\u0007Vollbeschäftigung\nTitel VIII                                    und\u0007menschenwürdige\u0007Arbeit\u0007für\u0007alle,\u0007einschließlich\u0007des\u0007Sozial-\nHandel und nachhaltige Entwicklung                               schutzes,\u0007 der\u0007 grundlegenden\u0007 Prinzipien\u0007 und\u0007 Rechte\u0007 bei\u0007 der\n\u0007Arbeit\u0007und\u0007des\u0007sozialen\u0007Dialogs,\u0007Schlüsselelemente\u0007für\u0007die\u0007nach-\nArtikel 284                                    haltige\u0007Entwicklung\u0007aller\u0007Länder\u0007und\u0007folglich\u0007ein\u0007vorrangiges\u0007Ziel\nder\u0007 internationalen\u0007 Zusammenarbeit\u0007 darstellen.\u0007 In\u0007 diesem\nHintergrund und Ziele                                 \u0007Zusammenhang\u0007bekräftigen\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007ihren\u0007Willen,\u0007die\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erinnern\u0007an\u0007die\u0007Agenda\u000721\u0007zu\u0007Umwelt                Entwicklung\u0007der\u0007makroökonomischen\u0007Politik\u0007auf\u0007eine\u0007Weise\u0007zu\nund\u0007 Entwicklung\u0007 (1992),\u0007 den\u0007 Johannesburg-Aktionsplan\u0007 für                    fördern,\u0007die\u0007die\u0007produktive\u0007Vollbeschäftigung\u0007und\u0007menschenwür-\nnachhaltige\u0007Entwicklung\u0007(2002)\u0007und\u0007die\u0007Ministererklärung\u0007des                    dige\u0007Arbeit\u0007für\u0007alle,\u0007das\u0007heißt\u0007für\u0007Männer,\u0007Frauen\u0007und\u0007junge\u0007Men-\nWirtschafts-\u0007und\u0007Sozialrates\u0007der\u0007Vereinten\u0007Nationen\u0007über\u0007Vollbe-                schen,\u0007begünstigt,\u0007und\u0007den\u0007grundlegenden\u0007Prinzipien\u0007und\u0007Rech-\nschäftigung\u0007und\u0007menschenwürdige\u0007Arbeit\u0007(2006).\u0007Die\u0007Vertrags-                    ten\u0007bei\u0007der\u0007Arbeit\u0007zu\u0007gerechten,\u0007gleichen,\u0007sicheren\u0007und\u0007würdigen\nparteien\u0007bekräftigen\u0007ihre\u0007Entschlossenheit,\u0007die\u0007Entwicklung\u0007des                 Bedingungen\u0007vollauf\u0007Rechnung\u0007trägt.\ninternationalen\u0007Handels\u0007auf\u0007eine\u0007Weise\u0007zu\u0007fördern,\u0007die\u0007zum\u0007Ziel\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007bekräftigen\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007ihren\u0007Verpflich-\nder\u0007 nachhaltigen\u0007 Entwicklung\u0007 beiträgt,\u0007 und\u0007 zu\u0007 gewährleisten,\ntungen\u0007als\u0007IAO-Mitglieder\u0007ihre\u0007Entschlossenheit,\u0007nach\u0007Treu\u0007und\ndass\u0007dieses\u0007Ziel\u0007auf\u0007allen\u0007Ebenen\u0007ihrer\u0007Handelsbeziehungen\u0007ein-\nGlauben\u0007 sowie\u0007 nach\u0007 Maßgabe\u0007 der\u0007 Verfassung\u0007 der\u0007 IAO\u0007 die\nbezogen\u0007wird\u0007und\u0007zur\u0007Geltung\u0007kommt.\u0007In\u0007diesem\u0007Zusammen-\nGrundsätze\u0007betreffend\u0007die\u0007grundlegenden\u0007Rechte,\u0007die\u0007Gegen-\nhang\u0007erkennen\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007die\u0007Bedeutung\u0007an,\u0007die\u0007der\nstand\u0007der\u0007Kernübereinkommen\u0007der\u0007IAO\u0007sind,\u0007zu\u0007achten,\u0007zu\u0007för-\nBerücksichtigung\u0007 der\u0007 wirtschaftlichen,\u0007 sozialen\u0007 und\u0007 ökologi-\ndern\u0007und\u0007umzusetzen,\u0007namentlich\nschen\u0007Belange\u0007nicht\u0007nur\u0007ihrer\u0007jeweiligen\u0007Bevölkerung,\u0007sondern\nauch\u0007künftigen\u0007Generationen\u0007uneingeschränkt\u0007zukommt.                          a) die\u0007Vereinigungsfreiheit\u0007und\u0007die\u0007effektive\u0007Anerkennung\u0007des\n(2)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 bekräftigen\u0007 ihre\u0007 Entschlossenheit,                   Rechts\u0007zu\u0007Kollektivverhandlungen,\neine\u0007nachhaltige\u0007Entwicklung\u0007zu\u0007erreichen,\u0007deren\u0007Säulen –\u0007wirt-               b) die\u0007Beseitigung\u0007aller\u0007Formen\u0007von\u0007Zwangs-\u0007oder\u0007Pflichtarbeit,\nschaftliche\u0007und\u0007soziale\u0007Entwicklung\u0007sowie\u0007Umweltschutz –\u0007sich\ngegenseitig\u0007beeinflussen\u0007und\u0007verstärken.\u0007Die\u0007Vertragsparteien                  c) die\u0007effektive\u0007Abschaffung\u0007der\u0007Kinderarbeit\u0007und\nbetonen,\u0007dass\u0007es\u0007von\u0007Vorteil\u0007ist,\u0007handelsbezogene\u0007soziale\u0007und                  d) die\u0007 Beseitigung\u0007 der\u0007 Diskriminierung\u0007 in\u0007 Beschäftigung\u0007 und\nökologische\u0007Fragen\u0007als\u0007Teil\u0007eines\u0007Gesamtkonzepts\u0007für\u0007Handel                           \u0007Beruf.\nund\u0007nachhaltige\u0007Entwicklung\u0007zu\u0007betrachten.\n(2)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 bekräftigen\u0007 ihre\u0007 Zusage,\u0007 in\u0007 ihren\n(3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007sind\u0007sich\u0007darin\u0007einig,\u0007dass\u0007dieser\u0007Titel\n\u0007Gesetzen\u0007und\u0007Praktiken\u0007die\u0007folgenden,\u0007in\u0007der\u0007IAO-Erklärung\u0007von\neinen\u0007 auf\u0007 gemeinsamen\u0007 Werten\u0007 und\u0007 Interessen\u0007 beruhenden\n1998\u0007über\u0007grundlegende\u0007Prinzipien\u0007und\u0007Rechte\u0007bei\u0007der\u0007Arbeit\u0007ge-\n\u0007kooperativen\u0007Ansatz\u0007beinhaltet,\u0007der\u0007ihrem\u0007unterschiedlichen\u0007Ent-\nnannten\u0007Kernübereinkommen\u0007der\u0007IAO\u0007wirksam\u0007umzusetzen:\nwicklungsstand\u0007sowie\u0007ihren\u0007derzeitigen\u0007und\u0007künftigen\u0007Bedürfnis-\nsen\u0007und\u0007Bestrebungen\u0007Rechnung\u0007trägt.                                        a) Übereinkommen\u0007138\u0007über\u0007das\u0007Mindestalter\u0007für\u0007die\u0007Zulassung\n(4)\u0007 In\u0007Angelegenheiten,\u0007die\u0007unter\u0007diesen\u0007Titel\u0007fallen,\u0007greifen\u0007die               zur\u0007Beschäftigung,\u0007\nVertragsparteien\u0007nicht\u0007auf\u0007die\u0007in\u0007Titel X\u0007(Streitbeilegung)\u0007genann-          b) Übereinkommen\u0007 182\u0007 über\u0007 das\u0007 Verbot\u0007 und\u0007 unverzügliche\nten\u0007Streitbeilegungsverfahren\u0007und\u0007das\u0007in\u0007Titel XI\u0007(Vermittlungs-                    Maßnahmen\u0007zur\u0007Beseitigung\u0007der\u0007schlimmsten\u0007Formen\u0007der\nverfahren\u0007für\u0007nichttarifäre\u0007Maßnahmen)\u0007genannte\u0007Vermittlungs-                        Kinderarbeit,\u0007\nverfahren\u0007für\u0007nichttarifäre\u0007Maßnahmen\u0007zurück.\u0007\nc) Übereinkommen\u0007105\u0007über\u0007die\u0007Abschaffung\u0007der\u0007Zwangsar-\nArtikel 285                                          beit,\u0007\nRegelungsrecht und Schutzniveau                             d) Übereinkommen\u000729\u0007über\u0007Zwangs-\u0007oder\u0007Pflichtarbeit,\u0007\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007bekräftigen\u0007die\u0007Achtung\u0007ihrer\u0007jeweili-          e) Übereinkommen\u0007100\u0007über\u0007die\u0007Gleichheit\u0007des\u0007Entgelts\u0007männ-\ngen\u0007Verfassungen42 und\u0007ihrer\u0007daraus\u0007abgeleiteten\u0007Regelungs-                         licher\u0007und\u0007weiblicher\u0007Arbeitskräfte\u0007für\u0007gleichwertige\u0007Arbeit,\u0007\nrechte\u0007zur\u0007Festlegung\u0007ihrer\u0007eigenen\u0007Prioritäten\u0007für\u0007die\u0007nachhalti-\nf) Übereinkommen\u0007111\u0007über\u0007die\u0007Diskriminierung\u0007in\u0007Beschäfti-\nge\u0007 Entwicklung,\u0007 zur\u0007 Festlegung\u0007 ihres\u0007 internen\u0007 Umwelt-\u0007 und\ngung\u0007und\u0007Beruf,\u0007\nSozialschutzniveaus\u0007 und\u0007 zur\u0007 entsprechenden\u0007 Annahme\u0007 oder\n\u0007Änderung\u0007ihrer\u0007Gesetze\u0007und\u0007ihrer\u0007Politik.                                   g) Übereinkommen\u0007 87\u0007 über\u0007 die\u0007 Vereinigungsfreiheit\u0007 und\u0007 den\n(2)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007ist\u0007bestrebt\u0007sicherzustellen,\u0007dass\u0007die-                  Schutz\u0007des\u0007Vereinigungsrechtes\u0007und\nse\u0007Gesetze\u0007und\u0007diese\u0007Politik\u0007ein\u0007hohes\u0007Umweltschutz-\u0007und\u0007Ar-                h) Übereinkommen\u000798\u0007über\u0007die\u0007Anwendung\u0007der\u0007Grundsätze\u0007des\nbeitsschutzniveau\u0007vorsehen,\u0007das\u0007ihren\u0007sozialen,\u0007ökologischen                        Vereinigungsrechtes\u0007und\u0007des\u0007Rechtes\u0007zu\u0007Kollektivverhand-\nlungen.\n42   Im\u0007Fall\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\u0007sind\u0007dies\u0007die\u0007Verfassungen\u0007der\u0007Mitglied-\nstaaten\u0007 der\u0007 Europäischen\u0007 Union,\u0007 der\u0007 Vertrag\u0007 über\u0007 die\u0007 Europäische       (3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007tauschen\u0007Informationen\u0007über\u0007ihren\u0007je-\n\u0007Union,\u0007der\u0007Vertrag\u0007über\u0007die\u0007Arbeitsweise\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007und     weiligen\u0007Stand\u0007und\u0007ihre\u0007Fortschritte\u0007hinsichtlich\u0007der\u0007Ratifizierung\ndie\u0007Charta\u0007der\u0007Grundrechte\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union.                      der\u0007übrigen\u0007IAO-Übereinkommen\u0007aus.","746                     Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\n(4)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007betonen,\u0007dass\u0007Arbeitsnormen\u0007niemals                                            Artikel 288\nfür\u0007protektionistische\u0007Zwecke\u0007geltend\u0007gemacht\u0007oder\u0007in\u0007anderer\nWeise\u0007genutzt\u0007werden\u0007sollten\u0007und\u0007dass\u0007der\u0007komparative\u0007Vorteil                                      Förderung einer nachhaltigen\neiner\u0007Vertragspartei\u0007nicht\u0007in\u0007Frage\u0007gestellt\u0007werden\u0007sollte.                                       Entwicklung durch den Handel\n(5)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007verpflichten\u0007sich,\u0007einander\u0007zu\u0007han-                 (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007bekräftigen\u0007erneut,\u0007dass\u0007der\u0007Handel\ndelsbezogenen\u0007 arbeitsrechtlichen\u0007 Fragen\u0007 von\u0007 beiderseitigem                 die\u0007nachhaltige\u0007Entwicklung\u0007in\u0007allen\u0007ihren\u0007Aspekten\u0007fördern\u0007soll-\n\u0007Interesse\u0007zu\u0007konsultieren\u0007und\u0007in\u0007diesen\u0007Fragen\u0007gegebenenfalls                 te.\u0007In\u0007diesem\u0007Zusammenhang\u0007erkennen\u0007sie\u0007den\u0007Nutzen\u0007der\u0007in-\nzusammenzuarbeiten.                                                            ternationalen\u0007Zusammenarbeit\u0007für\u0007die\u0007Unterstützung\u0007der\u0007Bemü-\nhungen\u0007 um\u0007 die\u0007 Entwicklung\u0007 von\u0007 Handelssystemen\u0007 und\n-praktiken\u0007zur\u0007Förderung\u0007der\u0007nachhaltigen\u0007Entwicklung\u0007an\u0007und\nArtikel 287                                  kommen\u0007überein,\u0007im\u0007Rahmen\u0007der\u0007Artikel 288,\u0007289\u0007und\u0007290\u0007zu-\nsammenzuarbeiten,\u0007um\u0007gegebenenfalls\u0007kooperative\u0007Ansätze\u0007zu\nMultilaterale Normen und                              entwickeln.\u0007\nÜbereinkünfte auf dem Gebiet der Umwelt\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007sind\u0007bestrebt,\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007an,\u0007dass\u0007eine\u0007verantwor-\ntungsvolle\u0007internationale\u0007Umweltpolitik\u0007und\u0007internationale\u0007Um-                 a) Situationen\u0007zu\u0007prüfen,\u0007in\u0007denen\u0007die\u0007Beseitigung\u0007oder\u0007der\u0007Ab-\nweltübereinkünfte\u0007als\u0007Antwort\u0007auf\u0007globale\u0007oder\u0007regionale\u0007Um-                        bau\u0007von\u0007Handelsschranken\u0007dem\u0007Handel\u0007und\u0007der\u0007nachhalti-\nweltprobleme\u0007von\u0007großer\u0007Bedeutung\u0007sind,\u0007und\u0007betonen,\u0007dass                           gen\u0007 Entwicklung\u0007 zugutekämen,\u0007 wobei\u0007 insbesondere\u0007 die\nHandels-\u0007und\u0007Umweltpolitik\u0007einander\u0007gegenseitig\u0007stärker\u0007unter-                      Wechselwirkungen\u0007zwischen\u0007Umweltmaßnahmen\u0007und\u0007Markt-\nstützen\u0007müssen.\u0007Die\u0007Vertragsparteien\u0007verpflichten\u0007sich,\u0007einander                    zugang\u0007zu\u0007berücksichtigen\u0007sind,\u0007\nzu\u0007handelsbezogenen\u0007Umweltfragen\u0007von\u0007beiderseitigem\u0007Interes-\nb) ausländische\u0007 Direktinvestitionen\u0007 in\u0007 umweltfreundliche\u0007 Er-\nse\u0007zu\u0007konsultieren\u0007und\u0007in\u0007diesen\u0007Fragen\u0007gegebenenfalls\u0007zusam-\nzeugnisse\u0007und\u0007Dienstleistungen,\u0007erneuerbare\u0007Energien\u0007sowie\nmenzuarbeiten.\nenergieeffiziente\u0007Erzeugnisse\u0007und\u0007Dienstleistungen\u0007sowie\u0007den\n(2)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 bekräftigen\u0007 ihre\u0007 Zusage,\u0007 in\u0007 ihren               Handel\u0007mit\u0007solchen\u0007Erzeugnissen\u0007und\u0007Dienstleistungen\u0007zu\u0007er-\nRechtsvorschriften\u0007und\u0007Praktiken\u0007die\u0007multilateralen\u0007Umweltüber-                     leichtern\u0007und\u0007zu\u0007fördern,\u0007unter\u0007anderem\u0007durch\u0007Angehen\u0007damit\neinkommen,\u0007deren\u0007Vertragsparteien\u0007sie\u0007sind,\u0007wirksam\u0007umzuset-                        zusammenhängender\u0007nichttärifärer\u0007Hemmnisse,\nzen,\u0007darunter:\nc) den\u0007Handel\u0007mit\u0007Erzeugnissen\u0007zu\u0007erleichtern\u0007und\u0007zu\u0007fördern,\na) das\u0007 Montrealer\u0007 Protokoll\u0007 über\u0007 Stoffe,\u0007 die\u0007 zum\u0007 Abbau\u0007 der                  die\u0007Nachhaltigkeitserwägungen\u0007Rechnung\u0007tragen,\u0007darunter\nOzonschicht\u0007führen,\u0007                                                         Erzeugnisse,\u0007die\u0007unter\u0007Systeme\u0007wie\u0007den\u0007fairen\u0007Handel\u0007oder\nden\u0007 ethischen\u0007 Handel,\u0007 die\u0007 Öko-Kennzeichnung\u0007 oder\u0007 den\nb) das\u0007Basler\u0007Übereinkommen\u0007über\u0007die\u0007Kontrolle\u0007der\u0007grenzüber-                       ökologischen\u0007Landbau\u0007fallen,\u0007einschließlich\u0007Systemen,\u0007bei\nschreitenden\u0007 Verbringung\u0007 von\u0007 gefährlichen\u0007 Abfällen\u0007 und\u0007                 denen\u0007 die\u0007 soziale\u0007 Verantwortung\u0007 und\u0007 die\u0007 Rechenschafts-\nihrer\u0007Entsorgung,\u0007                                                           pflicht\u0007von\u0007Unternehmen\u0007maßgebend\u0007sind,\u0007und\nc) das\u0007 Stockholmer\u0007 Übereinkommen\u0007 über\u0007 persistente\u0007 orga\u0007-                  d) die\u0007Entwicklung\u0007von\u0007Praktiken\u0007und\u0007Programmen\u0007zu\u0007erleich-\nnische\u0007Schadstoffe,\u0007                                                         tern\u0007und\u0007zu\u0007fördern,\u0007mit\u0007denen\u0007die\u0007Erhaltung\u0007und\u0007nachhaltige\nNutzung\u0007der\u0007Umwelt\u0007wirtschaftlich\u0007besser\u0007genutzt\u0007werden\nd) das\u0007 Übereinkommen\u0007 über\u0007 den\u0007 internationalen\u0007 Handel\u0007 mit                      können,\u0007darunter\u0007der\u0007Ökotourismus.\n\u0007gefährdeten\u0007Arten\u0007freilebender\u0007Tiere\u0007und\u0007Pflanzen\u0007(im\u0007Folgen-\nden\u0007„CITES“),\u0007\nArtikel 289\ne) das\u0007Übereinkommen\u0007über\u0007die\u0007biologische\u0007Vielfalt,\u0007\nHandel mit forstwirtschaftlichen Erzeugnissen\nf) das\u0007Protokoll\u0007von\u0007Cartagena\u0007über\u0007die\u0007biologische\u0007Sicherheit                    Zur\u0007Förderung\u0007der\u0007nachhaltigen\u0007Bewirtschaftung\u0007der\u0007Waldres-\nzum\u0007Übereinkommen\u0007über\u0007die\u0007biologische\u0007Vielfalt\u0007und\u0007                     sourcen\u0007verpflichten\u0007sich\u0007die\u0007Vertragsparteien,\u0007zusammenzuar-\ng) das\u0007Kyoto-Protokoll\u0007zum\u0007Rahmenübereinkommen\u0007der\u0007Verein-                     beiten,\u0007 um\u0007 die\u0007 Rechtsdurchsetzung\u0007 und\u0007 Politikgestaltung\u0007 im\nten\u0007Nationen\u0007über\u0007Klimaänderungen43.\u0007                                   Forstsektor\u0007zu\u0007verbessern\u0007und\u0007den\u0007Handel\u0007mit\u0007legalen\u0007und\u0007nach-\nhaltig\u0007gewonnenen\u0007Walderzeugnissen\u0007zu\u0007unterstützen,\u0007unter\u0007an-\n(3)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 verpflichten\u0007 sich,\u0007 dafür\u0007 zu\u0007 sorgen,        derem\u0007durch\u0007folgende\u0007Instrumente:\u0007wirksame\u0007Anwendung\u0007des\ndass\u0007sie\u0007bis\u0007zum\u0007Datum\u0007des\u0007Inkrafttretens\u0007dieses\u0007Abkommens                    CITES\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007gefährdete\u0007Holzarten,\u0007Zertifizierungssyste-\ndie\u0007am\u000730.\u0007April\u00071983\u0007in\u0007Gaborone\u0007(Botsuana)\u0007angenommene\u0007Än-                  me\u0007für\u0007nachhaltig\u0007gewonnene\u0007Walderzeugnisse,\u0007regionale\u0007oder\nderung\u0007von\u0007Artikel XXI\u0007des\u0007CITES\u0007ratifiziert\u0007haben.                           bilaterale\u0007freiwillige\u0007Partnerschaftsabkommen\u0007über\u0007Rechtsdurch-\nsetzung,\u0007Politikgestaltung\u0007und\u0007Handel\u0007im\u0007Forstsektor\u0007(FLEGT).\n(4)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007verpflichten\u0007sich\u0007ferner,\u0007spätestens\nbis\u0007zum\u0007Datum\u0007des\u0007Inkrafttretens\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007das\u0007Rotter-\ndamer\u0007 Übereinkommen\u0007 über\u0007 das\u0007 Verfahren\u0007 der\u0007 vorherigen                                                   Artikel 290\n\u0007Zustimmung\u0007nach\u0007Inkenntnissetzung\u0007für\u0007bestimmte\u0007gefährliche                                    Handel mit Fischereierzeugnissen\nChemikalien\u0007sowie\u0007Pestizide\u0007im\u0007internationalen\u0007Handel\u0007zu\u0007ratifi-\nzieren\u0007und\u0007umzusetzen,\u0007sofern\u0007dies\u0007noch\u0007nicht\u0007geschehen\u0007ist.\u0007                     (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007die\u0007Notwendigkeit\u0007an,\u0007eine\nnachhaltige\u0007Fischerei\u0007zu\u0007fördern,\u0007um\u0007zur\u0007Erhaltung\u0007der\u0007Fischbe-\n(5)\u0007 Dieses\u0007 Abkommen\u0007 ist\u0007 nicht\u0007 dahin\u0007 gehend\u0007 auszulegen,              stände\u0007und\u0007zum\u0007nachhaltigen\u0007Handel\u0007mit\u0007Fischereiressourcen\ndass\u0007 es\u0007 die\u0007 Vertragsparteien\u0007 hindert,\u0007 Maßnahmen\u0007 zur\u0007 Um\u0007-                 beizutragen.\u0007\nsetzung\u0007der\u0007in\u0007diesem\u0007Artikel\u0007genannten\u0007Übereinkommen\u0007zu\u0007tref-\nfen\u0007 und\u0007 durchzusetzen,\u0007 sofern\u0007 diese\u0007 Maßnahmen\u0007 nicht\u0007 so                      (2)\u0007 Zu\u0007diesem\u0007Zweck\u0007verpflichten\u0007sich\u0007die\u0007Vertragsparteien,\u0007\n\u0007angewandt\u0007werden,\u0007dass\u0007sie\u0007zu\u0007einer\u0007willkürlichen\u0007oder\u0007unge-\na) die\u0007Grundsätze\u0007des\u0007Übereinkommens\u0007zur\u0007Durchführung\u0007der\nrechtfertigten\u0007Diskriminierung\u0007zwischen\u0007den\u0007Ländern,\u0007soweit\u0007glei-\nBestimmungen\u0007des\u0007Seerechtsübereinkommens\u0007der\u0007Verein-\nche\u0007Umstände\u0007gegeben\u0007sind,\u0007oder\u0007zu\u0007einer\u0007verschleierten\u0007Be-\nten\u0007Nationen\u0007vom\u000710.\u0007Dezember\u00071982\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007die\u0007Erhal-\nschränkung\u0007des\u0007internationalen\u0007Handels\u0007führen.\ntung\u0007 und\u0007 Bewirtschaftung\u0007 gebietsübergreifender\u0007 Fischbe-\n43\nstände\u0007 und\u0007 weit\u0007 wandernder\u0007 Fischbestände\u0007 in\u0007 Bezug\u0007 auf\nZur\u0007Klarstellung\u0007gilt,\u0007dass\u0007die\u0007in\u0007Artikel 287\u0007Absatz 2\u0007aufgeführten\u0007mul-\ntilateralen\u0007Umweltvereinbarungen\u0007auch\u0007die\u0007von\u0007den\u0007Vertragsparteien             Folgendes\u0007einzuhalten\u0007und\u0007wirksam\u0007anzuwenden:\u0007nachhalti-\nratifizierten\u0007Protokolle,\u0007Änderungen,\u0007Anhänge\u0007und\u0007Berichtigungen\u0007um-           ge\u0007Nutzung,\u0007Erhaltung\u0007und\u0007Bewirtschaftung\u0007gebietsübergrei-\nfassen.                                                                        fender\u0007Fischbestände\u0007und\u0007weit\u0007wandernder\u0007Fischbestände,","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                                       747\ninternationale\u0007Zusammenarbeit\u0007zwischen\u0007Staaten,\u0007Unterstüt-                                            Artikel 294\nzung\u0007wissenschaftlicher\u0007Beratung\u0007und\u0007Forschung,\u0007Umset-                                    Institutioneller Mechanismus\nzung\u0007wirksamer\u0007Überwachungs-,\u0007Kontroll-\u0007und\u0007Inspektions-                               und Überwachungsmechanismus\nmaßnahmen\u0007sowie\u0007Pflichten\u0007der\u0007Flaggen-\u0007und\u0007Hafenstaaten,\neinschließlich\u0007Einhaltung\u0007und\u0007Durchsetzung,                             (1)\u0007 Jede\u0007 Vertragspartei\u0007 benennt\u0007 innerhalb\u0007 ihrer\u0007 Verwaltung\neine\u0007Stelle,\u0007die\u0007als\u0007Kontaktstelle\u0007für\u0007die\u0007Zwecke\u0007der\u0007Umsetzung\nb) zusammenzuarbeiten,\u0007 darunter\u0007 mit\u0007 den\u0007 und\u0007 innerhalb\u0007 der           der\u0007handelsbezogenen\u0007Aspekte\u0007der\u0007nachhaltigen\u0007Entwicklung\n\u0007regionalen\u0007 Fischereiorganisationen,\u0007 um\u0007 die\u0007 illegale,\u0007 nicht     dient.\u0007Bei\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007übermitteln\u0007die\u0007Ver-\n\u0007gemeldete\u0007 und\u0007 unregulierte\u0007 Fischerei\u0007 („IUU-Fischerei“)\u0007 zu     tragsparteien\u0007dem\u0007Assoziationsausschuss\u0007vollständige\u0007Angaben\n\u0007verhindern,\u0007 unter\u0007 anderem\u0007 durch\u0007 die\u0007 Annahme\u0007 wirksamer       zu\u0007ihren\u0007Kontaktstellen.\u0007\n\u0007Instrumente\u0007für\u0007die\u0007Anwendung\u0007von\u0007Kontroll-\u0007und\u0007Inspek\u0007-\ntionssystemen\u0007zur\u0007Sicherstellung\u0007der\u0007uneingeschränkten\u0007Ein-         (2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007richten\u0007einen\u0007Ausschuss\u0007für\u0007Handel\nhaltung\u0007der\u0007Bestandserhaltungsmaßnahmen,\u0007                        und\u0007nachhaltige\u0007Entwicklung44 ein,\u0007dem\u0007hochrangige\u0007Vertreter\nder\u0007 Verwaltungen\u0007 jeder\u0007 Vertragspartei\u0007 angehören.\u0007 Vor\u0007 jeder\nc) wissenschaftliche\u0007und\u0007nichtvertrauliche\u0007Handelsdaten\u0007sowie           \u0007Sitzung\u0007des\u0007Ausschusses\u0007übermitteln\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007einan-\nErfahrungen\u0007und\u0007bewährte\u0007Methoden\u0007auf\u0007dem\u0007Gebiet\u0007der            der\u0007Identitäts-\u0007und\u0007Kontaktinformationen\u0007zu\u0007ihren\u0007jeweiligen\u0007Ver-\nnachhaltigen\u0007 Fischerei\u0007 auszutauschen\u0007 und\u0007 allgemein\u0007 ein     tretern.\u0007\nnachhaltiges\u0007Fischereikonzept\u0007zu\u0007fördern.\u0007                          (3)\u0007 Der\u0007Ausschuss\u0007für\u0007Handel\u0007und\u0007nachhaltige\u0007Entwicklung\n(3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007kommen\u0007überein,\u0007sofern\u0007dies\u0007noch          tritt\u0007innerhalb\u0007des\u0007ersten\u0007Jahres\u0007nach\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\u0007Über-\nnicht\u0007geschehen\u0007ist,\u0007Hafenstaatmaßnahmen\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007dem            einkommens\u0007und\u0007anschließend\u0007nach\u0007Bedarf\u0007zusammen,\u0007um\u0007die\nÜbereinkommen\u0007der\u0007Ernährungs-\u0007und\u0007Landwirtschaftsorganisa-            Durchführung\u0007dieses\u0007Titels,\u0007einschließlich\u0007der\u0007in\u0007Teil III\u0007Titel VI\ntion\u0007der\u0007Vereinten\u0007Nationen\u0007über\u0007Hafenstaatmaßnahmen\u0007zur\u0007Ver-         (Entwicklung\u0007von\u0007Wirtschaft\u0007und\u0007Handel)\u0007genannten\u0007Zusammen-\nhinderung,\u0007Bekämpfung\u0007und\u0007Unterbindung\u0007der\u0007illegalen,\u0007unregu-         arbeit\u0007 zu\u0007 überprüfen.\u0007 Die\u0007 Beschlüsse\u0007 und\u0007 Empfehlungen\u0007 des\nlierten\u0007und\u0007ungemeldeten\u0007Fischerei\u0007anzunehmen,\u0007Kontroll-\u0007und          Ausschusses\u0007werden\u0007in\u0007gegenseitigem\u0007Einvernehmen\u0007von\u0007den\nInspektionssysteme\u0007 anzuwenden\u0007 und\u0007 Anreize\u0007 und\u0007 Verpflich\u0007-        Vertragsparteien\u0007angenommen\u0007und\u0007öffentlich\u0007gemacht,\u0007sofern\ntungen\u0007 für\u0007 eine\u0007 solide\u0007 und\u0007 nachhaltige\u0007 Bewirtschaftung\u0007 der     der\u0007Ausschuss\u0007nichts\u0007anderes\u0007beschließt.\n\u0007Fischereiressourcen\u0007und\u0007der\u0007Küstenumwelt\u0007einzuführen.                       (4)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007bestellt\u0007neue\u0007oder\u0007konsultiert\u0007beste-\nhende\u0007Beratungsgruppen\u0007zu\u0007Handel\u0007und\u0007nachhaltiger\u0007Entwick-\nArtikel 291                            lung45.\u0007 Diese\u0007 Beratungsgruppen\u0007 werden\u0007 beauftragt,\u0007 zu\u0007 den\n\u0007handelsbezogenen\u0007 Aspekten\u0007 der\u0007 nachhaltigen\u0007 Entwicklung\nAufrechterhaltung des Schutzniveaus                   \u0007Meinungen\u0007zu\u0007äußern\u0007und\u0007Empfehlungen\u0007abzugeben\u0007und\u0007die\nVertragsparteien\u0007mit\u0007Blick\u0007auf\u0007eine\u0007bessere\u0007Verwirklichung\u0007der\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007an,\u0007dass\u0007es\u0007unangemessen\nZiele\u0007dieses\u0007Titels\u0007zu\u0007beraten.\u0007\nist,\u0007Handel\u0007oder\u0007Investitionen\u0007dadurch\u0007zu\u0007fördern,\u0007dass\u0007sie\u0007das\u0007in\nihrem\u0007Umwelt-\u0007und\u0007Arbeitsrecht\u0007garantierte\u0007Schutzniveau\u0007redu-                (5)\u0007 Den\u0007 Beratungsgruppen\u0007 der\u0007 Vertragsparteien\u0007 gehören\nzieren.                                                               \u0007unabhängige\u0007repräsentative\u0007Organisationen\u0007an,\u0007die\u0007eine\u0007ausge-\nwogene\u0007Vertretung\u0007von\u0007Akteuren\u0007aus\u0007den\u0007Bereichen\u0007Wirtschaft,\n(2)\u0007 Von\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007werden\u0007keine\u0007Befreiungen\u0007oder       Soziales\u0007und\u0007Umwelt\u0007gewährleisten,\u0007darunter\u0007Arbeitgeber-\u0007und\nAbweichungen\u0007von\u0007ihrem\u0007Arbeits-\u0007oder\u0007Umweltrecht\u0007gewährt              Arbeitnehmerorganisationen,\u0007Wirtschaftsverbände,\u0007Nichtregie-\noder\u0007angeboten,\u0007die\u0007den\u0007Handel\u0007beeinflussen\u0007oder\u0007die\u0007Vornah-          rungsorganisationen\u0007und\u0007lokale\u0007Behörden.\nme,\u0007den\u0007Erwerb,\u0007die\u0007Ausweitung\u0007oder\u0007die\u0007Aufrechterhaltung\u0007einer\nKapitalanlage\u0007eines\u0007Investors\u0007in\u0007ihrem\u0007jeweiligen\u0007Gebiet\u0007fördern.\nArtikel 295\n(3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007unterlassen\u0007es\u0007nicht,\u0007ihr\u0007Arbeits-\u0007und                  Forum für den zivilgesellschaftlichen Dialog\nUmweltrecht\u0007in\u0007einer\u0007den\u0007Handel\u0007oder\u0007die\u0007Investitionen\u0007zwischen\nden\u0007Vertragsparteien\u0007beeinflussenden\u0007Weise\u0007wirksam\u0007durchzu-                  (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007kommen\u0007überein,\u0007ein\u0007biregionales\u0007Fo-\nsetzen.                                                               rum\u0007für\u0007einen\u0007offenen,\u0007zivilgesellschaftlichen\u0007Dialog\u0007zu\u0007organisie-\nren\u0007und\u0007zu\u0007fördern,\u0007in\u0007dem\u0007Akteure\u0007aus\u0007den\u0007Bereichen\u0007Umwelt,\n(4)\u0007 Dieser\u0007Titel\u0007ist\u0007nicht\u0007dahin\u0007gehend\u0007auszulegen,\u0007dass\u0007die     Wirtschaft\u0007und\u0007Soziales\u0007ausgewogen\u0007vertreten\u0007sind.\u0007Im\u0007Forum\nBehörden\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007dazu\u0007ermächtigt\u0007werden,\u0007Rechts-         für\u0007den\u0007zivilgesellschaftlichen\u0007Dialog\u0007werden\u0007die\u0007die\u0007nachhaltige\ndurchsetzungsmaßnahmen\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei           Entwicklung\u0007betreffenden\u0007Aspekte\u0007der\u0007Handelsbeziehungen\u0007zwi-\ndurchzuführen.                                                        schen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007sowie\u0007der\u0007mögliche\u0007Beitrag\u0007der\u0007Zu-\nsammenarbeit\u0007zur\u0007Verwirklichung\u0007der\u0007Ziele\u0007dieses\u0007Titels\u0007erörtert.\nSofern\u0007von\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007nichts\u0007anderes\u0007vereinbart\u0007wird,\nArtikel 292\ntritt\u0007das\u0007Forum\u0007für\u0007den\u0007zivilgesellschaftlichen\u0007Dialog\u0007einmal\u0007jähr-\nWissenschaftliche Informationen                    lich\u0007zusammen46.\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007an,\u0007dass\u0007die\u0007Berücksichtigung              (2)\u0007 Sofern\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007nichts\u0007anderes\u0007vereinbaren,\nwissenschaftlicher\u0007und\u0007technischer\u0007Informationen\u0007und\u0007der\u0007ein-            umfasst\u0007jede\u0007Sitzung\u0007des\u0007Ausschusses\u0007einen\u0007Teil,\u0007in\u0007dem\u0007die\u0007Mit-\nschlägigen\u0007internationalen\u0007Normen,\u0007Leitlinien\u0007oder\u0007Empfehlun-            glieder\u0007 dem\u0007 Forum\u0007 für\u0007 zivilgesellschaftlichen\u0007 Dialog\u0007 über\u0007 die\ngen\u0007bei\u0007der\u0007Ausarbeitung\u0007und\u0007Durchführung\u0007von\u0007Umweltschutz-              Durchführung\u0007dieses\u0007Titels\u0007berichten.\u0007Im\u0007Gegenzug\u0007kann\u0007das\u0007Fo-\nmaßnahmen\u0007 oder\u0007 Maßnahmen\u0007 für\u0007 Gesundheitsschutz\u0007 und                  rum\u0007für\u0007zivilgesellschaftlichen\u0007Dialog\u0007seine\u0007Standpunkte\u0007und\u0007Mei-\nSicherheit\u0007am\u0007Arbeitsplatz\u0007von\u0007großer\u0007Bedeutung\u0007ist;\u0007dabei\u0007er-           nungen\u0007zum\u0007Ausdruck\u0007bringen,\u0007um\u0007den\u0007Dialog\u0007über\u0007eine\u0007besse-\nkennen\u0007sie\u0007auch\u0007an,\u0007dass\u0007in\u0007Fällen,\u0007in\u0007denen\u0007ernsthafte\u0007oder\u0007nicht       re\u0007Verwirklichung\u0007der\u0007Ziele\u0007dieses\u0007Titels\u0007zu\u0007fördern.\nwiedergutzumachende\u0007Schäden\u0007drohen,\u0007das\u0007Fehlen\u0007einer\u0007völli-\ngen\u0007wissenschaftlichen\u0007Gewissheit\u0007nicht\u0007als\u0007Grund\u0007für\u0007das\u0007Auf-       44      Der\u0007Ausschuss\u0007für\u0007Handel\u0007und\u0007nachhaltige\u0007Entwicklung\u0007erstattet\u0007dem\nschieben\u0007von\u0007Schutzmaßnahmen\u0007dienen\u0007darf.                                    Assoziationsausschuss\u0007über\u0007seine\u0007Tätigkeit\u0007Bericht.\n45      In\u0007Ausübung\u0007ihres\u0007Rechts,\u0007zwecks\u0007Umsetzung\u0007der\u0007Bestimmungen\u0007die-\nses\u0007Titels\u0007auf\u0007bestehende\u0007Beratungsgruppen\u0007zurückzugreifen,\u0007bieten\nArtikel 293                                    die\u0007Vertragsparteien\u0007den\u0007bestehenden\u0007Gremien\u0007die\u0007Gelegenheit,\u0007ihre\nTätigkeit\u0007mit\u0007Blick\u0007auf\u0007die\u0007durch\u0007diesen\u0007Titel\u0007eingeführten\u0007neuen\u0007Per-\nÜberprüfung der Nachhaltigkeit                            spektiven\u0007und\u0007Arbeitsbereiche\u0007auszuweiten\u0007und\u0007weiterzuentwickeln.\nZu\u0007diesem\u0007Zweck\u0007können\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007auf\u0007bestehende\u0007nationa-\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007verpflichten\u0007sich,\u0007den\u0007Beitrag\u0007von\u0007Teil IV,          le\u0007Beratungsgruppen\u0007zurückgreifen.\neinschließlich\u0007der\u0007Zusammenarbeit\u0007nach\u0007Artikel 302,\u0007zur\u0007nach-        46      Zur\u0007 Klarstellung\u0007 gilt,\u0007 dass\u0007 politische\u0007 Entscheidungen\u0007 und\u0007 andere\nhaltigen\u0007Entwicklung,\u0007gemeinsam\u0007zu\u0007überwachen,\u0007zu\u0007überprü-                   \u0007typische\u0007Regierungsfunktionen\u0007nicht\u0007dem\u0007Forum\u0007für\u0007den\u0007zivilgesell-\nfen\u0007und\u0007zu\u0007bewerten.                                                          schaftlichen\u0007Dialog\u0007übertragen\u0007werden.","748                  Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nArtikel 296                            gruppe\u0007zur\u0007Verfügung.\u0007Die\u0007Sachverständigen\u0007i)\u0007müssen\u0007von\u0007bei-\nden\u0007Vertragsparteien\u0007und\u0007den\u0007in\u0007der/den\u0007Beratungsgruppe/n\u0007ver-\nKonsultationen auf Regierungsebene\ntretenen\u0007Organisationen\u0007unabhängig\u0007sein,\u0007dürfen\u0007mit\u0007ihnen\u0007nicht\n(1)\u0007 Eine\u0007Partei\u0007kann\u0007eine\u0007andere\u0007Partei\u0007über\u0007deren\u0007Kontaktstel- verbunden\u0007sein\u0007und\u0007keine\u0007Weisungen\u0007von\u0007ihnen\u0007entgegenneh-\nle\u0007schriftlich\u0007um\u0007Konsultationen\u0007zu\u0007allen\u0007Fragen\u0007von\u0007gemeinsa-        men\u0007und\u0007ii) müssen\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007ihrer\u0007Objektivität,\u0007Zuver-\nmem\u0007Interesse\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieses\u0007Titels\u0007ersuchen.\u0007Um\u0007die\u0007Partei,        lässigkeit\u0007und\u0007ihres\u0007guten\u0007Urteilsvermögens\u0007ausgewählt\u0007werden.\nan\u0007die\u0007das\u0007Ersuchen\u0007gerichtet\u0007ist,\u0007zur\u0007Beantwortung\u0007zu\u0007befähi-\n(3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007einigen\u0007sich\u0007über\u0007die\u0007Ersetzung\u0007von\ngen,\u0007enthält\u0007das\u0007Ersuchen\u0007ausreichend\u0007spezifische\u0007Informatio-\nSachverständigen,\u0007die\u0007nicht\u0007mehr\u0007für\u0007die\u0007Arbeit\u0007in\u0007den\u0007Sachver-\nnen,\u0007die\u0007die\u0007Angelegenheit\u0007klar\u0007und\u0007sachlich\u0007beschreiben,\u0007wobei\nständigengruppen\u0007zur\u0007Verfügung\u0007stehen,\u0007und\u0007können\u0007jederzeit\ndas\u0007betreffende\u0007Problem\u0007genannt\u0007wird\u0007und\u0007ein\u0007kurzer\u0007Überblick\nsonstige\u0007Änderungen\u0007der\u0007Listen\u0007vereinbaren,\u0007wenn\u0007sie\u0007dies\u0007für\nüber\u0007die\u0007Forderungen\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieses\u0007Titels\u0007gegeben\u0007wird.\u0007Die\nerforderlich\u0007halten.\u0007\nKonsultationen\u0007werden\u0007unmittelbar\u0007nach\u0007der\u0007Übermittlung\u0007des\nErsuchens\u0007aufgenommen.\nArtikel 298\n(2)\u0007 Die\u0007Konsultationsparteien\u0007bemühen\u0007sich\u0007nach\u0007Kräften\u0007um\ndie\u0007Erzielung\u0007einer\u0007für\u0007beide\u0007Seiten\u0007zufriedenstellenden\u0007Lösung               Zusammensetzung der Sachverständigengruppe\nunter\u0007Berücksichtigung\u0007der\u0007Informationen,\u0007die\u0007sie\u0007untereinander          (1)\u0007 Die\u0007Sachverständigengruppe\u0007setzt\u0007sich\u0007aus\u0007drei\u0007Sachver-\nausgetauscht\u0007haben,\u0007und\u0007der\u0007Möglichkeiten\u0007für\u0007eine\u0007Zusammen-          ständigen\u0007zusammen.\narbeit\u0007in\u0007der\u0007betreffenden\u0007Angelegenheit.\u0007Während\u0007der\u0007Konsul-\ntationen\u0007 wird\u0007 den\u0007 speziellen\u0007 Problemen\u0007 und\u0007 Interessen\u0007 der         (2)\u0007 Der\u0007Vorsitzende\u0007ist\u0007nicht\u0007Staatsangehöriger\u0007einer\u0007Vertrags-\n\u0007Entwicklungsländer\u0007 unter\u0007 den\u0007 Parteien\u0007 besonders\u0007 Rechnung        partei.\n\u0007getragen.\u0007Die\u0007Konsultationsparteien\u0007berücksichtigen\u0007die\u0007Arbei-         (3)\u0007 Jede\u0007Verfahrenspartei\u0007wählt\u0007aus\u0007der\u0007Liste\u0007der\u0007Sachverstän-\nten\u0007der\u0007IAO\u0007oder\u0007einschlägiger\u0007multilateraler\u0007Umweltorganisatio-    digen\u0007innerhalb\u0007von\u0007dreißig\u0007Tagen\u0007nach\u0007Eingang\u0007des\u0007Ersuchens\nnen\u0007oder\u0007-gremien,\u0007deren\u0007Mitglieder\u0007sie\u0007sind.\u0007Gegebenenfalls        um\u0007Einsetzung\u0007einer\u0007Sachverständigengruppe\u0007einen\u0007Sachver-\nkönnen\u0007die\u0007Konsultationsparteien\u0007diese\u0007Organisationen\u0007und\u0007Gre-      ständigen\u0007aus.\u0007Versäumt\u0007es\u0007eine\u0007Verfahrenspartei,\u0007ihren\u0007Sach-\nmien\u0007oder\u0007jede\u0007andere\u0007Person\u0007oder\u0007Einrichtung,\u0007die\u0007sie\u0007für\u0007ge-      verständigen\u0007innerhalb\u0007dieser\u0007Frist\u0007auszuwählen,\u0007so\u0007wählt\u0007die\u0007an-\neignet\u0007halten,\u0007im\u0007gegenseitigen\u0007Einvernehmen\u0007um\u0007Beratung\u0007oder       dere\u0007Verfahrenspartei\u0007aus\u0007der\u0007Liste\u0007einen\u0007Staatsangehörigen\u0007der\nUnterstützung\u0007ersuchen,\u0007um\u0007die\u0007betreffende\u0007Angelegenheit\u0007voll-      Verfahrenspartei\u0007aus,\u0007die\u0007keinen\u0007Sachverständigen\u0007ausgewählt\nständig\u0007zu\u0007prüfen.\u0007                                                 hat.\u0007Die\u0007beiden\u0007ausgewählten\u0007Sachverständigen\u0007wählen\u0007den\u0007Vor-\n(3)\u0007 Gelangt\u0007eine\u0007Konsultationspartei\u0007neunzig\u0007Tage\u0007nach\u0007dem      sitzenden\u0007einvernehmlich\u0007oder\u0007per\u0007Los\u0007aus\u0007den\u0007Sachverständi-\nKonsultationsersuchen\u0007zu\u0007der\u0007Auffassung,\u0007dass\u0007die\u0007Angelegen-        gen\u0007aus,\u0007die\u0007nicht\u0007Staatsangehörige\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007sind.\u0007\nheit\u0007der\u0007weiteren\u0007Erörterung\u0007bedarf,\u0007wird\u0007diese\u0007Angelegenheit,         (4)\u0007 Personen\u0007können\u0007nicht\u0007als\u0007Sachverständige\u0007in\u0007Angelegen-\nsofern\u0007 die\u0007 Konsultationsparteien\u0007 nichts\u0007 anderes\u0007 vereinbaren,   heiten\u0007tätig\u0007werden,\u0007die\u0007für\u0007sie\u0007oder\u0007eine\u0007Organisation,\u0007mit\u0007der\ndurch\u0007schriftliches\u0007Ersuchen\u0007an\u0007die\u0007Kontaktstellen\u0007der\u0007anderen      sie\u0007verbunden\u0007sind,\u0007einen\u0007direkten\u0007oder\u0007indirekten\u0007Interessens-\nParteien\u0007zur\u0007Prüfung\u0007an\u0007den\u0007Ausschuss\u0007für\u0007Handel\u0007und\u0007nachhal-       konflikt\u0007aufwerfen.\u0007Nach\u0007Auswahl\u0007der\u0007Sachverständigen\u0007für\u0007ein\ntige\u0007Entwicklung\u0007verwiesen.\u0007Der\u0007Ausschuss\u0007für\u0007Handel\u0007und\u0007nach-       bestimmtes\u0007 Thema\u0007 hat\u0007 jeder\u0007 Sachverständige\u0007 das\u0007 Bestehen\nhaltige\u0007Entwicklung\u0007tritt\u0007umgehend\u0007zusammen,\u0007um\u0007die\u0007Erzielung        oder\u0007die\u0007Entwicklung\u0007von\u0007Interessen,\u0007Beziehungen\u0007oder\u0007Angele-\neiner\u0007für\u0007beide\u0007Seiten\u0007zufriedenstellenden\u0007Lösung\u0007zu\u0007unterstüt-      genheiten\u0007offenzulegen,\u0007von\u0007denen\u0007er\u0007nach\u0007vernünftigem\u0007Ermes-\nzen.\u0007Wenn\u0007er\u0007es\u0007für\u0007erforderlich\u0007hält,\u0007kann\u0007der\u0007Ausschuss\u0007für        sen\u0007 wissen\u0007 müsste\u0007 und\u0007 die\u0007 seine\u0007 Unabhängigkeit\u0007 oder\u0007 Un\u0007-\nHandel\u0007und\u0007nachhaltige\u0007Entwicklung\u0007in\u0007der\u0007betreffenden\u0007Angele-       parteilichkeit\u0007 beeinträchtigen\u0007 oder\u0007 berechtigte\u0007 Zweifel\u0007 daran\ngenheit\u0007auf\u0007die\u0007Unterstützung\u0007durch\u0007Sachverständige\u0007zurückgrei-      aufwerfen\u0007könnten.\nfen,\u0007um\u0007seine\u0007Analyse\u0007zu\u0007erleichtern.\u0007\n(5)\u0007 Ist\u0007eine\u0007Verfahrenspartei\u0007der\u0007Auffassung,\u0007dass\u0007ein\u0007Sach-\n(4)\u0007 Die\u0007von\u0007den\u0007Konsultationsparteien\u0007in\u0007der\u0007Angelegenheit\u0007er-\nverständiger\u0007gegen\u0007die\u0007in\u0007Absatz 4\u0007genannten\u0007Anforderungen\nzielte\u0007Lösung\u0007wird\u0007veröffentlicht,\u0007sofern\u0007der\u0007Ausschuss\u0007für\u0007Han-\nverstößt,\u0007so\u0007beraten\u0007sich\u0007die\u0007Verfahrensparteien\u0007unverzüglich;\ndel\u0007und\u0007nachhaltige\u0007Entwicklung\u0007nichts\u0007anderes\u0007beschließt.\nsind\u0007sie\u0007sich\u0007einig,\u0007wird\u0007der\u0007Sachverständige\u0007abgezogen\u0007und\u0007ein\nneuer\u0007Sachverständiger\u0007nach\u0007dem\u0007Verfahren\u0007in\u0007Absatz 3\u0007ausge-\nArtikel 297                            wählt,\u0007das\u0007auch\u0007zur\u0007Auswahl\u0007des\u0007abgezogenen\u0007Sachverstän\u0007-\nSachverständigengruppe                         digen\u0007angewandt\u0007wurde.\u0007\n(1)\u0007 Sofern\u0007die\u0007Konsultationsparteien\u0007nichts\u0007anderes\u0007vereinba-      (6)\u0007 Sofern\u0007die\u0007Verfahrensparteien\u0007nicht\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007Arti-\nren,\u0007kann\u0007eine\u0007Konsultationspartei\u0007sechzig\u0007Tage\u0007nach\u0007Verweisung       kel 301\u0007Absatz 2\u0007etwas\u0007anderes\u0007vereinbaren,\u0007wird\u0007die\u0007Sachver-\nder\u0007Angelegenheit\u0007an\u0007den\u0007Ausschuss\u0007für\u0007Handel\u0007und\u0007nachhalti-          ständigengruppe\u0007spätestens\u0007sechzig\u0007Tage\u0007nach\u0007Ersuchen\u0007einer\nge\u0007Entwicklung\u0007oder,\u0007wenn\u0007die\u0007Angelegenheit\u0007nicht\u0007an\u0007den\u0007Aus-         Verfahrenspartei\u0007eingerichtet.\u0007\nschuss\u0007verwiesen\u0007wurde,\u0007neunzig\u0007Tage\u0007nach\u0007Übermittlung\u0007eines\nKonsultationsersuchens\u0007nach\u0007Artikel 296\u0007Absätze\u00071\u0007und\u00073\u0007die                                        Artikel 299\nEinberufung\u0007 einer\u0007 Sachverständigengruppe\u0007 zwecks\u0007 Prüfung\nVerfahrensordnung\n\u0007einer\u0007Angelegenheit\u0007beantragen,\u0007die\u0007im\u0007Wege\u0007der\u0007Konsultationen\nauf\u0007Regierungsebene\u0007nicht\u0007zufriedenstellend\u0007geklärt\u0007wurde.\u0007Die            (1)\u0007 Die\u0007Sachverständigengruppe\u0007arbeitet\u0007einen\u0007Zeitplan\u0007aus,\nKonsultationsparteien\u0007 können\u0007 der\u0007 Sachverständigengruppe            der\u0007den\u0007Verfahrensparteien\u0007Gelegenheit\u0007bietet,\u0007Schriftsätze\u0007und\nSchriftsätze\u0007unterbreiten.\u0007                                           sachdienliche\u0007Informationen\u0007zu\u0007übermitteln.\n(2)\u0007 Bei\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007übermitteln\u0007die\u0007Ver-        (2)\u0007 Die\u0007Sachverständigengruppe\u0007und\u0007die\u0007Verfahrensparteien\ntragsparteien\u0007dem\u0007Assoziationsausschuss\u0007zur\u0007Billigung\u0007durch           stellen\u0007den\u0007Schutz\u0007vertraulicher\u0007Informationen\u0007nach\u0007den\u0007Grund-\nden\u0007Rat\u0007in\u0007seiner\u0007ersten\u0007Sitzung\u0007eine\u0007Liste\u0007von\u0007siebzehn\u0007Perso-        sätzen\u0007in\u0007Titel X\u0007(Streitbeilegung)\u0007sicher.\nnen –\u0007von\u0007denen\u0007mindestens\u0007fünf\u0007keine\u0007Staatsangehörigen\u0007einer\n(3)\u0007 Die\u0007Sachverständigengruppe\u0007hat\u0007das\u0007Mandat,\u0007\nder\u0007Vertragsparteien\u0007sind –\u0007mit\u0007Fachkenntnissen\u0007in\u0007den\u0007Berei-\nchen\u0007Umweltrecht,\u0007internationaler\u0007Handel\u0007oder\u0007Streitbeilegung          „zu\u0007prüfen,\u0007ob\u0007eine\u0007Partei\u0007es\u0007versäumt\u0007hat,\u0007die\u0007in\u0007Artikel 286\u0007Ab-\nim\u0007Rahmen\u0007internationaler\u0007Übereinkünfte\u0007sowie\u0007eine\u0007Liste\u0007von           satz 2,\u0007Artikel 287\u0007Absätze\u00072,\u00073\u0007und\u00074\u0007und\u0007Artikel 291\u0007genannten\nsiebzehn\u0007Personen –\u0007von\u0007denen\u0007mindestens\u0007fünf\u0007keine\u0007Staats-            Verpflichtungen\u0007zu\u0007erfüllen,\u0007und\u0007nichtbindende\u0007Empfehlungen\u0007zur\nangehörige\u0007einer\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007sind –\u0007mit\u0007Fachkenntnis-         Lösung\u0007der\u0007Angelegenheit\u0007abzugeben.\u0007In\u0007Fällen,\u0007die\u0007die\u0007Durch-\nsen\u0007in\u0007den\u0007Bereichen\u0007Arbeitsrecht,\u0007internationaler\u0007Handel\u0007oder         setzung\u0007von\u0007Rechtsvorschriften\u0007betreffen,\u0007besteht\u0007das\u0007Mandat\nStreitbeilegung\u0007 im\u0007 Rahmen\u0007 internationaler\u0007 Übereinkünfte.\u0007 Die      der\u0007Sachverständigengruppe\u0007darin,\u0007zu\u0007ermitteln,\u0007ob\u0007eine\u0007Partei\nSachverständigen,\u0007die\u0007nicht\u0007Staatsangehörige\u0007einer\u0007der\u0007Vertrags-       es\u0007dauerhaft\u0007oder\u0007wiederholt\u0007versäumt\u0007hat,\u0007ihre\u0007Verpflichtungen\nparteien\u0007sind,\u0007stehen\u0007für\u0007den\u0007Vorsitz\u0007in\u0007der\u0007Sachverständigen-         wirksam\u0007zu\u0007erfüllen.“","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                               749\nArtikel 300                                                             Titel IX\nErster Bericht                                            Regionale Wirtschaftsintegration\n(1)\u0007 Die\u0007Sachverständigengruppe\u0007stützt\u0007ihren\u0007Bericht\u0007auf\u0007die\nvon\u0007den\u0007Verfahrensparteien\u0007vorgelegten\u0007Schriftsätze\u0007und\u0007Argu-                                       Artikel 303\nmente.\u0007Im\u0007Lauf\u0007des\u0007Verfahrens\u0007haben\u0007die\u0007Verfahrensparteien\u0007Ge-                             Allgemeine Bestimmungen\nlegenheit,\u0007zu\u0007Unterlagen\u0007oder\u0007Informationen\u0007Stellung\u0007zu\u0007nehmen,\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007heben\u0007die\u0007Bedeutung\u0007der\u0007interregio-\ndie\u0007die\u0007Sachverständigengruppe\u0007als\u0007sachdienlich\u0007für\u0007ihre\u0007Arbeit\nnalen\u0007Dimension\u0007hervor\u0007und\u0007erkennen\u0007den\u0007Stellenwert\u0007der\u0007regio-\nerachtet.\nnalen\u0007Wirtschaftsintegration\u0007im\u0007Kontext\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007an.\n(2)\u0007 Innerhalb\u0007von\u0007einhundertzwanzig\u0007Tagen\u0007nach\u0007dem\u0007Tag\u0007der         Dementsprechend\u0007bekräftigen\u0007sie\u0007ihren\u0007Willen\u0007zur\u0007Stärkung\u0007und\nEinrichtung\u0007der\u0007Sachverständigengruppe\u0007legt\u0007diese\u0007den\u0007Verfah-          Vertiefung\u0007ihrer\u0007jeweiligen\u0007regionalen\u0007Wirtschaftsintegrationspro-\nrensparteien\u0007einen\u0007ersten\u0007Bericht\u0007mit\u0007ihren\u0007Empfehlungen\u0007vor.\u0007Ist      zesse\u0007innerhalb\u0007des\u0007geltenden\u0007Rahmens.\ndie\u0007Sachverständigengruppe\u0007der\u0007Auffassung,\u0007dass\u0007sie\u0007diesen                (2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007erkennen\u0007an,\u0007dass\u0007die\u0007regionale\u0007Wirt-\nBericht\u0007nicht\u0007innerhalb\u0007von\u0007einhundertzwanzig\u0007Tagen\u0007vorlegen           schaftsintegration\u0007 in\u0007 den\u0007 Bereichen\u0007 Zollverfahren,\u0007 technische\nkann,\u0007so\u0007teilt\u0007sie\u0007den\u0007Verfahrensparteien\u0007schriftlich\u0007die\u0007Gründe       Vorschriften\u0007 und\u0007 gesundheitspolizeiliche\u0007 und\u0007 pflanzenschutz-\nfür\u0007die\u0007Verzögerung\u0007und\u0007den\u0007Zeitraum\u0007mit,\u0007innerhalb\u0007dessen\u0007sie         rechtliche\u0007Maßnahmen\u0007für\u0007einen\u0007freien\u0007Warenverkehr\u0007innerhalb\nden\u0007Bericht\u0007voraussichtlich\u0007vorlegen\u0007wird.                             der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007und\u0007der\u0007EU-Vertrags-\n(3)\u0007 Die\u0007Empfehlungen\u0007der\u0007Sachverständigengruppe\u0007tragen\u0007der         partei\u0007wesentlich\u0007sind.\nbesonderen\u0007sozialen\u0007und\u0007wirtschaftlichen\u0007Situation\u0007der\u0007Verfah-            (3)\u0007 Daher\u0007einigen\u0007sich\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007unter\u0007Berücksich-\nrensparteien\u0007Rechnung.                                                 tigung\u0007des\u0007unterschiedlichen\u0007Entwicklungsstands\u0007ihrer\u0007regiona-\n(4)\u0007 Die\u0007Verfahrensparteien\u0007können\u0007der\u0007Sachverständigengrup-       len\u0007 Wirtschaftsintegrationsprozesse\u0007 auf\u0007 die\u0007 nachstehenden\npe\u0007innerhalb\u0007von\u0007dreißig\u0007Tagen\u0007nach\u0007Vorlage\u0007des\u0007ersten\u0007Berichts       \u0007Bestimmungen.\nschriftliche\u0007Stellungnahmen\u0007hierzu\u0007übermitteln.\u0007\nArtikel 304\n(5)\u0007 Nach\u0007Erhalt\u0007solcher\u0007schriftlichen\u0007Stellungnahmen\u0007kann\u0007die\nSachverständigengruppe\u0007von\u0007sich\u0007aus\u0007oder\u0007auf\u0007Ersuchen\u0007einer                                       Zollverfahren\nVerfahrenspartei                                                          (1)\u0007 Im\u0007Zollbereich\u0007gewährt\u0007die\u0007Zollbehörde\u0007der\u0007Republik\u0007der\nzentralamerikanischen\u0007Vertragspartei,\u0007die\u0007erster\u0007Einfuhrort\u0007ist,\na) gegebenenfalls\u0007die\u0007Meinungen\u0007der\u0007Verfahrensparteien\u0007zu\u0007den\nspätestens\u0007ab\u0007zwei\u0007Jahren\u0007nach\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\u0007Abkommens\nschriftlichen\u0007Stellungnahmen\u0007einholen,\neine\u0007Erstattung\u0007der\u0007entrichteten\u0007Zölle,\u0007wenn\u0007die\u0007betreffenden\u0007Wa-\nb) ihren\u0007Bericht\u0007nochmals\u0007überprüfen\u0007oder                             ren\u0007in\u0007eine\u0007andere\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertrags-\npartei\u0007ausgeführt\u0007werden.\u0007Diese\u0007Waren\u0007unterliegen\u0007den\u0007Zöllen\nc) jede\u0007weitere\u0007Prüfung\u0007vornehmen,\u0007die\u0007sie\u0007für\u0007angemessen\u0007hält.       der\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei,\u0007in\u0007die\u0007sie\nDer\u0007Abschlussbericht\u0007der\u0007Sachverständigengruppe\u0007enthält\u0007eine          eingeführt\u0007werden.\nErörterung\u0007der\u0007in\u0007den\u0007schriftlichen\u0007Stellungnahmen\u0007der\u0007Verfah-            (2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007sind\u0007bestrebt,\u0007einen\u0007Mechanismus\nrensparteien\u0007enthaltenen\u0007Argumente.                                  einzuführen,\u0007der\u0007sicherstellt,\u0007dass\u0007Waren\u0007mit\u0007Ursprung\u0007in\u0007Zen-\ntralamerika\u0007 oder\u0007 in\u0007 der\u0007 Europäischen\u0007 Union\u0007 im\u0007 Einklang\u0007 mit\nArtikel 301                             \u0007Anhang II\u0007(über\u0007die\u0007Bestimmung\u0007des\u0007Begriffs\u0007„Erzeugnisse\u0007mit\nUrsprung\u0007in“\u0007oder\u0007„Ursprungserzeugnisse“\u0007und\u0007Methoden\u0007der\nAbschlussbericht                            Zusammenarbeit\u0007der\u0007Verwaltungen),\u0007die\u0007in\u0007ihr\u0007jeweiliges\u0007Gebiet\nverbracht\u0007und\u0007bei\u0007der\u0007Einfuhr\u0007verzollt\u0007wurden,\u0007nicht\u0007mehr\u0007Gegen-\n(1)\u0007 Die\u0007Sachverständigengruppe\u0007unterbreitet\u0007den\u0007Verfahrens-       stand\u0007von\u0007Zöllen\u0007und\u0007Abgaben\u0007gleicher\u0007Wirkung\u0007oder\u0007mengen-\nparteien\u0007und\u0007dem\u0007Ausschuss\u0007für\u0007Handel\u0007und\u0007nachhaltige\u0007Ent-           mäßigen\u0007Beschränkungen\u0007oder\u0007Maßnahmen\u0007gleicher\u0007Wirkung\nwicklung\u0007spätestens\u0007einhundertachtzig\u0007Tage\u0007nach\u0007dem\u0007Tag\u0007der          sein\u0007dürfen.\nEinrichtung\u0007der\u0007Gruppe\u0007einen\u0007Abschlussbericht.\u0007Die\u0007Verfahrens-\nparteien\u0007veröffentlichen\u0007den\u0007Abschlussbericht\u0007innerhalb\u0007von\u0007fünf-         (3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007sind\u0007sich\u0007einig,\u0007dass\u0007ihre\u0007jeweiligen\nzehn\u0007Tagen\u0007nach\u0007seiner\u0007Vorlage.                                      Zollvorschriften\u0007und\u0007-verfahren\u0007für\u0007die\u0007Zollanmeldungen\u0007bei\u0007der\nEin-\u0007 und\u0007 Ausfuhr\u0007 die\u0007 Verwendung\u0007 eines\u0007 Einheitspapiers\u0007 oder\n(2)\u0007 Die\u0007Verfahrensparteien\u0007können\u0007im\u0007gegenseitigen\u0007Einver-      \u0007eines\u0007entsprechenden\u0007elektronischen\u0007Dokuments\u0007in\u0007der\u0007EU-Ver-\nnehmen\u0007beschließen,\u0007die\u0007in\u0007Absatz 1\u0007sowie\u0007in\u0007Artikel 298\u0007Ab-         tragspartei\u0007und\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007vorse-\nsatz 6\u0007und\u0007Artikel 300\u0007Absatz 4\u0007genannten\u0007Fristen\u0007zu\u0007verlängern.     hen\u0007werden.\u0007Die\u0007zentralamerikanische\u0007Vertragspartei\u0007verpflichtet\n(3)\u0007 Die\u0007Verfahrensparteien\u0007bemühen\u0007sich\u0007unter\u0007Berücksichti-     sich,\u0007dieses\u0007Ziel\u0007innerhalb\u0007von\u0007drei\u0007Jahren\u0007nach\u0007Inkrafttreten\u0007die-\ngung\u0007des\u0007Berichts\u0007und\u0007der\u0007Empfehlungen\u0007der\u0007Sachverständigen-        ses\u0007Abkommens\u0007zu\u0007verwirklichen.\u0007\ngruppe,\u0007geeignete\u0007Maßnahmen\u0007zu\u0007erörtern,\u0007einschließlich\u0007einer             (4)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007stellen\u0007darüber\u0007hinaus\u0007sicher,\u0007dass\u0007die\nmöglichen\u0007Zusammenarbeit\u0007zur\u0007Unterstützung\u0007der\u0007Durchführung         für\u0007die\u0007Einfuhr\u0007von\u0007Waren\u0007mit\u0007Ursprung\u0007in\u0007Zentralamerika\u0007oder\ndieser\u0007Maßnahmen.\u0007Die\u0007Verfahrenspartei,\u0007an\u0007die\u0007die\u0007Empfehlun-       der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007geltenden\u0007Zollvorschriften,\u0007-verfahren\ngen\u0007 gerichtet\u0007 sind,\u0007 informiert\u0007 den\u0007 Ausschuss\u0007 für\u0007 Handel\u0007 und  und\u0007-anforderungen\u0007auf\u0007regionaler\u0007Ebene\u0007harmonisiert\u0007werden.\nnachhaltige\u0007Entwicklung\u0007über\u0007ihr\u0007geplantes\u0007Vorgehen\u0007infolge\u0007des     Die\u0007zentralamerikanische\u0007Vertragspartei\u0007verpflichtet\u0007sich,\u0007dieses\nBerichts\u0007und\u0007der\u0007Empfehlungen\u0007der\u0007Sachverständigengruppe,           Ziel\u0007innerhalb\u0007von\u0007höchstens\u0007fünf\u0007Jahren\u0007nach\u0007Inkrafttreten\u0007die-\ngegebenenfalls\u0007auch\u0007durch\u0007Vorlage\u0007eines\u0007Aktionsplans.\u0007Der\u0007Aus-      ses\u0007Abkommens\u0007zu\u0007verwirklichen.\u0007\nschuss\u0007für\u0007Handel\u0007und\u0007nachhaltige\u0007Entwicklung\u0007überwacht\u0007die\nUmsetzung\u0007der\u0007von\u0007der\u0007Verfahrenspartei\u0007beschlossenen\u0007Maß-                                           Artikel 305\nnahmen.\nTechnische Handelshemmnisse\nArtikel 302                                  (1)\u0007 Auf\u0007dem\u0007Gebiet\u0007der\u0007technischen\u0007Vorschriften\u0007und\u0007der\u0007Kon-\nformitätsbewertungsverfahren\nZusammenarbeit und technische Hilfe\nim Bereich Handel und nachhaltige Entwicklung               a) kommen\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007überein,\u0007dass\u0007die\u0007Mitgliedstaa-\nten\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007sicherstellen,\u0007dass\u0007Erzeugnisse\nAuf\u0007die\u0007Zusammenarbeit\u0007und\u0007die\u0007technische\u0007Hilfe\u0007im\u0007Zusam-                mit\u0007Ursprung\u0007in\u0007Zentralamerika,\u0007die\u0007in\u0007einem\u0007Mitgliedstaat\u0007der\nmenhang\u0007mit\u0007diesem\u0007Titel\u0007wird\u0007in\u0007Teil III\u0007Titel VI\u0007(Entwicklung\u0007von         Europäischen\u0007Union\u0007rechtmäßig\u0007in\u0007Verkehr\u0007gebracht\u0007wurden,\nWirtschaft\u0007und\u0007Handel)\u0007eingegangen.                                         auch\u0007in\u0007den\u0007anderen\u0007Mitgliedstaaten\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union","750                    Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nin\u0007Verkehr\u0007gebracht\u0007werden\u0007können,\u0007sofern\u0007das\u0007Erzeugnis           Binnengrenzen\u0007verkehren\u0007können,\u0007sofern\u0007sie\u0007die\u0007einschlägigen\n\u0007einen\u0007gleichrangigen\u0007Schutz\u0007der\u0007verschiedenen\u0007berechtigten       gesundheitspolizeilichen\u0007und\u0007pflanzenschutzrechtlichen\u0007Anfor-\nInteressen\u0007 bietet\u0007 (Grundsatz\u0007 der\u0007 gegenseitigen\u0007 Anerken-     derungen\u0007erfüllen.\nnung);\n(3)\u0007 Die\u0007zentralamerikanische\u0007Vertragspartei\u0007stellt\u0007sicher,\u0007dass\nb) erkennen\u0007 die\u0007 Mitgliedstaaten\u0007 der\u0007 Europäischen\u0007 Union\u0007 in       ab\u0007dem\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007Tiere,\u0007tierische\u0007Erzeug-\n\u0007diesem\u0007Zusammenhang\u0007an,\u0007dass\u0007ein\u0007Erzeugnis,\u0007das\u0007die\u0007Kon-        nisse,\u0007Pflanzen\u0007und\u0007Pflanzenerzeugnisse\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007zentral-\nformitätsbewertungsverfahren\u0007eines\u0007Mitgliedstaats\u0007der\u0007Euro-     amerikanischen\u0007 Vertragspartei\u0007 in\u0007 den\u0007 Genuss\u0007 der\u0007 regionalen\npäischen\u0007Union\u0007durchlaufen\u0007hat,\u0007sofern\u0007es\u0007einen\u0007gleichrangi-    Durchfuhrerleichterung\u0007 nach\u0007 der\u0007 Resolution\u0007 Nr.\u0007 219-2007\u0007\ngen\u0007Schutz\u0007der\u0007verschiedenen\u0007berechtigten\u0007Interessen\u0007bietet,    (COMIECO-XLVII)\u0007und\u0007den\u0007später\u0007verabschiedeten\u0007zugehörigen\nin\u0007den\u0007anderen\u0007Mitgliedstaaten\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007in          Instrumenten\u0007kommen.\u0007Im\u0007Sinne\u0007dieses\u0007Titels\u0007bedeutet\u0007regio\u0007nale\nVerkehr\u0007gebracht\u0007werden\u0007kann,\u0007ohne\u0007einer\u0007zusätzlichen\u0007Kon-        Durchfuhrerleichterung\u0007im\u0007Fall\u0007von\u0007Einfuhren\u0007aus\u0007der\u0007EU-Ver-\nformitätsbewertung\u0007unterzogen\u0007werden\u0007zu\u0007müssen.                 tragspartei,\u0007dass\u0007die\u0007Waren\u0007aus\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\u0007über\u0007jede\n(2)\u0007 Bestehen\u0007 regional\u0007 harmonisierte\u0007 Einfuhranforderungen,      Grenzkontrollstelle\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007ein-\nsollten\u0007Erzeugnisse\u0007mit\u0007Ursprung\u0007in\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007die        geführt\u0007und\u0007durch\u0007die\u0007Region\u0007von\u0007einer\u0007Republik\u0007der\u0007zentralame-\nregionalen\u0007Anforderungen\u0007erfüllen,\u0007damit\u0007sie\u0007in\u0007der\u0007Republik\u0007der      rikanischen\u0007Vertragspartei\u0007in\u0007die\u0007andere\u0007durchgeführt\u0007werden\nzentralamerikanischen\u0007Vertragspartei,\u0007in\u0007die\u0007sie\u0007zuerst\u0007eingeführt    können,\u0007 wenn\u0007 sie\u0007 die\u0007 gesundheitspolizeilichen\u0007 und\u0007 pflanzen-\nwerden,\u0007rechtmäßig\u0007in\u0007Verkehr\u0007gebracht\u0007werden\u0007können.\u0007Nach            schutzrechtlichen\u0007Anforderungen\u0007der\u0007Republik\u0007der\u0007endgültigen\ndiesem\u0007Abkommen\u0007sollte\u0007bei\u0007Erzeugnissen,\u0007die\u0007unter\u0007harmoni-           Bestimmung\u0007erfüllen,\u0007wo\u0007eine\u0007gesundheitspolizeiliche\u0007oder\u0007pflan-\nsierte\u0007Rechtsvorschriften\u0007fallen\u0007und\u0007für\u0007die\u0007eine\u0007Registrierung       zenschutzrechtliche\u0007Kontrolle\u0007vorgenommen\u0007werden\u0007kann.\u0007\nvorgenommen\u0007werden\u0007muss,\u0007die\u0007Registrierung\u0007in\u0007einer\u0007der\u0007Repu-            (4)\u0007 Die\u0007zentralamerikanische\u0007Vertragspartei\u0007verpflichtet\u0007sich\u0007im\nbliken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007von\u0007allen\u0007ande-       Einklang\u0007mit\u0007den\u0007bestehenden\u0007Mechanismen\u0007des\u0007regionalen\u0007zen-\nren\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007aner-         tralamerikanischen\u0007Integrationsprozesses,\u0007für\u0007die\u0007in\u0007Anhang XIX\nkannt\u0007werden,\u0007sobald\u0007die\u0007internen\u0007Verfahren\u0007abgeschlossen\u0007sind.\u0007      (Liste\u0007der\u0007in\u0007Artikel 306\u0007Absatz 4\u0007genannten\u0007Erzeugnisse)\u0007aufge-\n(3)\u0007 Darüber\u0007hinaus\u0007erkennen\u0007die\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralameri-      führten\u0007Tiere,\u0007tierischen\u0007Erzeugnisse,\u0007Pflanzen\u0007und\u0007Pflanzener-\nkanischen\u0007Vertragspartei\u0007im\u0007Fall\u0007eines\u0007Registrierungserfordernis-     zeugnisse,\u0007sofern\u0007sie\u0007die\u0007einschlägigen\u0007gesundheitspolizeilichen\nses\u0007an,\u0007dass\u0007die\u0007Erzeugnisse\u0007nach\u0007Erzeugnisgruppen\u0007oder\u0007-fami-        und\u0007pflanzenschutzrechtlichen\u0007Anforderungen\u0007erfüllen,\u0007die\u0007nach-\nlien\u0007registriert\u0007werden.\u0007                                             stehende\u0007Behandlung\u0007zu\u0007gewähren:\u0007bei\u0007der\u0007Einfuhr\u0007in\u0007das\u0007Ho-\nheitsgebiet\u0007einer\u0007der\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Ver-\n(4)\u0007 Die\u0007zentralamerikanische\u0007Vertragspartei\u0007willigt\u0007ein,\u0007inner-   tragspartei\u0007 prüfen\u0007 die\u0007 zuständigen\u0007 Behörden\u0007 die\u0007 von\u0007 der\nhalb\u0007von\u0007fünf\u0007Jahren\u0007nach\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007die          zuständigen\u0007 Behörde\u0007 der\u0007 EU-Vertragspartei\u0007 ausgestellte\u0007 Be-\nderzeit\u0007ausgearbeiteten\u0007und\u0007in\u0007Anhang\u0007XX\u0007(Liste\u0007der\u0007im\u0007Harmo-         scheinigung\u0007und\u0007können\u0007eine\u0007gesundheitspolizeiliche\u0007oder\u0007pflan-\nnisierungsprozess\u0007 befindlichen\u0007 zentralamerikanischen\u0007 techni-       zenschutzrechtliche\u0007Kontrolle\u0007vornehmen;\u0007sobald\u0007die\u0007Freigabe\nschen\u0007 Vorschriften)\u0007 aufgeführten\u0007 regionalen\u0007 technischen\u0007 Vor-     erfolgt\u0007ist,\u0007können\u0007in\u0007Anhang XIX\u0007aufgeführte\u0007Erzeugnisse\u0007ledig-\nschriften\u0007und\u0007Konformitätsbewertungsverfahren\u0007anzunehmen,             lich\u0007stichprobenartigen\u0007gesundheitspolizeilichen\u0007oder\u0007pflanzen-\ndie\u0007Arbeiten\u0007zur\u0007Harmonisierung\u0007der\u0007technischen\u0007Vorschriften          schutzrechtlichen\u0007Kontrollen\u0007an\u0007der\u0007Grenzübergangsstelle\u0007der\nund\u0007Konformitätsbewertungsverfahren\u0007fortzusetzen\u0007und\u0007die\u0007Ent-         Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei,\u0007die\u0007endgülti-\nwicklung\u0007regionaler\u0007Standards\u0007zu\u0007fördern.\u0007                            ges\u0007Bestimmungsland\u0007ist,\u0007unterzogen\u0007werden.\n(5)\u0007 Für\u0007in\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007noch\u0007nicht    Für\u0007die\u0007in\u0007Liste 1\u0007des\u0007Anhangs XIX\u0007aufgenommenen\u0007Erzeugnisse\nharmonisierte\u0007und\u0007nicht\u0007in\u0007Anhang XX\u0007aufgeführte\u0007Erzeugnisse          gilt\u0007die\u0007obengenannte\u0007Verpflichtung\u0007spätestens\u0007ab\u0007zwei\u0007Jahren\nstellt\u0007der\u0007Assoziationsausschuss\u0007ein\u0007Arbeitsprogramm\u0007auf,\u0007um          nach\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\u0007Abkommens.\ndie\u0007Möglichkeit\u0007der\u0007künftigen\u0007Aufnahme\u0007zusätzlicher\u0007Erzeugnis-\nse\u0007zu\u0007prüfen.                                                         Für\u0007die\u0007in\u0007Liste 2\u0007des\u0007Anhangs XIX\u0007aufgenommenen\u0007Erzeugnisse\ngilt\u0007die\u0007obengenannte\u0007Verpflichtung\u0007spätestens\u0007ab\u0007fünf\u0007Jahren\nArtikel 306                            nach\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\u0007Abkommens.\nGesundheitspolizeiliche und                        (5)\u0007 Unbeschadet\u0007der\u0007Rechte\u0007und\u0007Pflichten\u0007der\u0007Vertragspartei-\npflanzenschutzrechtliche Maßnahmen                    en\u0007(EU-Vertragspartei\u0007und\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\nVertragspartei)\u0007im\u0007Rahmen\u0007des\u0007WTO-Abkommens\u0007und\u0007der\u0007jewei-\n(1)\u0007 Ziel\u0007dieses\u0007Artikels\u0007ist\u0007es,                                  ligen\u0007gesundheitspolizeilichen\u0007und\u0007pflanzenschutzrechtlichen\u0007An-\na) Bedingungen\u0007zu\u0007fördern,\u0007die\u0007es\u0007ermöglichen,\u0007dass\u0007Erzeug-           forderungen\u0007und\u0007Verfahren\u0007jeder\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007von\u0007einer\nnisse,\u0007die\u0007gesundheitspolizeilichen\u0007und\u0007pflanzenschutzrecht-      Einfuhrvertragspartei\u0007nicht\u0007verlangt\u0007werden,\u0007dass\u0007sie\u0007für\u0007Erzeug-\nlichen\u0007Maßnahmen\u0007unterliegen,\u0007innerhalb\u0007der\u0007zentralameri-         nisse,\u0007die\u0007aus\u0007der\u0007Ausfuhrvertragspartei\u0007eingeführt\u0007werden,\u0007eine\nkanischen\u0007 Vertragspartei\u0007 und\u0007 der\u0007 EU-Vertragspartei\u0007 frei      günstigere\u0007Behandlung\u0007gewährt\u0007als\u0007die\u0007Behandlung,\u0007die\u0007die\u0007Aus-\nverkehren\u0007können,                                                 fuhrvertragspartei\u0007im\u0007intraregionalen\u0007Handel\u0007gewährt.\nb) die\u0007Harmonisierung\u0007und\u0007Verbesserung\u0007der\u0007gesundheitspoli-              (6)\u0007 Der\u0007 Assoziationsrat\u0007 kann\u0007 Anhang XIX\u0007 (Liste\u0007 der\u0007 in\u0007 Arti-\nzeilichen\u0007und\u0007pflanzenschutzrechtlichen\u0007Anforderungen\u0007und       kel 306\u0007Absatz 4\u0007genannten\u0007Erzeugnisse)\u0007entsprechend\u0007Empfeh-\nVerfahren\u0007in\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007und\u0007der   lungen,\u0007die\u0007der\u0007Unterausschuss\u0007„Gesundheitspolizeiliche\u0007und\nEU-Vertragspartei\u0007zu\u0007fördern,\u0007um\u0007unter\u0007anderem\u0007die\u0007Verwen-     pflanzenschutzrechtliche\u0007Fragen“\u0007dem\u0007Assoziationsausschuss\ndung\u0007einer\u0007einheitlichen\u0007Einfuhrbescheinigung,\u0007und\u0007einer\u0007ein-  vorlegt,\u0007gemäß\u0007dem\u0007Verfahren\u0007nach\u0007Titel XIII\u0007(Besondere\u0007han-\nheitlichen\u0007Liste\u0007der\u0007Einrichtungen,\u0007eine\u0007einheitliche\u0007gesund-  delsbezogene\u0007Aufgaben\u0007der\u0007durch\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007eingerich-\nheitspolizeiliche\u0007 Überprüfung\u0007 bei\u0007 der\u0007 Einfuhr\u0007 und\u0007 die    teten\u0007Gremien)\u0007ändern.\nErhebung\u0007einer\u0007einheitlichen\u0007Gebühr\u0007für\u0007aus\u0007der\u0007EU-Vertrags-\n(7)\u0007 Der\u0007in\u0007Absatz 6\u0007genannte\u0007Unterausschuss\u0007überwacht\u0007die\npartei\u0007in\u0007die\u0007zentralamerikanische\u0007Vertragspartei\u0007eingeführte\nUmsetzung\u0007dieses\u0007Artikels.\nErzeugnisse\u0007zu\u0007erreichen,\nc) die\u0007gegenseitige\u0007Anerkennung\u0007der\u0007von\u0007den\u0007Republiken\u0007der                                        Artikel 307\nzentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007durchgeführten\u0007Über-\nprüfungen\u0007in\u0007jedem\u0007Mitgliedstaat\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union                                   Durchführung\n\u0007anzustreben.\n(1)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien\u0007 erkennen\u0007 an,\u0007 dass\u0007 eine\u0007 verstärkte\n(2)\u0007 Die\u0007EU-Vertragspartei\u0007stellt\u0007sicher,\u0007dass\u0007ab\u0007dem\u0007Inkrafttre- \u0007Zusammenarbeit\u0007wesentlich\u0007ist,\u0007um\u0007die\u0007Ziele\u0007dieses\u0007Titels\u0007zu\u0007ver-\nten\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007rechtmäßig\u0007in\u0007den\u0007Verkehr\u0007gebrachte             wirklichen\u0007und\u0007diese\u0007Thematik\u0007mit\u0007Hilfe\u0007der\u0007in\u0007Teil III\u0007Titel VI\u0007(Ent-\nTiere,\u0007tierische\u0007Erzeugnisse,\u0007Pflanzen\u0007und\u0007Pflanzenerzeugnisse       wicklung\u0007von\u0007Wirtschaft\u0007und\u0007Handel)\u0007vorgesehenen\u0007Mechanis-\nim\u0007Gebiet\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\u0007frei\u0007und\u0007ohne\u0007Kontrollen\u0007an\u0007den      men\u0007anzugehen.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                                          751\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007verpflichten\u0007sich,\u0007einander\u0007zu\u0007Fragen           (2)\u0007 Zur\u0007 Aufnahme\u0007 von\u0007 Konsultationen\u0007 übermittelt\u0007 eine\u0007 Ver-\nim\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007diesem\u0007Titel\u0007zu\u0007konsultieren,\u0007um\u0007die\u0007ef-             tragspartei\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007ein\u0007schriftliches\u0007Ersuchen\nfektive\u0007Umsetzung\u0007der\u0007interregionalen\u0007Dimension\u0007dieses\u0007Abkom-            mit\u0007Kopie\u0007an\u0007den\u0007Assoziationsausschuss,\u0007in\u0007dem\u0007sie\u0007die\u0007Gründe\nmens\u0007und\u0007die\u0007Ziele\u0007der\u0007regionalen\u0007Wirtschaftsintegration\u0007zu\u0007ge-          für\u0007das\u0007Ersuchen,\u0007die\u0007Rechtsgrundlage\u0007für\u0007die\u0007Beschwerde\u0007und\nwährleisten.\u0007                                                            die\u0007angewandten\u0007oder\u0007vorgeschlagenen\u0007strittigen\u0007Maßnahmen\naufführt.\u0007\n(3)\u0007 Zu\u0007den\u0007Fortschritten\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertrags-\npartei\u0007bei\u0007der\u0007Durchführung\u0007dieses\u0007Titels\u0007werden\u0007von\u0007der\u0007zentral-            (3)\u0007 Ist\u0007die\u0007EU-Vertragspartei\u0007die\u0007Beschwerdeführerin\u0007und\u0007der\namerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007regelmäßige\u0007Fortschrittsberichte           nach\u0007Absatz 2\u0007angeführte\u0007mutmaßliche\u0007Verstoß\u0007gegen\u0007eine\u0007Be-\nund\u0007Arbeitsprogramme\u0007erstellt,\u0007die\u0007die\u0007Artikel 304,\u0007305\u0007und\u0007306          stimmung\u0007in\u0007allen\u0007rechtlichen\u0007und\u0007sachlichen\u0007Aspekten\u0007in\u0007Bezug\nabdecken.\u0007 Diese\u0007 Fortschrittsberichte\u0007 und\u0007 Arbeitsprogramme            auf\u0007mehr\u0007als\u0007eine\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertrags-\nwerden\u0007schriftlich\u0007vorgelegt\u0007und\u0007legen\u0007sämtliche\u0007Schritte\u0007dar,\u0007die     partei\u0007ähnlich,\u0007kann\u0007die\u0007EU-Vertragspartei\u0007gemeinsame\u0007Konsul-\nzur\u0007Umsetzung\u0007der\u0007in\u0007Artikel 304\u0007Absätze 1,\u00073\u0007und\u00074,\u0007Artikel 305      tationen\u0007mit\u0007allen\u0007diesen\u0007Republiken\u0007beantragen47.\nAbsätze 2,\u00073\u0007und\u00074\u0007sowie\u0007Artikel 306\u0007Absätze 3\u0007und\u00074\u0007festgeleg-\nten\u0007Verpflichtungen\u0007und\u0007Ziele\u0007unternommen\u0007wurden,\u0007sowie\u0007die                  (4)\u0007 Ist\u0007die\u0007Beschwerdeführerin\u0007eine\u0007Republik\u0007der\u0007zentralame-\ngeplanten\u0007 Schritte\u0007 für\u0007 den\u0007 Zeitraum\u0007 bis\u0007 zum\u0007 nächsten\u0007 Fort-       rikanischen\u0007Vertragspartei\u0007und\u0007beeinträchtigt\u0007der\u0007nach\u0007Absatz 2\nschrittsbericht.\u0007Die\u0007Fortschrittsberichte\u0007und\u0007Arbeitsprogramme           angeführte\u0007mutmaßliche\u0007Verstoß\u0007gegen\u0007eine\u0007Bestimmung\u0007den\nwerden\u0007jährlich\u0007vorgelegt,\u0007bis\u0007die\u0007in\u0007diesem\u0007Absatz genannten            Handel48 von\u0007mehr\u0007als\u0007einer\u0007der\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerika-\nVerpflichtungen\u0007wirksam\u0007erfüllt\u0007sind.                                    nischen\u0007Vertragspartei,\u0007so\u0007können\u0007die\u0007Republiken\u0007der\u0007zentral-\namerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007entweder\u0007gemeinsame\u0007Konsulta-\n(4)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007prüfen\u0007fünf\u0007Jahre\u0007nach\u0007Inkrafttreten        tionen\u0007 beantragen\u0007 oder\u0007 innerhalb\u0007 von\u0007 fünf\u0007 Tagen\u0007 nach\u0007 der\ndieses\u0007Abkommens\u0007die\u0007Aufnahme\u0007weiterer\u0007Bereiche\u0007in\u0007diesen                 Übermittlung\u0007des\u0007ursprünglichen\u0007Konsultationsersuchens\u0007bean-\n\u0007Titel.                                                                   tragen,\u0007sich\u0007den\u0007Konsultationen\u0007anzuschließen.\u0007Die\u0007betreffende\nRepublik\u0007 der\u0007 zentralamerikanischen\u0007 Vertragspartei\u0007 fügt\u0007 ihrem\n(5)\u0007 Die\u0007von\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007im\u0007Rah-         \u0007Ersuchen\u0007eine\u0007Erläuterung\u0007ihres\u0007wesentlichen\u0007Handelsinteresses\nmen\u0007dieses\u0007Titels\u0007eingegangenen\u0007Verpflichtungen\u0007hinsichtlich\u0007der          in\u0007der\u0007Angelegenheit\u0007bei.\nregionalen\u0007Integration\u0007unterliegen\u0007nicht\u0007den\u0007in\u0007Titel X\u0007(Streitbei\u0007-\nlegung)\u0007genannten\u0007Streitbeilegungsverfahren.                                  (5)\u0007 Die\u0007Konsultationen\u0007werden\u0007innerhalb\u0007von\u0007dreißig\u0007Tagen\nnach\u0007dem\u0007Tag\u0007der\u0007Übermittlung\u0007des\u0007Ersuchens\u0007abgehalten\u0007und\nfinden,\u0007sofern\u0007die\u0007Parteien\u0007nichts\u0007anderes\u0007vereinbaren,\u0007im\u0007Ge-\nTitel X                                biet\u0007der\u0007Beschwerdegegnerin\u0007statt.\u0007Die\u0007Konsultationen\u0007gelten\ndreißig\u0007Tage\u0007nach\u0007dem\u0007Tag\u0007der\u0007Übermittlung\u0007des\u0007Ersuchens\u0007als\nStreitbeilegung                              abgeschlossen,\u0007 sofern\u0007 nicht\u0007 beide\u0007 Parteien\u0007 vereinbaren,\u0007 sie\nfortzusetzen.\u0007Wenn\u0007gemäß\u0007den\u0007Absätzen\u00073\u0007und\u00074\u0007mehr\u0007als\u0007eine\nRepublik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007an\u0007den\u0007Kon-\nKapitel\u00071                                  sultationen\u0007beteiligt\u0007ist,\u0007gelten\u0007diese\u0007vierzig Tage\u0007nach\u0007dem\u0007Tag\nder\u0007Übermittlung\u0007des\u0007Ersuchens\u0007als\u0007abgeschlossen.\u0007Alle\u0007wäh-\nZiel\u0007und\u0007Geltungsbereich                                  rend\u0007der\u0007Konsultationen\u0007offengelegten\u0007Informationen\u0007bleiben\nvertraulich.\u0007\nArtikel 308                                   (6)\u0007 Konsultationen\u0007 in\u0007 dringenden\u0007 Fällen,\u0007 unter\u0007 anderem\nwenn\u0007 es\u0007 sich\u0007 um\u0007 leicht\u0007 verderbliche\u0007 oder\u0007 saisonabhängige\nZiel                                 Waren\u0007 handelt,\u0007 werden\u0007 innerhalb\u0007 von\u0007 fünfzehn\u0007 Tagen\u0007 nach\ndem\u0007Tag\u0007der\u0007Übermittlung\u0007des\u0007Ersuchens\u0007abgehalten\u0007und\u0007gel-\nZiel\u0007dieses\u0007Titels\u0007ist\u0007es,\u0007Streitigkeiten\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertrags-      ten\u0007fünfzehn\u0007Tage\u0007nach\u0007dem\u0007Tag\u0007der\u0007Übermittlung\u0007des\u0007Ersu-\nparteien\u0007über\u0007die\u0007Auslegung\u0007oder\u0007Anwendung\u0007von\u0007Teil IV\u0007zu\u0007ver-           chens\u0007als\u0007abgeschlossen.\u0007Wenn\u0007gemäß\u0007den\u0007Absätzen\u00073\u0007und\u00074\nmeiden\u0007und\u0007beizulegen\u0007und\u0007soweit\u0007möglich\u0007zu\u0007einer\u0007für\u0007beide              mehr\u0007als\u0007eine\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertrags\u0007-\nVertragsparteien\u0007zufriedenstellenden\u0007Lösung\u0007zu\u0007gelangen.                  partei\u0007an\u0007den\u0007Konsultationen\u0007beteiligt\u0007ist,\u0007gelten\u0007diese\u0007zwan-\nzig Tage\u0007nach\u0007dem\u0007Tag\u0007der\u0007Übermittlung\u0007des\u0007Ersuchens\u0007als\nabgeschlossen.\nArtikel 309\n(7)\u0007 Beantwortet\u0007die\u0007Beschwerdegegnerin\u0007das\u0007Konsultationser-\nGeltungsbereich                           suchen\u0007nicht\u0007innerhalb\u0007von\u0007zehn\u0007Arbeitstagen\u0007nach\u0007dem\u0007Tag\u0007des\nEingangs\u0007oder\u0007werden\u0007nicht\u0007innerhalb\u0007der\u0007in\u0007Absatz 5\u0007bzw. 6\n(1)\u0007 Sofern\u0007nicht\u0007ausdrücklich\u0007etwas\u0007anderes\u0007bestimmt\u0007ist,\u0007gilt    festgelegten\u0007 Frist\u0007 Konsultationen\u0007 abgehalten\u0007 oder\u0007 sind\u0007 die\ndieser\u0007Titel\u0007für\u0007alle\u0007Streitigkeiten\u0007über\u0007die\u0007Auslegung\u0007und\u0007Anwen-     \u0007Konsultationen\u0007ohne\u0007Beilegung\u0007der\u0007Streitigkeit\u0007abgeschlossen\ndung\u0007von\u0007Teil IV.                                                       worden,\u0007so\u0007kann\u0007die\u0007Beschwerdeführerin\u0007die\u0007Einsetzung\u0007eines\nPanels\u0007gemäß\u0007Artikel 311\u0007beantragen.\n(2)\u0007 Dieser\u0007Titel\u0007gilt\u0007nicht\u0007für\u0007Streitigkeiten\u0007zwischen\u0007den\u0007Repu-\nbliken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei.\u0007                             (8)\u0007 Sind\u0007 seit\u0007 dem\u0007 Tag\u0007 der\u0007 letzten\u0007 Konsultationen\u0007 mehr\u0007 als\nzwölf\u0007Monate\u0007untätig\u0007verstrichen\u0007und\u0007bleibt\u0007die\u0007Grundlage\u0007der\nStreitigkeit\u0007bestehen,\u0007beantragt\u0007die\u0007Beschwerdeführerin\u0007neue\nKapitel\u00072                                Konsultationen.\u0007Dieser\u0007Absatz\u0007gilt\u0007nicht,\u0007wenn\u0007die\u0007Untätigkeit\n\u0007daraus\u0007resultiert,\u0007dass\u0007Versuche\u0007nach\u0007Treu\u0007und\u0007Glauben\u0007unter-\nKonsultationen                                nommen\u0007 wurden,\u0007 eine\u0007 für\u0007 beide\u0007 Seiten\u0007 zufriedenstellende\n\u0007Lösung\u0007nach\u0007Artikel 324\u0007zu\u0007erzielen.\nArtikel 310\n47  Kämen\u0007beispielsweise\u0007mehrere\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\nKonsultationen                                   Vertragspartei\u0007einer\u0007Bestimmung\u0007in\u0007Teil\u0007IV\u0007nicht\u0007nach,\u0007die\u0007für\u0007alle\u0007Repu-\nbliken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007Erfüllung\u0007einer\u0007be-\nstimmten\u0007Verpflichtung\u0007bis\u0007zu\u0007einem\u0007bestimmten\u0007Datum\u0007vorsieht,\u0007so\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007bemühen\u0007sich,\u0007Streitigkeiten\u0007über\u0007die            fiele\u0007die\u0007Angelegenheit\u0007unter\u0007diesen\u0007Absatz.\nAuslegung\u0007oder\u0007Anwendung\u0007der\u0007in\u0007Artikel 309\u0007genannten\u0007Be-                  48  Würde\u0007beispielsweise\u0007ein\u0007Einfuhrverbot\u0007gegen\u0007ein\u0007Erzeugnis\u0007ange-\nstimmungen\u0007dadurch\u0007beizulegen,\u0007dass\u0007sie\u0007nach\u0007Treu\u0007und\u0007Glau-                    wandt,\u0007das\u0007für\u0007Ausfuhren\u0007aus\u0007mehr\u0007als\u0007einer\u0007Republik\u0007der\u0007zentralame-\nben\u0007Konsultationen\u0007aufnehmen,\u0007um\u0007eine\u0007für\u0007beide\u0007Seiten\u0007zufrie-                 rikanischen\u0007Vertragspartei\u0007gilt,\u0007so\u0007fiele\u0007die\u0007Angelegenheit\u0007unter\u0007diesen\ndenstellende\u0007Lösung\u0007zu\u0007erzielen.                                               Absatz.","752                    Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nKapitel\u00073                                         (2)\u0007 Kann\u0007die\u0007in\u0007Absatz 1\u0007genannte\u0007Frist\u0007nach\u0007Auffassung\u0007des\nPanels\u0007nicht\u0007eingehalten\u0007werden,\u0007so\u0007muss\u0007der\u0007Vorsitzende\u0007dies\nStreitbeilegungsverfahren                                   den\u0007 Streitparteien\u0007 mit\u0007 Kopie\u0007 an\u0007 den\u0007 Assoziationsausschuss\nschriftlich\u0007notifizieren\u0007und\u0007die\u0007Gründe\u0007für\u0007die\u0007Verzögerung\u0007sowie\nAbschnitt\u0007A                                 den\u0007Tag,\u0007an\u0007dem\u0007das\u0007Panel\u0007seine\u0007Arbeiten\u0007abzuschließen\u0007beab-\nsichtigt,\u0007mitteilen.\u0007Außer\u0007in\u0007Ausnahmefällen\u0007wird\u0007die\u0007Entschei-\nPanelverfahren\ndung\u0007nicht\u0007später\u0007als\u0007einhundertfünfzig\u0007Tage\u0007nach\u0007dem\u0007Tag\u0007der\nEinsetzung\u0007des\u0007Panels\u0007notifiziert.\nArtikel 311\n(3)\u0007 In\u0007dringenden\u0007Fällen,\u0007unter\u0007anderem\u0007wenn\u0007leicht\u0007verderb-\nEinleitung des Panelverfahrens\nliche\u0007oder\u0007saisonabhängige\u0007Waren\u0007betroffen\u0007sind,\u0007unternimmt\n(1)\u0007 Ist\u0007es\u0007den\u0007Konsultationsparteien\u0007nicht\u0007gelungen,\u0007die\u0007Strei-         das\u0007Panel\u0007alle\u0007Anstrengungen,\u0007damit\u0007seine\u0007Entscheidung\u0007inner-\ntigkeit\u0007im\u0007Wege\u0007von\u0007Konsultationen\u0007nach\u0007Artikel 310\u0007beizulegen,              halb\u0007von\u0007sechzig\u0007Tagen\u0007nach\u0007dem\u0007Tag\u0007seiner\u0007Einsetzung\u0007notifi-\nso\u0007 kann\u0007 die\u0007 Beschwerdeführerin\u0007 um\u0007 Einsetzung\u0007 eines\u0007 Panels             ziert\u0007werden\u0007kann.\u0007Außer\u0007in\u0007Ausnahmefällen\u0007wird\u0007die\u0007Entschei-\n\u0007ersuchen.                                                                   dung\u0007 nicht\u0007 später\u0007 als\u0007 fünfundsiebzig Tage\u0007 nach\u0007 dem\u0007 Tag\u0007 der\n(2)\u0007 Das\u0007Ersuchen\u0007um\u0007Einsetzung\u0007eines\u0007Panels\u0007ist\u0007an\u0007die\u0007Be-              Einsetzung\u0007des\u0007Panels\u0007notifiziert.\u0007Das\u0007Panel\u0007kann\u0007innerhalb\u0007von\nschwerdegegnerin\u0007schriftlich\u0007mit\u0007Kopie\u0007an\u0007den\u0007Assoziationssaus-              zehn Tagen\u0007nach\u0007dem\u0007Tag\u0007seiner\u0007Einsetzung\u0007vorab\u0007entscheiden,\nschuss\u0007zu\u0007richten.\u0007Die\u0007Beschwerdeführerin\u0007muss\u0007in\u0007ihrem\u0007Ersu-                ob\u0007es\u0007den\u0007Fall\u0007als\u0007dringend\u0007ansieht.\nchen\u0007die\u0007strittige\u0007Maßnahme\u0007und\u0007die\u0007Rechtsgrundlage\u0007für\u0007die\nBeschwerde\u0007aufführen\u0007und\u0007darlegen,\u0007inwiefern\u0007die\u0007Maßnahme                                                   Abschnitt\u0007B\ngegen\u0007die\u0007Bestimmungen\u0007des\u0007Artikels 309\u0007verstößt.\u0007\nDurchführung\u0007der\u0007Entscheidung\n(3)\u0007 Jede\u0007Partei,\u0007die\u0007nach\u0007Absatz 1\u0007berechtigt\u0007ist,\u0007die\u0007Einset-\nzung\u0007eines\u0007Panels\u0007zu\u0007beantragen,\u0007kann\u0007nach\u0007schriftlicher\u0007Mittei-\nlung\u0007an\u0007die\u0007anderen\u0007Streitparteien\u0007als\u0007Beschwerdeführerin\u0007an                                                 Artikel 314\ndem\u0007Panelverfahren\u0007teilnehmen.\u0007Die\u0007Mitteilung\u0007ergeht\u0007spätestens\nfünf\u0007Tage\u0007nach\u0007dem\u0007Tag\u0007des\u0007Eingangs\u0007des\u0007Ersuchens\u0007um\u0007Ein-                                Durchführung der Entscheidung des Panels\nsetzung\u0007eines\u0007Panels.                                                            (1)\u0007 Gegebenenfalls\u0007trifft\u0007die\u0007Beschwerdegegnerin\u0007unverzüg-\n(4)\u0007 Die\u0007Einsetzung\u0007eines\u0007Panels\u0007kann\u0007nicht\u0007beantragt\u0007werden,              lich\u0007alle\u0007erforderlichen\u0007Maßnahmen,\u0007um\u0007die\u0007Entscheidung\u0007des\num\u0007eine\u0007vorgeschlagene\u0007Maßnahme\u0007zu\u0007prüfen.                                    Panels\u0007nach\u0007Treu\u0007und\u0007Glauben\u0007durchzuführen,\u0007und\u0007die\u0007Streitpar-\nteien\u0007bemühen\u0007sich\u0007um\u0007eine\u0007Einigung\u0007über\u0007die\u0007Frist\u0007für\u0007die\u0007Durch-\nführung\u0007der\u0007Entscheidung.\nArtikel 312\nEinsetzung des Panels                                   (2)\u0007 Für\u0007 die\u0007 Zwecke\u0007 der\u0007 Durchführung\u0007 berücksichtigen\u0007 die\nStreitparteien,\u0007auf\u0007jeden\u0007Fall\u0007aber\u0007das\u0007Panel,\u0007die\u0007möglichen\u0007Aus-\n(1)\u0007 Ein\u0007Panel\u0007setzt\u0007sich\u0007aus\u0007drei\u0007Mitgliedern\u0007zusammen.                   wirkungen\u0007der\u0007als\u0007unvereinbar\u0007mit\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007befunde-\n(2)\u0007 Innerhalb\u0007von\u0007zehn Tagen\u0007nach\u0007dem\u0007Tag\u0007der\u0007Übermittlung                nen\u0007Maßnahme\u0007auf\u0007den\u0007Entwicklungsstand\u0007der\u0007Beschwerdegeg-\ndes\u0007Ersuchens\u0007um\u0007Einsetzung\u0007eines\u0007Panels\u0007nehmen\u0007die\u0007Streit-                    nerin.\nparteien\u0007Konsultationen\u0007auf,\u0007um\u0007eine\u0007Einigung\u0007über\u0007die\u0007Zusam-\n(3)\u0007 Sollte\u0007keine\u0007vollständige\u0007und\u0007rechtzeitige\u0007Durchführung\u0007der\nmensetzung\u0007des\u0007Panels\u0007zu\u0007erzielen49.\nEntscheidung\u0007des\u0007Panels\u0007erfolgen,\u0007können\u0007ein\u0007Ausgleich\u0007oder\n(3)\u0007 Können\u0007sich\u0007die\u0007Streitparteien\u0007nicht\u0007innerhalb\u0007der\u0007in\u0007Ab-             die\u0007Aussetzung\u0007von\u0007Verpflichtungen\u0007als\u0007vorübergehende\u0007Maß-\nsatz 2\u0007festgelegten\u0007Frist\u0007auf\u0007die\u0007Zusammensetzung\u0007des\u0007Panels                   nahmen\u0007angewandt\u0007werden.\u0007In\u0007diesem\u0007Fall\u0007bemühen\u0007sich\u0007die\neinigen,\u0007hat\u0007jede\u0007Streitpartei\u0007das\u0007Recht,\u0007innerhalb\u0007von\u0007drei\u0007Tagen             Streitparteien\u0007vorzugsweise\u0007um\u0007die\u0007Einigung\u0007auf\u0007einen\u0007Ausgleich\nnach\u0007Ablauf\u0007der\u0007in\u0007Absatz 2\u0007genannten\u0007Frist\u0007aus\u0007der\u0007Personenlis-               anstelle\u0007der\u0007Aussetzung\u0007von\u0007Verpflichtungen.\u0007Allerdings\u0007ist\u0007weder\nte\u0007nach\u0007Artikel 325\u0007ein –\u0007nicht\u0007als\u0007Vorsitzender\u0007agierendes –\u0007Pa-              der\u0007Ausgleich\u0007noch\u0007die\u0007Aussetzung\u0007von\u0007Verpflichtungen\u0007einer\nnelmitglied\u0007auszuwählen.\u0007Der\u0007Vorsitzende\u0007des\u0007Assoziationsaus-                  vollständigen\u0007und\u0007rechtzeitigen\u0007Durchführung\u0007der\u0007Entscheidung\nschusses\u0007oder\u0007sein\u0007Stellvertreter\u0007wählt\u0007den\u0007Vorsitzenden\u0007und                   des\u0007Panels\u0007vorzuziehen.\nsonstige\u0007noch\u0007zu\u0007ernennende\u0007Panelmitglieder\u0007per\u0007Losentscheid\naus\u0007den\u0007übrigen\u0007Personen\u0007aus\u0007der\u0007Liste\u0007nach\u0007Artikel 325\u0007aus.                      (4)\u0007 Gilt\u0007eine\u0007Entscheidung\u0007des\u0007Panels\u0007für\u0007mehr\u0007als\u0007eine\u0007als\n\u0007Beschwerdeführerin\u0007 oder\u0007 Beschwerdegegnerin\u0007 auftretende\n(4)\u0007 Der\u0007Vorsitzende\u0007des\u0007Assoziationsausschusses\u0007oder\u0007sein                \u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei,\u0007gilt\u0007jeder\u0007Aus-\nStellvertreter\u0007führt\u0007den\u0007Losentscheid\u0007innerhalb\u0007von\u0007fünf\u0007Tagen                 gleich\u0007oder\u0007jede\u0007Aussetzung\u0007von\u0007Verpflichtungen\u0007nach\u0007diesem\nnach\u0007Erhalt\u0007eines\u0007entsprechenden\u0007Ersuchens\u0007einer\u0007oder\u0007beider                   Titel\u0007einzeln\u0007für\u0007jede\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Ver-\nStreitparteien\u0007durch.\u0007Zeitpunkt\u0007und\u0007Ort\u0007des\u0007Losentscheids\u0007wer-               tragspartei,\u0007wozu\u0007die\u0007Entscheidung\u0007des\u0007Panels\u0007im\u0007Einzelnen\u0007fest-\nden\u0007den\u0007Streitparteien\u0007unverzüglich\u0007mitgeteilt.\u0007Die\u0007Streitparteien           hält,\u0007in\u0007welchem\u0007Umfang\u0007für\u0007jede\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerika\u0007-\nkönnen\u0007auf\u0007Wunsch\u0007bei\u0007dem\u0007Losentscheid\u0007zugegen\u0007sein.                           nischen\u0007 Vertragspartei\u0007 durch\u0007 den\u0007 Verstoß\u0007 Vorteile\u0007 zunichte\n(5)\u0007 Die\u0007Streitparteien\u0007können\u0007im\u0007gegenseitigen\u0007Einvernehmen             gemacht\u0007oder\u0007geschmälert\u0007werden.\ninnerhalb\u0007der\u0007Frist\u0007nach\u0007Absatz 2\u0007Personen\u0007auswählen,\u0007die\u0007nicht\nauf\u0007der\u0007Liste\u0007der\u0007Panelmitglieder\u0007stehen,\u0007aber\u0007die\u0007Anforderungen                                            Artikel 315\ndes\u0007Artikels 325\u0007erfüllen.\n(6)\u0007 Der\u0007Tag\u0007der\u0007Einsetzung\u0007des\u0007Panels\u0007ist\u0007der\u0007Tag,\u0007an\u0007dem\u0007alle                                   Angemessene Frist für\nPanelmitglieder\u0007die\u0007Zustimmung\u0007zu\u0007ihrer\u0007Auswahl\u0007mitgeteilt\u0007haben.                              die Durchführung der Entscheidung\n(1)\u0007 Die\u0007Beschwerdegegnerin\u0007notifiziert\u0007der\u0007Beschwerdeführe-\nArtikel 313                                rin\u0007unverzüglich\u0007die\u0007benötigte\u0007angemessene\u0007Frist\u0007für\u0007die\u0007Durch-\nführung\u0007sowie\u0007nach\u0007Möglichkeit\u0007die\u0007spezifischen\u0007Maßnahmen,\nEntscheidung des Panels\ndie\u0007sie\u0007zu\u0007treffen\u0007gedenkt.\n(1)\u0007 Das\u0007Panel\u0007notifiziert\u0007seine\u0007Entscheidung\u0007in\u0007der\u0007Angelegen-\nheit\u0007innerhalb\u0007von\u0007einhundertzwanzig\u0007Tagen\u0007nach\u0007dem\u0007Tag\u0007seiner                    (2)\u0007 Die\u0007Streitparteien\u0007bemühen\u0007sich,\u0007sich\u0007innerhalb\u0007von\u0007dreißig\nEinsetzung\u0007den\u0007Streitparteien\u0007mit\u0007Kopie\u0007an\u0007den\u0007Assoziationsaus-              Tagen\u0007nach\u0007Erhalt\u0007der\u0007Notifikation\u0007der\u0007Entscheidung\u0007des\u0007Panels\nschuss.                                                                      auf\u0007eine\u0007angemessene\u0007Frist\u0007für\u0007die\u0007Durchführung\u0007der\u0007Entschei-\ndung\u0007zu\u0007einigen.\u0007Wenn\u0007eine\u0007Einigung\u0007erzielt\u0007wurde,\u0007notifizieren\n49   Setzt\u0007sich\u0007eine\u0007Streitpartei\u0007aus\u0007zwei\u0007oder\u0007mehr\u0007Republiken\u0007der\u0007zentral- die\u0007Streitparteien\u0007dem\u0007Assoziationsausschuss\u0007die\u0007vereinbarte\namerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007zusammen,\u0007so\u0007handeln\u0007diese\u0007in\u0007dem         Frist\u0007und\u0007nach\u0007Möglichkeit\u0007die\u0007spezifischen\u0007Maßnahmen,\u0007die\u0007die\nVerfahren\u0007nach\u0007Artikel 312\u0007gemeinsam.                                   Beschwerdegegnerin\u0007zu\u0007treffen\u0007gedenkt.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                             753\n(3)\u0007 Erzielen\u0007die\u0007Streitparteien\u0007innerhalb\u0007der\u0007in\u0007Absatz 2\u0007ge-      dieser\u0007 Partei\u0007 gemäß\u0007 Artikel 309\u0007 vereinbar\u0007 ist,\u0007 so\u0007 legt\u0007 die\nnannten\u0007Frist\u0007keine\u0007Einigung\u0007über\u0007eine\u0007angemessene\u0007Frist\u0007für\u0007die        \u0007Beschwerdegegnerin\u0007auf\u0007Ersuchen\u0007der\u0007Beschwerdeführerin\u0007ein\nDurchführung\u0007der\u0007Entscheidung\u0007des\u0007Panels,\u0007kann\u0007die\u0007Beschwer-           Angebot\u0007 für\u0007 einen\u0007 Ausgleich\u0007 vor.\u0007 Gilt\u0007 eine\u0007 Entscheidung\u0007 des\ndeführerin\u0007das\u0007ursprüngliche\u0007Panel\u0007ersuchen,\u0007eine\u0007angemessene          \u0007Panels\u0007für\u0007mehr\u0007als\u0007eine\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Ver-\nFrist\u0007festzulegen.\u0007Dieses\u0007Ersuchen\u0007wird\u0007der\u0007anderen\u0007Streitpartei       tragspartei,\u0007so\u0007unterbreitet\u0007bzw.\u0007erhält\u0007jede\u0007dieser\u0007Republiken\u0007der\nschriftlich\u0007mit\u0007Kopie\u0007an\u0007den\u0007Assoziationsausschuss\u0007notifiziert.        zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007ein\u0007Angebot\u0007für\u0007einen\u0007Aus-\nDas\u0007Panel\u0007notifiziert\u0007den\u0007Streitparteien\u0007mit\u0007Kopie\u0007an\u0007den\u0007Asso-       gleich\u0007 unter\u0007 Berücksichtigung\u0007 des\u0007 nach\u0007 Artikel 314\u0007 Absatz 4\nziationsausschuss\u0007seine\u0007Entscheidung\u0007innerhalb\u0007von\u0007zwanzig Ta-        \u0007ermittelten\u0007Umfangs\u0007der\u0007zunichte\u0007gemachten\u0007oder\u0007geschmäler-\ngen\u0007nach\u0007dem\u0007Tag\u0007der\u0007Übermittlung\u0007des\u0007Ersuchens.\u0007Gilt\u0007eine            ten\u0007Vorteile\u0007sowie\u0007der\u0007etwaigen\u0007nach\u0007Artikel 316\u0007Absatz 1\u0007notifi-\nEntscheidung\u0007des\u0007Panels\u0007für\u0007mehr\u0007als\u0007eine\u0007Republik\u0007der\u0007zentral-      zierten\u0007Maßnahmen.\u0007Die\u0007EU-Vertragspartei\u0007bemüht\u0007sich,\u0007bei\u0007der\namerikanischen\u0007Vertragspartei,\u0007legt\u0007das\u0007Panel\u0007die\u0007angemessene        Forderung\u0007eines\u0007Ausgleichs\u0007nach\u0007diesem\u0007Absatz\u0007gebührende\nFrist\u0007für\u0007jede\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei     \u0007Zurückhaltung\u0007zu\u0007üben.\u0007\nfest.\n(2)\u0007 Wird\u0007innerhalb\u0007von\u0007dreißig\u0007Tagen\u0007nach\u0007Ablauf\u0007der\u0007ange-\n(4)\u0007 Sind\u0007das\u0007ursprüngliche\u0007Panel\u0007oder\u0007einige\u0007seiner\u0007Mitglieder  messenen\u0007Frist\u0007oder\u0007nach\u0007der\u0007Notifikation\u0007der\u0007Entscheidung\nnicht\u0007in\u0007der\u0007Lage,\u0007wieder\u0007zusammenzutreten,\u0007so\u0007finden\u0007die\u0007Ver-       des\u0007Panels\u0007nach\u0007Artikel 316,\u0007dass\u0007die\u0007Durchführungsmaßnah-\nfahren\u0007des\u0007Artikels 312\u0007Anwendung.\u0007Die\u0007Frist\u0007für\u0007die\u0007Notifikation    me\u0007nicht\u0007mit\u0007den\u0007in\u0007Artikel 309\u0007genannten\u0007Bestimmungen\u0007ver-\nder\u0007 Entscheidung\u0007 des\u0007 Panels\u0007 beträgt\u0007 fünfunddreißig Tage\u0007 ab     einbar\u0007ist,\u0007keine\u0007Einigung\u0007über\u0007einen\u0007Ausgleich\u0007erzielt,\u0007so\u0007ist\u0007die\ndem\u0007Tag\u0007der\u0007Übermittlung\u0007des\u0007Ersuchens\u0007nach\u0007Absatz 3.\u0007               Beschwerdeführerin\u0007nach\u0007einer\u0007Notifikation\u0007an\u0007die\u0007Beschwer-\n(5)\u0007 Die\u0007Beschwerdegegnerin\u0007erstattet\u0007dem\u0007Assoziationsaus-       degegnerin\u0007mit\u0007Kopie\u0007an\u0007Assoziationsausschuss\u0007berechtigt,\u0007die\nschuss\u0007Bericht\u0007über\u0007die\u0007Maßnahmen,\u0007die\u0007sie\u0007bereits\u0007getroffen\u0007hat     aus\u0007Artikel 309\u0007resultierenden\u0007Verpflichtungen\u0007in\u0007einem\u0007Umfang\nund\u0007noch\u0007zu\u0007treffen\u0007gedenkt,\u0007um\u0007die\u0007Entscheidung\u0007des\u0007Panels          auszusetzen,\u0007der\u0007dem\u0007durch\u0007den\u0007Verstoß\u0007zunichte\u0007gemachten\ndurchzuführen.\u0007Dieser\u0007Bericht\u0007wird\u0007spätestens\u0007nach\u0007Ablauf\u0007der        oder\u0007geschmälerten\u0007Vorteil\u0007entspricht.\u0007In\u0007der\u0007Notifikation\u0007gibt\nHälfte\u0007der\u0007angemessenen\u0007Frist\u0007schriftlich\u0007vorgelegt.\u0007                die\u0007Beschwerdeführerin\u0007an,\u0007welche\u0007Verpflichtungen\u0007sie\u0007auszu-\nsetzen\u0007gedenkt.\u0007Die\u0007Beschwerdeführerin\u0007kann\u0007die\u0007Aussetzung\n(6)\u0007 Die\u0007angemessene\u0007Frist\u0007kann\u0007von\u0007den\u0007Streitparteien\u0007im        zehn Tage\u0007nach\u0007dem\u0007Tag\u0007der\u0007Notifikation\u0007einleiten,\u0007sofern\u0007die\ngegenseitigen\u0007Einvernehmen\u0007verlängert\u0007werden.\u0007Sämtliche\u0007in           Beschwerdegegnerin\u0007nicht\u0007nach\u0007Absatz 3\u0007um\u0007eine\u0007Entschei-\ndiesem\u0007Artikel genannten\u0007Fristen\u0007sind\u0007Teil\u0007der\u0007angemessenen          dung\u0007des\u0007Panels\u0007ersucht\u0007hat.\u0007Gilt\u0007eine\u0007Entscheidung\u0007des\u0007Pa-\nFrist.                                                               nels\u0007für\u0007mehr\u0007als\u0007eine\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Ver-\ntragspartei,\u0007so\u0007wird\u0007die\u0007Aussetzung\u0007von\u0007Verpflichtungen\u0007einzeln\nauf\u0007jede\u0007die\u0007Entscheidung\u0007nicht\u0007durchführende\u0007Republik\u0007der\nArtikel 316\nzentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007bzw.\u0007von\u0007jeder\u0007Republik\nÜberprüfung der Maßnahmen                       der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007angewandt,\u0007wobei\u0007der\nzur Durchführung der Entscheidung des Panels               jeweilige\u0007nach\u0007Artikel 314\u0007Absatz 4\u0007ermittelte\u0007Umfang\u0007der\u0007zu-\nnichte\u0007gemachten\u0007oder\u0007geschmälerten\u0007Vorteile\u0007sowie\u0007etwaige\n(1)\u0007 Die\u0007Beschwerdegegnerin\u0007notifiziert\u0007der\u0007Beschwerdeführe-     nach\u0007Artikel 316\u0007Absatz 1\u0007notifizierte\u0007Maßnahmen\u0007berücksich-\nrin\u0007mit\u0007Kopie\u0007an\u0007den\u0007Assoziationsausschuss\u0007vor\u0007Ablauf\u0007der\u0007ange-      tigt\u0007werden.\nmessenen\u0007Frist\u0007die\u0007Maßnahme,\u0007die\u0007sie\u0007getroffen\u0007hat,\u0007um\u0007die\u0007Ent-\nscheidung\u0007des\u0007Panels\u0007durchzuführen,\u0007und\u0007liefert\u0007die\u0007Einzelheiten           (3)\u0007 Ist\u0007die\u0007Beschwerdegegnerin\u0007der\u0007Auffassung,\u0007dass\u0007der\u0007Um-\nwie\u0007den\u0007Tag\u0007des\u0007Wirksamwerdens,\u0007den\u0007Wortlaut\u0007der\u0007Maßnahme            fang\u0007der\u0007Aussetzung\u0007nicht\u0007dem\u0007durch\u0007den\u0007Verstoß\u0007zunichte\u0007ge-\nsowie\u0007eine\u0007sachliche\u0007und\u0007juristische\u0007Erklärung,\u0007wie\u0007die\u0007Maßnah-      machten\u0007oder\u0007geschmälerten\u0007Vorteil\u0007entspricht,\u0007kann\u0007sie\u0007das\u0007ur-\nme\u0007die\u0007Durchführung\u0007der\u0007Entscheidung\u0007durch\u0007die\u0007Beschwerde-           sprüngliche\u0007 Panel\u0007 schriftlich\u0007 ersuchen,\u0007 über\u0007 diese\u0007 Frage\u0007 zu\ngegnerin\u0007bewirkt.\u0007                                                   entscheiden.\u0007Das\u0007Ersuchen\u0007wird\u0007der\u0007Beschwerdeführerin\u0007mit\u0007Ko-\npie\u0007an\u0007den\u0007Assoziationsausschuss\u0007vor\u0007Ablauf\u0007der\u0007in\u0007Absatz 2\u0007ge-\n(2)\u0007 Im\u0007 Falle\u0007 von\u0007 Meinungsverschiedenheiten\u0007 zwischen\u0007 den\nnannten\u0007Frist\u0007von\u0007zehn Tagen\u0007notifiziert.\u0007Das\u0007Panel\u0007notifiziert\u0007den\nStreitparteien\u0007über\u0007das\u0007Bestehen\u0007oder\u0007die\u0007Vereinbarkeit\u0007von\u0007nach\nStreitparteien\u0007 mit\u0007 Kopie\u0007 an\u0007 den\u0007 Assoziationsausschuss\u0007 seine\nAbsatz 1\u0007notifizierten\u0007Maßnahmen\u0007mit\u0007den\u0007in\u0007Artikel 309\u0007genann-\nEntscheidung\u0007über\u0007den\u0007Umfang\u0007der\u0007Aussetzung\u0007von\u0007Verpflich-\nten\u0007Bestimmungen\u0007kann\u0007die\u0007Beschwerdeführerin\u0007das\u0007ursprüng-\ntungen\u0007innerhalb\u0007von\u0007dreißig\u0007Tagen\u0007nach\u0007dem\u0007Tag\u0007der\u0007Übermitt-\nliche\u0007Panel\u0007schriftlich\u0007ersuchen,\u0007über\u0007diese\u0007Frage\u0007zu\u0007entschei-\nlung\u0007des\u0007Ersuchens.\u0007Die\u0007Verpflichtungen\u0007werden\u0007nicht\u0007ausge-\nden.\u0007In\u0007dem\u0007Ersuchen\u0007muss\u0007die\u0007strittige\u0007Maßnahme\u0007aufgeführt\nsetzt,\u0007bis\u0007das\u0007Panel\u0007seine\u0007Entscheidung\u0007notifiziert\u0007hat,\u0007und\u0007jede\nsein\u0007und\u0007es\u0007muss\u0007dargelegt\u0007werden,\u0007inwiefern\u0007sie\u0007gegen\u0007die\u0007in\nAussetzung\u0007muss\u0007mit\u0007der\u0007Entscheidung\u0007des\u0007Panels\u0007im\u0007Einklang\nArtikel 309\u0007genannten\u0007Bestimmungen\u0007verstößt.\u0007Das\u0007Panel\u0007notifi-\nstehen.\nziert\u0007seine\u0007Entscheidung\u0007innerhalb\u0007von\u000745 Tagen\u0007nach\u0007dem\u0007Tag,\nan\u0007dem\u0007das\u0007Ersuchen\u0007übermittelt\u0007wurde.\u0007Gilt\u0007eine\u0007Entscheidung\n(4)\u0007 Sind\u0007das\u0007ursprüngliche\u0007Panel\u0007oder\u0007einige\u0007seiner\u0007Mitglieder\ndes\u0007Panels\u0007für\u0007mehr\u0007als\u0007eine\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\nnicht\u0007in\u0007der\u0007Lage,\u0007wieder\u0007zusammenzutreten,\u0007so\u0007finden\u0007die\u0007Ver-\nVertragspartei,\u0007erlässt\u0007das\u0007Panel\u0007seine\u0007Entscheidung\u0007nach\u0007die-\nfahren\u0007des\u0007Artikels 312\u0007Anwendung.\u0007Die\u0007Frist\u0007für\u0007die\u0007Notifikation\nsem\u0007Artikel\u0007erforderlichenfalls\u0007für\u0007jede\u0007Republik\u0007der\u0007zentralame-\nder\u0007Entscheidung\u0007des\u0007Panels\u0007beträgt\u0007fünfundvierzig Tage\u0007ab\u0007dem\nrikanischen\u0007Vertragspartei.\u0007\nTag\u0007der\u0007Übermittlung\u0007des\u0007Ersuchens\u0007nach\u0007Absatz\u00073.\n(3)\u0007 Sind\u0007das\u0007ursprüngliche\u0007Panel\u0007oder\u0007einige\u0007seiner\u0007Mitglieder\nnicht\u0007in\u0007der\u0007Lage,\u0007wieder\u0007zusammenzutreten,\u0007so\u0007finden\u0007die\u0007Ver-             (5)\u0007 Im\u0007Falle\u0007der\u0007Aussetzung\u0007von\u0007Vorteilen\u0007nach\u0007Absatz 1\u0007be-\nfahren\u0007des\u0007Artikels 312\u0007Anwendung.\u0007Die\u0007Frist\u0007für\u0007die\u0007Notifikation    müht\u0007sich\u0007die\u0007EU-Vertragspartei\u0007um\u0007eine\u0007angemessene\u0007Mäßi-\nder\u0007Entscheidung\u0007des\u0007Panels\u0007beträgt\u0007sechzig\u0007Tage\u0007ab\u0007dem\u0007Tag          gung,\u0007wobei\u0007sie\u0007unter\u0007anderem\u0007die\u0007wahrscheinlichen\u0007Auswirkun-\nder\u0007Übermittlung\u0007des\u0007Ersuchens\u0007nach\u0007Absatz\u00072.                        gen\u0007 auf\u0007 die\u0007 Wirtschaft\u0007 und\u0007 den\u0007 Entwicklungsstand\u0007 der\nBeschwerdegegnerin\u0007berücksichtigt\u0007und\u0007Maßnahmen\u0007wählt,\u0007die\ndie\u0007Einhaltung\u0007der\u0007Vorschriften\u0007durch\u0007die\u0007Beschwerdegegnerin\nArtikel 317                            fördern\u0007und\u0007die\u0007Verwirklichung\u0007der\u0007Ziele\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007am\nVorläufige Abhilfemaßnahmen im                     wenigsten\u0007zu\u0007beeinträchtigen\u0007drohen.\nFalle der Nichtdurchführung von Entscheidungen\n(6)\u0007 Die\u0007Aussetzung\u0007von\u0007Verpflichtungen\u0007ist\u0007vorübergehender\n(1)\u0007 Hat\u0007 die\u0007 Beschwerdegegnerin\u0007 entgegen\u0007 Artikel 316\u0007 Ab-    Natur\u0007und\u0007wird\u0007nur\u0007aufrechterhalten,\u0007bis\u0007die\u0007für\u0007mit\u0007den\u0007Bestim-\nsatz 1\u0007bei\u0007Ablauf\u0007der\u0007angemessenen\u0007Frist\u0007keine\u0007Maßnahmen\u0007no-         mungen\u0007des\u0007Artikels 309\u0007unvereinbar\u0007befundenen\u0007Maßnahmen\ntifiziert,\u0007die\u0007sie\u0007zur\u0007Durchführung\u0007der\u0007Entscheidung\u0007des\u0007Panels      gemäß\u0007Artikel 318\u0007mit\u0007diesen\u0007Bestimmungen\u0007in\u0007vollständigen\ngetroffen\u0007hat,\u0007oder\u0007stellt\u0007das\u0007Panel\u0007fest,\u0007dass\u0007die\u0007nach\u0007Artikel 316 Einklang\u0007gebracht\u0007wurden,\u0007oder\u0007bis\u0007die\u0007Streitparteien\u0007eine\u0007Eini-\nAbsatz 1\u0007notifizierte\u0007Maßnahme\u0007nicht\u0007mit\u0007den\u0007Verpflichtungen         gung\u0007über\u0007die\u0007Beilegung\u0007der\u0007Streitigkeit\u0007erzielt\u0007haben.\u0007","754                      Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nArtikel 318                            ebenfalls\u0007Gelegenheit\u0007zur\u0007Stellungnahme\u0007erhalten.\u0007Die\u0007nach\u0007die-\nsem\u0007Absatz\u0007eingeholten\u0007Informationen\u0007müssen\u0007allen\u0007Streitpar-\nÜberprüfung der Durchführungsmaßnahmen\nteien\u0007rechtzeitig\u0007bekanntgemacht\u0007und\u0007zur\u0007Stellungnahme\u0007vorge-\nnach Aussetzung der Verpflichtungen\nlegt\u0007 werden.\u0007 Die\u0007 Stellungnahmen\u0007 sind\u0007 dem\u0007 Panel\u0007 und\u0007 der\n(1)\u0007 Die\u0007Beschwerdegegnerin\u0007notifiziert\u0007der\u0007Beschwerdeführe-       anderen\u0007Partei\u0007zu\u0007übermitteln.\nrin\u0007mit\u0007Kopie\u0007an\u0007den\u0007Assoziationsausschuss\u0007die\u0007Maßnahmen,\u0007die\nsie\u0007zur\u0007Durchführung\u0007der\u0007Entscheidung\u0007des\u0007Panels\u0007getroffen\u0007hat,                                     Artikel 321\nsowie\u0007ihr\u0007Ersuchen\u0007um\u0007Beendigung\u0007der\u0007Aussetzung\u0007von\u0007Ver-\npflichtungen\u0007durch\u0007die\u0007Beschwerdeführerin.\u0007                                               Amicus-curiae-Schriftsätze\n(2)\u0007 Erzielen\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007nicht\u0007innerhalb\u0007von\u0007dreißig        Im\u0007Gebiet\u0007der\u0007Streitparteien\u0007ansässige\u0007oder\u0007niedergelassene\n\u0007Tagen\u0007nach\u0007dem\u0007Tag\u0007der\u0007Notifikation\u0007nach\u0007Absatz 1\u0007eine\u0007Eini-          natürliche\u0007oder\u0007juristische\u0007Personen,\u0007die\u0007ein\u0007Interesse\u0007an\u0007der\u0007be-\ngung\u0007über\u0007die\u0007Vereinbarkeit\u0007der\u0007notifizierten\u0007Maßnahme\u0007mit\u0007den          treffenden\u0007Angelegenheit\u0007haben,\u0007können\u0007dem\u0007Panel\u0007nach\u0007Maß-\nBestimmungen\u0007des\u0007Artikels 309,\u0007so\u0007ersucht\u0007die\u0007Beschwerdefüh-            gabe\u0007 der\u0007 Geschäftsordnung\u0007 Amicus-curiae-Schriftsätze\u0007 zur\nrerin\u0007das\u0007ursprüngliche\u0007Panel\u0007schriftlich,\u0007über\u0007diese\u0007Frage\u0007zu\u0007ent-     möglichen\u0007Prüfung\u0007unterbreiten.\nscheiden.\u0007Dieses\u0007Ersuchen\u0007wird\u0007der\u0007Beschwerdegegnerin\u0007mit\nKopie\u0007an\u0007den\u0007Assoziationsausschuss\u0007notifiziert.\u0007Gilt\u0007eine\u0007Ent-                                        Artikel 322\nscheidung\u0007des\u0007Panels\u0007für\u0007mehr\u0007als\u0007eine\u0007Republik\u0007der\u0007zentralame-\nAuslegungsregeln und -grundsätze\nrikanischen\u0007Vertragspartei,\u0007erlässt\u0007das\u0007Panel\u0007seine\u0007Entscheidung\nnach\u0007diesem\u0007Artikel für\u0007jede\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen            (1)\u0007 Ein\u0007Panel\u0007legt\u0007die\u0007in\u0007Artikel 309\u0007genannten\u0007Bestimmungen\nVertragspartei.\u0007Das\u0007Panel\u0007notifiziert\u0007den\u0007Streitparteien\u0007mit\u0007Kopie      nach\u0007den\u0007Auslegungsregeln\u0007des\u0007Völkergewohnheitsrechts\u0007aus\nan\u0007den\u0007Assoziationsausschuss\u0007seine\u0007Entscheidung\u0007innerhalb\u0007von           und\u0007trägt\u0007dabei\u0007der\u0007Tatsache\u0007gebührend\u0007Rechnung,\u0007dass\u0007die\u0007Ver-\n45 Tagen\u0007nach\u0007dem\u0007Tag\u0007der\u0007Übermittlung\u0007des\u0007Ersuchens.\u0007Stellt            tragsparteien\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007nach\u0007Treu\u0007und\u0007Glauben\u0007erfüllen\ndas\u0007Panel\u0007fest,\u0007dass\u0007die\u0007Durchführungsmaßnahme\u0007mit\u0007den\u0007Be-              und\u0007eine\u0007Umgehung\u0007ihrer\u0007Verpflichtungen\u0007vermeiden\u0007müssen.\u0007\nstimmungen\u0007des\u0007Artikels 309\u0007vereinbar\u0007ist,\u0007so\u0007wird\u0007die\u0007Ausset-\n(2)\u0007 Ist\u0007eine\u0007Bestimmung\u0007in\u0007Teil IV\u0007identisch\u0007mit\u0007einer\u0007Verpflich-\nzung\u0007der\u0007Verpflichtungen\u0007beendet.\ntung\u0007aus\u0007einer\u0007WTO-Übereinkunft,\u0007so\u0007wählt\u0007das\u0007Panel\u0007eine\u0007Aus-\n(3)\u0007 Sind\u0007das\u0007ursprüngliche\u0007Panel\u0007oder\u0007einige\u0007seiner\u0007Mitglieder    legung,\u0007die\u0007mit\u0007den\u0007einschlägigen\u0007Auslegungen\u0007in\u0007den\u0007Entschei-\nnicht\u0007in\u0007der\u0007Lage,\u0007wieder\u0007zusammenzutreten,\u0007so\u0007finden\u0007die\u0007Ver-          dungen\u0007 des\u0007 Streitbeilegungsgremiums\u0007 der\u0007 WTO\u0007 im\u0007 Einklang\nfahren\u0007des\u0007Artikels 312\u0007Anwendung.\u0007Die\u0007Frist\u0007für\u0007die\u0007Notifikation       steht.\u0007\nder\u0007Entscheidung\u0007des\u0007Panels\u0007beträgt\u0007sechzig\u0007Tage\u0007ab\u0007dem\u0007Tag\n(3)\u0007 Die\u0007Entscheidungen\u0007des\u0007Panels\u0007können\u0007die\u0007in\u0007den\u0007in\u0007Arti-\nder\u0007Übermittlung\u0007des\u0007Ersuchens\u0007nach\u0007Absatz 2.\nkel 309\u0007 genannten\u0007 Bestimmungen\u0007 festgeschriebenen\u0007 Rechte\nund\u0007Pflichten\u0007weder\u0007ergänzen\u0007noch\u0007einschränken.\nAbschnitt\u0007C\nGemeinsame\u0007Bestimmungen                                                          Artikel 323\nGemeinsame Bestimmungen\nArtikel 319                                              für Entscheidungen des Panels\nGeschäftsordnung                               (1)\u0007 Das\u0007Panel\u0007bemüht\u0007sich\u0007nach\u0007Kräften\u0007um\u0007einvernehmliche\nBeschlüsse.\u0007Kann\u0007jedoch\u0007kein\u0007einvernehmlicher\u0007Beschluss\u0007er-\n(1)\u0007 Sofern\u0007die\u0007Streitparteien\u0007nichts\u0007anderes\u0007vereinbaren,\u0007gilt\nzielt\u0007werden,\u0007wird\u0007die\u0007strittige\u0007Frage\u0007durch\u0007Mehrheitsbeschluss\nfür\u0007Streitbeilegungsverfahren\u0007nach\u0007diesem\u0007Titel\u0007die\u0007vom\u0007Asso-\nentschieden.\u0007Es\u0007werden\u0007auf\u0007keinen\u0007Fall\u0007abweichende\u0007Meinungen\nziationsrat\u0007angenommene\u0007Geschäftsordnung.\u0007\neinzelner\u0007Panel-Mitglieder\u0007veröffentlicht.\n(2)\u0007 Sofern\u0007der\u0007Schutz\u0007vertraulicher\u0007Informationen\u0007gewährleis-\n(2)\u0007 Alle\u0007Entscheidungen\u0007des\u0007Panels\u0007sind\u0007für\u0007die\u0007Streitparteien\ntet\u0007wird,\u0007sind\u0007die\u0007Anhörungen\u0007des\u0007Panels\u0007nach\u0007Maßgabe\u0007der\u0007Ge-\nendgültig\u0007und\u0007bindend;\u0007sie\u0007begründen\u0007weder\u0007Rechte\u0007noch\u0007Pflich-\nschäftsordnung\u0007öffentlich.\nten\u0007für\u0007natürliche\u0007oder\u0007juristische\u0007Personen.\n(3)\u0007 Sofern\u0007die\u0007Streitparteien\u0007nicht\u0007innerhalb\u0007von\u0007fünf\u0007Tagen\n(3)\u0007 In\u0007der\u0007Entscheidung\u0007werden\u0007die\u0007Feststellungen\u0007des\u0007Panels\nnach\u0007dem\u0007Tag\u0007der\u0007Einsetzung\u0007des\u0007Panels\u0007etwas\u0007anderes\u0007verein-\nhinsichtlich\u0007Sachverhalt\u0007und\u0007Rechtslage,\u0007die\u0007Anwendbarkeit\u0007der\nbaren,\u0007gilt\u0007für\u0007das\u0007Panel\u0007folgendes\u0007Mandat:\neinschlägigen\u0007Bestimmungen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007und\u0007die\u0007wich-\n„Prüfung\u0007der\u0007im\u0007Ersuchen\u0007um\u0007Einsetzung\u0007des\u0007Panels\u0007vor\u0007gelegten        tigsten\u0007Gründe\u0007für\u0007die\u0007Feststellungen\u0007und\u0007Schlussfolgerungen\nFrage\u0007unter\u0007Berücksichtigung\u0007der\u0007einschlägigen\u0007Bestimmungen           des\u0007Panels\u0007aufgeführt.\u0007Die\u0007Entscheidung\u0007enthält\u0007auch\u0007einen\u0007Ver-\nvon\u0007Teil IV\u0007dieses\u0007Abkommens,\u0007um\u0007über\u0007die\u0007Vereinbarkeit\u0007der\u0007be-       weis\u0007auf\u0007etwaige\u0007Ersuchen\u0007einer\u0007oder\u0007beider\u0007Streitparteien\u0007um\ntreffenden\u0007Maßnahme\u0007mit\u0007den\u0007in\u0007Artikel 309\u0007(Titel X –\u0007Streitbeile-    Beschlussfassung,\u0007einschließlich\u0007derjenigen,\u0007die\u0007im\u0007Mandat\u0007des\ngung)\u0007genannten\u0007Bestimmungen\u0007zu\u0007entscheiden\u0007und\u0007eine\u0007Ent-             Panels\u0007festgehalten\u0007sind.\u0007Die\u0007Streitparteien\u0007machen\u0007die\u0007Entschei-\nscheidung\u0007nach\u0007Artikel 313\u0007zu\u0007erlassen“.                              dung\u0007des\u0007Panels\u0007der\u0007Öffentlichkeit\u0007zugänglich.\u0007Die\u0007Bestimmun-\ngen\u0007dieses\u0007Absatzes\u0007gelten\u0007nicht\u0007für\u0007organisatorische\u0007Entschei-\n(4)\u0007 Haben\u0007 sich\u0007 die\u0007 Streitparteien\u0007 auf\u0007 ein\u0007 Mandat\u0007 geeinigt,\ndungen.\n\u0007notifizieren\u0007sie\u0007dieses\u0007innerhalb\u0007von\u0007zwei\u0007Tagen\u0007dem\u0007Panel.\u0007\n(4)\u0007 Das\u0007Panel\u0007legt\u0007in\u0007seiner\u0007Entscheidung\u0007keine\u0007vertraulichen\n(5)\u0007 Ist\u0007eine\u0007Streitpartei\u0007der\u0007Auffassung,\u0007dass\u0007ein\u0007Panel-Mitglied\nInformationen\u0007offen,\u0007kann\u0007jedoch\u0007auf\u0007Schlussfolgerungen\u0007hinwei-\ngegen\u0007den\u0007Verhaltenskodex\u0007verstößt\u0007oder\u0007die\u0007Anforderungen\u0007des\nsen,\u0007die\u0007aus\u0007derartigen\u0007Informationen\u0007gezogen\u0007wurden.\u0007\nArtikels\u0007325\u0007nicht\u0007erfüllt,\u0007so\u0007kann\u0007sie\u0007seine\u0007Ablösung\u0007gemäß\u0007der\nGeschäftsordnung\u0007beantragen.\nKapitel\u00074\nArtikel 320                                           Allgemeine\u0007Bestimmungen\nInformationen und fachliche Beratung\nArtikel 324\n(1)\u0007 Das\u0007Panel\u0007kann\u0007auf\u0007Antrag\u0007einer\u0007Streitpartei\u0007oder\u0007von\u0007sich\naus\u0007von\u0007jeder\u0007für\u0007geeignet\u0007erachteten\u0007Partei\u0007Informationen\u0007für                      Für beide Seiten zufriedenstellende Lösung\ndas\u0007Panelverfahren\u0007einholen.\u0007\nDie\u0007Streitparteien\u0007können\u0007jederzeit\u0007eine\u0007für\u0007beide\u0007Seiten\u0007zu\u0007-\n(2)\u0007 Darüber\u0007hinaus\u0007kann\u0007das\u0007Panel\u0007gegebenenfalls\u0007Informa-         friedenstellende\u0007Lösung\u0007einer\u0007unter\u0007diesen\u0007Titel\u0007fallenden\u0007Streitig-\ntionen\u0007und\u0007Meinungen\u0007von\u0007Sachverständigen\u0007oder\u0007Gremien\u0007oder             keit\u0007 vereinbaren.\u0007 Sie\u0007 notifizieren\u0007 diese\u0007 Lösung\u0007 dem\u0007 Assozia\u0007-\naus\u0007anderen\u0007Quellen\u0007einholen.\u0007Vor\u0007Einholung\u0007dieser\u0007Informatio-          tionsausschuss.\u0007 Nach\u0007 Notifikation\u0007 der\u0007 für\u0007 beide\u0007 Seiten\nnen\u0007und\u0007Meinungen\u0007unterrichtet\u0007das\u0007Panel\u0007die\u0007Streitparteien,\u0007die        zufriedenstellenden\u0007Lösung\u0007wird\u0007das\u0007Verfahren\u0007eingestellt.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                                         755\nArtikel 325                                   \u0007 edeutet\u0007der\u0007Begriff\u0007„identisch“\u0007eine\u0007Streitigkeit,\u0007der\u0007dieselben\nb\nrechtlichen\u0007Ansprüche\u0007und\u0007angefochtenen\u0007Maßnahmen\u0007zugrun-\nListe der Panel-Mitglieder\nde\u0007 liegen.\u0007 Eine\u0007 Streitigkeit\u0007 gilt\u0007 nicht\u0007 als\u0007 identisch,\u0007 wenn\u0007 das\n(1)\u0007 Der\u0007Assoziationsrat\u0007stellt\u0007spätestens\u0007sechs\u0007Monate50 nach               \u0007zunächst\u0007befasste\u0007Gremium\u0007aus\u0007verfahrenstechnischen\u0007Gründen\nInkrafttreten\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007eine\u0007Liste\u0007mit\u0007sechsunddreißig                    oder\u0007aus\u0007Gründen\u0007der\u0007Zuständigkeit\u0007keine\u0007Feststellungen\u0007hin-\nPersonen\u0007auf,\u0007die\u0007willens\u0007und\u0007in\u0007der\u0007Lage\u0007sind,\u0007als\u0007Panel-Mitglie-               sichtlich\u0007des\u0007rechtlichen\u0007Anspruchs\u0007getroffen\u0007hat.\nder\u0007zu\u0007fungieren.\u0007Die\u0007EU-Vertragspartei\u0007schlägt\u0007zwölf\u0007Personen\nals\u0007Panel-Mitglieder\u0007vor,\u0007jede\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen                   (7)\u0007 Für\u0007die\u0007Zwecke\u0007des\u0007vorstehenden\u0007Absatzes\u0007gilt\u0007ein\u0007Streit-\nVertragspartei\u0007zwei\u0007Personen.\u0007Die\u0007EU-Vertragspartei\u0007und\u0007die\u0007Re-                 beilegungsverfahren\u0007als\u0007im\u0007Rahmen\u0007der\u0007WTO-Streitbeilegungs-\npubliken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007wählen\u0007ferner                 vereinbarung\u0007 eingeleitet,\u0007 wenn\u0007 das\u0007 Panel\u0007 nach\u0007 Artikel 6\u0007 der\nzwölf\u0007Personen\u0007aus,\u0007die\u0007nicht\u0007die\u0007Staatsangehörigkeit\u0007einer\u0007Ver-                WTO-Streitbeilegungsvereinbarung\u0007eingesetzt\u0007wurde,\u0007und\u0007als\u0007im\ntragspartei\u0007besitzen\u0007und\u0007für\u0007den\u0007Vorsitz\u0007des\u0007Panels\u0007in\u0007Betracht                  Rahmen\u0007dieses\u0007Titels\u0007eingeleitet,\u0007wenn\u0007eine\u0007Partei\u0007um\u0007die\u0007Ein-\nkommen.\u0007Der\u0007Assoziationsrat\u0007kann\u0007die\u0007Liste\u0007jederzeit\u0007überprüfen                  setzung\u0007 eines\u0007 Panels\u0007 nach\u0007 Artikel 311\u0007 Absatz 1\u0007 ersucht\u0007 hat.\nund\u0007ändern\u0007und\u0007stellt\u0007sicher,\u0007dass\u0007sie\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007diesem                    Streitbeilegungsverfahren\u0007im\u0007Rahmen\u0007der\u0007WTO-Streitbeilegungs-\n\u0007Absatz\u0007stets\u0007auf\u0007diesem\u0007Stand\u0007gehalten\u0007wird.\u0007                                  vereinbarung\u0007sind\u0007abgeschlossen,\u0007wenn\u0007das\u0007Streitbeilegungs-\ngremium\u0007 den\u0007 Panelbericht\u0007 beziehungsweise\u0007 den\u0007 Bericht\u0007 des\n(2)\u0007 Die\u0007Panel-Mitglieder\u0007müssen\u0007über\u0007Fachwissen\u0007oder\u0007Erfah-                \u0007Berufungsgremiums\u0007nach\u0007Artikel 16\u0007beziehungsweise\u0007Artikel 17\nrung\u0007auf\u0007den\u0007Gebieten\u0007Recht,\u0007internationaler\u0007Handel\u0007oder\u0007ande-                   Absatz 14\u0007 der\u0007 WTO-Streitbeilegungsvereinbarung\u0007 annimmt.\nren\u0007unter\u0007Teil IV\u0007fallenden\u0007Gebieten\u0007oder\u0007in\u0007der\u0007Beilegung\u0007von\u0007aus               Streitbeilegungsverfahren\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieses\u0007Titels\u0007sind\u0007abge-\ninternationalen\u0007Abkommen\u0007resultierenden\u0007Streitigkeiten\u0007verfügen,                 schlossen,\u0007wenn\u0007das\u0007Panel\u0007den\u0007Parteien\u0007und\u0007dem\u0007Assoziations-\nunabhängig\u0007sein,\u0007in\u0007persönlicher\u0007Eigenschaft\u0007handeln,\u0007mit\u0007keiner                 ausschuss\u0007seine\u0007Entscheidung\u0007in\u0007der\u0007Angelegenheit\u0007nach\u0007Arti-\nVertragspartei\u0007oder\u0007Organisation\u0007verbunden\u0007sein,\u0007keine\u0007Weisun-                   kel 313\u0007Absatz 1\u0007notifiziert.\ngen\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007oder\u0007Organisation\u0007entgegennehmen\u0007und\nden\u0007vom\u0007Assoziationsrat\u0007angenommenen\u0007Verhaltenskodex\u0007ein-                            (8)\u0007 Jede\u0007Frage\u0007zur\u0007Zuständigkeit\u0007der\u0007nach\u0007diesem\u0007Titel\u0007einge-\nhalten.\u0007                                                                        setzten\u0007Panels\u0007wird\u0007innerhalb\u0007von\u0007zehn\u0007Tagen\u0007nach\u0007Einsetzung\n(3)\u0007 Der\u0007Assoziationsrat\u0007kann\u0007zusätzliche\u0007Listen\u0007von\u0007bis\u0007zu\u0007fünf-            des\u0007Panels\u0007gestellt\u0007und\u0007innerhalb\u0007von\u0007dreißig\u0007Tagen\u0007nach\u0007Einset-\nzehn\u0007Personen\u0007aufstellen,\u0007die\u0007über\u0007sektorbezogenes\u0007Fachwissen                   zung\u0007des\u0007Panels\u0007durch\u0007eine\u0007Vorabentscheidung\u0007geklärt.\u0007Wurde\nverfügen,\u0007das\u0007für\u0007bestimmte\u0007unter\u0007Teil IV\u0007fallende\u0007Fragen\u0007relevant              die\u0007Zuständigkeit\u0007eines\u0007Panels\u0007nach\u0007diesem\u0007Artikel angefochten,\nist.\u0007Wird\u0007das\u0007Auswahlverfahren\u0007nach\u0007Artikel 312\u0007angewandt,\u0007so                    so\u0007werden\u0007sämtliche\u0007in\u0007diesem\u0007Titel\u0007und\u0007in\u0007der\u0007Geschäftsord-\nkann\u0007der\u0007Vorsitzende\u0007des\u0007Assoziationsausschusses\u0007mit\u0007Zustim-                     nung\u0007festgesetzten\u0007Fristen\u0007ausgesetzt,\u0007bis\u0007die\u0007Vorabentschei-\nmung\u0007der\u0007Parteien\u0007auf\u0007eine\u0007sektorbezogene\u0007Liste\u0007zurückgreifen.                   dung\u0007des\u0007Panels\u0007notifiziert\u0007wird.\n(9)\u0007 Dieser\u0007Titel\u0007hindert\u0007eine\u0007Streitpartei\u0007nicht\u0007daran,\u0007eine\u0007vom\nArtikel 326                                   WTO-Streitbeilegungsgremium\u0007genehmigte\u0007Aussetzung\u0007von\u0007Ver-\nVerhältnis zu WTO-Verpflichtungen                            pflichtungen\u0007 vorzunehmen.\u0007 Das\u0007 WTO-Übereinkommen\u0007 kann\nnicht\u0007in\u0007Anspruch\u0007genommen\u0007werden,\u0007um\u0007eine\u0007Streitpartei\u0007daran\n(1)\u0007 Will\u0007eine\u0007Streitpartei\u0007im\u0007Rahmen\u0007der\u0007WTO-Vereinbarung                  zu\u0007hindern,\u0007Verpflichtungen\u0007nach\u0007diesem\u0007Kapitel\u0007auszusetzen.\nüber\u0007Regeln\u0007und\u0007Verfahren\u0007zur\u0007Beilegung\u0007von\u0007Streitigkeiten\u0007(im\nFolgenden\u0007„WTO-Streitbeilegungsvereinbarung“)\u0007gegen\u0007die\u0007Ver-\nletzung\u0007einer\u0007Verpflichtung\u0007vorgehen,\u0007so\u0007nimmt\u0007sie\u0007die\u0007einschlä-                                                 Artikel 327\ngigen\u0007 Regeln\u0007 und\u0007 Verfahren\u0007 des\u0007 WTO-Übereinkommens\u0007 in                                                         Fristen\n\u0007Anspruch.\n(2)\u0007 Will\u0007eine\u0007Streitpartei\u0007im\u0007Rahmen\u0007von\u0007Teil IV\u0007gegen\u0007die\u0007Ver-                 (1)\u0007 Alle\u0007in\u0007diesem\u0007Titel\u0007und\u0007in\u0007der\u0007Geschäftsordnung\u0007festge-\nletzung\u0007einer\u0007Verpflichtung\u0007vorgehen,\u0007so\u0007nimmt\u0007sie\u0007die\u0007einschlä-                setzten\u0007Fristen,\u0007einschließlich\u0007der\u0007Fristen,\u0007innerhalb\u0007deren\u0007die\ngigen\u0007Regeln\u0007und\u0007Verfahren\u0007dieses\u0007Titels\u0007in\u0007Anspruch.                           \u0007Panels\u0007 ihre\u0007 Entscheidungen\u0007 notifizieren\u0007 müssen,\u0007 werden\u0007 in\n\u0007Kalendertagen\u0007ab\u0007dem\u0007ersten\u0007Tag\u0007berechnet,\u0007der\u0007auf\u0007die\u0007Hand-\n(3)\u0007 Will\u0007eine\u0007Streitpartei\u0007im\u0007Rahmen\u0007von\u0007Teil IV\u0007gegen\u0007die\u0007Ver-           lungen\u0007oder\u0007Ereignisse\u0007folgt,\u0007auf\u0007die\u0007sie\u0007sich\u0007beziehen.\nletzung\u0007einer\u0007Verpflichtung\u0007vorgehen,\u0007die\u0007gleichzeitig\u0007eine\u0007Verlet-\nzung\u0007der\u0007WTO-Übereinkünfte\u0007darstellt,\u0007so\u0007wendet\u0007sie\u0007sich\u0007an\u0007das                       (2)\u0007 Die\u0007in\u0007diesem\u0007Titel\u0007und\u0007der\u0007Geschäftsordnung\u0007genannten\nGremium\u0007ihrer\u0007Wahl.                                                           Fristen\u0007können\u0007im\u0007gegenseitigen\u0007Einvernehmen\u0007der\u0007Streitpar-\nteien\u0007geändert\u0007werden.\n(4)\u0007 Die\u0007Streitparteien\u0007vermeiden\u0007es,\u0007mit\u0007identischen\u0007Streitig-\nkeiten,\u0007denen\u0007dieselben\u0007rechtlichen\u0007Ansprüche\u0007und\u0007Maßnahmen                           (3)\u0007 Auf\u0007Antrag\u0007der\u0007Beschwerdeführerin\u0007und\u0007mit\u0007Zustimmung\nzugrunde\u0007liegen,\u0007unterschiedliche\u0007Gremien\u0007zu\u0007befassen.\u0007                        der\u0007Beschwerdegegnerin\u0007kann\u0007das\u0007Panel\u0007seine\u0007Arbeit\u0007jederzeit\n(5)\u0007 Im\u0007Fall\u0007nicht\u0007identischer\u0007Streitigkeiten,\u0007die\u0007sich\u0007auf\u0007diesel-       für\u0007einen\u0007Zeitraum\u0007von\u0007höchstens\u0007zwölf\u0007Monaten\u0007aussetzen.\u0007In\nbe\u0007 Maßnahme\u0007 beziehen,\u0007 leiten\u0007 die\u0007 Parteien\u0007 keine\u0007 parallelen              einem\u0007solchen\u0007Fall\u0007werden\u0007die\u0007Fristen\u0007um\u0007die\u0007Dauer\u0007der\u0007Ausset-\nStreitbeilegungsverfahren\u0007ein.                                                 zung\u0007des\u0007Verfahrens\u0007verlängert.\u0007Wurde\u0007das\u0007Panelverfahren\u0007länger\nals\u0007zwölf\u0007Monate\u0007ausgesetzt,\u0007erlischt\u0007das\u0007Mandat\u0007des\u0007Panels\u0007un-\n(6)\u0007 Hat\u0007eine\u0007Streitpartei\u0007ein\u0007Streitbeilegungsverfahren\u0007nach\u0007der         beschadet\u0007des\u0007Rechts\u0007der\u0007Beschwerdeführerin,\u0007Konsultationen\nWTO-Streitbeilegungsvereinbarung\u0007oder\u0007nach\u0007diesem\u0007Titel\u0007ein-                   zu\u0007beantragen\u0007und\u0007zu\u0007einem\u0007späteren\u0007Zeitpunkt\u0007die\u0007Einsetzung\ngeleitet\u0007und\u0007will\u0007anschließend\u0007in\u0007einem\u0007zweiten\u0007Gremium\u0007wegen                  eines\u0007Panels\u0007zur\u0007Regelung\u0007derselben\u0007Angelegenheit\u0007zu\u0007beantra-\neiner\u0007Streitigkeit,\u0007die\u0007mit\u0007einer\u0007zuvor\u0007vor\u0007das\u0007andere\u0007Gremium               gen.\u0007Dieser\u0007Absatz\u0007gilt\u0007nicht,\u0007wenn\u0007die\u0007Aussetzung\u0007daraus\u0007resul-\n\u0007gebrachten\u0007Streitigkeit\u0007identisch\u0007ist,\u0007gegen\u0007die\u0007Verletzung\u0007einer           tiert,\u0007dass\u0007Versuche\u0007nach\u0007Treu\u0007und\u0007Glauben\u0007unternommen\u0007wur-\nVerpflichtung\u0007vorgehen,\u0007wird\u0007dieser\u0007Partei\u0007das\u0007Vorbringen\u0007der               den,\u0007 eine\u0007 für\u0007 beide\u0007 Seiten\u0007 zufriedenstellende\u0007 Lösung\u0007 nach\nzweiten\u0007 Streitigkeit\u0007 untersagt.\u0007 Für\u0007 die\u0007 Zwecke\u0007 dieses\u0007 Titels          Artikel 324\u0007zu\u0007erzielen.\n50  Nach\u0007Inkrafttreten\u0007des\u0007Abkommens\nArtikel 328\na)\u0007 übermitteln\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007dem\u0007Assoziationsrat\u0007innerhalb\u0007von\nfünfundsiebzig\u0007Tagen\u0007ihre\u0007Kandidatenlisten,                                                  Annahme und Änderung der\nb)\u0007 werden\u0007die\u0007Kandidaten\u0007auf\u0007den\u0007Listen\u0007innerhalb\u0007von\u0007einhundert-                    Geschäftsordnung und des Verhaltenskodexes\nzwanzig\u0007Tagen\u0007vom\u0007Assoziationsrat\u0007gebilligt\u0007oder\u0007abgelehnt,\nc)\u0007 übermitteln\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007innerhalb\u0007von\u0007einhundertfünfzig            (1)\u0007 Der\u0007Assoziationsrat\u0007nimmt\u0007die\u0007Geschäftsordnung\u0007und\u0007den\n\u0007Tagen\u0007eine\u0007Liste\u0007mit\u0007zusätzlichen\u0007Kandidaten,\u0007die\u0007die\u0007abgelehnten   Verhaltenskodex\u0007in\u0007seiner\u0007ersten\u0007Sitzung\u0007an.\nKandidaten\u0007ersetzen\u0007sollen,\nd)\u0007 wird\u0007 die\u0007 Liste\u0007 der\u0007 Kandidaten\u0007 innerhalb\u0007 von\u0007 einhundertachtzig        (2)\u0007 Der\u0007Assoziationsrat\u0007kann\u0007die\u0007Geschäftsordnung\u0007und\u0007den\n\u0007Tagen\u0007abschließend\u0007erstellt.                                       Verhaltenskodex\u0007ändern.","756                     Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nTitel XI                               innerhalb\u0007von\u0007fünfzehn\u0007Tagen\u0007nach\u0007Übermittlung\u0007des\u0007entspre-\nchenden\u0007Antrags,\u0007wobei\u0007Zeitpunkt\u0007und\u0007Ort\u0007den\u0007Verfahrenspar-\nVermittlungsverfahren                            teien\u0007unverzüglich\u0007mitgeteilt\u0007werden.\u0007Die\u0007Verfahrensparteien\u0007kön-\nfür nichttarifäre Maßnahmen                            nen\u0007auf\u0007Wunsch\u0007bei\u0007dem\u0007Losentscheid\u0007zugegen\u0007sein.\u0007\n(3)\u0007 Unterlässt\u0007es\u0007eine\u0007Verfahrenspartei,\u0007die\u0007Liste\u0007aufzustellen\nKapitel\u00071\noder\u0007einen\u0007Namen\u0007aus\u0007der\u0007Liste\u0007der\u0007anderen\u0007Verfahrenspartei\nGeltungsbereich                                 auszuwählen,\u0007wählen\u0007der\u0007Vorsitzende\u0007oder\u0007sein\u0007Stellvertreter\u0007den\nVermittler\u0007per\u0007Los\u0007aus\u0007der\u0007Liste\u0007der\u0007Verfahrenspartei\u0007aus,\u0007die\u0007die\nArtikel 329                              Anforderungen\u0007des\u0007Absatzes\u00072\u0007erfüllt\u0007hat.\u0007\nGeltungsbereich                                (4)\u0007 Der\u0007Vermittler\u0007ist\u0007Sachverständiger\u0007auf\u0007dem\u0007Gebiet,\u0007auf\ndas\u0007sich\u0007die\u0007fragliche\u0007Maßnahme\u0007bezieht51.\u0007Der\u0007Vermittler\u0007unter-\n(1)\u0007 Das\u0007Vermittlungsverfahren\u0007findet\u0007auf\u0007nichttarifäre\u0007Maßnah-\nstützt\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007in\u0007unparteiischer,\u0007transparenter\u0007Weise\nmen\u0007Anwendung,\u0007die\u0007sich\u0007nachteilig\u0007auf\u0007den\u0007Handel\u0007zwischen\ndabei,\u0007Fragen\u0007bezüglich\u0007der\u0007Maßnahme\u0007und\u0007ihrer\u0007möglichen\u0007Aus-\nden\u0007Vertragsparteien\u0007gemäß\u0007Teil IV\u0007auswirken.\u0007\nwirkungen\u0007auf\u0007den\u0007Handel\u0007zu\u0007klären\u0007und\u0007zu\u0007einer\u0007einvernehm\u0007-\n(2)\u0007 Das\u0007 Vermittlungsverfahren\u0007 findet\u0007 keine\u0007 Anwendung\u0007 auf         lichen\u0007Lösung\u0007zu\u0007gelangen.\nMaßnahmen\u0007oder\u0007andere\u0007Fragen\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\n(5)\u0007 Ist\u0007eine\u0007Verfahrenspartei\u0007der\u0007Auffassung,\u0007dass\u0007der\u0007Vermitt-\na) Titel VIII\u0007über\u0007Handel\u0007und\u0007nachhaltige\u0007Entwicklung,                    ler\u0007gegen\u0007den\u0007Verhaltenskodex\u0007verstößt,\u0007so\u0007kann\u0007sie\u0007seine\u0007Ab\u0007-\nb) Titel IX\u0007über\u0007regionale\u0007Wirtschaftsintegration,                       lösung\u0007beantragen\u0007und\u0007es\u0007wird\u0007ein\u0007neuer\u0007Vermittler\u0007nach\u0007den\n\u0007Absätzen 1\u0007bis\u00074\u0007ausgewählt.\nc) Integrationsprozessen\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\u0007und\u0007der\u0007Repu-\nbliken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei,\u0007\nArtikel 332\nd) Fragen,\u0007 für\u0007 die\u0007 Streitbeilegungsverfahren\u0007 ausgeschlossen\nwurden,\u0007und                                                                         Regeln für das Vermittlungsverfahren\ne) institutionellen\u0007Bestimmungen\u0007dieses\u0007Abkommens.                           (1)\u0007 Die\u0007Verfahrensparteien\u0007nehmen\u0007nach\u0007Treu\u0007und\u0007Glauben\u0007an\n(3)\u0007 Dieser\u0007Titel\u0007gilt\u0007bilateral\u0007für\u0007die\u0007EU-Vertragspartei\u0007einerseits  dem\u0007Vermittlungsverfahren\u0007teil\u0007und\u0007bemühen\u0007sich,\u0007eine\u0007für\u0007beide\nund\u0007jede\u0007der\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspar-            Seiten\u0007zufriedenstellende\u0007Lösung\u0007zu\u0007erzielen.\ntei\u0007andererseits.\n(2)\u0007 Innerhalb\u0007von\u0007fünfzehn\u0007Tagen\u0007nach\u0007Ernennung\u0007des\u0007Vermitt-\n(4)\u0007 Das\u0007Vermittlungsverfahren\u0007ist\u0007vertraulich.\u0007                       lers\u0007legt\u0007die\u0007Verfahrenspartei,\u0007die\u0007das\u0007Vermittlungsverfahren\u0007ein-\ngeleitet\u0007hat,\u0007dem\u0007Vermittler\u0007und\u0007der\u0007anderen\u0007Verfahrenspartei\nKapitel\u00072                                 eine\u0007ausführliche\u0007schriftliche\u0007Darstellung\u0007des\u0007Problems\u0007vor,\u0007die\ninsbesondere\u0007auf\u0007die\u0007Funktionsweise\u0007der\u0007fraglichen\u0007Maßnahme\nA b l a u f \u0007 d e s \u0007 Ve r m i t t l u n g s v e r f a h re n s  und\u0007ihre\u0007Auswirkungen\u0007auf\u0007den\u0007Handel\u0007eingeht.\u0007Innerhalb\u0007von\nzehn Tagen\u0007nach\u0007Übermittlung\u0007der\u0007Darstellung\u0007kann\u0007die\u0007andere\nArtikel 330                              Verfahrenspartei\u0007schriftlich\u0007dazu\u0007Stellung\u0007nehmen.\u0007Jede\u0007Verfah-\nrenspartei\u0007kann\u0007in\u0007ihre\u0007Darstellung\u0007oder\u0007in\u0007ihre\u0007Stellungnahme\nEinleitung des Verfahrens\nalle\u0007ihr\u0007sachdienlich\u0007erscheinenden\u0007Informationen\u0007aufnehmen.\u0007\n(1)\u0007 Eine\u0007Partei\u0007kann\u0007eine\u0007andere\u0007Partei\u0007jederzeit\u0007schriftlich\u0007er-\nsuchen,\u0007an\u0007einem\u0007Vermittlungsverfahren\u0007teilzunehmen.\u0007Das\u0007Er-                 (3)\u0007 Der\u0007Vermittler\u0007kann\u0007entscheiden,\u0007wie\u0007das\u0007Verfahren\u0007am\nsuchen\u0007beinhaltet\u0007eine\u0007ausreichend\u0007klare\u0007Beschreibung\u0007der\u0007frag-          besten\u0007abgewickelt\u0007werden\u0007sollte,\u0007insbesondere\u0007ob,\u0007wann\u0007und\nlichen\u0007Maßnahme\u0007und\u0007ihrer\u0007Auswirkungen\u0007auf\u0007den\u0007Handel.                   wie\u0007die\u0007Verfahrensparteien\u0007gemeinsam\u0007oder\u0007einzeln\u0007konsultiert\nwerden.\u0007Wenn\u0007bestimmte\u0007Informationen\u0007von\u0007den\u0007Verfahrenspar-\n(2)\u0007 Die\u0007Partei,\u0007an\u0007die\u0007ein\u0007solches\u0007Ersuchen\u0007gerichtet\u0007wird,\u0007prüft    teien\u0007nicht\u0007vorgelegt\u0007wurden\u0007oder\u0007ihnen\u0007nicht\u0007zur\u0007Verfügung\u0007ste-\ndieses\u0007wohlwollend\u0007und\u0007übermittelt\u0007innerhalb\u0007von\u0007zehn\u0007Tagen              hen,\u0007kann\u0007der\u0007Vermittler\u0007auch\u0007feststellen,\u0007ob\u0007die\u0007Umstände\u0007eine\nnach\u0007seinem\u0007Eingang\u0007eine\u0007schriftliche\u0007Antwort.                           Unterstützung\u0007oder\u0007Beratung\u0007durch\u0007entsprechende\u0007Sachverstän-\n(3)\u0007 Vor\u0007der\u0007Auswahl\u0007eines\u0007Vermittlers\u0007nach\u0007Artikel 331\u0007bemü-         dige,\u0007staatliche\u0007Stellen\u0007und\u0007andere\u0007juristische\u0007oder\u0007natürliche\nhen\u0007sich\u0007die\u0007Verfahrensparteien\u0007innerhalb\u0007einer\u0007Frist\u0007von\u0007zwanzig        Personen\u0007mit\u0007einschlägigem\u0007Fachwissen\u0007erfordern.\u0007Wenn\u0007die\u0007Un-\nTagen\u0007nach\u0007Treu\u0007und\u0007Glauben\u0007um\u0007die\u0007Erzielung\u0007einer\u0007Einigung              terstützung\u0007oder\u0007Beratung\u0007durch\u0007entsprechende\u0007Sachverständi-\ndurch\u0007direkte\u0007Verhandlungen.\u0007                                            ge,\u0007staatliche\u0007Stellen\u0007und\u0007andere\u0007juristische\u0007oder\u0007natürliche\u0007Per-\nsonen\u0007mit\u0007einschlägigem\u0007Fachwissen\u0007vertrauliche\u0007Informationen\nim\u0007Sinne\u0007von\u0007Artikel 336\u0007dieses\u0007Titels\u0007betrifft,\u0007können\u0007diese\u0007In-\nArtikel 331\nformationen\u0007erst\u0007nach\u0007Unterrichtung\u0007der\u0007Verfahrensparteien\u0007und\nAuswahl des Vermittlers                          unter\u0007der\u0007ausdrücklichen\u0007Bedingung\u0007zur\u0007Verfügung\u0007gestellt\u0007wer-\n(1)\u0007 Die\u0007Verfahrensparteien\u0007sind\u0007aufgefordert,\u0007sich\u0007spätestens        den,\u0007dass\u0007sie\u0007stets\u0007als\u0007vertraulich\u0007behandelt\u0007werden.\nfünfzehn\u0007Tage\u0007nach\u0007Ablauf\u0007der\u0007in\u0007Artikel 330\u0007Absatz 3\u0007genannten              (4)\u0007 Sobald\u0007die\u0007erforderlichen\u0007Informationen\u0007gesammelt\u0007wur-\nFrist\u0007auf\u0007einen\u0007Vermittler\u0007zu\u0007einigen,\u0007oder\u0007früher,\u0007wenn\u0007eine\u0007Par-       den,\u0007kann\u0007der\u0007Vermittler\u0007eine\u0007Beurteilung\u0007der\u0007Angelegenheit\u0007und\ntei\u0007der\u0007anderen\u0007notifiziert,\u0007dass\u0007eine\u0007Einigung\u0007ohne\u0007Hilfe\u0007eines         der\u0007fraglichen\u0007Maßnahme\u0007vorlegen\u0007und\u0007den\u0007Verfahrensparteien\nVermittlers\u0007nicht\u0007möglich\u0007ist.\u0007                                          eine\u0007Lösung\u0007zur\u0007Prüfung\u0007vorschlagen.\u0007Diese\u0007Beurteilung\u0007bezieht\n(2)\u0007 Können\u0007 sich\u0007 die\u0007 Verfahrensparteien\u0007 nicht\u0007 innerhalb\u0007 der     sich\u0007nicht\u0007auf\u0007die\u0007Vereinbarkeit\u0007der\u0007Maßnahme\u0007mit\u0007diesem\u0007Ab-\nfestgesetzten\u0007Frist\u0007auf\u0007einen\u0007Vermittler\u0007einigen,\u0007kann\u0007jede\u0007Verfah-      kommen.\u0007\nrenspartei\u0007die\u0007Ernennung\u0007des\u0007Vermittlers\u0007per\u0007Losentscheid\u0007be-\n(5)\u0007 Das\u0007Verfahren\u0007findet\u0007im\u0007Gebiet\u0007der\u0007Verfahrenspartei\u0007statt,\nantragen.\u0007Jede\u0007Verfahrenspartei\u0007erstellt\u0007innerhalb\u0007von\u0007fünf\u0007Tagen\nan\u0007die\u0007das\u0007Ersuchen\u0007gerichtet\u0007wurde,\u0007oder\u0007im\u0007gegenseitigen\u0007Ein-\nnach\u0007Übermittlung\u0007des\u0007Antrags\u0007eine\u0007Liste\u0007mit\u0007mindestens\u0007drei\nvernehmen\u0007an\u0007einem\u0007anderen\u0007Ort\u0007oder\u0007auf\u0007andere\u0007Weise.\u0007\nPersonen,\u0007die\u0007nicht\u0007Staatsangehörige\u0007der\u0007jeweiligen\u0007Verfahrens-\npartei\u0007sind,\u0007die\u0007Bedingungen\u0007nach\u0007Absatz 4\u0007erfüllen\u0007und\u0007als\u0007Ver-             (6)\u0007 Zur\u0007 Erfüllung\u0007 seiner\u0007 Pflichten\u0007 kann\u0007 der\u0007 Vermittler\u0007 jedes\nmittler\u0007fungieren\u0007können.\u0007Innerhalb\u0007von\u0007fünf\u0007Tagen\u0007nach\u0007Über-            Kommunikationsmittel\u0007einschließlich\u0007Telefon,\u0007Telefax,\u0007Internet-\nmittlung\u0007der\u0007Liste\u0007wählt\u0007jede\u0007Verfahrenspartei\u0007mindestens\u0007einen          links\u0007oder\u0007Videokonferenzen\u0007nutzen.\u0007\nNamen\u0007aus\u0007der\u0007Liste\u0007der\u0007anderen\u0007Verfahrenspartei\u0007aus.\u0007Anschlie-\nßend\u0007wählt\u0007der\u0007Vorsitzende\u0007des\u0007Assoziationsausschusses\u0007oder               51  So\u0007sollte\u0007der\u0007Vermittler\u0007beispielsweise\u0007in\u0007Fällen,\u0007die\u0007Normen\u0007und\u0007tech-\ndessen\u0007Stellvertreter\u0007den\u0007Vermittler\u0007unter\u0007den\u0007ausgewählten\u0007Na-               nische\u0007Anforderungen\u0007betreffen,\u0007über\u0007Kenntnisse\u0007auf\u0007dem\u0007Gebiet\u0007ein-\nmen\u0007per\u0007Losentscheid\u0007aus.\u0007Die\u0007Auswahl\u0007per\u0007Losentscheid\u0007erfolgt                schlägiger\u0007internationaler\u0007Normungsorganisationen\u0007verfügen.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                                   757\n(7)\u0007 Das\u0007Verfahren\u0007wird\u0007in\u0007der\u0007Regel\u0007innerhalb\u0007von\u0007sechzig\u0007Ta-       (2)\u0007 Der\u0007Vermittler\u0007führt\u0007eine\u0007vollständige\u0007und\u0007ausführliche\u0007Auf-\ngen\u0007 ab\u0007 dem\u0007 Zeitpunkt\u0007 der\u0007 Ernennung\u0007 des\u0007 Vermittlers\u0007 abge-      stellung\u0007aller\u0007angefallenen\u0007Ausgaben\u0007und\u0007legt\u0007den\u0007Verfahrens-\nschlossen.\u0007Die\u0007Verfahrensparteien\u0007können\u0007das\u0007Verfahren\u0007jeder-         parteien\u0007die\u0007Kostenabrechnung\u0007samt\u0007Belegen\u0007vor.\u0007\nzeit\u0007im\u0007gegenseitigen\u0007Einvernehmen\u0007einstellen.\n(3)\u0007 Der\u0007Assoziationsrat\u0007legt\u0007alle\u0007erstattungsfähigen\u0007Kosten\u0007so-\nwie\u0007die\u0007Vergütung\u0007und\u0007die\u0007Zulagen\u0007fest,\u0007die\u0007an\u0007den\u0007Vermittler\u0007zu\nKapitel\u00073                                 zahlen\u0007sind.\u0007\nUmsetzung\nTitel XII\nArtikel 333\nTransparenz und Verwaltlungsverfahren\nUmsetzung einer einvernehmlichen Lösung\n(1)\u0007 Sind\u0007die\u0007Verfahrensparteien\u0007zu\u0007einer\u0007einvernehmlichen\u0007Lö-                                     Artikel 338\nsung\u0007hinsichtlich\u0007der\u0007Handelshemmnisse\u0007gelangt,\u0007die\u0007durch\u0007die                   Zusammenarbeit zur Erhöhung der Transparenz\ndem\u0007 Verfahren\u0007 unterliegende\u0007 Maßnahme\u0007 verursacht\u0007 werden,\n\u0007ergreift\u0007jede\u0007Verfahrenspartei\u0007alle\u0007Maßnahmen,\u0007die\u0007zur\u0007unverzüg\u0007-        Die\u0007Vertragsparteien\u0007kommen\u0007überein,\u0007in\u0007einschlägigen\u0007bilate-\nlichen\u0007Umsetzung\u0007dieser\u0007Lösung\u0007erforderlich\u0007sind.\u0007                    ralen\u0007 und\u0007 multilateralen\u0007 Foren\u0007 zusammenzuarbeiten,\u0007 um\u0007 die\nTransparenz\u0007zu\u0007erhöhen,\u0007darunter\u0007durch\u0007die\u0007Beseitigung\u0007von\u0007Be-\n(2)\u0007 Die\u0007Verfahrenspartei,\u0007die\u0007die\u0007einvernehmliche\u0007Lösung\u0007um-     stechung\u0007und\u0007Korruption\u0007in\u0007den\u0007unter\u0007Teil IV\u0007fallenden\u0007Bereichen.\nsetzt,\u0007unterrichtet\u0007die\u0007andere\u0007Verfahrenspartei\u0007sowie\u0007den\u0007Asso-\nziationsausschuss\u0007schriftlich\u0007über\u0007alle\u0007zu\u0007diesem\u0007Zweck\u0007unter-                                          Artikel 339\nnommenen\u0007 Schritte\u0007 oder\u0007 Maßnahmen.\u0007 Diese\u0007 Verpflichtung\nerlischt,\u0007sobald\u0007die\u0007einvernehmliche\u0007Lösung\u0007angemessen\u0007und                                          Veröffentlichung\nvollständig\u0007umgesetzt\u0007ist.                                                (1)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007stellt\u0007sicher,\u0007dass\u0007ihre\u0007allgemeingülti-\ngen\u0007Maßnahmen,\u0007darunter\u0007Gesetze,\u0007sonstige\u0007Vorschriften,\u0007ge-\nKapitel\u00074                                 richtliche\u0007Entscheidungen,\u0007Verfahren\u0007und\u0007Verwaltungsverfügun-\ngen\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007handelsbezogenen\u0007Fragen,\u0007die\u0007unter\nAllgemeine\u0007Bestimmungen\nTeil IV\u0007fallen,\u0007unverzüglich\u0007veröffentlicht\u0007oder\u0007frei\u0007zugänglich\u0007ge-\nmacht\u0007werden,\u0007damit\u0007sich\u0007interessierte\u0007Personen\u0007jeder\u0007Vertrags-\nArtikel 334\npartei\u0007sowie\u0007sonstige\u0007Parteien\u0007darüber\u0007informieren\u0007können.\u0007Auf\nVerhältnis zu Titel X über Streitbeilegung               Antrag\u0007liefert\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007eine\u0007Erläuterung\u0007des\u0007Ziels\u0007und\n(1)\u0007 Dieses\u0007 Vermittlungsverfahren\u0007 ist\u0007 unabhängig\u0007 von\u0007 Titel X der\u0007Begründung\u0007der\u0007betreffenden\u0007Maßnahme\u0007und\u0007sieht\u0007eine\u0007an-\n(Streitbeilegung)\u0007und\u0007nicht\u0007als\u0007Grundlage\u0007für\u0007Streitbeilegungsver-     gemessene\u0007Zeitspanne\u0007zwischen\u0007der\u0007Veröffentlichung\u0007und\u0007dem\nfahren\u0007im\u0007Rahmen\u0007dieses\u0007Titels\u0007oder\u0007anderer\u0007Übereinkünfte\u0007vorge-       Inkrafttreten\u0007der\u0007Maßnahme\u0007vor,\u0007sofern\u0007nicht\u0007besondere\u0007recht\u0007-\nsehen.\u0007Ein\u0007Ersuchen\u0007um\u0007Vermittlung\u0007und\u0007mögliche\u0007Vermittlungs-          liche\u0007oder\u0007praktische\u0007Umstände\u0007etwas\u0007anderes\u0007erfordern.\nverfahren\u0007schließen\u0007die\u0007Inanspruchnahme\u0007von\u0007Titel X\u0007nicht\u0007aus.            (2)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007bemüht\u0007sich,\u0007interessierten\u0007Personen\n(2)\u0007 Das\u0007Vermittlungsverfahren\u0007lässt\u0007die\u0007in\u0007Titel X\u0007genannten     der\u0007anderen\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007Gelegenheit\u0007zu\u0007bieten,\u0007zu\u0007vorge-\nRechte\u0007und\u0007Pflichten\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007unberührt.\u0007                  schlagenen\u0007 Gesetzen,\u0007 sonstigen\u0007 Vorschriften,\u0007 Verfahren\u0007 oder\nVerwaltungsverfügungen,\u0007die\u0007allgemeingültig\u0007sind,\u0007Stellung\u0007zu\nArtikel 335                              nehmen,\u0007und\u0007die\u0007eingegangenen\u0007Stellungnahmen\u0007zu\u0007berücksich-\ntigen.\u0007\nFristen\n(3)\u0007 Die\u0007in\u0007Absatz 1\u0007genannten\u0007allgemeingültigen\u0007Maßnahmen\nDie\u0007in\u0007diesem\u0007Titel\u0007genannten\u0007Fristen\u0007können\u0007von\u0007den\u0007Verfah-      gelten\u0007als\u0007problemlos\u0007zugänglich\u0007gemacht,\u0007wenn\u0007sie\u0007durch\u0007ord-\nrensparteien\u0007im\u0007gegenseitigen\u0007Einvernehmen\u0007geändert\u0007werden.            nungsgemäße\u0007Notifikation\u0007an\u0007die\u0007WTO\u0007oder\u0007auf\u0007einer\u0007amtlichen,\nder\u0007Öffentlichkeit\u0007kostenlos\u0007zugänglichen\u0007Website\u0007der\u0007betreffen-\nArtikel 336                              den\u0007Vertragspartei\u0007zur\u0007Verfügung\u0007gestellt\u0007worden\u0007sind.\nVertraulichkeit der Informationen                       (4)\u0007 Teil IV\u0007ist\u0007nicht\u0007dahin\u0007gehend\u0007auszulegen,\u0007dass\u0007er\u0007die\u0007Ver-\n(1)\u0007 Eine\u0007Verfahrenspartei,\u0007die\u0007Dokumente\u0007oder\u0007Schriftsätze\u0007im    tragsparteien\u0007verpflichtet,\u0007vertrauliche\u0007Informationen\u0007bereitzustel-\nRahmen\u0007des\u0007Vermittlungsverfahrens\u0007einreicht,\u0007kann\u0007diese\u0007Doku-          len,\u0007deren\u0007Offenlegung\u0007die\u0007Durchsetzung\u0007von\u0007Gesetzen\u0007behindern\nmente\u0007oder\u0007Schriftsätze\u0007oder\u0007Teile\u0007davon\u0007als\u0007vertraulich\u0007kenn-         oder\u0007in\u0007sonstiger\u0007Weise\u0007dem\u0007öffentlichen\u0007Interesse\u0007zuwiderlaufen\nzeichnen.\u0007                                                             oder\u0007 die\u0007 berechtigten\u0007 Geschäftsinteressen\u0007 bestimmter\u0007 öffent-\nlicher\u0007oder\u0007privater\u0007Unternehmen\u0007schädigen\u0007würde.\u0007\n(2)\u0007 Sind\u0007Dokumente\u0007oder\u0007Schriftsätze\u0007oder\u0007Teile\u0007davon\u0007von\u0007ei-\nner\u0007Verfahrenspartei\u0007als\u0007vertraulich\u0007gekennzeichnet\u0007worden,\u0007so                                          Artikel 340\nsenden\u0007die\u0007andere\u0007Verfahrenspartei\u0007und\u0007der\u0007Vermittler\u0007solche\nDokumente\u0007spätestens\u0007fünfzehn\u0007Tage\u0007nach\u0007Abschluss\u0007des\u0007Ver-                         Kontaktstellen und Informationsaustausch\nmittlungsverfahrens\u0007entweder\u0007zurück\u0007oder\u0007vernichten\u0007sie.                  (1)\u0007 Um\u0007die\u0007Kommunikation\u0007zur\u0007erleichtern\u0007und\u0007eine\u0007wirksame\n(3)\u0007 Ebenso\u0007werden\u0007als\u0007vertraulich\u0007gekennzeichnete\u0007Dokumen-       Durchführung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007sicherzustellen,\u0007benennen\u0007die\nte\u0007 oder\u0007 Schriftsätze\u0007 oder\u0007 Teile\u0007 davon,\u0007 die\u0007 Sachverständigen,   EU-Vertragspartei,\u0007die\u0007zentralamerikanische\u0007Vertragspartei52 und\n\u0007Regierungsstellen\u0007 oder\u0007 anderen\u0007 juristischen\u0007 oder\u0007 natürlichen    jede\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007bis\u0007zum\nPersonen\u0007mit\u0007einschlägigem\u0007Fachwissen\u0007zur\u0007Verfügung\u0007gestellt         Inkrafttreten\u0007des\u0007Abkommens\u0007eine\u0007Kontaktstelle53.\u0007Die\u0007Benen-\nwurden,\u0007spätestens\u0007fünfzehn\u0007Tage\u0007nach\u0007Beendigung\u0007der\u0007Unter-          nung\u0007von\u0007Kontaktstellen\u0007lässt\u0007die\u0007spezifische\u0007Benennung\u0007zustän-\nstützung\u0007 oder\u0007 der\u0007 Beratungen\u0007 mit\u0007 dem\u0007 Vermittler\u0007 entweder     diger\u0007Behörden\u0007gemäß\u0007einzelnen\u0007Bestimmungen\u0007dieses\u0007Abkom-\n\u0007zurückgesandt\u0007oder\u0007vernichtet.\u0007                                     mens\u0007unberührt.\nArtikel 337                              52  Die\u0007von\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007benannte\u0007Kontakt-\nstelle\u0007wird\u0007für\u0007den\u0007Informationsaustausch\u0007betreffend\u0007die\u0007kollektiven\nKosten                                    Verpflichtungen\u0007nach\u0007Artikel 352\u0007Absatz 2\u0007(Teil V –\u0007Schlussbestimmun-\n(1)\u0007 Sämtliche\u0007Kosten\u0007des\u0007Vermittlungsverfahrens\u0007werden\u0007von           gen)\u0007genutzt\u0007und\u0007arbeitet\u0007auf\u0007direkte\u0007Anweisung,\u0007wie\u0007von\u0007den\u0007Republi-\nken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007vereinbart.\nden\u0007Verfahrensparteien\u0007zu\u0007gleichen\u0007Anteilen\u0007getragen.\u0007Als\u0007Kosten\n53  Im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007der\u0007Verpflichtung\u0007zur\u0007Benennung\u0007einer\u0007Kon-\ngelten\u0007die\u0007Vergütung\u0007für\u0007den\u0007Vermittler\u0007sowie\u0007seine\u0007Reise-,\u0007Unter-\ntaktstelle\u0007 durch\u0007 die\u0007 zentralamerikanische\u0007 Vertragspartei\u0007 bedeutet\u0007\nbringungs-\u0007und\u0007Verpflegungskosten\u0007und\u0007sämtliche\u0007allgemeinen               „Inkrafttreten“\u0007das\u0007Datum,\u0007an\u0007dem\u0007das\u0007Abkommen\u0007in\u0007allen\u0007Republiken\nVerwaltungskosten\u0007des\u0007Vermittlungsverfahrens\u0007gemäß\u0007der\u0007vom                der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007gemäß\u0007Artikel 353\u0007Absatz 4\u0007in\nVermittler\u0007vorgelegten\u0007Kostenabrechnung.                                  Kraft\u0007getreten\u0007ist.\u0007","758                   Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\n(2)\u0007 Auf\u0007Ersuchen\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007gibt\u0007die\u0007Kontaktstelle\u0007der                                 Artikel 344\nanderen\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007für\u0007eine\u0007Angelegenheit\u0007im\u0007Zusammen-\nTransparenz bei Subventionen\nhang\u0007mit\u0007der\u0007Umsetzung\u0007von\u0007Teil IV\u0007zuständige\u0007Stelle\u0007oder\u0007die\ndafür\u0007zuständigen\u0007Personen\u0007an\u0007und\u0007leistet\u0007die\u0007erforderliche\u0007Un-           (1)\u0007 Für\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007ist\u0007eine\u0007Subvention\nterstützung,\u0007um\u0007die\u0007Kommunikation\u0007mit\u0007der\u0007ersuchenden\u0007Ver-             eine\u0007Maßnahme\u0007im\u0007Bereich\u0007des\u0007Warenhandels,\u0007die\u0007die\u0007Bedin-\ntragspartei\u0007zu\u0007erleichtern.                                            gungen\u0007des\u0007Artikels 1\u0007Absatz 1\u0007des\u0007Subventionsübereinkom-\nmens\u0007erfüllt;\u0007ihre\u0007Spezifität\u0007bestimmt\u0007sich\u0007nach\u0007Artikel 2\u0007des\u0007ge-\n(3)\u0007 Auf\u0007Ersuchen\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007übermittelt\u0007jede\u0007betroffe-\nnannten\u0007 Übereinkommens.\u0007 Diese\u0007 Bestimmung\u0007 gilt\u0007 auch\u0007 für\nne\u0007Vertragspartei\u0007Informationen\u0007und\u0007beantwortet\u0007umgehend\u0007Fra-\nSubventionen\u0007im\u0007Sinne\u0007des\u0007Landwirtschaftsübereinkommens.\u0007\ngen\u0007zu\u0007bestehenden\u0007oder\u0007vorgeschlagenen\u0007Maßnahmen,\u0007die\u0007sich\nerheblich\u0007 auf\u0007 Teil IV\u0007 auswirken\u0007 können,\u0007 soweit\u0007 dies\u0007 rechtlich      (2)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007sorgt\u0007für\u0007Transparenz\u0007bei\u0007Subventio-\nmöglich\u0007ist.\u0007                                                          nen\u0007im\u0007Bereich\u0007des\u0007Warenhandels.\u0007Ab\u0007dem\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\nAbkommens\u0007erstattet\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007der\u0007anderen\u0007Vertrags-\nArtikel 341                               partei\u0007 alle\u0007 zwei\u0007 Jahre\u0007 Bericht\u0007 über\u0007 die\u0007 Rechtsgrundlage,\u0007 die\nForm,\u0007den\u0007Betrag\u0007oder\u0007den\u0007Finanzplan\u0007und\u0007möglichst\u0007auch\u0007über\nVerwaltungsverfahren                            den\u0007Empfänger\u0007der\u0007von\u0007einer\u0007Regierung\u0007oder\u0007einer\u0007öffentlichen\nJede\u0007Vertragspartei\u0007verwaltet\u0007alle\u0007in\u0007Artikel 339\u0007genannten\u0007all-    Einrichtung\u0007gewährten\u0007Subventionen.\u0007Der\u0007Bericht\u0007gilt\u0007als\u0007vorge-\ngemeingültigen\u0007Maßnahmen\u0007in\u0007folgerichtiger,\u0007unparteilicher\u0007und         legt,\u0007wenn\u0007die\u0007einschlägigen\u0007Informationen\u0007von\u0007den\u0007Vertragspar-\nangemessener\u0007Weise.\u0007Insbesondere\u0007verfährt\u0007jede\u0007Vertragspartei          teien\u0007oder\u0007in\u0007ihrem\u0007Namen\u0007auf\u0007einer\u0007Website\u0007öffentlich\u0007zugäng-\nbei\u0007der\u0007Anwendung\u0007dieser\u0007Maßnahmen\u0007auf\u0007bestimmte\u0007Personen,             lich\u0007gemacht\u0007worden\u0007sind.\u0007Bei\u0007diesem\u0007Informationsaustausch\nWaren,\u0007Dienstleistungen\u0007oder\u0007Niederlassungen\u0007einer\u0007Vertrags-           berücksichtigen\u0007 die\u0007 Vertragsparteien\u0007 die\u0007 Anforderungen\u0007 zur\npartei\u0007im\u0007Einzelfall\u0007wie\u0007folgt:                                        Wahrung\u0007des\u0007Berufs-\u0007und\u0007Geschäftsgeheimnisses.\u0007\na) sie\u0007bemüht\u0007sich,\u0007die\u0007von\u0007einem\u0007Verfahren\u0007unmittelbar\u0007betrof-           (3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007können\u0007auf\u0007Ersuchen\u0007einer\u0007Vertrags-\nfenen\u0007Personen\u0007rechtzeitig\u0007über\u0007die\u0007Einleitung\u0007des\u0007Verfahrens     partei\u0007Informationen\u0007über\u0007Fragen\u0007austauschen,\u0007die\u0007Subventionen\nzu\u0007unterrichten;\u0007dabei\u0007gibt\u0007sie\u0007die\u0007Art\u0007des\u0007Verfahrens\u0007an\u0007und     im\u0007Dienstleistungsbereich\u0007betreffen.\u0007\nfügt\u0007einen\u0007Schriftsatz\u0007der\u0007Justizbehörde,\u0007bei\u0007der\u0007das\u0007Verfah-        (4)\u0007 Der\u0007Assoziationsausschuss\u0007überprüft\u0007regelmäßig\u0007die\u0007Fort-\nren\u0007eingeleitet\u0007wird,\u0007sowie\u0007eine\u0007allgemeine\u0007Darstellung\u0007aller     schritte,\u0007welche\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007bei\u0007der\u0007Durchführung\u0007dieses\nstrittigen\u0007Fragen\u0007bei,\u0007                                           Artikels\u0007erzielen.\u0007\nb) sie\u0007gewährt\u0007diesen\u0007Personen\u0007vor\u0007einer\u0007abschließenden\u0007Ver-              (5)\u0007 Das\u0007Recht\u0007der\u0007Vertragsparteien,\u0007nach\u0007Maßgabe\u0007der\u0007ein-\nwaltungsmaßnahme\u0007ausreichend\u0007Gelegenheit,\u0007Fakten\u0007und              schlägigen\u0007 WTO-Bestimmungen\u0007 gegen\u0007 eine\u0007 von\u0007 der\u0007 anderen\nGründe\u0007zur\u0007Untermauerung\u0007ihrer\u0007Standpunkte\u0007vorzulegen,            Vertragspartei\u0007gewährte\u0007Subvention\u0007handelspolitische\u0007Schutz-\nsofern\u0007dies\u0007mit\u0007den\u0007Fristen,\u0007der\u0007Art\u0007des\u0007Verfahrens\u0007und\u0007dem       maßnahmen\u0007einzuführen,\u0007ein\u0007Streitbeilegungsverfahren\u0007in\u0007An-\nöffentlichen\u0007Interesse\u0007vereinbar\u0007ist,\u0007und                         spruch\u0007zu\u0007nehmen\u0007oder\u0007eine\u0007andere\u0007angemessene\u0007Maßnahme\nc) sie\u0007stellt\u0007sicher,\u0007dass\u0007sich\u0007ihre\u0007Verfahren\u0007auf\u0007Rechtsvorschrif-    zu\u0007ergreifen,\u0007bleibt\u0007von\u0007den\u0007Bestimmungen\u0007dieses\u0007Artikels\u0007unbe-\nten\u0007stützen.                                                      rührt.\n(6)\u0007 In\u0007Angelegenheiten,\u0007die\u0007unter\u0007diesen\u0007Artikel fallen,\u0007greifen\nArtikel 342                               die\u0007Vertragsparteien\u0007nicht\u0007auf\u0007die\u0007in\u0007Titel X\u0007(Streitbeilegung)\u0007ge-\nnannten\u0007Streitbeilegungsverfahren\u0007zurück.\u0007\nÜberprüfung und Rechtsbehelf\n(1)\u0007 Von\u0007jeder\u0007Vertragspartei\u0007werden\u0007gerichtliche,\u0007gerichtsähn-                                   Titel XIII\nliche\u0007oder\u0007administrative\u0007Instanzen\u0007oder\u0007Verfahren\u0007eingerichtet\noder\u0007beibehalten,\u0007damit\u0007abschließende\u0007Verwaltungsmaßnahmen,                                Besondere Aufgaben der\ndie\u0007unter\u0007Teil IV\u0007fallende\u0007handelsbezogene\u0007Fragen\u0007betreffen,\u0007um-                 durch dieses Abkommen eingerichteten\ngehend\u0007überprüft\u0007und\u0007in\u0007begründeten\u0007Fällen\u0007korrigiert\u0007werden                       Gremien in handelsbezogenen Fragen\nkönnen.\u0007 Diese\u0007 Instanzen\u0007 und\u0007 Verfahren\u0007 sind\u0007 von\u0007 der\u0007 mit\u0007 der\nDurchführung\u0007von\u0007Verwaltungsmaßnahmen\u0007betrauten\u0007Dienststel-                                          Artikel 345\nle\u0007oder\u0007Behörde\u0007unabhängig,\u0007die\u0007zuständigen\u0007Personen\u0007handeln\nunparteilich\u0007und\u0007haben\u0007kein\u0007wesentliches\u0007Interesse\u0007am\u0007Ausgang                     Besondere Aufgaben des Assoziationsrates\nder\u0007Angelegenheit.                                                        (1)\u0007 Soweit\u0007der\u0007Assoziationsrat\u0007Aufgaben\u0007wahrnimmt,\u0007die\u0007ihm\n(2)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007stellt\u0007sicher,\u0007dass\u0007die\u0007Verfahrenspar-     durch\u0007Teil IV\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007übertragen\u0007werden,\u0007setzt\u0007er\u0007sich\nteien\u0007vor\u0007solchen\u0007Gerichten\u0007oder\u0007in\u0007solchen\u0007Verfahren                  nach\u0007Maßgabe\u0007des\u0007jeweiligen\u0007Rechtsrahmens\u0007der\u0007Vertragspartei-\nen\u0007aus\u0007Vertretern\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\u0007auf\u0007Ministerebene\u0007einer-\na) ausreichend\u0007Gelegenheit\u0007haben,\u0007ihre\u0007jeweiligen\u0007Standpunkte          seits\u0007und\u0007den\u0007für\u0007handelsbezogene\u0007Fragen\u0007zuständigen\u0007Minis-\nzu\u0007unterstützen\u0007oder\u0007zu\u0007verteidigen,\u0007und                          tern\u0007 jeder\u0007 Republik\u0007 der\u0007 zentralamerikanischen\u0007 Vertragspartei\nb) Anspruch\u0007auf\u0007eine\u0007Entscheidung\u0007haben,\u0007die\u0007sich\u0007auf\u0007akten-           andererseits\u0007oder\u0007ihren\u0007Stellvertretern\u0007zusammen.\nkundige\u0007Beweise\u0007und\u0007Schriftsätze\u0007oder,\u0007sofern\u0007ihre\u0007internen          (2)\u0007 Darüber\u0007hinaus\u0007kann\u0007der\u0007Assoziationsrat\u0007in\u0007handelsbezo-\nRechtsvorschriften\u0007dies\u0007vorsehen,\u0007auf\u0007die\u0007Akten\u0007der\u0007betref-       genen\u0007Fragen\u0007\nfenden\u0007Verwaltungsbehörde\u0007stützt.\na) zur\u0007Verwirklichung\u0007der\u0007Ziele\u0007von\u0007Teil IV\u0007dieses\u0007Abkommens\n(3)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007stellt\u0007vorbehaltlich\u0007eines\u0007in\u0007ihren\u0007inter-     Folgendes\u0007ändern:\nnen\u0007Rechtsvorschriften\u0007vorgesehenen\u0007Rechtsbehelfs\u0007oder\u0007einer\ndarin\u0007vorgesehenen\u0007weiteren\u0007Überprüfung\u0007sicher,\u0007dass\u0007die\u0007für\u0007die           i)     die\u0007Warenlisten\u0007in\u0007Anhang\u0007I\u0007(Abbau\u0007der\u0007Zölle),\u0007um\u0007eine\nfragliche\u0007Verwaltungsmaßnahme\u0007zuständige\u0007Dienststelle\u0007oder                        oder\u0007mehr\u0007Waren\u0007in\u0007den\u0007Stufenplan\u0007für\u0007den\u0007Abbau\u0007der\nBehörde\u0007die\u0007betreffende\u0007Entscheidung\u0007umsetzt\u0007und\u0007sich\u0007in\u0007ihrer                    Zölle\u0007aufzunehmen,\nVerwaltungspraxis\u0007maßgeblich\u0007daran\u0007orientiert.                             ii)    die\u0007Anhang I\u0007(Abbau\u0007der\u0007Zölle)\u0007beigefügten\u0007Stufenpläne,\num\u0007den\u0007Abbau\u0007der\u0007Zölle\u0007zu\u0007beschleunigen,\nArtikel 343\niii)   die\u0007Anlagen\u00071,\u00072\u0007und\u00073\u0007zu\u0007Anhang I\u0007(Abbau\u0007der\u0007Zölle),\nSonderregelungen\niv)    die\u0007Anlagen\u00071,\u00072,\u00072A,\u00073,\u00074,\u00075\u0007und\u00076\u0007zu\u0007Anhang II\u0007(über\u0007die\nDie\u0007Bestimmungen\u0007dieses\u0007Titels\u0007gelten\u0007unbeschadet\u0007von\u0007in                       Bestimmung\u0007des\u0007Begriffs\u0007„Erzeugnisse\u0007mit\u0007Ursprung\u0007in“\nanderen\u0007Bestimmungen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007festgelegten\u0007Son-                           oder\u0007 „Ursprungserzeugnisse“\u0007 und\u0007 Methoden\u0007 der\u0007 Zu-\nderregelungen.                                                                    sammenarbeit\u0007der\u0007Verwaltungen),\u0007","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                                     759\nv)      Anhang\u0007XVI\u0007(Öffentliches\u0007Beschaffungswesen),                       c) bei\u0007der\u0007Wahrnehmung\u0007seiner\u0007Aufgaben\u0007andere,\u0007von\u0007den\u0007Ver-\nvi)     Anhang\u0007XVIII\u0007(Geschützte\u0007geografische\u0007Angaben),                       tragsparteien\u0007vereinbarte\u0007oder\u0007vom\u0007Assoziationsrat\u0007verlangte\nMaßnahmen\u0007ergreifen.\nvii) Anhang\u0007XIX\u0007(Liste\u0007der\u0007in\u0007Artikel 306\u0007Absatz 4\u0007genannten\nErzeugnisse),\nArtikel 347\nviii) Anhang\u0007XXI\u0007(Unterausschüsse),\u0007\nKoordinatoren für Teil IV dieses Abkommens\nb) die\u0007Bestimmungen\u0007von\u0007Teil IV\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007auslegen\n(1)\u0007 Die\u0007Europäische\u0007Kommission\u0007und\u0007jede\u0007der\u0007Republiken\u0007der\nund\nzentralamerikanischen\u0007 Vertragspartei\u0007 ernennen\u0007 innerhalb\u0007 von\nc) bei\u0007der\u0007Wahrnehmung\u0007seiner\u0007Aufgaben\u0007andere,\u0007von\u0007den\u0007Ver-                    sechzig\u0007 Tagen\u0007 nach\u0007 Inkrafttreten\u0007 dieses\u0007 Abkommens\u0007 einen\ntragsparteien\u0007vereinbarte\u0007Maßnahmen\u0007ergreifen.                            \u0007Koordinator\u0007für\u0007Teil IV\u0007dieses\u0007Abkommens.\n(3)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007setzt\u0007nach\u0007Maßgabe\u0007ihrer\u0007geltenden                    (2)\u0007 Die\u0007Koordinatoren\u0007arbeiten\u0007zusammen,\u0007um\u0007Tagesordnun-\nrechtlichen\u0007Verfahren\u0007die\u0007etwaigen\u0007Änderungen\u0007nach\u0007Unterab-                    gen\u0007aufzustellen\u0007und\u0007alle\u0007sonstigen\u0007Vorbereitungen\u0007für\u0007die\u0007Sit-\nsatz 2\u0007Buchstabe a\u0007innerhalb\u0007einer\u0007von\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007zu                 zungen\u0007des\u0007Assoziationsrats\u0007und\u0007des\u0007Assoziationsausschusses\nvereinbarenden\u0007Frist\u0007um54.                                                     nach\u0007den\u0007oben\u0007genannten\u0007Bestimmungen\u0007zu\u0007treffen,\u0007und\u0007ver\u0007-\nfolgen\u0007die\u0007Beschlüsse\u0007dieser\u0007Gremien\u0007gegebenenfalls\u0007weiter.\nArtikel 346\nBesondere Aufgaben                                                                Artikel 348\ndes Assoziationsausschusses                                                        Unterausschüsse\n(1)\u0007 Soweit\u0007der\u0007Assoziationsausschuss\u0007Aufgaben\u0007wahrnimmt,                      (1)\u0007 Ungeachtet\u0007des\u0007Artikels 8\u0007(Teil I\u0007Titel II\u0007– Institutioneller\ndie\u0007ihm\u0007durch\u0007Teil IV\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007übertragen\u0007werden,                      Rahmen)\u0007gilt\u0007dieser\u0007Artikel für\u0007alle\u0007nach\u0007Teil IV\u0007dieses\u0007Abkom-\nsetzt\u0007er\u0007sich\u0007aus\u0007Vertretern\u0007der\u0007Europäischen\u0007Kommission\u0007einer-                mens\u0007eingerichteten\u0007Unterausschüsse.\u0007\nseits\u0007 und\u0007 für\u0007 handelsbezogene\u0007 Fragen\u0007 zuständigen\u0007 hoch\u0007-\nrangigen Vertretern\u0007 jeder\u0007 Republik\u0007 der\u0007 zentralamerikanischen                  (2)\u0007 Unterausschüsse\u0007 bestehen\u0007 aus\u0007 Vertretern\u0007 der\u0007 Euro\u0007-\nVertragspartei\u0007auf\u0007hoher\u0007Ebene\u0007andererseits\u0007oder\u0007ihren\u0007Stellver-               päischen\u0007Kommission\u0007einerseits\u0007und\u0007Vertretern\u0007jeder\u0007Republik\ntretern\u0007zusammen.\u0007                                                             der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007andererseits.\n(2)\u0007 Der\u0007Assoziationsausschuss\u0007hat\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007handelsbezo-                   (3)\u0007 Unterausschüsse\u0007treten\u0007einmal\u0007jährlich\u0007oder\u0007auf\u0007Ersuchen\ngene\u0007Fragen\u0007vor\u0007allem\u0007die\u0007Aufgabe,                                             einer\u0007Vertragspartei\u0007oder\u0007des\u0007Assoziationsausschusses\u0007auf\u0007der\ngeeigneten\u0007Ebene\u0007zusammen.\u0007Sitzungen\u0007mit\u0007persönlicher\u0007An\u0007-\na) den\u0007Assoziationsrat\u0007bei\u0007der\u0007Erfüllung\u0007seiner\u0007Aufgaben\u0007zu\u0007un-                wesenheit\u0007werden\u0007abwechselnd\u0007in\u0007Brüssel\u0007oder\u0007Zentralamerika\nterstützen,\u0007die\u0007handelsbezogene\u0007Fragen\u0007betreffen,\u0007                        abgehalten.\u0007Sie\u0007können\u0007aber\u0007ebenso\u0007mit\u0007Hilfe\u0007aller\u0007den\u0007Vertrags-\nb) die\u0007ordnungsgemäße\u0007Durchführung\u0007und\u0007Anwendung\u0007der\u0007Be-                       parteien\u0007zur\u0007Verfügung\u0007stehenden\u0007technischen\u0007Mitteln\u0007abgehal-\nstimmungen\u0007von\u0007Teil IV\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007zu\u0007überwachen;                    ten\u0007werden.\u0007\nin\u0007diesem\u0007Zusammenhang\u0007kann\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007unbe-                        (4)\u0007 Der\u0007Vorsitz\u0007in\u0007den\u0007Unterausschüssen\u0007wird\u0007für\u0007jeweils\u0007ein\nschadet\u0007der\u0007in\u0007Titel X\u0007(Streitbeilegung)\u0007und\u0007Titel XI\u0007(Vermitt-           Jahr\u0007 abwechselnd\u0007 von\u0007 einem\u0007 Vertreter\u0007 der\u0007 EU-Vertragspartei\nlungsverfahren\u0007für\u0007nichttarifäre\u0007Maßnahmen)\u0007dieses\u0007Abkom-                \u0007einerseits\u0007und\u0007einem\u0007Vertreter\u0007einer\u0007der\u0007Republiken\u0007der\u0007zentral-\nmens\u0007festgelegten\u0007Rechte\u0007alle\u0007Fragen,\u0007die\u0007die\u0007Anwendung                  amerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007geführt.\noder\u0007Auslegung\u0007von\u0007Teil IV\u0007betreffen,\u0007zur\u0007Erörterung\u0007an\u0007den\nAssoziationsausschuss\u0007verweisen,\nTitel XIV\nc) die\u0007Weiterentwicklung\u0007der\u0007Bestimmungen\u0007von\u0007Teil IV\u0007dieses\nAbkommens\u0007überwachen\u0007und\u0007die\u0007mit\u0007ihrer\u0007Anwendung\u0007er-                                                  Ausnahmen\nzielten\u0007Ergebnisse\u0007beurteilen,\nd) geeignete\u0007Wege\u0007zu\u0007finden,\u0007um\u0007Problemen\u0007vorzubeugen\u0007oder                                                  Artikel 349\nsie\u0007zu\u0007lösen,\u0007die\u0007in\u0007den\u0007unter\u0007Teil IV\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007fal-                                         Zahlungsbilanz\nlenden\u0007Bereichen\u0007entstehen\u0007könnten,\u0007und\n(1)\u0007 Im\u0007Fall\u0007bereits\u0007eingetretener\u0007oder\u0007drohender\u0007ernster\u0007Zah-\ne) die\u0007Geschäftsordnungen\u0007aller\u0007Unterausschüsse\u0007nach\u0007Teil IV                 lungsbilanzschwierigkeiten\u0007und\u0007externer\u0007finanzieller\u0007Schwierig-\ndieses\u0007Abkommens\u0007zu\u0007genehmigen\u0007und\u0007die\u0007Arbeit\u0007dieser\u0007Un-                 keiten\u0007kann\u0007die\u0007betroffene\u0007Vertragspartei\u0007Beschränkungen\u0007des\nterausschüsse\u0007zu\u0007überwachen.                                             Waren- und\u0007Dienstleistungshandels\u0007sowie\u0007der\u0007laufenden\u0007Zahlun-\n(3)\u0007 Bei\u0007 der\u0007 Wahrnehmung\u0007 seiner\u0007 Aufgaben\u0007 nach\u0007 Absatz 2              gen\u0007einführen\u0007oder\u0007aufrechterhalten.\nkann\u0007der\u0007Assoziationsausschuss                                                    (2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007bemühen\u0007sich,\u0007die\u0007Anwendung\u0007der\u0007in\na) neben\u0007den\u0007nach\u0007Teil IV\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007errichteten\u0007Un-                   Absatz 1\u0007genannten\u0007Beschränkungen\u0007zu\u0007vermeiden.\nterausschüssen\u0007zusätzliche\u0007Unterausschüsse\u0007einsetzen,\u0007die                    (3)\u0007 Die\u0007nach\u0007diesem\u0007Artikel eingeführten\u0007oder\u0007aufrechterhal-\nsich\u0007aus\u0007Vertretern\u0007der\u0007Europäischen\u0007Kommission\u0007und\u0007jeder               tenen\u0007Beschränkungen\u0007müssen\u0007diskriminierungsfrei\u0007und\u0007von\u0007be-\nder\u0007 Republiken\u0007 der\u0007 zentralamerikanischen\u0007 Vertragspartei             grenzter\u0007Dauer\u0007sein\u0007und\u0007dürfen\u0007nicht\u0007über\u0007das\u0007zur\u0007Behebung\u0007der\n\u0007zusammensetzen,\u0007und\u0007ihnen\u0007innerhalb\u0007seines\u0007Kompetenzbe-                Zahlungsbilanzschwierigkeiten\u0007 und\u0007 der\u0007 externen\u0007 finanziellen\nreichs\u0007 Zuständigkeiten\u0007 übertragen;\u0007 er\u0007 kann\u0007 außerdem\u0007 be-          Schwierigkeiten\u0007 Notwendige\u0007 hinausgehen.\u0007 Sie\u0007 müssen\u0007 die\nschließen,\u0007die\u0007Aufgaben\u0007der\u0007von\u0007ihm\u0007eingesetzten\u0007Unteraus-             \u0007Voraussetzungen\u0007der\u0007WTO-Übereinkünfte\u0007erfüllen\u0007und\u0007mit\u0007dem\nschüsse\u0007zu\u0007ändern\u0007oder\u0007Letztere\u0007aufzulösen,                             Übereinkommen\u0007 über\u0007 den\u0007 Internationalen\u0007 Währungsfonds\u0007 im\nb) dem\u0007Assoziationsrat\u0007die\u0007Annahme\u0007von\u0007Beschlüssen\u0007im\u0007Ein-                    Einklang\u0007stehen.\nklang\u0007mit\u0007den\u0007spezifischen\u0007Zielen\u0007von\u0007Teil IV\u0007dieses\u0007Abkom-                 (4)\u0007 Eine\u0007 Vertragspartei,\u0007 die\u0007 Beschränkungen\u0007 aufrechterhält\nmens\u0007empfehlen\u0007und                                                      oder\u0007eingeführt\u0007hat\u0007oder\u0007Änderungen\u0007von\u0007Beschränkungen\u0007vor-\ngenommen\u0007hat,\u0007notifiziert\u0007diese\u0007unverzüglich\u0007der\u0007anderen\u0007Ver-\n54  Umsetzung\u0007der\u0007vom\u0007Assoziationsrat\u0007gebilligten\u0007Änderungen:                 tragspartei\u0007und\u0007legt\u0007ihr\u0007baldmöglichst\u0007einen\u0007Zeitplan\u0007für\u0007ihre\u0007Auf-\n1.\u0007 Im\u0007Fall\u0007Costa\u0007Ricas\u0007entsprechen\u0007Beschlüsse\u0007des\u0007Assoziationsrats       hebung\u0007vor.\u0007\nnach\u0007 Artikel 345\u0007 Absatz 2\u0007 Buchstabe\u0007 a\u0007 dem\u0007 Instrument,\u0007 das\u0007 in\n\u0007Artikel 121.4\u0007 dritter\u0007 Absatz\u0007 (Protocolo de Menor Rango) der\n(5)\u0007 Ist\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007der\u0007Auffassung,\u0007dass\u0007sich\u0007eine\u0007ein-\nConstitución Política de la República de Costa Rica genannt\u0007ist.    geführte\u0007oder\u0007aufrechterhaltene\u0007Beschränkung\u0007auf\u0007die\u0007bilatera-\n2.\u0007 Im\u0007 Fall\u0007 Honduras\u0007 entsprechen\u0007 Beschlüsse\u0007 des\u0007 Assoziationsrats\nlen\u0007Handelsbeziehungen\u0007auswirkt,\u0007so\u0007kann\u0007sie\u0007die\u0007andere\u0007Ver-\nnach\u0007Artikel 345\u0007Absatz 2\u0007Buchstabe a\u0007dem\u0007Instrument,\u0007das\u0007in\u0007Ar-    tragspartei\u0007 um\u0007 Konsultationen\u0007 ersuchen,\u0007 die\u0007 unverzüglich\u0007 im\ntikel 21\u0007der\u0007Constitución de la República de Honduras genannt\u0007ist.  Assoziationsausschuss\u0007stattfinden.\u0007Im\u0007Rahmen\u0007dieser\u0007Konsulta-","760                    Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\ntionen\u0007werden\u0007die\u0007Zahlungsbilanzsituation\u0007der\u0007betreffenden\u0007Ver-             (3)\u0007 Für\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007kommen\u0007die\u0007Republi-\ntragspartei\u0007und\u0007die\u0007nach\u0007diesem\u0007Artikel eingeführten\u0007oder\u0007auf-           ken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007überein\u0007und\u0007ver-\nrechterhaltenen\u0007Beschränkungen\u0007beurteilt,\u0007wobei\u0007unter\u0007anderem            pflichten\u0007sich,\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007folgende\u0007Bestimmungen\u0007gemeinsam\nfolgende\u0007Faktoren\u0007berücksichtigt\u0007werden:                                 zu\u0007handeln:\na) Art\u0007und\u0007Ausmaß\u0007der\u0007Zahlungsbilanzschwierigkeiten\u0007und\u0007der              a) bei\u0007der\u0007Beschlussfassung\u0007durch\u0007die\u0007in\u0007Teil I\u0007Titel II\u0007(Institutio-\nexternen\u0007finanziellen\u0007Schwierigkeiten,                                    neller\u0007Rahmen)\u0007genannten\u0007Gremien,\nb) die\u0007Außenwirtschafts- und\u0007Handelssituation\u0007oder                        b) bei\u0007der\u0007Erfüllung\u0007der\u0007in\u0007Teil IV\u0007Titel IX\u0007(Regionale\u0007Wirtschafts-\nc) andere\u0007zur\u0007Verfügung\u0007stehende\u0007Abhilfemaßnahmen.                             integration)\u0007genannten\u0007Verpflichtungen,\nIn\u0007den\u0007Konsultationen\u0007wird\u0007geprüft,\u0007ob\u0007die\u0007Beschränkungen\u0007mit             c) bei\u0007der\u0007Erfüllung\u0007der\u0007Verpflichtung\u0007zur\u0007Einführung\u0007einer\u0007zen-\nden\u0007Absätzen 3\u0007und\u00074\u0007im\u0007Einklang\u0007stehen.\u0007Alle\u0007statistischen\u0007und                tralamerikanischen\u0007Wettbewerbsverordnung\u0007und\u0007einer\u0007zen-\nsonstigen\u0007Feststellungen\u0007des\u0007Internationalen\u0007Währungsfonds\u0007in                  tralamerikanischen\u0007 Wettbewerbsbehörde\u0007 nach\u0007 Artikel 277\nBezug\u0007auf\u0007Devisen,\u0007Währungsreserven\u0007und\u0007Zahlungsbilanz\u0007wer-                    und\u0007Artikel\u0007279\u0007Absatz\u00072\u0007(Teil IV\u0007Titel VII –\u0007Handel\u0007und\u0007Wett-\nden\u0007berücksichtigt\u0007und\u0007die\u0007Schlussfolgerungen\u0007auf\u0007die\u0007Beurtei-                 bewerb)\u0007und\nlung\u0007der\u0007Zahlungsbilanzsituation\u0007und\u0007der\u0007externen\u0007Finanzsitua\u0007-           d) bei\u0007der\u0007Erfüllung\u0007der\u0007Verpflichtung\u0007zur\u0007Einführung\u0007eines\u0007zen-\ntion\u0007der\u0007betreffenden\u0007Vertragspartei\u0007durch\u0007den\u0007Internationalen                 tralen\u0007Zugangspunkts\u0007auf\u0007regionaler\u0007Ebene\u0007nach\u0007Artikel 212\nWährungsfonds\u0007gestützt.                                                        Absatz 2\u0007(Teil IV\u0007Titel V –\u0007Öffentliches\u0007Beschaffungswesen).\nWenn\u0007die\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\nArtikel 350                               gemäß\u0007diesem\u0007Absatz\u0007gemeinsam\u0007handeln,\u0007werden\u0007sie\u0007als\u0007„zen-\nSteuern                                 tralamerikanische\u0007Vertragspartei“\u0007bezeichnet.\n(1)\u0007 Teil\u0007IV\u0007und\u0007die\u0007aufgrund\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007getroffenen               (4)\u0007 In\u0007Bezug\u0007auf\u0007sämtliche\u0007anderen\u0007Bestimmungen\u0007dieses\u0007Ab-\nRegelungen\u0007sind\u0007nicht\u0007dahin\u0007gehend\u0007auszulegen,\u0007dass\u0007sie\u0007die               kommens\u0007 geht\u0007 jede\u0007 Republik\u0007 der\u0007 zentralamerikanischen\u0007 Ver-\nVertragsparteien\u0007daran\u0007hindern,\u0007bei\u0007der\u0007Anwendung\u0007ihrer\u0007jewei-            tragspartei\u0007die\u0007Verpflichtungen\u0007einzeln\u0007ein\u0007und\u0007handelt\u0007einzeln.\u0007\nligen\u0007Steuervorschriften\u0007die\u0007Steuerpflichtigen\u0007unterschiedlich\u0007zu            (5)\u0007 Unbeschadet\u0007des\u0007Absatzes 3\u0007und\u0007nach\u0007Maßgabe\u0007der\u0007Wei-\nbehandeln,\u0007die\u0007sich\u0007insbesondere\u0007hinsichtlich\u0007ihres\u0007Wohnsitzes            terentwicklung\u0007 der\u0007 zentralamerikanischen\u0007 Regionalintegration\noder\u0007des\u0007Ortes,\u0007an\u0007dem\u0007ihr\u0007Kapital\u0007investiert\u0007ist,\u0007nicht\u0007in\u0007der\u0007glei-     verpflichten\u0007sich\u0007die\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Ver-\nchen\u0007Situation\u0007befinden.                                                  tragspartei,\u0007den\u0007Umfang\u0007der\u0007Bereiche,\u0007in\u0007denen\u0007sie\u0007gemeinsam\n(2)\u0007 Teil IV\u0007und\u0007die\u0007aufgrund\u0007von\u0007Teil IV\u0007getroffenen\u0007Regelun-        handeln,\u0007schrittweise\u0007auszuweiten,\u0007wovon\u0007sie\u0007die\u0007EU-Vertrags-\ngen\u0007sind\u0007nicht\u0007dahin\u0007gehend\u0007auszulegen,\u0007dass\u0007sie\u0007die\u0007Annahme              partei\u0007unterrichten.\u0007Der\u0007Assoziationsrat\u0007erlässt\u0007einen\u0007Beschluss,\noder\u0007Durchsetzung\u0007von\u0007Maßnahmen\u0007nach\u0007den\u0007steuerrechtlichen                in\u0007dem\u0007er\u0007den\u0007Umfang\u0007der\u0007Bereiche\u0007genau\u0007festlegt.\u0007\nBestimmungen\u0007der\u0007Abkommen\u0007zur\u0007Vermeidung\u0007der\u0007Doppelbe-\nsteuerung\u0007und\u0007sonstiger\u0007steuerrechtlicher\u0007Vereinbarungen\u0007oder                                           Artikel 353\ndes\u0007 internen\u0007 Steuerrechts\u0007 verhindern,\u0007 durch\u0007 die\u0007 Steuerum\u0007-\ngehung\u0007und\u0007Steuerhinterziehung\u0007verhindert\u0007werden\u0007sollen.                                               Inkrafttreten\n(3)\u0007 Teil IV\u0007lässt\u0007die\u0007Rechte\u0007und\u0007Pflichten\u0007der\u0007Vertragsparteien         (1)\u0007 Dieses\u0007 Abkommen\u0007 wird\u0007 von\u0007 den\u0007 Vertragsparteien\u0007 nach\naus\u0007Steuerübereinkünften\u0007unberührt.\u0007Im\u0007Falle\u0007eines\u0007Widerspruchs          \u0007ihren\u0007internen\u0007gesetzlichen\u0007Verfahren\u0007genehmigt.\nzwischen\u0007Teil IV\u0007und\u0007einer\u0007solchen\u0007Übereinkunft\u0007ist\u0007die\u0007betreffen-           (2)\u0007 Dieses\u0007Abkommen\u0007tritt\u0007am\u0007ersten\u0007Tag\u0007des\u0007Monats\u0007in\u0007Kraft,\nde\u0007Übereinkunft\u0007maßgebend.                                               der\u0007auf\u0007den\u0007Monat\u0007folgt,\u0007in\u0007dem\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007einander\nden\u0007Abschluss\u0007der\u0007in\u0007Absatz 1\u0007genannten\u0007internen\u0007gesetzlichen\nArtikel 351                              Verfahren\u0007notifiziert\u0007haben.\nRegionale Präferenz                                (3)\u0007 Die\u0007 Notifikationen\u0007 sind\u0007 im\u0007 Fall\u0007 der\u0007 EU-Vertragspartei\u0007\ndem\u0007Generalsekretär\u0007des\u0007Rates\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007und\u0007im\n(1)\u0007 Teil IV\u0007verpflichtet\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007nicht,\u0007eine\u0007günstige-\nFall\u0007 der\u0007 Republiken\u0007 der\u0007 zentralamerikanischen\u0007 Vertragspartei\nre\u0007Behandlung,\u0007die\u0007sie\u0007innerhalb\u0007ihres\u0007Gebietes\u0007als\u0007Teil\u0007des\u0007je-\ndem\u0007 Secretaría General del Sistema de la Integración\nweiligen\u0007regionalen\u0007Wirtschaftsintegrationsprozesses\u0007gewährt,\nCentroamericana (SG-SICA) zu\u0007 übersenden,\u0007 die\u0007 Verwahrer\nauf\u0007die\u0007andere\u0007Vertragspartei\u0007auszudehnen.\u0007\n\u0007dieses\u0007\u0007Abkommens\u0007sind.\n(2)\u0007 Teil IV\u0007steht\u0007der\u0007Aufrechterhaltung,\u0007Änderung\u0007oder\u0007Einfüh-\nrung\u0007von\u0007Zollunionen,\u0007Freihandelszonen\u0007oder\u0007sonstigen\u0007Verein-                (4)\u0007 Unbeschadet\u0007des\u0007Absatzes 2\u0007kann\u0007Teil IV\u0007von\u0007der\u0007Europäi-\nbarungen\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007oder\u0007zwischen\u0007diesen             schen\u0007Union\u0007und\u0007jeder\u0007der\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\nund\u0007Drittländern\u0007oder\u0007-regionen\u0007nicht\u0007entgegen.\u0007                        Vertragspartei\u0007ab\u0007dem\u0007ersten\u0007Tag\u0007des\u0007Monats\u0007angewandt\u0007wer-\nden,\u0007der\u0007auf\u0007den\u0007Tag\u0007folgt,\u0007an\u0007dem\u0007sie\u0007einander\u0007den\u0007Abschluss\nihrer\u0007zu\u0007diesem\u0007Zweck\u0007erforderlichen\u0007internen\u0007gesetzlichen\u0007Ver-\nTe i l V                               fahren\u0007notifiziert\u0007haben.\u0007In\u0007diesem\u0007Fall\u0007üben\u0007die\u0007für\u0007das\u0007Funktio-\nSchlussbestimmungen                                  nieren\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007erforderlichen\u0007institutionellen\u0007Gremien\nihre\u0007Aufgaben\u0007aus.\nArtikel 352                                  (5)\u0007 Bis\u0007zum\u0007Tag\u0007des\u0007Inkrafttretens\u0007nach\u0007Absatz 2\u0007oder\u0007bis\u0007zum\nTag\u0007 der\u0007 Anwendung\u0007 dieses\u0007 Abkommens,\u0007 sofern\u0007 es\u0007 nach\u0007 Ab-\nBestimmung des Begriffs Vertragsparteien                   satz 4\u0007angewandt\u0007wird,\u0007hat\u0007jede\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007in\u0007Artikel 244\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007sind\u0007die\u0007Republi-        und\u0007Artikel 245\u0007Absatz 1\u0007Buchstaben\u0007a\u0007und\u0007b\u0007(Teil IV\u0007Titel VI\u0007\nken\u0007Costa\u0007Rica,\u0007El\u0007Salvador,\u0007Guatemala,\u0007Honduras,\u0007Nicaragua            – Geistiges\u0007Eigentum)\u0007festgelegten\u0007Anforderungen\u0007erfüllt.\u0007Hat\nund\u0007Panama,\u0007bezeichnet\u0007als\u0007„Republiken\u0007der\u0007zentralamerikani-            eine\u0007Republik\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007diese\u0007An-\nschen\u0007Vertragspartei“,\u0007einerseits\u0007und\u0007die\u0007Europäische\u0007Union\u0007oder       forderungen\u0007nicht\u0007erfüllt,\u0007tritt\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007zwischen\u0007dieser\nihre\u0007Mitgliedstaaten\u0007oder\u0007die\u0007Europäische\u0007Union\u0007und\u0007ihre\u0007Mit-          Republik\u0007und\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\u0007nicht\u0007nach\u0007Absatz 2\u0007in\u0007Kraft\ngliedstaaten\u0007 im\u0007 Rahmen\u0007 ihrer\u0007 jeweiligen\u0007 Zuständigkeiten,\u0007 be-     bzw.\u0007wird\u0007nicht\u0007nach\u0007Absatz 4\u0007angewandt,\u0007bis\u0007diese\u0007Anforderun-\nzeichnet\u0007als\u0007„EU-Vertragspartei“,\u0007andererseits.                        gen\u0007erfüllt\u0007sind.\n(2)\u0007 Für\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007bezeichnet\u0007der\u0007Aus-                 (6)\u0007 Wird\u0007in\u0007einer\u0007nach\u0007Absatz 4\u0007angewandten\u0007Bestimmung\ndruck\u0007„Vertragspartei“\u0007jede\u0007einzelne\u0007Republik\u0007der\u0007zentralameri-        dieses\u0007Abkommens\u0007auf\u0007den\u0007Tag\u0007des\u0007Inkrafttretens\u0007dieses\u0007Ab-\nkanischen\u0007 Vertragspartei –\u0007 unbeschadet\u0007 der\u0007 Verpflichtung,           kommens\u0007Bezug\u0007genommen,\u0007so\u0007ist\u0007der\u0007Tag\u0007maßgebend,\u0007ab\u0007dem\n\u0007gemäß\u0007Absatz 3\u0007gemeinsam\u0007zu\u0007handeln –\u0007bzw.\u0007die\u0007EU-Vertrags-            die\u0007betreffende\u0007Bestimmung\u0007nach\u0007Vereinbarung\u0007der\u0007Vertragspar-\npartei.\u0007                                                                teien\u0007nach\u0007Absatz 4\u0007angewandt\u0007wird.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013                                     761\n(7)\u0007 Die\u0007 Vertragsparteien,\u0007 für\u0007 die\u0007 Teil IV\u0007 dieses\u0007 Abkommens    (Vermittlungsverfahren\u0007für\u0007nichttarifäre\u0007Maßnahmen)\u0007festgelegte\nnach\u0007Absatz 2\u0007oder\u00074\u0007in\u0007Kraft\u0007getreten\u0007ist,\u0007können\u0007auch\u0007Materia-        Vermittlungsverfahren\u0007oder\u0007die\u0007für\u0007spezifische\u0007Verpflichtungen\u0007in\nlien\u0007mit\u0007Ursprung\u0007in\u0007den\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen           Teil IV\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007vorgesehenen\u0007alternativen\u0007Verfahren\nVertragspartei\u0007 verwenden,\u0007 für\u0007 die\u0007 dieses\u0007 Abkommen\u0007 nicht\u0007 in        in\u0007Anspruch\u0007nehmen\u0007und\u0007einhalten.\nKraft\u0007getreten\u0007ist.\n(8)\u0007 Ab\u0007dem\u0007Tag\u0007des\u0007Inkrafttretens\u0007nach\u0007Absatz 2\u0007ersetzt\u0007die-                                         Artikel 356\nses\u0007Abkommen\u0007die\u0007zwischen\u0007den\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralameri-\nRechte und Pflichten aus diesem Abkommen\nkanischen\u0007Vertragspartei\u0007und\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\u0007geltenden\nAbkommen\u0007über\u0007politischen\u0007Dialog\u0007und\u0007Zusammenarbeit.                        Dieses\u0007Abkommen\u0007ist\u0007nicht\u0007dahin\u0007gehend\u0007auszulegen,\u0007dass\nes\u0007andere\u0007als\u0007mit\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007geschaffene\u0007Rechte\u0007oder\nArtikel 354                                Pflichten\u0007für\u0007Personen\u0007begründet\u0007oder\u0007dass\u0007es\u0007eine\u0007Vertrags\u0007-\npartei\u0007verpflichtet,\u0007zu\u0007erlauben,\u0007dass\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007direkt\u0007in\nGeltungsdauer                                ihrem\u0007internen\u0007Rechtssystem\u0007geltend\u0007gemacht\u0007werden\u0007kann,\u0007so-\nfern\u0007die\u0007internen\u0007Rechtsvorschriften\u0007dieser\u0007Vertragspartei\u0007nicht\n(1)\u0007 Dieses\u0007Abkommen\u0007wird\u0007auf\u0007unbegrenzte\u0007Zeit\u0007geschlossen.          etwas\u0007anderes\u0007vorsehen.\n(2)\u0007 Jede\u0007Vertragspartei\u0007kann\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007durch\u0007schrift-\nliche\u0007Notifikation\u0007an\u0007den\u0007jeweiligen\u0007Verwahrer\u0007kündigen.\u0007                                                 Artikel 357\n(3)\u0007 Im\u0007Falle\u0007einer\u0007Kündigung\u0007durch\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007prüfen                                       Ausnahmen\ndie\u0007 übrigen\u0007 Vertragsparteien\u0007 innerhalb\u0007 des\u0007 Assoziationsaus-\nschusses\u0007die\u0007Auswirkungen\u0007der\u0007Kündigung\u0007auf\u0007das\u0007Abkommen.                   (1)\u0007 Dieses\u0007 Abkommen\u0007 ist\u0007 nicht\u0007 dahin\u0007 gehend\u0007 auszulegen,\nDer\u0007Assoziationsrat\u0007entscheidet\u0007über\u0007notwendige\u0007Anpassungen              dass\u0007es\noder\u0007Übergangsmaßnahmen.                                                 a) eine\u0007Vertragspartei\u0007verpflichtet,\u0007Informationen\u0007zu\u0007übermitteln\n(4)\u0007 Die\u0007Kündigung\u0007wird\u0007sechs\u0007Monate\u0007nach\u0007der\u0007Notifikation\u0007an            oder\u0007zugänglich\u0007zu\u0007machen,\u0007deren\u0007Offenlegung\u0007ihrer\u0007Auffas-\nden\u0007Verwahrer\u0007wirksam.                                                        sung\u0007nach\u0007ihren\u0007wesentlichen\u0007Sicherheitsinteressen\u0007wider-\nsprechen\u0007würde,\u0007oder\nArtikel 355                                b) eine\u0007Vertragspartei\u0007daran\u0007hindert,\u0007Maßnahmen\u0007zu\u0007treffen,\u0007die\nsie\u0007für\u0007den\u0007Schutz\u0007ihrer\u0007wesentlichen\u0007Sicherheitsinteressen\nErfüllung der Verpflichtungen                            als\u0007notwendig\u0007erachtet:\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007treffen\u0007die\u0007allgemeinen\u0007oder\u0007beson-            i)      in\u0007Bezug\u0007auf\u0007spaltbare\u0007oder\u0007fusionsfähige\u0007Stoffe\u0007oder\u0007die\nderen\u0007Maßnahmen,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Erfüllung\u0007ihrer\u0007Verpflichtungen\u0007aus                      Stoffe,\u0007aus\u0007denen\u0007sie\u0007gewonnen\u0007werden,\u0007\ndiesem\u0007Abkommen\u0007erforderlich\u0007sind,\u0007und\u0007gewährleisten,\u0007dass\u0007sie\nden\u0007in\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007festgelegten\u0007Zielen\u0007entsprechen.                       ii) in\u0007 Bezug\u0007 auf\u0007 Wirtschaftstätigkeiten,\u0007 die\u0007 direkt\u0007 oder\n\u0007indirekt\u0007 der\u0007 Versorgung\u0007 einer\u0007 militärischen\u0007 Einrichtung\n(2)\u0007 Ist\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007der\u0007Auffassung,\u0007dass\u0007eine\u0007andere                    dienen,\u0007\nVertragspartei\u0007eine\u0007Verpflichtung\u0007aus\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007nicht\nerfüllt\u0007hat,\u0007so\u0007kann\u0007sie\u0007geeignete\u0007Maßnahmen\u0007treffen.\u0007Außer\u0007in               iii) in\u0007 Zusammenhang\u0007 mit\u0007 der\u0007 Herstellung\u0007 von\u0007 Waffen,\nbesonders\u0007dringenden\u0007Fällen\u0007übermittelt\u0007sie\u0007dem\u0007Assoziationsrat                    \u0007Munition\u0007und\u0007Kriegsmaterial\u0007oder\u0007dem\u0007Handel\u0007damit,\nzuvor\u0007innerhalb\u0007von\u0007dreißig\u0007Tagen\u0007sämtliche\u0007für\u0007eine\u0007gründliche              iv) in\u0007 Bezug\u0007 auf\u0007 öffentliche\u0007 Beschaffungen,\u0007 die\u0007 für\u0007 die\nPrüfung\u0007der\u0007Lage\u0007erforderlichen\u0007Informationen,\u0007um\u0007eine\u0007für\u0007die                     \u0007Zwecke\u0007der\u0007nationalen\u0007Sicherheit\u0007oder\u0007der\u0007nationalen\u0007Ver-\nVertragsparteien\u0007annehmbare\u0007Lösung\u0007zu\u0007ermöglichen.\u0007Bei\u0007der                            teidigung\u0007unentbehrlich\u0007sind,\nWahl\u0007der\u0007Maßnahmen\u0007ist\u0007Maßnahmen\u0007der\u0007Vorrang\u0007zu\u0007geben,\u0007die\ndie\u0007Anwendung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007am\u0007wenigsten\u0007behindern.                       v) im\u0007Falle\u0007eines\u0007Krieges\u0007oder\u0007bei\u0007sonstigen\u0007ernsten\u0007Krisen\nDie\u0007Maßnahmen\u0007werden\u0007dem\u0007Assoziationsausschuss\u0007unverzüg-                          in\u0007den\u0007internationalen\u0007Beziehungen,\u0007\nlich\u0007notifiziert\u0007und\u0007sind\u0007in\u0007diesem\u0007Ausschuss\u0007Gegenstand\u0007von\nKonsultationen,\u0007sofern\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007dies\u0007beantragt.               c) eine\u0007Vertragspartei\u0007daran\u0007hindert,\u0007Maßnahmen\u0007zur\u0007Erfüllung\nder\u0007von\u0007ihr\u0007übernommenen\u0007Verpflichtungen\u0007zur\u0007Wahrung\u0007von\n(3)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007sind\u0007sich\u0007darüber\u0007einig,\u0007dass\u0007die\u0007in           Frieden\u0007und\u0007Sicherheit\u0007in\u0007der\u0007Welt\u0007zu\u0007treffen,\u0007oder\nAbsatz 2\u0007 genannten\u0007 „besonders\u0007 dringenden\u0007 Fälle“\u0007 die\u0007 Fälle\n\u0007erheblicher\u0007Verletzung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007durch\u0007eine\u0007der\u0007Ver-             d) eine\u0007Vertragspartei\u0007daran\u0007hindert,\u0007unabhängig\u0007über\u0007Haus-\ntragsparteien\u0007sind.\u0007Die\u0007Vertragsparteien\u0007sind\u0007sich\u0007ferner\u0007darüber           haltsprioritäten\u0007zu\u0007entscheiden,\u0007oder\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007ver-\neinig,\u0007dass\u0007die\u0007in\u0007Absatz 2\u0007genannten\u0007„geeigneten\u0007Maßnahmen“                pflichtet,\u0007die\u0007Haushaltsmittel\u0007für\u0007die\u0007Erfüllung\u0007der\u0007in\u0007diesem\nMaßnahmen\u0007sind,\u0007die\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007dem\u0007Völkerrecht\u0007getroffen                Abkommen\u0007festgelegten\u0007Verpflichtungen\u0007zu\u0007erhöhen.\nwerden.\u0007Es\u0007besteht\u0007Einigkeit\u0007darüber,\u0007dass\u0007die\u0007Aussetzung\u0007der               (2)\u0007 Der\u0007Assoziationsrat\u0007wird\u0007so\u0007ausführlich\u0007wie\u0007möglich\u0007über\nAnwendung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007das\u0007letzte\u0007Mittel\u0007ist.                         Maßnahmen\u0007 nach\u0007 Absatz 1\u0007 Buchstaben a\u0007 und\u0007 b\u0007 und\u0007 deren\n(4)\u0007 Eine\u0007erhebliche\u0007Verletzung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007besteht            \u0007Beendigung\u0007unterrichtet.\na) in\u0007einer\u0007nach\u0007den\u0007allgemeinen\u0007Regeln\u0007des\u0007Völkerrechts\u0007nicht\nArtikel 358\nzulässigen\u0007Ablehnung\u0007der\u0007Erfüllung\u0007dieses\u0007Abkommens,\nKünftige Entwicklungen\nb) in\u0007einem\u0007Verstoß\u0007gegen\u0007die\u0007wesentlichen\u0007Bestandteile\u0007dieses\nAbkommens.                                                            (1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007können\u0007vereinbaren,\u0007dieses\u0007Abkom-\nmen\u0007zu\u0007erweitern\u0007und\u0007zu\u0007ergänzen,\u0007indem\u0007sie\u0007Änderungen\u0007vor-\n(5)\u0007 Wendet\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007Maßnahmen\u0007in\u0007einem\u0007beson-           nehmen\u0007 oder\u0007 Vereinbarungen\u0007 über\u0007 bestimmte\u0007 Bereiche\u0007 oder\nders\u0007dringenden\u0007Fall\u0007an,\u0007kann\u0007die\u0007andere\u0007Vertragspartei\u0007darum        \u0007Tätigkeiten\u0007schließen,\u0007auch\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007der\u0007bei\u0007der\u0007Durch-\nersuchen,\u0007 dass\u0007 die\u0007 Vertragsparteien\u0007 innerhalb\u0007 von\u0007 fünfzehn     führung\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007gewonnenen\u0007Erfahrungen.\n\u0007Tagen\u0007zu\u0007einer\u0007dringenden\u0007Sitzung\u0007einberufen\u0007werden.\n(2)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007können\u0007außerdem\u0007andere\u0007Änderun-\n(6)\u0007 Ist\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007der\u0007Auffassung,\u0007dass\u0007eine\u0007andere       gen\u0007dieses\u0007Abkommens\u0007schriftlich\u0007vereinbaren.\u0007\nVertragspartei\u0007eine\u0007oder\u0007mehrere\u0007Verpflichtungen\u0007aus\u0007Teil IV\u0007die-\nses\u0007Abkommens\u0007nicht\u0007erfüllt\u0007hat,\u0007so\u0007muss\u0007sie\u0007unbeschadet\u0007des                 (3)\u0007 Alle\u0007 obengenannten\u0007 Änderungen\u0007 und\u0007 Vereinbarungen\nAbsatzes\u00072\u0007ausschließlich\u0007das\u0007in\u0007Teil IV\u0007Titel X\u0007(Streitbeilegung)      \u0007werden\u0007nach\u0007den\u0007internen\u0007gesetzlichen\u0007Verfahren\u0007jeder\u0007Vertrags-\nfestgelegte\u0007Streitbeilegungsverfahren\u0007und\u0007das\u0007in\u0007Teil IV\u0007Titel XI        partei\u0007genehmigt.\u0007","762                    Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072013\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00072. Juli\u00072013\nArtikel 359                                                        Artikel 360\nBeitritt neuer Mitglieder                                         Räumlicher Geltungsbereich\n(1)\u0007 Der\u0007Assoziationsausschuss\u0007wird\u0007über\u0007Anträge\u0007von\u0007Dritt-          (1)\u0007 Für\u0007die\u0007EU-Vertragspartei\u0007gilt\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007in\u0007den\u0007Ge-\nstaaten\u0007auf\u0007Beitritt\u0007zur\u0007Europäischen\u0007Union\u0007bzw.\u0007auf\u0007Aufnahme\u0007in     bieten,\u0007in\u0007denen\u0007der\u0007Vertrag\u0007über\u0007die\u0007Europäische\u0007Union\u0007und\u0007der\ndie\u0007politischen\u0007und\u0007wirtschaftlichen\u0007Integrationsprozesse\u0007in\u0007Zen-    Vertrag\u0007über\u0007die\u0007Arbeitsweise\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007unter\u0007den\ntralamerika\u0007unterrichtet.                                            in\u0007diesen\u0007Verträgen\u0007festgelegten\u0007Bedingungen\u0007angewendet\u0007wer-\nden.\n(2)\u0007 Während\u0007der\u0007Verhandlungen\u0007zwischen\u0007der\u0007Europäischen\n(2)\u0007 Unbeschadet\u0007des\u0007Absatzes 1\u0007gilt\u0007dieses\u0007Abkommen,\u0007so-\nUnion\u0007und\u0007einem\u0007Bewerberstaat\u0007übermittelt\u0007die\u0007EU-Vertragspar-\nweit\u0007das\u0007Zollgebiet\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007auch\u0007Gebiete\u0007ein-\ntei\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007alle\u0007zweckdienlichen\nschließt,\u0007die\u0007nicht\u0007unter\u0007die\u0007vorstehende\u0007Definition\u0007der\u0007Gebiete\nInformationen\u0007und\u0007die\u0007zentralamerikanische\u0007Vertragspartei\u0007teilt\nfallen,\u0007auch\u0007im\u0007Zollgebiet\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union.\u0007\nder\u0007 EU-Vertragspartei\u0007 ihre\u0007 etwaigen\u0007 Standpunkte\u0007 mit,\u0007 damit\n\u0007ihnen\u0007in\u0007vollem\u0007Umfang\u0007Rechnung\u0007getragen\u0007werden\u0007kann.\u0007Die               (3)\u0007 Für\u0007Zentralamerika\u0007gilt\u0007dieses\u0007Abkommen\u0007in\u0007den\u0007Gebieten\nEU-Vertragspartei\u0007notifiziert\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertrags-    der\u0007Republiken\u0007der\u0007zentralamerikanischen\u0007Vertragspartei\u0007im\u0007Ein-\npartei\u0007jeden\u0007Beitritt\u0007zur\u0007Europäischen\u0007Union.                         klang\u0007mit\u0007ihren\u0007internen\u0007Rechtsvorschriften\u0007und\u0007dem\u0007Völkerrecht.\n(3)\u0007 Während\u0007der\u0007Verhandlungen\u0007zwischen\u0007der\u0007zentralamerika-\nnischen\u0007Vertragspartei\u0007und\u0007einem\u0007Staat,\u0007der\u0007die\u0007Aufnahme\u0007in\u0007die                                   Artikel 361\npolitischen\u0007und\u0007wirtschaftlichen\u0007Integrationsprozesse\u0007in\u0007Zentral-                  Vorbehalte und Auslegungserklärungen\namerika\u0007beantragt\u0007hat,\u0007übermittelt\u0007die\u0007zentralamerikanische\u0007Ver-\nDieses\u0007 Abkommen\u0007 lässt\u0007 keine\u0007 einseitigen\u0007 Vorbehalte\u0007 oder\ntragspartei\u0007der\u0007EU-Vertragspartei\u0007alle\u0007zweckdienlichen\u0007Informa-\nAuslegungserklärungen\u0007zu.\u0007\ntionen\u0007und\u0007die\u0007EU-Vertragspartei\u0007teilt\u0007der\u0007zentralamerikanischen\nVertragspartei\u0007ihre\u0007etwaigen\u0007Standpunkte\u0007mit,\u0007damit\u0007ihnen\u0007in\u0007vol-\nlem\u0007Umfang\u0007Rechnung\u0007getragen\u0007werden\u0007kann.\u0007Die\u0007zentralameri-                                        Artikel 362\nkanische\u0007 Vertragspartei\u0007 notifiziert\u0007 der\u0007 EU-Vertragspartei\u0007 jede                    Anhänge, Anlagen, Protokolle und\n\u0007Aufnahme\u0007in\u0007die\u0007politischen\u0007und\u0007wirtschaftlichen\u0007Integrationspro-        Anmerkungen, Fußnoten und gemeinsame Erklärungen\nzesse\u0007in\u0007Zentralamerika.\nDie\u0007 Anhänge,\u0007 Anlagen,\u0007 Protokolle\u0007 und\u0007 Anmerkungen,\u0007 Fuß\u0007-\n(4)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007prüfen\u0007innerhalb\u0007des\u0007Assoziationsaus-   noten\u0007und\u0007gemeinsamen\u0007Erklärungen\u0007sind\u0007Bestandteil\u0007dieses\nschusses\u0007die\u0007Auswirkungen\u0007des\u0007Beitritts\u0007bzw.\u0007der\u0007Aufnahme\u0007auf          Abkommens.\u0007\ndas\u0007Abkommen.\u0007Der\u0007Assoziationsrat\u0007entscheidet\u0007über\u0007alle\u0007erfor-\nderlichen\u0007Anpassungen\u0007oder\u0007Übergangsmaßnahmen,\u0007die\u0007nach                                            Artikel 363\nden\u0007internen\u0007gesetzlichen\u0007Verfahren\u0007jeder\u0007Vertragspartei\u0007geneh-\nmigt\u0007werden.                                                                                 Verbindlicher Wortlaut\nDieses\u0007 Abkommen\u0007 ist\u0007 in\u0007 zwei\u0007 Urschriften\u0007 in\u0007 bulgarischer,\n(5)\u0007 Sieht\u0007der\u0007Akt\u0007der\u0007Aufnahme\u0007in\u0007die\u0007politischen\u0007und\u0007wirt-\n\u0007dänischer,\u0007deutscher,\u0007englischer,\u0007estnischer,\u0007finnischer,\u0007franzö-\nschaftlichen\u0007Integrationsprozesse\u0007in\u0007Zentralamerika\u0007keinen\u0007auto-\nsischer,\u0007griechischer,\u0007italienischer,\u0007lettischer,\u0007litauischer,\u0007maltesi-\nmatischen\u0007Beitritt\u0007zu\u0007diesem\u0007Abkommen\u0007vor,\u0007tritt\u0007der\u0007betreffen-\nscher,\u0007niederländischer,\u0007polnischer,\u0007portugiesischer,\u0007rumänischer,\nde\u0007 Staat\u0007 bei,\u0007 indem\u0007 er\u0007 bei\u0007 den\u0007 jeweiligen\u0007 Verwahrern\u0007 der\nschwedischer,\u0007slowakischer,\u0007slowenischer,\u0007spanischer,\u0007tsche-\nVertragsparteien\u0007eine\u0007Beitrittsurkunde\u0007hinterlegt.\nchischer\u0007und\u0007ungarischer\u0007Sprache\u0007abgefasst,\u0007wobei\u0007jeder\u0007Wort-\n(6)\u0007 Die\u0007Beitrittsurkunde\u0007wird\u0007bei\u0007den\u0007Verwahrern\u0007hinterlegt.    laut\u0007gleichermaßen\u0007verbindlich\u0007ist.\nZu\u0007Urkund\u0007dessen\u0007haben\u0007die\u0007hierzu\u0007gehörig\u0007befugten\u0007Unter-\nzeichneten\u0007dieses\u0007Übereinkommen\u0007unterschrieben.\nGeschehen\u0007zu\u0007Tegucigalpa\u0007am\u000729.\u0007Juni\u00072012\u0007in\u0007zwei\u0007Urschrif-\nten."]}