{"id":"bgbl2-2012-4-9","kind":"bgbl2","year":2012,"number":4,"date":"2012-02-10T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2012/4#page=10","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2012-4-9/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2012/bgbl2_2012_4.pdf#page=10","order":9,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Protokolls III zum VN-Waffenübereinkommen","law_date":"2012-01-06T00:00:00Z","page":98,"pdf_page":10,"num_pages":2,"content":["98 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2012 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 10. Februar 2012\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Protokolls III zum VN-Waffenübereinkommen\nVom 6. Januar 2012\nI.\nDas Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von\nBrandwaffen (Protokoll III) zum Übereinkommen vom 10. Oktober 1980 über das\nVerbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waf-\nfen, die übermäßige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können\n(VN-Waffenübereinkommen) (BGBl. 1992 II S. 958, 959, 975; 1993 II S. 935) ist\nnach Artikel 5 Absatz 2 des Übereinkommens für\nVereinigte Staaten                                                           am 21. Juli 2009\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärung\nin Kraft getreten.\nII.\nDie V e r e i n i g t e n S t a a t e n haben am 21. Januar 2009 gegenüber dem\nGeneralsekretär der Vereinten Nationen als Verwahrer des VN-Waffenüberein-\nkommens folgenden V o r b e h a l t und folgende K l a r s t e l l u n g notifiziert:\n(Übersetzung)\nReservation                                           Vorbehalt\n“The United States of America, with ref-              „Die Vereinigten Staaten von Amerika be-\nerence to Article 2, paragraphs 2 and 3, re-          halten sich unter Verweis auf Artikel 2 Ab-\nserves the right to use incendiary weapons            sätze 2 und 3 das Recht vor, Brandwaffen\nagainst military objectives located in con-           gegen innerhalb einer Konzentration von\ncentrations of civilians where it is judged           Zivilpersonen gelegene militärische Ziele\nthat such use would cause fewer casualties            einzusetzen, wenn man zu der Beurteilung\nand/or less collateral damage than alterna-           kommt, dass ihr Einsatz weniger Opfer\ntive weapons, but in so doing will take all           beziehungsweise Nebenschäden verur-\nfeasible precautions with a view to limiting          sacht als alternative Waffen; dabei werden\nthe incendiary effects to the military objec-         sie jedoch alle praktisch durchführbaren\ntive and to avoiding, and in any event to             Vorsichtsmaßnahmen treffen, um die Brand-\nminimizing, incidental loss of civilian life, in-     wirkungen auf das militärische Ziel zu be-\njury to civilians and damage to civilian ob-          grenzen und dadurch verursachte Verluste\njects.”                                               unter der Zivilbevölkerung, die Verwundung\nvon Zivilpersonen und die Beschädigung\nziviler Objekte zu vermeiden und in jedem\nFall auf ein Mindestmaß zu beschränken.“\nUnderstanding                                         Klarstellung\n“It is the understanding of the United                „Nach Auffassung der Vereinigten Staa-\nStates of America that any decision by any            ten von Amerika darf eine Entscheidung\nmilitary commander, military personnel, or            eines militärischen Führers, eines Soldaten\nany other person responsible for planning,            oder einer anderen Person, die für die\nauthorizing or executing military action shall        Planung, Genehmigung oder Durchführung","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2012 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 10. Februar 2012                 99\nonly be judged on the basis of that person’s     einer militärischen Handlung verantwortlich\nassessment of the information reasonably         ist, nur auf der Grundlage der Bewertung\navailable to the person at the time the per-     der Informationen seitens der Person beur-\nson planned, authorized, or executed the         teilt werden, die ihr zu der Zeit, in der sie die\naction under review, and shall not be            entsprechende Handlung geplant, geneh-\njudged on the basis of information that          migt oder durchgeführt hat, in angemesse-\ncomes to light after the action under review     ner Weise zur Verfügung gestanden haben,\nwas taken.”                                      und nicht auf der Grundlage von Informatio-\nnen, die erst ans Licht kommen, nachdem\ndie entsprechende Handlung erfolgt ist.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n10. November 2011 (BGBl. II S. 1359).\nBerlin, den 6. Januar 2012\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. M a r t i n N e y"]}