{"id":"bgbl2-2012-33-2","kind":"bgbl2","year":2012,"number":33,"date":"2012-11-02T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2012/33#page=11","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2012-33-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2012/bgbl2_2012_33.pdf#page=11","order":2,"title":"Verordnung zu der Vereinbarung vom 20. März/25. April 2012 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik über die Errichtung einer Grenzbrücke über den Rhein zwischen Kehl und Straßburg","law_date":"2012-10-23T00:00:00Z","page":1243,"pdf_page":11,"num_pages":4,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2012 Teil II Nr. 33, ausgegeben zu Bonn am 2. November 2012   1243\nVerordnung\nzu der Vereinbarung vom 20. März/25. April 2012\nzwischen der Bundesrepublik Deutschland\nund der Französischen Republik\nüber die Errichtung einer Grenzbrücke über den Rhein\nzwischen Kehl und Straßburg\nVom 23. Oktober 2012\nAuf Grund des Artikels 2 des Gesetzes vom 28. August 2002 zu dem Abkom-\nmen vom 12. Juni 2001 zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutsch-\nland und der Regierung der Französischen Republik über den Bau und die\nErhaltung von Grenzbrücken über den Rhein, die nicht in der Baulast der\nVertragsparteien liegen (BGBl. 2002 II S. 2323), verordnet die Bundesregierung:\nArtikel 1\nDie durch Notenwechsel vom 20. März/25. April 2012 erfolgte Vereinbarung\nzwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der\nFranzösischen Republik über die Billigung der zwischen der Großen Kreisstadt\nKehl und der Stadtgemeinschaft Straßburg (Strasbourg) am 15. März 2012 ge-\nschlossenen Kooperationsvereinbarung über die Errichtung eines Überquerungs-\nbauwerks über den Rhein, welches für den Straßenbahnverkehr und die Benutzung\ndurch Rettungs- und Unterhaltungsfahrzeuge sowie den Rad- und Fußgänger-\nverkehr bestimmt sein soll, wird hiermit in Kraft gesetzt. Der Notenwechsel wird\nnachstehend veröffentlicht.\nArtikel 2\n(1) Diese Verordnung tritt am Tag nach der Verkündung in Kraft.\n(2) Der Tag, an dem die durch den Notenwechsel geschlossene Vereinbarung\nnach ihrer Inkrafttretensklausel in Kraft tritt, ist im Bundesgesetzblatt bekannt zu\ngeben.\nDer Bundesrat hat zugestimmt.\nBerlin, den 23. Oktober 2012\nDie Bundeskanzlerin\nDr. A n g e l a M e r k e l\nDer Bundesminister\nf ü r Ve r k e h r, B a u u n d S t a d t e n t w i c k l u n g\nPe te r R a m s a u e r","1244 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2012 Teil II Nr. 33, ausgegeben zu Bonn am 2. November 2012\nAuswärtiges Amt                                                 Berlin, den 20. März 2012\nVerbalnote\nDas Auswärtige Amt beehrt sich, der Botschaft der Französischen Republik unter Bezug-\nnahme auf Artikel 3 des Abkommens vom 12. Juni 2001 zwischen der Regierung der Bun-\ndesrepublik Deutschland und der Regierung der Französischen Republik über den Bau und\ndie Erhaltung von Grenzbrücken über den Rhein, die nicht in der Baulast der Vertrags-\nparteien liegen, nachfolgend „das Abkommen“ genannt, den Abschluss einer Verein-\nbarung zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der\nFranzösischen Republik über die Billigung der Errichtung einer Grenzbrücke über den\nRhein vorzuschlagen, die folgenden Wortlaut haben soll:\n1. Die Kommunen Kehl und Straßburg (Strasbourg) beabsichtigen, bei Stromkilo-\nmeter 293,6 gemäß den Bestimmungen des Abkommens vom 12. Juni 2001 über den\nBau und die Erhaltung von Grenzbrücken über den Rhein, die nicht in der Baulast der\nVertragsparteien liegen, eine Grenzbrücke über den Rhein zu errichten.\n2. Das Abkommen vom 12. Juni 2001 legt fest, dass die beiden Regierungen die Errich-\ntung einer Grenzbrücke zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Französi-\nschen Republik als Verbindung zwischen öffentlichen Straßen außerhalb des Netzes\nder Bundesfernstraßen in der Bundesrepublik Deutschland und der Autobahnen und\nNationalstraßen in Frankreich durch eine zwischen ihnen geschlossene Vereinbarung\nbilligen müssen.\n3. Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland und die Regierung der Französischen\nRepublik haben keine Bedenken gegen den Bau der unter Nummer 1 genannten Grenz-\nbrücke und billigen deren Errichtung. Sie tun dies in Kenntnis der hierzu am 15. März\n2012 geschlossenen Kooperationsvereinbarung zwischen der Großen Kreisstadt Kehl\nund der Stadtgemeinschaft Straßburg über die Verlängerung der Linie D des Straßen-\nbahnnetzes des Großraums Straßburg nach Kehl, die den Anforderungen des Artikels 4\ndes Abkommens entspricht.\n4. Die Vertragsparteien setzen die betroffenen Kommunen über das Inkrafttreten dieser\nVereinbarung unverzüglich in Kenntnis.\n5. Diese Vereinbarung wird in deutscher und französischer Sprache geschlossen, wobei\njeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.\nFalls sich die Regierung der Französischen Republik mit den unter den Nummern 1 bis 5\ngemachten Vorschlägen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland einverstanden er-\nklärt, werden diese Verbalnote und die das Einverständnis der Regierung der Französi-\nschen Republik zum Ausdruck bringende Antwortnote der Botschaft der Französischen\nRepublik eine Vereinbarung zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und\nder Regierung der Französischen Republik bilden, die an dem Tag in Kraft tritt, an dem bei-\nde Regierungen einander mitgeteilt haben, dass die jeweiligen innerstaatlichen Verfahren\nfür das Inkrafttreten beendet sind. Maßgebend ist der Tag des Eingangs der letzten Noti-\nfikation.\nDas Auswärtige Amt benutzt diesen Anlass, die Botschaft der Französischen Republik\nerneut seiner ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.\nAn die\nBotschaft der Französischen Republik","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2012 Teil II Nr. 33, ausgegeben zu Bonn am 2. November 2012             1245\nMinistère fédéral                                                     Berlin, le 20 mars 2012\ndes Affaires étrangères\nNote verbale\nLe Ministère fédéral des Affaires étrangères de la République fédérale d’Allemagne\nprésente ses compliments à l’Ambassade de France et, se référant à l’article 3 de l’Accord\ndu 12 juin 2001 entre le Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne et le\nGouvernement de la République française relatif à la construction et à l’entretien de ponts\nfrontières sur le Rhin dont les Parties contractantes n’assurent pas la maîtrise d’ouvrage,\nci-après dénommé «l’Accord du 12 juin 2001», a l’honneur de lui proposer la conclusion\nd’un Accord entre le Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne et le Gouver-\nnement de la République française relatif à l’autorisation de construire un pont frontière\nsur le Rhin, rédigé dans les termes suivants:\n1. Les communes de Kehl et Strasbourg (Straßburg) ont l’intention de construire, confor-\nmément aux dispositions de l’Accord du 12 juin 2001, un pont frontière sur le Rhin à\nhauteur du kilomètre 293,6 du fleuve.\n2. L’Accord du 12 juin 2001 dispose que la construction d’un pont frontière entre la Répu-\nblique fédérale d’Allemagne et la République française faisant la liaison entre des voies\npubliques en dehors du réseau des routes fédérales de grande communication en Ré-\npublique fédérale d’Allemagne et des autoroutes et routes nationales en France doit\nfaire l’objet d’une autorisation des deux Gouvernements exprimée par la voie d’un\nAccord entre eux.\n3. Le Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne et le Gouvernement de la\nRépublique française n’ont pas de réserves concernant la construction du pont\nfrontière mentionné au paragraphe 1 ci-dessus et l’autorisent. Ils le font en prenant acte\nde la Convention de coopération conclue à cet effet le 15 mars 2012 entre la Ville de\nKehl (Große Kreisstadt Kehl) et la Communauté Urbaine de Strasbourg et relative à\nl’extension de la ligne D du réseau de tramway de l’agglomération de Strasbourg vers\nKehl, convention qui satisfait aux exigences contenues à l’article 4 de l’Accord du\n12 juin 2001.\n4. Les Parties contractantes informeront sans délai les communes concernées de\nl’entrée en vigueur du présent Accord.\n5. Le présent Accord est conclu en langues allemande et française, les deux textes faisant\négalement foi.\nSi le Gouvernement de la République française déclare accepter les propositions du\nGouvernement de la République fédérale d’Allemagne formulées aux paragraphes 1 à 5\nci-dessus, la présente note verbale et la note de réponse de l’Ambassade de France\nexprimant l’accord du Gouvernement de la République française constitueront un Accord\nentre le Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne et le Gouvernement de la\nRépublique française. L’Accord entrera en vigueur à la date à laquelle les deux\nGouvernements se seront mutuellement informés que les procédures internes nécessaires\nà son entrée en vigueur auront été accomplies. La date prise en considération sera celle de\nla réception de la dernière notification.\nLe Ministère fédéral des Affaires étrangères saisit cette occasion pour renouveler à\nl’Ambassade de France les assurances de sa haute considération.\nAmbassade de France","1246 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2012 Teil II Nr. 33, ausgegeben zu Bonn am 2. November 2012\nBotschaft der                                                       Berlin, den 25. April 2012\nFranzösischen Republik in Deutschland\nVerbalnote\nDie Botschaft der Französischen Republik beehrt sich, dem Auswärtigen Amt der Bun-\ndesrepublik Deutschland unter Bezugnahme auf dessen Verbalnote Nr. E10-9.321.00/60\nvom 20. März 2012 das Einverständnis der Regierung der Französischen Republik zu den\ndarin enthaltenen Bestimmungen mitzuteilen, die wie folgt lauten:\n(Es folgt der Text der einleitenden Note.)\nDie Verbalnote des Auswärtigen Amts der Bundesrepublik Deutschland und diese\nAntwort bilden somit in Anwendung des Artikels 3 des Abkommens vom 12. Juni 2001\neine Vereinbarung zwischen unseren beiden Regierungen über die Billigung der Errichtung\neiner Grenzbrücke über den Rhein.\nDie Botschaft der Französischen Republik benutzt diesen Anlass, das Auswärtige Amt\nerneut ihrer ausgezeichnetsten Hochachtung zu versichern.\nAn das\nAuswärtige Amt\nReferat E 10 – Bilaterale Beziehungen zu Frankreich\nund zum Fürstentum Monaco\nBerlin\nAmbassade de                                                           Berlin, le 25 avril 2012\nFrance en Allemagne\nNote verbale\nL’ambassade de France présente ses compliments au ministère fédéral des Affaires\nétrangères, et, se référant à sa note verbale n° E10-9.321.00/60 du 20 mars 2012, a\nl’honneur de lui faire connaître l’accord de son Gouvernement sur les dispositions qu’elle\ncontient, et qui sont les suivantes:\n(Es folgt der Text der einleitenden Note.)\nLa note verbale du Ministère fédéral des affaires étrangères de la République fédérale\nd’Allemagne et la présente réponse constituent donc un Accord de nos deux Gouverne-\nments relatif à l’autorisation de construire un pont frontière sur le Rhin, en application de\nl’article 3 de l’Accord du 12 juin 2001.\nL’Ambassade de France saisit cette occasion pour renouveler au Ministère fédéral des\naffaires étrangères les assurances de sa très haute considération.\nMinistère fédéral des Affaires étrangères\nSous Direction des relations bilatérales avec la France\net la principauté de Monaco (E10)\nBerlin"]}