{"id":"bgbl2-2012-9-1","kind":"bgbl2","year":2012,"number":9,"date":"2012-04-03T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2012/9#page=2","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2012-9-1/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2012/bgbl2_2012_9.pdf#page=2","order":1,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Internationalen Übereinkommens von 2001 über die zivilrechtliche Haftung für Bunkerölverschmutzungsschäden","law_date":"2012-01-26T00:00:00Z","page":226,"pdf_page":2,"num_pages":2,"content":["226 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2012 Teil II Nr. 9, ausgegeben zu Bonn am 3. April 2012\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Internationalen Übereinkommens von 2001\nüber die zivilrechtliche Haftung für Bunkerölverschmutzungsschäden\nVom 26. Januar 2012\nI.\nDas Internationale Übereinkommen von 2001 vom 23. März 2001 über die\nzivilrechtliche Haftung für Bunkerölverschmutzungsschäden (BGBl. 2006 II\nS. 578, 579) ist nach seinem Artikel 14 für folgende weitere Staaten in Kraft\ngetreten:\nBelize                                                        am 22. November 2011\nFrankreich                                                    am       19. Januar 2011\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärung\nItalien                                                       am      18. Februar 2011\nMarokko                                                       am           14. Juli 2010\nMongolei                                                      am 28. Dezember 2011\nNiederlande                                                   am         23. März 2011\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärung\nNigeria                                                       am         1. Januar 2011\nPalau                                                         am 28. Dezember 2011\nSerbien                                                       am       8. Oktober 2010\nTunesien                                                      am     5. Dezember 2011\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärung.\nDas Übereinkommen wird weiterhin für\nIran, Islamische Republik                                     am      21. Februar 2012\nMontenegro                                                    am      29. Februar 2012\nin Kraft treten.\nII.\nF r a n k r e i c h hat bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde am 19. Oktober\n2010 folgende E r k l ä r u n g abgegeben:\n(Übersetzung)\n“France declares that judgements on             „Frankreich erklärt, dass Urteile in durch\nmatters covered by the Convention, when          das Übereinkommen erfassten Angelegen-\ngiven by a court of a Member State of the        heiten, wenn sie von einem Gericht eines\nEuropean Community except for France             Mitgliedstaats der Europäischen Gemein-\nand Denmark, shall be recognized and             schaft mit Ausnahme von Frankreich und\nenforced in France according to the relevant     Dänemark erlassen wurden, in Frankreich\nCommunity rules on the subject.”                 im Einklang mit den einschlägigen Gemein-\nschaftsvorschriften in diesem Bereich\nanerkannt und vollstreckt werden.“","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2012 Teil II Nr. 9, ausgegeben zu Bonn am 3. April 2012                227\nDie N i e d e r l a n d e haben bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde am 23. De-\nzember 2010 folgende E r k l ä r u n g abgegeben:\n(Übersetzung)\n“The Kingdom of the Netherlands                 „Das Königreich der Niederlande erklärt,\ndeclares that judgments on matters              dass Urteile in durch das Übereinkommen\ncovered by the Convention shall, when           erfassten Angelegenheiten, wenn sie von\ngiven by a court of Austria, Belgium,           einem Gericht Belgiens, Bulgariens,\nBulgaria, Cyprus, the Czech Republic,           Deutschlands, Estlands, Finnlands, Frank-\nEstonia, Finland, France, Germany, Greece,      reichs, Griechenlands, Irlands, Italiens, Lett-\nHungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania,     lands, Litauens, Luxemburgs, Maltas,\nLuxembourg, Malta, Poland, Portugal,            Österreichs, Polens, Portugals, Rumäniens,\nRomania, Slovakia, Slovenia, Spain,             Schwedens, der Slowakischen Republik,\nSweden or the United Kingdom, be                Sloweniens, Spaniens, der Tschechischen\nrecognized and enforced in the European         Republik, Ungarns, des Vereinigten König-\npart of the Netherlands according to the        reichs oder Zyperns erlassen wurden, im\nrelevant internal Community rules on the        europäischen Teil der Niederlande im Ein-\nsubject.”                                       klang mit den einschlägigen internen Ge-\nmeinschaftsvorschriften in diesem Bereich\nanerkannt und vollstreckt werden.“\nTu n e s i e n hat bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde am 5. September 2011\nfolgende E r k l ä r u n g abgegeben:\n(Übersetzung)\n“The accession by the Republic of               „Der Beitritt der Republik Tunesien zu\nTunisia to this Convention shall not be bind-   dem Übereinkommen bindet diese nicht im\ning upon it in respect of any future amend-     Hinblick auf künftige Änderungen des Über-\nment to the Convention on Limitation of         einkommens von 1976 über die Beschrän-\nLiability for Maritime Claims, 1976.”           kung der Haftung für Seeforderungen.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n26. September 2011 (BGBl. II S. 1032).\nBerlin, den 26. Januar 2012\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. S u s a n n e W a s u m - R a i n e r"]}