{"id":"bgbl2-2012-28-3","kind":"bgbl2","year":2012,"number":28,"date":"2012-09-18T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2012/28#page=30","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2012-28-3/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2012/bgbl2_2012_28.pdf#page=30","order":3,"title":"Gesetz zu dem Vertrag vom 2. März 2012 über Stabilität, Koordinierung und Steuerung in der Wirtschafts- und Währungsunion","law_date":"2012-09-13T00:00:00Z","page":1006,"pdf_page":30,"num_pages":14,"content":["1006 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2012 Teil II Nr. 28, ausgegeben zu Bonn am 18. September 2012\nGesetz\nzu dem Vertrag vom 2. März 2012\nüber Stabilität, Koordinierung und Steuerung\nin der Wirtschafts- und Währungsunion\nVom 13. September 2012\nDer Bundestag hat mit Zustimmung des Bundesrates das folgende Gesetz\nbeschlossen; Artikel 79 Absatz 2 des Grundgesetzes ist eingehalten:\nArtikel 1\nDem in Brüssel am 2. März 2012 von der Bundesrepublik Deutschland unter-\nzeichneten Vertrag über Stabilität, Koordinierung und Steuerung in der Wirt-\nschafts- und Währungsunion zwischen dem Königreich Belgien, der Republik\nBulgarien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der\nRepublik Estland, Irland, der Hellenischen Republik, dem Königreich Spanien,\nder Französischen Republik, der Italienischen Republik, der Republik Zypern,\nder Republik Lettland, der Republik Litauen, dem Großherzogtum Luxemburg,\nUngarn, Malta, dem Königreich der Niederlande, der Republik Österreich, der\nRepublik Polen, der Portugiesischen Republik, Rumänien, der Republik Slowe-\nnien, der Slowakischen Republik, der Republik Finnland und dem Königreich\nSchweden sowie der von den Vertragsparteien bei der Unterzeichnung getroffe-\nnen Regelung betreffend Artikel 8 des Vertrags wird zugestimmt. Der Vertrag\nsowie die beigefügte Regelung werden nachstehend veröffentlicht.\nArtikel 2\nDas Gesetz über die Zusammenarbeit von Bundesregierung und Deutschem\nBundestag in Angelegenheiten der Europäischen Union vom 12. März 1993\n(BGBl. I S. 311, 1780), das zuletzt durch Artikel 1 des Gesetzes vom 22. Sep-\ntember 2009 (BGBl. I S. 3026) geändert worden ist, wird wie folgt geändert:\n1. § 3 wird wie folgt geändert:\na) Am Ende des Absatzes 1 Satz 1 wird der Punkt durch ein Komma ersetzt\nund werden folgende Nummern 15 und 16 angefügt:\n„15. Entwürfe zu völkerrechtlichen Verträgen und sonstigen Vereinbarun-\ngen, wenn sie in einem Ergänzungs- oder sonstigen besonderen\nNäheverhältnis zum Recht der Europäischen Union stehen,\n„16. Beratungsgegenstände, Vorschläge und Initiativen, die im Rahmen\ndes Vertrags über Stabilität, Koordinierung und Steuerung in der\nWirtschafts- und Währungsunion (Fiskalvertrag) und sonstiger, die\nWirtschafts- und Währungsunion betreffenden völkerrechtlichen Ver-\nträge und Vereinbarungen behandelt werden.“\nb) Es wird folgender Absatz 3 angefügt:\n„(3) Unterrichtungspflichten nach diesem Gesetz gelten insbesondere\nauch für die Eurogruppe, Eurogipfel und Treffen der Mitgliedstaaten im\nRahmen von Absatz 1 Nummer 15 und 16 sowie für alle diese jeweils\nvorbereitenden Arbeitsgruppen und Ausschüsse.“\n2. § 5 wird wie folgt geändert:\nIn Absatz 4 werden die Wörter „der Eurogruppe,“ und „sowie des Wirtschafts-\nund Finanzausschusses“ gestrichen.\nArtikel 3\nDie Beteiligung des Bundesrates bei der Anwendung des Fiskalvertrags\nerfolgt nach Maßgabe des Gesetzes über die Zusammenarbeit von Bund und\nLändern in Angelegenheiten der Europäischen Union. Auf Eurogipfel und ihre\nVorbereitung sind die Bestimmungen über Tagungen des Europäischen Rates\nentsprechend anzuwenden.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2012 Teil II Nr. 28, ausgegeben zu Bonn am 18. September 2012 1007\nArtikel 4\n(1) Dieses Gesetz tritt am Tag nach der Verkündung in Kraft.\n(2) Der Tag, an dem der Vertrag nach seinem Artikel 14 Absatz 3 für die\nBundesrepublik Deutschland in Kraft tritt, ist im Bundesgesetzblatt bekannt zu\ngeben.\nDas vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt. Es ist im Bundesgesetz-\nblatt zu verkünden.\nBerlin, den 13. September 2012\nDer Bundespräsident\nJoachim Gauck\nDie Bundeskanzlerin\nDr. A n g e l a M e r k e l\nDer Bundesminister der Finanzen\nSchäuble\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nGuido Westerwelle","1008          Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000728,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000718. September\u00072012\nVertrag\nüber\u0007Stabilität,\u0007Koordinierung\u0007und\u0007Steuerung\nin\u0007der\u0007Wirtschafts-\u0007und\u0007Währungsunion\nzwischen\u0007dem\u0007Königreich\u0007Belgien,\u0007der\u0007Republik\u0007Bulgarien,\ndem\u0007Königreich\u0007Dänemark,\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland,\nder\u0007Republik\u0007Estland,\u0007Irland,\u0007der\u0007Hellenischen\u0007Republik,\ndem\u0007Königreich\u0007Spanien,\u0007der\u0007Französischen\u0007Republik,\nder\u0007Italienischen\u0007Republik,\u0007der\u0007Republik\u0007Zypern,\u0007der\u0007Republik\u0007Lettland,\nder\u0007Republik\u0007Litauen,\u0007dem\u0007Großherzogtum\u0007Luxemburg,\u0007Ungarn,\nMalta,\u0007dem\u0007Königreich\u0007der\u0007Niederlande,\u0007der\u0007Republik\u0007Österreich,\nder\u0007Republik\u0007Polen,\u0007der\u0007Portugiesischen\u0007Republik,\u0007Rumänien,\nder\u0007Republik\u0007Slowenien,\u0007der\u0007Slowakischen\u0007Republik,\nder\u0007Republik\u0007Finnland\u0007und\u0007dem\u0007Königreich\u0007Schweden\nTreaty\non\u0007Stability,\u0007Coordination\u0007and\u0007Governance\nin\u0007the\u0007Economic\u0007and\u0007Monetary\u0007Union\u0007between\nthe\u0007Kingdom\u0007of\u0007Belgium,\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Bulgaria,\nthe\u0007Kingdom\u0007of\u0007Denmark,\u0007the\u0007Federal\u0007Republic\u0007of\u0007Germany,\nthe\u0007Republic\u0007of\u0007Estonia,\u0007Ireland,\u0007the\u0007Hellenic\u0007Republic,\nthe\u0007Kingdom\u0007of\u0007Spain,\u0007the\u0007French\u0007Republic,\nthe\u0007Italian\u0007Republic,\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Cyprus,\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Latvia,\nthe\u0007Republic\u0007of\u0007Lithuania,\u0007the\u0007Grand\u0007Duchy\u0007of\u0007Luxembourg,\u0007Hungary,\nMalta,\u0007the\u0007Kingdom\u0007of\u0007the\u0007Netherlands,\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Austria,\nthe\u0007Republic\u0007of\u0007Poland,\u0007the\u0007Portuguese\u0007Republic,\u0007Romania,\nthe\u0007Republic\u0007of\u0007Slovenia,\u0007the\u0007Slovak\u0007Republic,\nthe\u0007Republic\u0007of\u0007Finland\u0007and\u0007the\u0007Kingdom\u0007of\u0007Sweden\nDas\u0007Königreich\u0007Belgien,\u0007die\u0007Republik\u0007Bulgarien,\u0007das\u0007König-          The\u0007 Kingdom\u0007 of\u0007 Belgium,\u0007 the\u0007 Republic\u0007 of\u0007 Bulgaria,\u0007 the\u0007\nreich\u0007Dänemark,\u0007die\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland,\u0007die\u0007Republik        Kingdom\u0007 of\u0007 Denmark,\u0007 the\u0007 Federal\u0007 Republic\u0007 of\u0007 Germany,\u0007 the\u0007\nEstland,\u0007Irland,\u0007die\u0007Hellenische\u0007Republik,\u0007das\u0007Königreich\u0007Spa-      Republic\u0007of\u0007Estonia,\u0007Ireland,\u0007the\u0007Hellenic\u0007Republic,\u0007the\u0007Kingdom\nnien,\u0007die\u0007Französische\u0007Republik,\u0007die\u0007Italienische\u0007Republik,\u0007die     of\u0007Spain,\u0007the\u0007French\u0007Republic,\u0007the\u0007Italian\u0007Republic,\u0007the\u0007Republic\nRepublik\u0007Zypern,\u0007die\u0007Republik\u0007Lettland,\u0007die\u0007Republik\u0007Litauen,\u0007das   of\u0007Cyprus,\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Latvia,\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Lithuania,\u0007the\nGroßherzogtum\u0007Luxemburg,\u0007Ungarn,\u0007Malta,\u0007das\u0007Königreich\u0007der          Grand\u0007Duchy\u0007of\u0007Luxembourg,\u0007Hungary,\u0007Malta,\u0007the\u0007Kingdom\u0007of\nNiederlande,\u0007die\u0007Republik\u0007Österreich,\u0007die\u0007Republik\u0007Polen,\u0007die       the\u0007Netherlands,\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Austria,\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Poland,\nPortugiesische\u0007Republik,\u0007Rumänien,\u0007die\u0007Republik\u0007Slowenien,\u0007die      the\u0007Portuguese\u0007Republic,\u0007Romania,\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Slovenia,\u0007the\nSlowakische\u0007Republik,\u0007die\u0007Republik\u0007Finnland\u0007und\u0007das\u0007\u0007Königreich     Slovak\u0007Republic,\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Finland\u0007and\u0007the\u0007Kingdom\u0007of\nSchweden,                                                           Sweden,\nim\u0007Folgenden\u0007„Vertragsparteien“\u0007–                                   hereinafter\u0007referred\u0007to\u0007as\u0007“the\u0007Contracting\u0007Parties”;\nin\u0007dem\u0007Bewusstsein\u0007ihrer\u0007Verpflichtung,\u0007als\u0007Mitgliedstaaten\u0007der     conscious\u0007of\u0007their\u0007obligation,\u0007as\u0007Member\u0007States\u0007of\u0007the\u0007Euro-\nEuropäischen\u0007Union\u0007ihre\u0007Wirtschaftspolitik\u0007als\u0007eine\u0007Angelegen-      pean Union,\u0007 to\u0007 regard\u0007 their\u0007 economic\u0007 policies\u0007 as\u0007 a\u0007 matter\u0007 of\nheit\u0007von\u0007gemeinsamem\u0007Interesse\u0007zu\u0007betrachten,                       common\u0007concern;\u0007\nin\u0007dem\u0007Wunsch,\u0007die\u0007Voraussetzungen\u0007für\u0007ein\u0007stärkeres\u0007Wirt-          desiring\u0007to\u0007promote\u0007conditions\u0007for\u0007stronger\u0007economic\u0007growth\nschaftswachstum\u0007in\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007zu\u0007verbessern\u0007und         in\u0007the\u0007European\u0007Union\u0007and,\u0007to\u0007that\u0007end,\u0007to\u0007develop\u0007ever-closer\nzu\u0007diesem\u0007Zweck\u0007eine\u0007immer\u0007engere\u0007Koordinierung\u0007der\u0007Wirt-           coordination\u0007of\u0007economic\u0007policies\u0007within\u0007the\u0007euro\u0007area;\nschaftspolitik\u0007im\u0007Euro-Währungsgebiet\u0007zu\u0007erreichen,\neingedenk\u0007dessen,\u0007dass\u0007die\u0007Regierungen\u0007für\u0007gesunde\u0007und\u0007auf          bearing\u0007in\u0007mind\u0007that\u0007the\u0007need\u0007for\u0007governments\u0007to\u0007maintain\nDauer\u0007tragfähige\u0007öffentliche\u0007Finanzen\u0007sorgen\u0007und\u0007das\u0007Entstehen      sound\u0007and\u0007sustainable\u0007public\u0007finances\u0007and\u0007to\u0007prevent\u0007a\u0007general\neines\u0007übermäßigen\u0007öffentlichen\u0007Defizits\u0007verhindern\u0007müssen,\u0007da       government\u0007deficit\u0007becoming\u0007excessive\u0007is\u0007of\u0007essential\u0007impor-\ndies\u0007für\u0007die\u0007Erhaltung\u0007der\u0007Stabilität\u0007des\u0007Euro-Währungsgebiets      tance\u0007to\u0007safeguard\u0007the\u0007stability\u0007of\u0007the\u0007euro\u0007area\u0007as\u0007a\u0007whole,\u0007and\ninsgesamt\u0007von\u0007zentraler\u0007Bedeutung\u0007ist,\u0007und\u0007zu\u0007diesem\u0007Zweck          accordingly,\u0007requires\u0007the\u0007introduction\u0007of\u0007specific\u0007rules,\u0007including\nspezifische\u0007Vorschriften\u0007eingeführt\u0007werden\u0007müssen,\u0007einschließ-      a\u0007“balanced\u0007budget\u0007rule”\u0007and\u0007an\u0007automatic\u0007mechanism\u0007to\u0007take\nlich\u0007einer\u0007Regel\u0007des\u0007ausgeglichenen\u0007Haushalts\u0007und\u0007eines\u0007auto-       corrective action;\u0007","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000728,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000718. September\u00072012                                1009\nmatischen\u0007Mechanismus\u0007zur\u0007Einleitung\u0007von\u0007Korrekturmaßnah-\nmen,\nin\u0007dem\u0007Bewusstsein,\u0007dass\u0007sichergestellt\u0007werden\u0007muss,\u0007dass              conscious\u0007of\u0007the\u0007need\u0007to\u0007ensure\u0007that\u0007their\u0007general\u0007government\nihr\u0007gesamtstaatliches\u0007Haushaltsdefizit\u00073 %\u0007ihres\u0007Bruttoinlands\u0007-           deficit\u0007does\u0007not\u0007exceed\u00073 %\u0007of\u0007their\u0007gross\u0007domestic\u0007product\u0007at\nprodukts\u0007 zu\u0007 Marktpreisen\u0007 nicht\u0007 überschreitet\u0007 und\u0007 dass\u0007 der           market\u0007prices\u0007and\u0007that\u0007their\u0007general\u0007government\u0007debt\u0007does\u0007not\n\u0007öffentliche\u0007Schuldenstand\u000760 %\u0007ihres\u0007Bruttoinlandsprodukts\u0007zu             exceed,\u0007or\u0007is\u0007sufficiently\u0007declining\u0007towards,\u000760 %\u0007of\u0007their\u0007gross\nMarktpreisen\u0007 nicht\u0007 überschreitet\u0007 oder\u0007 sich\u0007 in\u0007 ausreichendem         domestic\u0007product\u0007at\u0007market\u0007prices;\nMaße\u0007auf\u0007diesen\u0007Wert\u0007hin\u0007verringert,\nunter\u0007Hinweis\u0007darauf,\u0007dass\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007als\u0007Mitglied-          recalling\u0007that\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties,\u0007as\u0007Member\u0007States\u0007of\u0007the\nstaaten\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007alle\u0007Maßnahmen\u0007zu\u0007unterlassen               European\u0007Union,\u0007are\u0007to\u0007refrain\u0007from\u0007any\u0007measure\u0007which\u0007could\nhaben,\u0007die\u0007die\u0007Verwirklichung\u0007der\u0007Ziele\u0007der\u0007Union\u0007im\u0007Rahmen\u0007der            jeopardise\u0007the\u0007attainment\u0007of\u0007the\u0007Union’s\u0007objectives\u0007in\u0007the\u0007frame-\nWirtschaftsunion\u0007gefährden\u0007könnten,\u0007insbesondere\u0007die\u0007Praxis,                work\u0007of\u0007the\u0007economic\u0007union,\u0007particularly\u0007the\u0007practice\u0007of\u0007accumu-\nSchulden\u0007nicht\u0007im\u0007gesamtstaatlichen\u0007Haushalt\u0007auszuweisen,                   lating\u0007debt\u0007outside\u0007the\u0007general\u0007government\u0007accounts;\u0007\neingedenk\u0007dessen,\u0007dass\u0007sich\u0007die\u0007Staats-\u0007und\u0007Regierungschefs            bearing\u0007in\u0007mind\u0007that\u0007the\u0007Heads\u0007of\u0007State\u0007or\u0007Government\u0007of\u0007the\nder\u0007Mitgliedstaaten\u0007des\u0007Euro-Währungsgebiets\u0007am\u00079. Dezem-                  euro\u0007 area\u0007 Member\u0007 States\u0007 agreed\u0007 on 9\u0007 December 2011\u0007 on\u0007 a\nber 2011\u0007auf\u0007eine\u0007verstärkte\u0007Architektur\u0007für\u0007die\u0007Wirtschafts-\u0007und          \u0007reinforced\u0007architecture\u0007for\u0007economic\u0007and\u0007monetary\u0007union,\u0007building\nWährungsunion\u0007verständigt\u0007haben,\u0007die\u0007auf\u0007den\u0007Verträgen\u0007auf-                 upon\u0007the\u0007Treaties\u0007on\u0007which\u0007the\u0007European\u0007Union\u0007is\u0007founded\u0007and\nbaut,\u0007auf\u0007denen\u0007die\u0007Europäische\u0007Union\u0007beruht,\u0007und\u0007die\u0007Durch-              facilitating\u0007the\u0007implementation\u0007of\u0007measures\u0007taken\u0007on\u0007the\u0007basis\u0007of\nführung\u0007von\u0007Maßnahmen\u0007erleichtert,\u0007die\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007der              Articles\u0007121,\u0007126\u0007and\u0007136\u0007of\u0007the\u0007Treaty\u0007on\u0007the\u0007Functioning\u0007of\u0007the\nArtikel 121,\u0007126\u0007und 136\u0007des\u0007Vertrags\u0007über\u0007die\u0007Arbeitsweise\u0007der           European\u0007Union;\nEuropäischen\u0007Union\u0007ergriffen\u0007werden,\neingedenk\u0007dessen,\u0007dass\u0007es\u0007das\u0007Ziel\u0007der\u0007Staats-\u0007und\u0007Regie-              bearing\u0007in\u0007mind\u0007that\u0007the\u0007objective\u0007of\u0007the\u0007Heads\u0007of\u0007State\u0007or\nrungschefs\u0007der\u0007Mitgliedstaaten\u0007des\u0007Euro-Währungsgebiets\u0007und                Government\u0007of\u0007the\u0007euro\u0007area\u0007Member\u0007States\u0007and\u0007of\u0007other\u0007Mem-\nanderer\u0007Mitgliedstaaten\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007ist,\u0007die\u0007Bestim-            ber\u0007States\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Union\u0007is\u0007to\u0007incorporate\u0007the\u0007provisions\nmungen\u0007dieses\u0007Vertrags\u0007so\u0007bald\u0007wie\u0007möglich\u0007in\u0007die\u0007Verträge,\u0007auf            of\u0007this\u0007Treaty\u0007as\u0007soon\u0007as\u0007possible\u0007into\u0007the\u0007Treaties\u0007on\u0007which\u0007the\ndenen\u0007die\u0007Europäische\u0007Union\u0007beruht,\u0007zu\u0007überführen,                         European\u0007Union\u0007is\u0007founded;\u0007\nunter\u0007 Begrüßung\u0007 der\u0007 Gesetzgebungsvorschläge\u0007 über\u0007 den              welcoming\u0007the\u0007legislative\u0007proposals\u0007made\u0007by\u0007the\u0007European\nAusbau\u0007der\u0007wirtschafts-\u0007und\u0007haushaltspolitischen\u0007Überwachung               Commission\u0007 for\u0007 the\u0007 euro\u0007 area,\u0007 within\u0007 the\u0007 framework\u0007 of\u0007 the\nvon\u0007 Mitgliedstaaten,\u0007 die\u0007 von\u0007 gravierenden\u0007 Schwierigkeiten\u0007 in          Treaties\u0007on\u0007which\u0007the\u0007European\u0007Union\u0007is\u0007founded,\u0007on 23 Novem-\n\u0007Bezug\u0007auf\u0007ihre\u0007finanzielle\u0007Stabilität\u0007betroffen\u0007oder\u0007bedroht\u0007sind,        ber 2011,\u0007on\u0007the\u0007strengthening\u0007of\u0007economic\u0007and\u0007budgetary\u0007sur-\nund\u0007über\u0007gemeinsame\u0007Bestimmungen\u0007für\u0007die\u0007Überwachung\u0007und                   veillance\u0007 of\u0007 Member States\u0007 experiencing\u0007 or\u0007 threatened\u0007 with\nBewertung\u0007 der\u0007 Übersichten\u0007 über\u0007 die\u0007 gesamtstaatliche\u0007 Haus-           \u0007serious\u0007difficulties\u0007with\u0007respect\u0007to\u0007their\u0007financial\u0007stability,\u0007and\u0007on\nhaltsplanung\u0007und\u0007für\u0007die\u0007Gewährleistung\u0007der\u0007Korrektur\u0007übermä-            common\u0007provisions\u0007for\u0007monitoring\u0007and\u0007assessing\u0007draft\u0007budgetary\nßiger\u0007Defizite\u0007der\u0007Mitgliedstaaten,\u0007die\u0007die\u0007Europäische\u0007Kommis-          plans\u0007 and\u0007 ensuring\u0007 the\u0007 correction\u0007 of\u0007 excessive\u0007 deficit\u0007 of\u0007 the\nsion\u0007am\u000723. November\u00072011\u0007im\u0007Rahmen\u0007der\u0007Verträge,\u0007auf\u0007denen              Member\u0007States,\u0007and\u0007taking\u0007note\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Commission’s\ndie\u0007Europäische\u0007Union\u0007beruht,\u0007für\u0007das\u0007Euro-Währungsgebiet\u0007vor-          intention\u0007to\u0007present\u0007further\u0007legislative\u0007proposals\u0007for\u0007the\u0007euro\u0007area\ngelegt\u0007hat,\u0007und\u0007in\u0007Kenntnisnahme\u0007der\u0007Absicht\u0007der\u0007Europäischen           concerning,\u0007 in\u0007 particular,\u0007 ex\u0007 ante\u0007 reporting\u0007 of\u0007 debt\u0007 issuance\nKommission,\u0007weitere\u0007Gesetzgebungsvorschläge\u0007für\u0007das\u0007Euro-               plans,\u0007economic\u0007partnership\u0007programmes\u0007detailing\u0007structural\u0007re-\nWährungsgebiet\u0007vorzulegen,\u0007die\u0007insbesondere\u0007Folgendes\u0007betref-           forms\u0007for\u0007Member\u0007States\u0007under\u0007an\u0007excessive\u0007deficit\u0007procedure\nfen:\u0007die\u0007Vorabberichterstattung\u0007über\u0007die\u0007Begebung\u0007von\u0007Staats-           as\u0007 well\u0007 as\u0007 the\u0007 coordination\u0007 of\u0007 major\u0007 economic\u0007 policy\u0007 reform\nschuldtiteln,\u0007Wirtschaftspartnerschaftsprogramme\u0007mit\u0007genauer            plans\u0007of\u0007Member\u0007States;\u0007\nBeschreibung\u0007der\u0007Strukturreformen\u0007für\u0007die\u0007Mitgliedstaaten,\u0007die\nGegenstand\u0007eines\u0007Defizitverfahrens\u0007sind,\u0007und\u0007die\u0007Koordinierung\ngrößerer\u0007 Pläne\u0007 von\u0007 Mitgliedstaaten\u0007 für\u0007 wirtschaftspolitische\n\u0007Reformen,\nunter\u0007Bekundung\u0007ihrer\u0007Bereitschaft\u0007zur\u0007Unterstützung\u0007von\u0007Vor-          expressing\u0007 their\u0007 readiness\u0007 to\u0007 support\u0007 proposals\u0007 which\u0007 the\nschlägen,\u0007die\u0007die\u0007Europäische\u0007Kommission\u0007zur\u0007weiteren\u0007Stär-         \u0007European\u0007Commission\u0007might\u0007present\u0007to\u0007further\u0007strengthen\u0007the\nkung\u0007des\u0007Stabilitäts-\u0007und\u0007Wachstumspakts\u0007vorlegen\u0007könnte\u0007und         Stability\u0007 and\u0007 Growth\u0007 Pact\u0007 by\u0007 introducing,\u0007 for\u0007 Member\u0007 States\ndie\u0007darin\u0007bestehen,\u0007in\u0007Übereinstimmung\u0007mit\u0007den\u0007in\u0007diesem\u0007Ver-        whose\u0007 currency\u0007 is\u0007 the\u0007 euro,\u0007 a\u0007 new\u0007 range\u0007 for\u0007 medium-term\ntrag\u0007gesetzten\u0007Grenzen\u0007eine\u0007neue\u0007Spanne\u0007für\u0007mittelfristige\u0007Ziele     \u0007objectives\u0007in\u0007line\u0007with\u0007the\u0007limits\u0007established\u0007in\u0007this\u0007Treaty;\u0007\nfür\u0007Mitgliedstaaten,\u0007deren\u0007Währung\u0007der\u0007Euro\u0007ist,\u0007einzuführen,\nin\u0007der\u0007Feststellung,\u0007dass\u0007die\u0007Europäische\u0007Kommission\u0007bei\u0007der           taking\u0007note\u0007that,\u0007when\u0007reviewing\u0007and\u0007monitoring\u0007the\u0007budgetary\nÜberprüfung\u0007 und\u0007 Überwachung\u0007 der\u0007 durch\u0007 diesen\u0007 Vertrag          commitments\u0007under\u0007this\u0007Treaty,\u0007the\u0007European\u0007Commission\u0007will\n\u0007begründeten\u0007haushaltspolitischen\u0007Verpflichtungen\u0007im\u0007Rahmen          act\u0007within\u0007the\u0007framework\u0007of\u0007its\u0007powers,\u0007as\u0007provided\u0007by\u0007the\u0007Treaty\nder\u0007Befugnisse\u0007handeln\u0007wird,\u0007die\u0007ihr\u0007durch\u0007den\u0007Vertrag\u0007über\u0007die          on\u0007 the\u0007 Functioning\u0007 of\u0007 the\u0007 European\u0007 Union,\u0007 in\u0007 particular\u0007\nArbeitsweise\u0007 der\u0007 Europäischen\u0007 Union,\u0007 insbesondere\u0007 die\u0007 Arti-   Articles 121,\u0007126\u0007and\u0007136\u0007thereof;\nkel 121,\u0007126\u0007und 136,\u0007übertragen\u0007wurden,\ninsbesondere\u0007in\u0007der\u0007Feststellung,\u0007dass\u0007diese\u0007Überwachung,              noting\u0007in\u0007particular\u0007that,\u0007in\u0007respect\u0007of\u0007the\u0007application\u0007of\u0007the\nwas\u0007die\u0007Anwendung\u0007der\u0007in\u0007Artikel 3\u0007dieses\u0007Vertrags\u0007beschriebe-      “balanced\u0007budget\u0007rule”\u0007set\u0007out\u0007in\u0007Article 3\u0007of\u0007this\u0007Treaty,\u0007that\nnen\u0007 Regel\u0007 des\u0007 ausgeglichenen\u0007 Haushalts\u0007 anbelangt,\u0007 für\u0007 die     monitoring\u0007will\u0007be\u0007carried\u0007out\u0007through\u0007the\u0007setting\u0007up,\u0007for\u0007each\n\u0007einzelnen\u0007Vertragsparteien\u0007angemessen\u0007durch\u0007Festlegung\u0007von           Contracting Party,\u0007of\u0007country-specific\u0007medium-term\u0007objectives\nländerspezifischen\u0007mittelfristigen\u0007Zielen\u0007und\u0007von\u0007Konvergenz-         and of\u0007calendars\u0007of\u0007convergence,\u0007as appropriate;\u0007\nzeitplänen\u0007durchgeführt\u0007werden\u0007wird,\nunter\u0007Hinweis\u0007darauf,\u0007dass\u0007die\u0007mittelfristigen\u0007Ziele\u0007regelmäßig        noting\u0007that\u0007the\u0007medium-term\u0007objectives\u0007should\u0007be\u0007updated\nnach\u0007einer\u0007gemeinsam\u0007vereinbarten\u0007Methode\u0007aktualisiert\u0007werden       regularly\u0007on\u0007the\u0007basis\u0007of\u0007a\u0007commonly\u0007agreed\u0007method,\u0007the\u0007main\nsollten,\u0007deren\u0007Hauptparameter\u0007ebenfalls\u0007regelmäßig\u0007zu\u0007überprü-      parameters\u0007of\u0007which\u0007are\u0007also\u0007to\u0007be\u0007reviewed\u0007regularly,\u0007reflecting","1010             Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000728,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000718. September\u00072012\nfen\u0007sind,\u0007wobei\u0007die\u0007Risiken\u0007expliziter\u0007und\u0007impliziter\u0007Verbindlich-       appropriately\u0007the\u0007risks\u0007of\u0007explicit\u0007and\u0007implicit\u0007liabilities\u0007for\u0007public\nkeiten\u0007 für\u0007 die\u0007 öffentlichen\u0007 Finanzen\u0007 den\u0007 im\u0007 Stabilitäts-\u0007 und     finance,\u0007as\u0007embodied\u0007in\u0007the\u0007aims\u0007of\u0007the\u0007Stability\u0007and\u0007Growth\nWachstumspakt\u0007formulierten\u0007Zielen\u0007entsprechend\u0007zu\u0007berücksich-            Pact;\ntigen\u0007sind,\nunter\u0007 Hinweis\u0007 darauf,\u0007 dass\u0007 in\u0007 Übereinstimmung\u0007 mit\u0007 den          noting\u0007 that\u0007 sufficient\u0007 progress\u0007 towards\u0007 the\u0007 medium-term\n\u0007Bestimmungen\u0007des\u0007Rechts\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union,\u0007insbeson-              \u0007objectives\u0007should\u0007be\u0007evaluated\u0007on\u0007the\u0007basis\u0007of\u0007an\u0007overall\u0007assess-\ndere\u0007der\u0007Verordnung (EG)\u0007Nr. 1466/97\u0007des\u0007Rates\u0007vom\u00077. Juli\u00071997         ment\u0007 with\u0007 the\u0007 structural\u0007 balance\u0007 as\u0007 a\u0007 reference,\u0007 including\u0007 an\nüber\u0007den\u0007Ausbau\u0007der\u0007haushaltspolitischen\u0007Überwachung\u0007und\u0007der            analysis\u0007of\u0007expenditure\u0007net\u0007of\u0007discretionary\u0007revenue\u0007measures,\nÜberwachung\u0007und\u0007Koordinierung\u0007der\u0007Wirtschaftspolitiken,\u0007geän-           in\u0007line\u0007with\u0007the\u0007provisions\u0007specified\u0007under\u0007European\u0007Union\u0007law,\u0007in\ndert\u0007durch\u0007die\u0007Verordnung (EU)\u0007Nr. 1175/2011\u0007des\u0007Europäischen            particular\u0007Council\u0007Regulation\u0007(EC)\u0007No 1466/97\u0007of\u00077\u0007July\u00071997\u0007on\nParlaments\u0007und\u0007des\u0007Rates\u0007vom\u000716. November\u00072011\u0007(im\u0007Folgen-              the\u0007strengthening\u0007of\u0007the\u0007surveillance\u0007of\u0007budgetary\u0007positions\u0007and\nden\u0007„geänderter\u0007Stabilitäts-\u0007und\u0007Wachstumspakt“)\u0007das\u0007Ausrei-            the\u0007 surveillance\u0007 and\u0007 coordination\u0007 of\u0007 economic\u0007 policies,\u0007 as\nchen\u0007der\u0007Fortschritte\u0007in\u0007Richtung\u0007auf\u0007die\u0007mittelfristigen\u0007Ziele\u0007auf     amended\u0007by\u0007Regulation\u0007(EU)\u0007No 1175/2011\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Par-\nder\u0007Grundlage\u0007einer\u0007Gesamtbewertung\u0007evaluiert\u0007werden\u0007sollte,            liament\u0007and\u0007of\u0007the\u0007Council\u0007of\u000716\u0007November\u00072011\u0007(“the\u0007revised\nbei\u0007der\u0007der\u0007strukturelle\u0007Haushaltssaldo\u0007als\u0007Referenz\u0007dient\u0007und\u0007die      Stability\u0007and\u0007Growth\u0007Pact”);\u0007\neine\u0007Analyse\u0007der\u0007Ausgaben\u0007ohne\u0007Anrechnung\u0007diskretionärer\u0007ein-\nnahmenseitiger\u0007Maßnahmen\u0007einschließt,\nunter\u0007Hinweis\u0007darauf,\u0007dass\u0007der\u0007von\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007einzu-        noting\u0007that\u0007the\u0007correction\u0007mechanism\u0007to\u0007be\u0007introduced\u0007by\u0007the\nführende\u0007Korrekturmechanismus\u0007darauf\u0007abzielen\u0007sollte,\u0007Abwei-            Contracting\u0007Parties\u0007should\u0007aim\u0007at\u0007correcting\u0007deviations\u0007from\u0007the\nchungen\u0007vom\u0007mittelfristigen\u0007Ziel\u0007oder\u0007vom\u0007Anpassungspfad\u0007samt           medium-term\u0007objective\u0007or\u0007the\u0007adjustment\u0007path,\u0007including\u0007their\nihrer\u0007kumulierten\u0007Auswirkungen\u0007auf\u0007die\u0007Dynamik\u0007der\u0007Staatsver-           cumulated\u0007impact\u0007on\u0007government\u0007debt\u0007dynamics;\nschuldung\u0007zu\u0007korrigieren,\nunter\u0007Hinweis\u0007darauf,\u0007dass\u0007für\u0007die\u0007Einhaltung\u0007der\u0007Verpflichtung       noting\u0007that\u0007compliance\u0007with\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties’\u0007obliga-\nder\u0007Vertragsparteien,\u0007die\u0007Regel\u0007des\u0007ausgeglichenen\u0007Haushalts           tion\u0007to\u0007transpose\u0007the\u0007“balanced\u0007budget\u0007rule”\u0007into\u0007their\u0007national\ndurch\u0007verbindliche\u0007und\u0007dauerhafte\u0007Bestimmungen,\u0007die\u0007vorzugs-           legal\u0007systems,\u0007through\u0007binding,\u0007permanent\u0007and\u0007preferably\u0007consti-\nweise\u0007 Verfassungsrang\u0007 besitzen,\u0007 in\u0007 ihren\u0007 einzelstaatlichen        tutional\u0007provisions,\u0007should\u0007be\u0007subject\u0007to\u0007the\u0007jurisdiction\u0007of\u0007the\nRechtsordnungen\u0007zu\u0007verankern,\u0007gemäß\u0007Artikel 273\u0007des\u0007Vertrags           Court\u0007 of\u0007 Justice\u0007 of\u0007 the\u0007 European\u0007 Union,\u0007 in\u0007 accordance\u0007 with\u0007\nüber\u0007die\u0007Arbeitsweise\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007der\u0007Gerichtshof           Article 273\u0007 of\u0007 the\u0007 Treaty\u0007 on\u0007 the\u0007 Functioning\u0007 of\u0007 the\nder\u0007Europäischen\u0007Union\u0007zuständig\u0007sein\u0007sollte,                          European Union;\u0007\nunter\u0007Hinweis\u0007darauf,\u0007dass\u0007Artikel 260\u0007des\u0007Vertrags\u0007über\u0007die          recalling\u0007that\u0007Article\u0007260\u0007of\u0007the\u0007Treaty\u0007on\u0007the\u0007Functioning\u0007of\u0007the\nArbeitsweise\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007den\u0007Gerichtshof\u0007der\u0007Euro-          European\u0007Union\u0007empowers\u0007the\u0007Court\u0007of\u0007Justice\u0007of\u0007the\u0007European\npäischen\u0007Union\u0007dazu\u0007ermächtigt,\u0007die\u0007Zahlung\u0007eines\u0007Pauschalbe-          Union\u0007 to\u0007 impose\u0007 a\u0007 lump\u0007 sum\u0007 or\u0007 penalty\u0007 payment\u0007 on\u0007 a\ntrags\u0007oder\u0007Zwangsgelds\u0007gegen\u0007einen\u0007Mitgliedstaat\u0007der\u0007Europä\u0007-          Member State\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Union\u0007which\u0007has\u0007failed\u0007to\u0007comply\nischen\u0007 Union\u0007 zu\u0007 verhängen,\u0007 der\u0007 einem\u0007 seiner\u0007 Urteile\u0007 nicht      with\u0007one\u0007of\u0007its\u0007judgments\u0007and\u0007recalling\u0007that\u0007the\u0007European\u0007Com-\nnachgekommen\u0007ist,\u0007und\u0007unter\u0007Hinweis\u0007darauf,\u0007dass\u0007die\u0007Europä\u0007-          mission\u0007has\u0007established\u0007criteria\u0007for\u0007determining\u0007the\u0007lump\u0007sum\u0007or\nische\u0007Kommission\u0007Kriterien\u0007für\u0007die\u0007Festsetzung\u0007des\u0007im\u0007Rahmen           penalty\u0007payment\u0007to\u0007be\u0007imposed\u0007in\u0007the\u0007framework\u0007of\u0007that\u0007Article;\ndieses\u0007Artikels\u0007zu\u0007verhängenden\u0007Pauschalbetrags\u0007oder\u0007Zwangs-\ngelds\u0007festgelegt\u0007hat,\nunter\u0007Hinweis\u0007darauf,\u0007dass\u0007für\u0007die\u0007Mitgliedstaaten,\u0007deren\u0007Wäh-        recalling\u0007the\u0007need\u0007to\u0007facilitate\u0007the\u0007adoption\u0007of\u0007measures\u0007under\nrung\u0007der\u0007Euro\u0007ist\u0007und\u0007deren\u0007geplantes\u0007oder\u0007tatsächliches\u0007Verhält-    the\u0007excessive\u0007deficit\u0007procedure\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Union\u0007in\u0007respect\nnis\u0007zwischen\u0007öffentlichem\u0007Haushaltsdefizit\u0007und\u0007Bruttoinlands\u0007-       of\u0007 Member\u0007 States\u0007 whose\u0007 currency\u0007 is\u0007 the\u0007 euro\u0007 and\u0007 whose\nprodukt\u00073 %\u0007des\u0007Bruttoinlandsprodukts\u0007überschreitet,\u0007die\u0007Fest-       planned\u0007or\u0007actual\u0007ratio\u0007of\u0007general\u0007government\u0007deficit\u0007to\u0007gross\nlegung\u0007von\u0007Maßnahmen\u0007im\u0007Rahmen\u0007des\u0007Defizitverfahrens\u0007der             \u0007domestic\u0007product\u0007exceeds\u00073 %,\u0007whilst\u0007strongly\u0007reinforcing\u0007the\nEuropäischen\u0007Union\u0007erleichtert\u0007werden\u0007muss,\u0007während\u0007gleich-           objective\u0007of\u0007that\u0007procedure,\u0007namely\u0007to\u0007encourage\u0007and,\u0007if\u0007neces-\nzeitig\u0007dem\u0007Ziel\u0007dieses\u0007Verfahrens,\u0007nämlich\u0007einen\u0007Mitgliedstaat\u0007zu     sary,\u0007compel\u0007a\u0007Member\u0007State\u0007to\u0007reduce\u0007a\u0007deficit\u0007which\u0007might\u0007be\nveranlassen\u0007und\u0007wenn\u0007nötig\u0007zu\u0007zwingen,\u0007ein\u0007etwa\u0007festgestelltes         identified;\u0007\nDefizit\u0007 abzubauen,\u0007 deutlich\u0007 mehr\u0007 Gewicht\u0007 verliehen\u0007 werden\nmuss,\nunter\u0007Hinweis\u0007auf\u0007die\u0007Verpflichtung\u0007der\u0007Vertragsparteien,\u0007deren       recalling\u0007the\u0007obligation\u0007for\u0007those\u0007Contracting\u0007Parties\u0007whose\nöffentlicher\u0007Schuldenstand\u0007über\u0007dem\u0007Referenzwert\u0007von\u000760 %               general\u0007government\u0007debt\u0007exceeds\u0007the\u000760 %\u0007reference\u0007value\u0007to\nliegt,\u0007diesen\u0007als\u0007Richtwert\u0007um\u0007durchschnittlich\u0007ein\u0007Zwanzigstel         reduce\u0007it\u0007at\u0007an\u0007average\u0007rate\u0007of\u0007one\u0007twentieth\u0007per\u0007year\u0007as\u0007a\u0007bench-\npro\u0007Jahr\u0007zu\u0007verringern,                                                 mark;\neingedenk\u0007der\u0007Notwendigkeit,\u0007bei\u0007der\u0007Umsetzung\u0007dieses\u0007Ver-            bearing\u0007in\u0007mind\u0007the\u0007need\u0007to\u0007respect,\u0007in\u0007the\u0007implementation\u0007of\ntrags\u0007die\u0007im\u0007Recht\u0007und\u0007den\u0007nationalen\u0007Systemen\u0007der\u0007einzelnen           this\u0007Treaty,\u0007the\u0007specific\u0007role\u0007of\u0007the\u0007social\u0007partners,\u0007as\u0007it\u0007is\u0007recog-\nVertragsparteien\u0007anerkannte\u0007besondere\u0007Rolle\u0007der\u0007Sozialpartner          nised\u0007in\u0007the\u0007laws\u0007or\u0007national\u0007systems\u0007of\u0007each\u0007of\u0007the\u0007Contract\u0007-\nzu\u0007achten,                                                             ing Parties;\u0007\nunter\u0007Betonung\u0007der\u0007Tatsache,\u0007dass\u0007keine\u0007Bestimmung\u0007dieses             stressing\u0007that\u0007no\u0007provision\u0007of\u0007this\u0007Treaty\u0007is\u0007to\u0007be\u0007interpreted\u0007as\nVertrags\u0007so\u0007auszulegen\u0007ist,\u0007dass\u0007dadurch\u0007die\u0007wirtschaftspoliti-        altering\u0007in\u0007any\u0007way\u0007the\u0007economic\u0007policy\u0007conditions\u0007under\u0007which\nschen\u0007 Auflagen,\u0007 unter\u0007 denen\u0007 einer\u0007 Vertragspartei\u0007 im\u0007 Rahmen    financial\u0007assistance\u0007has\u0007been\u0007granted\u0007to\u0007a\u0007Contracting\u0007Party\u0007in\u0007a\n\u0007eines\u0007Stabilisierungsprogramms\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union,\u0007ihrer        stabilisation\u0007programme\u0007involving\u0007the\u0007European\u0007Union,\u0007its\u0007Mem-\nMitgliedstaaten\u0007oder\u0007des\u0007Internationalen\u0007Währungsfonds\u0007finan-       ber\u0007States\u0007or\u0007the\u0007International\u0007Monetary\u0007Fund;\u0007\nzieller\u0007Beistand\u0007gewährt\u0007wurde,\u0007in\u0007irgendeiner\u0007Weise\u0007geändert\nwerden,\nunter\u0007 Hinweis\u0007 darauf,\u0007 dass\u0007 die\u0007 Vertragsparteien\u0007 für\u0007 das        noting\u0007that\u0007the\u0007proper\u0007functioning\u0007of\u0007the\u0007economic\u0007and\u0007mon-\n\u0007reibungslose\u0007Funktionieren\u0007der\u0007Wirtschafts-\u0007und\u0007Währungsunion      etary\u0007 union\u0007 requires\u0007 the\u0007 Contracting\u0007 Parties\u0007 to\u0007 work\u0007 jointly\ngemeinsam\u0007auf\u0007eine\u0007Wirtschaftspolitik\u0007hinarbeiten\u0007müssen,\u0007bei        \u0007towards\u0007 an\u0007 economic\u0007 policy\u0007 where,\u0007 whilst\u0007 building\u0007 upon\u0007 the","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000728,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000718. September\u00072012                                1011\nder\u0007sie\u0007gestützt\u0007auf\u0007die\u0007in\u0007den\u0007Verträgen,\u0007auf\u0007denen\u0007die\u0007Europä\u0007-    mechanisms\u0007of\u0007economic\u0007policy\u0007coordination,\u0007as\u0007defined\u0007in\u0007the\nische\u0007Union\u0007beruht,\u0007festgelegten\u0007Mechanismen\u0007der\u0007wirtschafts-        Treaties\u0007on\u0007which\u0007the\u0007European Union\u0007is\u0007founded,\u0007they\u0007take\u0007the\npolitischen\u0007Koordinierung\u0007in\u0007allen\u0007für\u0007das\u0007reibungslose\u0007Funktio-     necessary\u0007 actions\u0007 and\u0007 measures\u0007 in\u0007 all\u0007 the\u0007 areas\u0007 which\u0007 are\nnieren\u0007des\u0007Euro-Währungsgebiets\u0007wesentlichen\u0007Bereichen\u0007die          \u0007essential\u0007to\u0007the\u0007proper\u0007functioning\u0007of\u0007the\u0007euro\u0007area;\u0007\nnotwendigen\u0007Schritte\u0007und\u0007Maßnahmen\u0007einleiten,\ninsbesondere\u0007unter\u0007Hinweis\u0007auf\u0007den\u0007Wunsch\u0007der\u0007Vertragspar-           noting,\u0007 in\u0007 particular,\u0007 the\u0007 wish\u0007 of\u0007 the\u0007 Contracting\u0007 Parties\u0007 to\nteien,\u0007konsequenter\u0007auf\u0007die\u0007in\u0007Artikel 20\u0007des\u0007Vertrags\u0007über\u0007die       make\u0007a\u0007more\u0007active\u0007use\u0007of\u0007enhanced\u0007cooperation,\u0007as\u0007provided\nEuropäische\u0007Union\u0007und\u0007in\u0007den\u0007Artikeln 326\u0007bis 334\u0007des\u0007Vertrags        for\u0007in\u0007Article\u000720\u0007of\u0007the\u0007Treaty\u0007on\u0007European\u0007Union\u0007and\u0007Articles 326\nüber\u0007die\u0007Arbeitsweise\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007vorgesehene\u0007Ver-         to 334\u0007of\u0007the\u0007Treaty\u0007on\u0007the\u0007Functioning\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Union,\nstärkte\u0007Zusammenarbeit\u0007zurückzugreifen,\u0007ohne\u0007den\u0007Binnenmarkt          without\u0007undermining\u0007the\u0007internal\u0007market,\u0007and\u0007their\u0007wish\u0007to\u0007have\nzu\u0007beeinträchtigen,\u0007und\u0007in\u0007vollem\u0007Umfang\u0007auf\u0007die\u0007in\u0007Artikel 136       full\u0007recourse\u0007to\u0007measures\u0007specific\u0007to\u0007the\u0007Member\u0007States\u0007whose\ndes\u0007 Vertrags\u0007 über\u0007 die\u0007 Arbeitsweise\u0007 der\u0007 Europäischen\u0007 Union       currency\u0007is\u0007the\u0007euro\u0007pursuant\u0007to\u0007Article\u0007136\u0007of\u0007the\u0007Treaty\u0007on\u0007the\n\u0007genannten\u0007Maßnahmen\u0007für\u0007die\u0007Mitgliedstaaten,\u0007deren\u0007Währung           Functioning\u0007of\u0007the\u0007European Union,\u0007and\u0007to\u0007a\u0007procedure\u0007for\u0007the\nder\u0007Euro\u0007ist,\u0007sowie\u0007auf\u0007ein\u0007Verfahren\u0007zurückzugreifen,\u0007das\u0007es\u0007den      ex\u0007ante\u0007discussion\u0007and\u0007coordination\u0007among\u0007the\u0007Contracting\u0007Par-\nVertragsparteien,\u0007deren\u0007Währung\u0007der\u0007Euro\u0007ist,\u0007ermöglicht,\u0007alle       ties\u0007 whose\u0007 currency\u0007 is\u0007 the\u0007 euro\u0007 of\u0007 all\u0007 major\u0007 economic\u0007 policy\ngrößeren\u0007von\u0007ihnen\u0007geplanten\u0007wirtschaftspolitischen\u0007Reformen          \u0007reforms\u0007 planned\u0007 by\u0007 them,\u0007 with\u0007 a\u0007 view\u0007 to\u0007 benchmarking\u0007 best\nvorab\u0007zu\u0007erörtern\u0007und\u0007zu\u0007koordinieren,\u0007um\u0007Benchmarks\u0007für\u0007vor-          practices;\u0007\nbildliche\u0007Vorgehensweisen\u0007festzulegen,\nunter\u0007 Hinweis\u0007 auf\u0007 die\u0007 Vereinbarung\u0007 der\u0007 Staats-\u0007 und            recalling\u0007the\u0007agreement\u0007of\u0007the\u0007Heads\u0007of\u0007State\u0007or\u0007Government\nRegierungs\u0007chefs\u0007der\u0007Mitgliedstaaten\u0007des\u0007Euro-Währungsgebiets             of\u0007the\u0007euro\u0007area\u0007Member States,\u0007of\u000726 October 2011,\u0007to\u0007improve\nvom\u000726. Oktober\u00072011,\u0007die\u0007Steuerungsstrukturen\u0007des\u0007Euro-Wäh-              the\u0007governance\u0007of\u0007the\u0007euro\u0007area,\u0007including\u0007the\u0007holding\u0007of\u0007at\u0007least\nrungsgebiets\u0007zu\u0007verbessern\u0007und\u0007zu\u0007diesem\u0007Zweck\u0007unter\u0007ande-               two\u0007Euro\u0007Summit\u0007meetings\u0007per\u0007year,\u0007to\u0007be\u0007convened,\u0007unless\u0007jus-\nrem\u0007 \u0007alljährlich\u0007 mindestens\u0007 zwei\u0007 Euro-Gipfel\u0007 abzuhalten,\u0007 die,      tified\u0007by\u0007exceptional\u0007circumstances,\u0007immediately\u0007after\u0007meetings\n\u0007außer\u0007 wenn\u0007 anderes\u0007 durch\u0007 außergewöhnliche\u0007 Umstände                 of\u0007the\u0007European\u0007Council\u0007or\u0007meetings\u0007with\u0007the\u0007participation\u0007of\u0007all\n\u0007gerechtfertigt\u0007ist,\u0007unmittelbar\u0007nach\u0007den\u0007Tagungen\u0007des\u0007Europä\u0007-        Contracting\u0007Parties\u0007having\u0007ratified\u0007this\u0007Treaty;\nischen\u0007Rates\u0007oder\u0007unmittelbar\u0007nach\u0007Tagungen,\u0007an\u0007denen\u0007alle\u0007Ver-\ntragsparteien\u0007 teilnehmen,\u0007 die\u0007 diesen\u0007 Vertrag\u0007 ratifiziert\u0007 haben,\n\u0007anberaumt\u0007werden,\nunter\u0007Hinweis\u0007auf\u0007die\u0007Billigung\u0007des\u0007Euro-Plus-Pakts\u0007durch\u0007die        recalling\u0007also\u0007the\u0007endorsement\u0007by\u0007the\u0007Heads\u0007of\u0007State\u0007or\u0007Gov-\nStaats-\u0007und\u0007Regierungschefs\u0007der\u0007Mitgliedstaaten\u0007des\u0007Euro-Wäh-          ernment\u0007of\u0007the\u0007euro\u0007area\u0007Member\u0007States\u0007and\u0007of\u0007other\u0007Member\nrungsgebiets\u0007und\u0007andere\u0007Mitgliedstaaten\u0007der\u0007Europäischen\u0007Uni-          States\u0007 of\u0007 the\u0007 European\u0007 Union,\u0007 on 25\u0007 March\u0007 2011,\u0007 of\u0007 the\non\u0007am\u000725. März\u00072011,\u0007in\u0007dem\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Förderung\u0007der\u0007Wettbe-          Euro Plus\u0007Pact,\u0007which\u0007identifies\u0007the\u0007issues\u0007that\u0007are\u0007essential\u0007to\nwerbsfähigkeit\u0007 im\u0007 Euro-Währungsgebiet\u0007 wesentlichen\u0007 Punkte          fostering\u0007competitiveness\u0007in\u0007the\u0007euro area;\u0007\nermittelt\u0007werden,\nunter\u0007Betonung\u0007der\u0007Bedeutung,\u0007die\u0007dem\u0007Vertrag\u0007zur\u0007Einrich-           stressing\u0007the\u0007importance\u0007of\u0007the\u0007Treaty\u0007establishing\u0007the\u0007Euro-\ntung\u0007des\u0007Europäischen\u0007Stabilitätsmechanismus\u0007als\u0007Element\u0007der            pean\u0007Stability\u0007Mechanism\u0007as\u0007an\u0007element\u0007of\u0007the\u0007global\u0007strategy\nglobalen\u0007Strategie\u0007zur\u0007Stärkung\u0007der\u0007Wirtschafts-\u0007und\u0007Währungs-          to\u0007strengthen\u0007the\u0007economic\u0007and\u0007monetary\u0007union\u0007and\u0007pointing\u0007out\nunion\u0007zukommt,\u0007und\u0007unter\u0007Hinweis\u0007darauf,\u0007dass\u0007bei\u0007neuen\u0007Pro-            that\u0007the\u0007granting\u0007of\u0007financial\u0007assistance\u0007in\u0007the\u0007framework\u0007of\u0007new\ngrammen\u0007im\u0007Rahmen\u0007des\u0007Europäischen\u0007Stabilitätsmechanismus               programmes\u0007under\u0007the\u0007European\u0007Stability\u0007Mechanism\u0007will\u0007be\ndie\u0007Gewährung\u0007von\u0007Finanzhilfe\u0007ab\u0007dem\u00071. März\u00072013\u0007von\u0007der            conditional,\u0007as\u0007of\u00071\u0007March\u00072013,\u0007on\u0007the\u0007ratification\u0007of\u0007this\u0007Treaty\n\u0007Ratifizierung\u0007des\u0007vorliegenden\u0007Vertrags\u0007durch\u0007die\u0007betreffende      by\u0007the\u0007Contracting\u0007Party\u0007concerned\u0007and,\u0007as\u0007soon\u0007as\u0007the\u0007transpo-\nVertragspartei\u0007und\u0007nach\u0007Ablauf\u0007der\u0007in\u0007Artikel 3\u0007Absatz 2\u0007dieses    sition\u0007period\u0007referred\u0007to\u0007in\u0007Article\u00073(2)\u0007of\u0007this\u0007Treaty\u0007has\u0007expired,\nVertrags\u0007genannten\u0007Umsetzungsfrist\u0007von\u0007der\u0007Erfüllung\u0007der\u0007in\u0007dem    on\u0007compliance\u0007with\u0007the\u0007requirements\u0007of\u0007that\u0007Article;\ngenannten\u0007Artikel\u0007festgelegten\u0007Pflichten\u0007abhängen\u0007wird,\nunter\u0007Hinweis\u0007darauf,\u0007dass\u0007das\u0007Königreich\u0007Belgien,\u0007die\u0007Bun-          noting\u0007that\u0007the\u0007Kingdom\u0007of\u0007Belgium,\u0007the\u0007Federal\u0007Republic\u0007of\ndesrepublik\u0007Deutschland,\u0007die\u0007Republik\u0007Estland,\u0007Irland,\u0007die\u0007Hel-       Germany,\u0007the Republic\u0007of\u0007Estonia,\u0007Ireland,\u0007the\u0007Hellenic\u0007Republic,\nlenische\u0007 Republik,\u0007 das\u0007 Königreich\u0007 Spanien,\u0007 die\u0007 Französische     the\u0007Kingdom\u0007of\u0007Spain,\u0007the\u0007French\u0007Republic,\u0007the\u0007Italian\u0007Republic,\n\u0007Republik,\u0007 die\u0007 Italienische\u0007 Republik,\u0007 die\u0007 Republik\u0007 Zypern,\u0007 das the\u0007Republic\u0007of\u0007Cyprus,\u0007the\u0007Grand\u0007Duchy\u0007of\u0007Luxembourg,\u0007Malta,\nGroßherzogtum\u0007Luxemburg,\u0007Malta,\u0007das\u0007Königreich\u0007der\u0007Nieder-          the\u0007Kingdom\u0007of\u0007the\u0007Netherlands,\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Austria,\u0007the\u0007\nlande,\u0007die\u0007Republik\u0007Österreich,\u0007die\u0007Portugiesische\u0007Republik,\u0007die    Portuguese\u0007 Republic,\u0007 the\u0007 Republic\u0007 of\u0007 Slovenia,\u0007 the\u0007 Slovak\u0007\nRepublik\u0007Slowenien,\u0007die\u0007Slowakische\u0007Republik\u0007und\u0007die\u0007Republik        Republic\u0007and\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Finland\u0007are\u0007Contracting\u0007Parties\nFinnland\u0007Vertragsparteien\u0007sind,\u0007deren\u0007Währung\u0007der\u0007Euro\u0007ist,\u0007und         whose\u0007currency\u0007is\u0007the\u0007euro\u0007and\u0007that,\u0007as\u0007such,\u0007they\u0007will\u0007be\u0007bound\ndiese\u0007als\u0007solche\u0007ab\u0007dem\u0007ersten\u0007Tag\u0007des\u0007Monats\u0007nach\u0007Hinterle-             by\u0007 this\u0007 Treaty\u0007 from\u0007 the\u0007 first\u0007 day\u0007 of\u0007 the\u0007 month\u0007 following\u0007 the\u0007\ngung\u0007 ihrer\u0007 Ratifikationsurkunde\u0007 an\u0007 diesen\u0007 Vertrag\u0007 gebunden         deposit\u0007of\u0007their\u0007instrument\u0007of\u0007ratification\u0007if\u0007the\u0007Treaty\u0007is\u0007in\u0007force\u0007at\nsind,\u0007sofern\u0007er\u0007zu\u0007diesem\u0007Zeitpunkt\u0007in\u0007Kraft\u0007ist,                        that\u0007date;\u0007\nsowie\u0007unter\u0007Hinweis\u0007darauf,\u0007dass\u0007die\u0007Republik\u0007Bulgarien,\u0007das         noting\u0007also\u0007that\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Bulgaria,\u0007the\u0007Kingdom\u0007of\u0007Den-\nKönigreich\u0007Dänemark,\u0007die\u0007Republik\u0007Lettland,\u0007die\u0007Republik\u0007Litau-          mark,\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Latvia,\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Lithuania,\u0007Hungary,\nen,\u0007Ungarn,\u0007die\u0007Republik\u0007Polen,\u0007Rumänien\u0007und\u0007das\u0007Königreich              the\u0007Republic\u0007of\u0007Poland,\u0007Romania\u0007and\u0007the\u0007Kingdom\u0007of\u0007Sweden\nSchweden\u0007Vertragsparteien\u0007sind,\u0007für\u0007die\u0007als\u0007Mitgliedstaaten\u0007der          are\u0007Contracting\u0007Parties\u0007which,\u0007as\u0007Member\u0007States\u0007of\u0007the\u0007Euro-\nEuropäischen\u0007Union\u0007zum\u0007Zeitpunkt\u0007der\u0007Unterzeichnung\u0007dieses               pean Union,\u0007have,\u0007at\u0007the\u0007date\u0007of\u0007signature\u0007of\u0007this\u0007Treaty,\u0007a\u0007dero-\nVertrags\u0007eine\u0007Ausnahmeregelung\u0007gilt\u0007oder\u0007sie\u0007von\u0007der\u0007Teilnahme      gation\u0007or\u0007an\u0007exemption\u0007from\u0007participation\u0007in\u0007the\u0007single\u0007currency\nan\u0007 der\u0007 gemeinsamen\u0007 Währung\u0007 freigestellt\u0007 sind,\u0007 und\u0007 dass\u0007 sie       and\u0007may\u0007be\u0007bound,\u0007as\u0007long\u0007as\u0007such\u0007derogation\u0007or\u0007exemption\u0007is\n– solange\u0007diese\u0007Ausnahmeregelung\u0007oder\u0007Freistellung\u0007nicht\u0007aufge-          not\u0007abrogated,\u0007only\u0007by\u0007those\u0007provisions\u0007of\u0007Titles III\u0007and\u0007IV\u0007of\u0007this\nhoben\u0007 ist –\u0007 ausschließlich\u0007 an\u0007 die\u0007 Bestimmungen\u0007 der\u0007 Titel III      Treaty\u0007by\u0007which\u0007they\u0007declare,\u0007on\u0007depositing\u0007their\u0007instrument\u0007of\nund IV\u0007dieses\u0007Vertrags\u0007gebunden\u0007sind,\u0007an\u0007die\u0007sie\u0007sich\u0007bei\u0007Hinter-        ratification\u0007or\u0007at\u0007a\u0007later\u0007date,\u0007that\u0007they\u0007intend\u0007to\u0007be\u0007bound;\u0007\nlegung\u0007ihrer\u0007Ratifikationsurkunde\u0007oder\u0007zu\u0007einem\u0007späteren\u0007Zeit-\npunkt\u0007gebunden\u0007zu\u0007sein\u0007erklären –\nsind\u0007über\u0007folgende\u0007Bestimmungen\u0007übereingekommen:\u0007                    have\u0007agreed\u0007upon\u0007the\u0007following\u0007provisions:\u0007","1012              Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000728,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000718. September\u00072012\nTitel\u0007I                                                                  Title\u0007I\nZweck\u0007und\u0007Anwendungsbereich                                                     Purpose\u0007and\u0007Scope\nArtikel 1                                                                Article 1\n(1)\u0007 Mit\u0007diesem\u0007Vertrag\u0007kommen\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007als\u0007Mit-             1.\u0007 By\u0007this\u0007Treaty,\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007agree,\u0007as\u0007Member\ngliedstaaten\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007überein,\u0007die\u0007wirtschaftliche         States\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Union,\u0007to\u0007strengthen\u0007the\u0007economic\u0007pillar\nSäule\u0007der\u0007Wirtschafts-\u0007und\u0007Währungsunion\u0007durch\u0007Verabschie-               of\u0007the\u0007economic\u0007and\u0007monetary\u0007union\u0007by\u0007adopting\u0007a\u0007set\u0007of\u0007rules\ndung\u0007einer\u0007Reihe\u0007von\u0007Vorschriften\u0007zu\u0007stärken,\u0007die\u0007die\u0007Haushalts-         intended\u0007to\u0007foster\u0007budgetary\u0007discipline\u0007through\u0007a\u0007fiscal\u0007compact,\ndisziplin\u0007durch\u0007einen\u0007fiskalpolitischen\u0007Pakt\u0007fördern,\u0007die\u0007Koordi-        to\u0007strengthen\u0007the\u0007coordination\u0007of\u0007their\u0007economic\u0007policies\u0007and\u0007to\nnierung\u0007ihrer\u0007Wirtschaftspolitiken\u0007verstärken\u0007und\u0007die\u0007Steuerung          improve\u0007the\u0007governance\u0007of\u0007the\u0007euro\u0007area,\u0007thereby\u0007supporting\u0007the\ndes\u0007Euro-Währungsgebiets\u0007verbessern\u0007sollen\u0007und\u0007dadurch\u0007zur               achievement\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Union’s\u0007objectives\u0007for\u0007sustainable\nErreichung\u0007der\u0007Ziele\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007für\u0007nachhaltiges             growth,\u0007employment,\u0007competitiveness\u0007and\u0007social\u0007cohesion.\u0007\nWachstum,\u0007Beschäftigung,\u0007Wettbewerbsfähigkeit\u0007und\u0007sozialen\nZusammenhalt\u0007beitragen.\n(2)\u0007 Auf\u0007 die\u0007 Vertragsparteien,\u0007 deren\u0007 Währung\u0007 der\u0007 Euro\u0007 ist,        2.\u0007 This\u0007 Treaty\u0007 shall\u0007 apply\u0007 in\u0007 full\u0007 to\u0007 the\u0007 Contracting\u0007 Parties\n\u0007findet\u0007dieser\u0007Vertrag\u0007in\u0007vollem\u0007Umfang\u0007Anwendung.\u0007Für\u0007die\u0007ande-          whose\u0007currency\u0007is\u0007the\u0007euro.\u0007It\u0007shall\u0007also\u0007apply\u0007to\u0007the\u0007other\u0007Con-\nren\u0007 Vertragsparteien\u0007 gilt\u0007 er\u0007 in\u0007 dem\u0007 in\u0007 Artikel 14\u0007 festgelegten   tracting\u0007Parties\u0007to\u0007the\u0007extent\u0007and\u0007under\u0007the\u0007conditions\u0007set\u0007out\u0007in\n\u0007Umfang\u0007und\u0007unter\u0007den\u0007dort\u0007genannten\u0007Voraussetzungen.                    Article 14.\nTitel\u0007II                                                                 Title\u0007II\nKohärenz\u0007mit\u0007dem\u0007Unionsrecht                                             Consistency\u0007and\u0007Relationship\nund\u0007Verhältnis\u0007zum\u0007Unionsrecht                                               with\u0007the\u0007Law\u0007of\u0007the\u0007Union\u0007\nArtikel 2                                                                Article 2\n(1)\u0007 Dieser\u0007Vertrag\u0007wird\u0007von\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007in\u0007Überein-            1.\u0007 This\u0007Treaty\u0007shall\u0007be\u0007applied\u0007and\u0007interpreted\u0007by\u0007the\u0007Con-\nstimmung\u0007mit\u0007den\u0007Verträgen,\u0007auf\u0007denen\u0007die\u0007Europäische\u0007Union              tracting\u0007 Parties\u0007 in\u0007 conformity\u0007 with\u0007 the\u0007 Treaties\u0007 on\u0007 which\u0007 the\nberuht,\u0007insbesondere\u0007mit\u0007Artikel 4\u0007Absatz 3\u0007des\u0007Vertrags\u0007über\u0007die       \u0007European\u0007Union\u0007is\u0007founded,\u0007in\u0007particular\u0007Article\u00074(3)\u0007of\u0007the\u0007Treaty\nEuropäische\u0007Union,\u0007und\u0007mit\u0007dem\u0007Recht\u0007der\u0007Europäischen\u0007Uni-             on\u0007European\u0007Union,\u0007and\u0007with\u0007European\u0007Union\u0007law,\u0007including\u0007pro-\non,\u0007einschließlich\u0007dem\u0007Verfahrensrecht,\u0007wann\u0007immer\u0007der\u0007Erlass          cedural\u0007law\u0007whenever\u0007the\u0007adoption\u0007of\u0007secondary\u0007legislation\u0007is\nvon\u0007Sekundärgesetzgebung\u0007erforderlich\u0007ist,\u0007angewandt\u0007und\u0007aus-          \u0007required.\ngelegt.\n(2)\u0007 Dieser\u0007Vertrag\u0007gilt\u0007insoweit,\u0007wie\u0007er\u0007mit\u0007den\u0007Verträgen,\u0007auf         2.\u0007 This\u0007Treaty\u0007shall\u0007apply\u0007insofar\u0007as\u0007it\u0007is\u0007compatible\u0007with\u0007the\ndenen\u0007die\u0007Europäische\u0007Union\u0007beruht,\u0007und\u0007mit\u0007dem\u0007Recht\u0007der              Treaties\u0007on\u0007which\u0007the\u0007European Union\u0007is\u0007founded\u0007and\u0007with\u0007Euro-\n\u0007Europäischen\u0007Union\u0007vereinbar\u0007ist.\u0007Er\u0007lässt\u0007die\u0007Handlungsbefug-        pean\u0007Union\u0007law.\u0007It\u0007shall\u0007not\u0007encroach\u0007upon\u0007the\u0007competence\u0007of\nnisse\u0007der\u0007Union\u0007auf\u0007dem\u0007Gebiet\u0007der\u0007Wirtschaftsunion\u0007unberührt.         the\u0007Union\u0007to\u0007act\u0007in\u0007the\u0007area\u0007of\u0007the\u0007economic\u0007union.\nTitel\u0007III                                                                Title\u0007III\nFiskalpolitischer\u0007Pakt                                                      Fiscal\u0007Compact\nArtikel 3                                                                Article 3\n(1)\u0007 Die\u0007Vertragsparteien\u0007wenden\u0007zusätzlich\u0007zu\u0007ihren\u0007sich\u0007aus            1.\u0007 The\u0007Contracting\u0007Parties\u0007shall\u0007apply\u0007the\u0007rules\u0007set\u0007out\u0007in\u0007this\ndem\u0007Recht\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007ergebenden\u0007Verpflichtungen           paragraph\u0007in\u0007addition\u0007and\u0007without\u0007prejudice\u0007to\u0007their\u0007obligations\nund\u0007unbeschadet\u0007dieser\u0007Verpflichtungen\u0007die\u0007in\u0007diesem\u0007Absatz           under\u0007European\u0007Union\u0007law:\nfestgelegten\u0007Vorschriften\u0007an:\na) Der\u0007gesamtstaatliche\u0007Haushalt\u0007einer\u0007Vertragspartei\u0007ist\u0007aus-        (a) the\u0007budgetary\u0007position\u0007of\u0007the\u0007general\u0007government\u0007of\u0007a\u0007Con-\ngeglichen\u0007oder\u0007weist\u0007einen\u0007Überschuss\u0007auf.                              tracting\u0007Party\u0007shall\u0007be\u0007balanced\u0007or\u0007in\u0007surplus;\nb) Die\u0007Regel\u0007unter\u0007Buchstabe a\u0007gilt\u0007als\u0007eingehalten,\u0007wenn\u0007der         (b) the\u0007rule\u0007under\u0007point\u0007(a)\u0007shall\u0007be\u0007deemed\u0007to\u0007be\u0007respected\u0007if\njährliche\u0007strukturelle\u0007Saldo\u0007des\u0007Gesamtstaats\u0007dem\u0007länderspe-           the\u0007annual\u0007structural\u0007balance\u0007of\u0007the\u0007general\u0007government\u0007is\u0007at\nzifischen\u0007mittelfristigen\u0007Ziel\u0007im\u0007Sinne\u0007des\u0007geänderten\u0007Stabili-         its\u0007country-specific\u0007medium-term\u0007objective,\u0007as\u0007defined\u0007in\u0007the\ntäts-\u0007und\u0007Wachstumspakts,\u0007mit\u0007einer\u0007Untergrenze\u0007von\u0007einem                revised\u0007 Stability\u0007 and\u0007 Growth\u0007 Pact,\u0007 with\u0007 a\u0007 lower\u0007 limit\u0007 of\u0007 a\nstrukturellen\u0007Defizit\u0007von\u00070,5 %\u0007des\u0007Bruttoinlandsprodukts\u0007zu              structural\u0007deficit\u0007of\u00070,5 %\u0007of\u0007the\u0007gross\u0007domestic\u0007product\u0007at\nMarktpreisen,\u0007entspricht.\u0007Die\u0007Vertragsparteien\u0007stellen\u0007eine                market\u0007 prices.\u0007 The\u0007 Contracting\u0007 Parties\u0007 shall\u0007 ensure\u0007 rapid\n\u0007rasche\u0007Annäherung\u0007an\u0007ihr\u0007jeweiliges\u0007mittelfristiges\u0007Ziel\u0007sicher.         convergence\u0007towards\u0007their\u0007respective\u0007medium-term\u0007objec-\nDer\u0007zeitliche\u0007Rahmen\u0007für\u0007diese\u0007Annäherung\u0007wird\u0007von\u0007der\u0007Eu-               tive.\u0007The\u0007time-frame\u0007for\u0007such\u0007convergence\u0007will\u0007be\u0007proposed\nropäischen\u0007Kommission\u0007unter\u0007Berücksichtigung\u0007der\u0007länder-                 by\u0007the\u0007European\u0007Commission\u0007taking\u0007into\u0007consideration\u0007coun-\nspezifischen\u0007Risiken\u0007für\u0007die\u0007langfristige\u0007Tragfähigkeit\u0007vorge-           try-specific\u0007 sustainability\u0007 risks.\u0007 Progress\u0007 towards,\u0007 and\nschlagen\u0007 werden.\u0007 Die\u0007 Fortschritte\u0007 in\u0007 Richtung\u0007 auf\u0007 das             \u0007respect\u0007of,\u0007the\u0007medium-term\u0007objective\u0007shall\u0007be\u0007evaluated\u0007on\nmittelfristige\u0007Ziel\u0007und\u0007dessen\u0007Einhaltung\u0007werden\u0007dem\u0007geän-                the\u0007basis\u0007of\u0007an\u0007overall\u0007assessment\u0007with\u0007the\u0007structural\u0007balance\nderten\u0007Stabilitäts-\u0007und\u0007Wachstumspakt\u0007entsprechend\u0007auf\u0007der              as\u0007a\u0007reference,\u0007including\u0007an\u0007analysis\u0007of\u0007expenditure\u0007net\u0007of\u0007dis-\nGrundlage\u0007 einer\u0007 Gesamtbewertung\u0007 evaluiert,\u0007 bei\u0007 der\u0007 der            cretionary\u0007revenue\u0007measures,\u0007in\u0007line\u0007with\u0007the\u0007revised\u0007Stabili-\nstrukturelle\u0007Haushaltssaldo\u0007als\u0007Referenz\u0007dient\u0007und\u0007die\u0007eine             ty\u0007and\u0007Growth\u0007Pact;\u0007\nAnalyse\u0007der\u0007Ausgaben\u0007ohne\u0007Anrechnung\u0007diskretionärer\u0007ein-\nnahmenseitiger\u0007Maßnahmen\u0007einschließt.\nc) Die\u0007Vertragsparteien\u0007dürfen\u0007nur\u0007unter\u0007den\u0007in\u0007Absatz 3\u0007Buch-        (c) the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007may\u0007temporarily\u0007deviate\u0007from\u0007their\nstabe b\u0007 festgelegten\u0007 außergewöhnlichen\u0007 Umständen\u0007 vor\u0007-             \u0007respective\u0007medium-term\u0007objective\u0007or\u0007the\u0007adjustment\u0007path\nübergehend\u0007von\u0007ihrem\u0007jeweiligen\u0007mittelfristigen\u0007Ziel\u0007oder\u0007dem           \u0007towards\u0007it\u0007only\u0007in\u0007exceptional\u0007circumstances,\u0007as\u0007defined\u0007in\ndorthin\u0007führenden\u0007Anpassungspfad\u0007abweichen.                              point\u0007(b)\u0007of\u0007paragraph\u00073;\u0007","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000728,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000718. September\u00072012                           1013\nd) Liegt\u0007das\u0007Verhältnis\u0007zwischen\u0007öffentlichem\u0007Schuldenstand            (d) where\u0007the\u0007ratio\u0007of\u0007the\u0007general\u0007government\u0007debt\u0007to\u0007gross\u0007do-\nund\u0007Bruttoinlandsprodukt\u0007zu\u0007Marktpreisen\u0007erheblich\u0007unter             mestic\u0007product\u0007at\u0007market\u0007prices\u0007is\u0007significantly\u0007below\u000760 %\n60 %\u0007und\u0007sind\u0007die\u0007Risiken\u0007für\u0007die\u0007langfristige\u0007Tragfähigkeit         and\u0007where\u0007risks\u0007in\u0007terms\u0007of\u0007long-term\u0007sustainability\u0007of\u0007public\nder\u0007öffentlichen\u0007Finanzen\u0007gering,\u0007so\u0007kann\u0007die\u0007Untergrenze            finances\u0007are\u0007low,\u0007the\u0007lower\u0007limit\u0007of\u0007the\u0007medium-term\u0007objective\ndes\u0007 in\u0007 Buchstabe b\u0007 angegebenen\u0007 mittelfristigen\u0007 Ziels\u0007 ein       specified\u0007under\u0007point\u0007(b)\u0007can\u0007reach\u0007a\u0007structural\u0007deficit\u0007of\u0007at\nstrukturelles\u0007Defizit\u0007von\u0007maximal\u00071,0 %\u0007des\u0007Bruttoinlandspro-        most\u00071,0 %\u0007of\u0007the\u0007gross\u0007domestic\u0007product\u0007at\u0007market\u0007prices;\ndukts\u0007zu\u0007Marktpreisen\u0007erreichen.\ne) Erhebliche\u0007Abweichungen\u0007vom\u0007mittelfristigen\u0007Ziel\u0007oder\u0007dem           (e) in\u0007the\u0007event\u0007of\u0007significant\u0007observed\u0007deviations\u0007from\u0007the\u0007medi-\ndorthin\u0007führenden\u0007Anpassungspfad\u0007lösen\u0007automatisch\u0007einen             um-term\u0007objective\u0007or\u0007the\u0007adjustment\u0007path\u0007towards\u0007it,\u0007a\u0007cor-\nKorrekturmechanismus\u0007aus.\u0007Dieser\u0007Mechanismus\u0007schließt\u0007die            rection\u0007 mechanism\u0007 shall\u0007 be\u0007 triggered\u0007 automatically.\u0007 The\nVerpflichtung\u0007der\u0007betreffenden\u0007Vertragspartei\u0007ein,\u0007zur\u0007Korrek-       mechanism\u0007shall\u0007include\u0007the\u0007obligation\u0007of\u0007the\u0007Contracting\ntur\u0007der\u0007Abweichungen\u0007innerhalb\u0007eines\u0007festgelegten\u0007Zeitraums          Party\u0007concerned\u0007to\u0007implement\u0007measures\u0007to\u0007correct\u0007the\u0007devi-\nMaßnahmen\u0007zu\u0007treffen.                                                ations\u0007over\u0007a\u0007defined\u0007period\u0007of\u0007time.\u0007\n(2)\u0007 Die\u0007Regelungen\u0007nach\u0007Absatz 1\u0007werden\u0007im\u0007einzelstaatlichen         2.\u0007 The\u0007rules\u0007set\u0007out\u0007in\u0007paragraph\u00071\u0007shall\u0007take\u0007effect\u0007in\u0007the\u0007na-\nRecht\u0007 der\u0007 Vertragsparteien\u0007 in\u0007 Form\u0007 von\u0007 Bestimmungen,\u0007 die          tional\u0007law\u0007of\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007at\u0007the\u0007latest\u0007one\u0007year\u0007after\n\u0007verbindlicher\u0007und\u0007dauerhafter\u0007Art\u0007sind,\u0007vorzugsweise\u0007mit\u0007Verfas-        the\u0007entry\u0007into\u0007force\u0007of\u0007this\u0007Treaty\u0007through\u0007provisions\u0007of\u0007binding\nsungsrang,\u0007oder\u0007deren\u0007vollständige\u0007Einhaltung\u0007und\u0007Befolgung\u0007im          force\u0007and\u0007permanent\u0007character,\u0007preferably\u0007constitutional,\u0007or\u0007oth-\ngesamten\u0007nationalen\u0007Haushaltsverfahren\u0007auf\u0007andere\u0007Weise\u0007ga-              erwise\u0007guaranteed\u0007to\u0007be\u0007fully\u0007respected\u0007and\u0007adhered\u0007to\u0007through-\nrantiert\u0007ist,\u0007spätestens\u0007ein\u0007Jahr\u0007nach\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\u0007Vertrags     out\u0007the\u0007national\u0007budgetary\u0007processes.\u0007The\u0007Contracting\u0007Parties\nwirksam.\u0007Die\u0007Vertragsparteien\u0007richten\u0007auf\u0007nationaler\u0007Ebene\u0007den\u0007in        shall\u0007put\u0007in\u0007place\u0007at\u0007national\u0007level\u0007the\u0007correction\u0007mechanism\u0007re-\nAbsatz 1\u0007Buchstabe e\u0007genannten\u0007Korrekturmechanismus\u0007ein\u0007und             ferred\u0007to\u0007in\u0007paragraph\u00071(e)\u0007on\u0007the\u0007basis\u0007of\u0007common\u0007principles\u0007to\nstützen\u0007sich\u0007dabei\u0007auf\u0007gemeinsame,\u0007von\u0007der\u0007Europäischen\u0007Kom-            be\u0007proposed\u0007by\u0007the\u0007European\u0007Commission,\u0007concerning\u0007in\u0007par-\nmission\u0007vorzuschlagende\u0007Grundsätze,\u0007die\u0007insbesondere\u0007die\u0007Art,           ticular\u0007the\u0007nature,\u0007size\u0007and\u0007time-frame\u0007of\u0007the\u0007corrective\u0007action\u0007to\nden\u0007Umfang\u0007und\u0007den\u0007zeitlichen\u0007Rahmen\u0007der –\u0007auch\u0007unter\u0007außer-            be\u0007undertaken,\u0007also\u0007in\u0007the\u0007case\u0007of\u0007exceptional\u0007circumstances,\ngewöhnlichen\u0007Umständen –\u0007zu\u0007treffenden\u0007Korrekturmaßnahmen               and\u0007the\u0007role\u0007and\u0007independence\u0007of\u0007the\u0007institutions\u0007responsible\u0007at\nsowie\u0007die\u0007Rolle\u0007und\u0007Unabhängigkeit\u0007der\u0007auf\u0007nationaler\u0007Ebene\u0007für         national\u0007level\u0007for\u0007monitoring\u0007compliance\u0007with\u0007the\u0007rules\u0007set\u0007out\u0007in\ndie\u0007 Überwachung\u0007 der\u0007 Einhaltung\u0007 der\u0007 in\u0007 Absatz 1\u0007 genannten         paragraph\u00071.\u0007Such\u0007correction\u0007mechanism\u0007shall\u0007fully\u0007respect\u0007the\n\u0007Regelungen\u0007zuständigen\u0007Institutionen\u0007betreffen.\u0007Dieser\u0007Korrek-         prerogatives\u0007of\u0007national\u0007Parliaments.\nturmechanismus\u0007wahrt\u0007uneingeschränkt\u0007die\u0007Vorrechte\u0007der\u0007natio-\nnalen\u0007Parlamente.\n(3)\u0007 Für\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses\u0007Artikels\u0007gelten\u0007die\u0007Begriffsbestim-        3.\u0007 For\u0007the\u0007purposes\u0007of\u0007this\u0007Article,\u0007the\u0007definitions\u0007set\u0007out\u0007in\nmungen,\u0007die\u0007in\u0007Artikel 2\u0007des\u0007den\u0007Verträgen\u0007zur\u0007Europäischen\u0007Uni-        \u0007Article\u00072\u0007of\u0007the\u0007Protocol\u0007(No\u000712)\u0007on\u0007the\u0007excessive\u0007deficit\u0007proce-\non\u0007beigefügten\u0007Protokolls\u0007(Nr. 12)\u0007über\u0007das\u0007Verfahren\u0007bei\u0007einem          dure,\u0007annexed\u0007to\u0007the\u0007European\u0007Union\u0007Treaties,\u0007shall\u0007apply.\u0007\nübermäßigen\u0007Defizit\u0007festgelegt\u0007sind.\nZusätzlich\u0007dazu\u0007gelten\u0007für\u0007die\u0007Zwecke\u0007dieses\u0007Artikels\u0007die\u0007folgen-        The\u0007following\u0007definitions\u0007shall\u0007also\u0007apply\u0007for\u0007the\u0007purposes\u0007of\u0007this\nden\u0007Begriffsbestimmungen:                                               Article:\na) „Jährlicher\u0007struktureller\u0007Saldo\u0007des\u0007Gesamtstaats“\u0007ist\u0007der\u0007kon-       (a) “annual\u0007structural\u0007balance\u0007of\u0007the\u0007general\u0007government”\u0007refers\njunkturbereinigte\u0007jährliche\u0007Saldo\u0007ohne\u0007Anrechnung\u0007einmali-           to\u0007the\u0007annual\u0007cyclically‑adjusted\u0007balance\u0007net\u0007of\u0007one-off\u0007and\nger\u0007und\u0007befristeter\u0007Maßnahmen.                                       temporary\u0007measures;\u0007\nb) „Außergewöhnliche\u0007Umstände“\u0007sind\u0007ein\u0007außergewöhnliches               (b) “exceptional\u0007circumstances”\u0007refers\u0007to\u0007the\u0007case\u0007of\u0007an\u0007unusu-\nEreignis,\u0007das\u0007sich\u0007der\u0007Kontrolle\u0007der\u0007betreffenden\u0007Vertragspar-       al\u0007event\u0007outside\u0007the\u0007control\u0007of\u0007the\u0007Contracting\u0007Party\u0007con-\ntei\u0007entzieht\u0007und\u0007erhebliche\u0007Auswirkungen\u0007auf\u0007die\u0007Lage\u0007der\u0007öf-        cerned\u0007which\u0007has\u0007a\u0007major\u0007impact\u0007on\u0007the\u0007financial\u0007position\u0007of\nfentlichen\u0007 Finanzen\u0007 hat,\u0007 oder\u0007 ein\u0007 schwerer\u0007 Konjunkturab-       the\u0007general\u0007government\u0007or\u0007to\u0007periods\u0007of\u0007severe\u0007economic\nschwung\u0007 im\u0007 Sinne\u0007 des\u0007 geänderten\u0007 Stabilitäts-\u0007 und               downturn\u0007as\u0007set\u0007out\u0007in\u0007the\u0007revised\u0007Stability\u0007and\u0007Growth\u0007Pact,\nWachstumspakts,\u0007vorausgesetzt,\u0007die\u0007vorübergehende\u0007Abwei-             provided\u0007that\u0007the\u0007temporary\u0007deviation\u0007of\u0007the\u0007Contracting\u0007Par-\nchung\u0007 der\u0007 betreffenden\u0007 Vertragspartei\u0007 gefährdet\u0007 nicht\u0007 die      ty\u0007concerned\u0007does\u0007not\u0007endanger\u0007fiscal\u0007sustainability\u0007in\u0007the\nmittelfristige\u0007Tragfähigkeit\u0007der\u0007öffentlichen\u0007Finanzen.              medium-term.\nArtikel 4                                                            Article 4\nGeht\u0007das\u0007Verhältnis\u0007zwischen\u0007dem\u0007gesamtstaatlichen\u0007Schul-             When\u0007the\u0007ratio\u0007of\u0007a\u0007Contracting\u0007Party’s\u0007general\u0007government\ndenstand\u0007 einer\u0007 Vertragspartei\u0007 und\u0007 dem\u0007 Bruttoinlandsprodukt         debt\u0007to\u0007gross\u0007domestic\u0007product\u0007exceeds\u0007the\u000760 %\u0007reference\u0007val-\nüber\u0007den\u0007in\u0007Artikel 1\u0007des\u0007den\u0007Verträgen\u0007zur\u0007Europäischen\u0007Union          ue\u0007referred\u0007to\u0007in\u0007Article\u00071\u0007of\u0007the\u0007Protocol\u0007(No\u000712)\u0007on\u0007the\u0007excessive\nbeigefügten\u0007 Protokolls\u0007 (Nr. 12)\u0007 über\u0007 das\u0007 Verfahren\u0007 bei\u0007 einem  deficit\u0007procedure,\u0007annexed\u0007to\u0007the\u0007European\u0007Union\u0007Treaties,\u0007that\nübermäßigen\u0007Defizit\u0007genannten\u0007Referenzwert\u0007von\u000760 %\u0007hinaus,          Contracting\u0007Party\u0007shall\u0007reduce\u0007it\u0007at\u0007an\u0007average\u0007rate\u0007of\u0007one\u0007twen-\nso\u0007verringert\u0007diese\u0007Vertragspartei\u0007es\u0007gemäß\u0007Artikel 2\u0007der\u0007Verord-    tieth\u0007per\u0007year\u0007as\u0007a\u0007benchmark,\u0007as\u0007provided\u0007for\u0007in\u0007Article\u00072\u0007of\nnung\u0007 (EG)\u0007 Nr. 1467/97\u0007 des\u0007 Rates\u0007 vom\u0007 7. Juli\u0007 1997\u0007 über\u0007 die   Council Regulation\u0007(EC)\u0007No 1467/97\u0007of\u00077\u0007July\u00071997\u0007on\u0007speeding\n\u0007Beschleunigung\u0007und\u0007Klärung\u0007des\u0007Verfahrens\u0007bei\u0007einem\u0007übermä-          up\u0007and\u0007clarifying\u0007the\u0007implementation\u0007of\u0007the\u0007excessive\u0007deficit\u0007pro-\nßigen\u0007Defizit\u0007in\u0007der\u0007durch\u0007die\u0007Verordnung\u0007(EU)\u0007Nr. 1177/2011\u0007des     cedure,\u0007as\u0007amended\u0007by\u0007Council\u0007Regulation\u0007(EU)\u0007No 1177/2011\nRates\u0007vom\u00078. November\u00072011\u0007geänderten\u0007Fassung\u0007als\u0007Richtwert          of 8 November\u00072011.\u0007The\u0007existence\u0007of\u0007an\u0007excessive\u0007deficit\u0007due\u0007to\num\u0007durchschnittlich\u0007ein\u0007Zwanzigstel\u0007jährlich.\u0007Das\u0007Bestehen\u0007eines        the\u0007breach\u0007of\u0007the\u0007debt\u0007criterion\u0007will\u0007be\u0007decided\u0007in\u0007accordance\nübermäßigen\u0007Defizits\u0007durch\u0007die\u0007Verletzung\u0007des\u0007Schuldenkriteri-          with\u0007the\u0007procedure\u0007set\u0007out\u0007in\u0007Article\u0007126\u0007of\u0007the\u0007Treaty\u0007on\u0007the\nums\u0007wird\u0007vom\u0007Rat\u0007nach\u0007dem\u0007Verfahren\u0007des\u0007Artikels 126\u0007des\u0007Ver-        Functioning\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Union.\ntrags\u0007über\u0007die\u0007Arbeitsweise\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007festgestellt\nwerden.\nArtikel 5                                                            Article 5\n(1)\u0007 Eine\u0007Vertragspartei,\u0007die\u0007gemäß\u0007den\u0007Verträgen,\u0007auf\u0007denen          1.\u0007 A\u0007Contracting\u0007Party\u0007that\u0007is\u0007subject\u0007to\u0007an\u0007excessive\u0007deficit\ndie\u0007Europäische\u0007Union\u0007beruht,\u0007Gegenstand\u0007eines\u0007Defizitverfah-        procedure\u0007under\u0007the\u0007Treaties\u0007on\u0007which\u0007the\u0007European\u0007Union\u0007is\nrens\u0007ist,\u0007legt\u0007ein\u0007Haushalts-\u0007und\u0007Wirtschaftspartnerschaftspro-      founded\u0007shall\u0007put\u0007in\u0007place\u0007a\u0007budgetary\u0007and\u0007economic\u0007partner-\ngramm\u0007auf,\u0007das\u0007eine\u0007detaillierte\u0007Beschreibung\u0007der\u0007Strukturrefor-     ship\u0007programme\u0007including\u0007a\u0007detailed\u0007description\u0007of\u0007the\u0007structur-","1014              Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000728,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000718. September\u00072012\nmen\u0007enthält,\u0007die\u0007zur\u0007Gewährleistung\u0007einer\u0007wirksamen\u0007und\u0007dauer-         al\u0007reforms\u0007which\u0007must\u0007be\u0007put\u0007in\u0007place\u0007and\u0007implemented\u0007to\u0007en-\nhaften\u0007Korrektur\u0007ihres\u0007übermäßigen\u0007Defizits\u0007zu\u0007beschließen\u0007und          sure\u0007an\u0007effective\u0007and\u0007durable\u0007correction\u0007of\u0007its\u0007excessive\u0007deficit.\numzusetzen\u0007sind.\u0007Inhalt\u0007und\u0007Form\u0007dieser\u0007Programme\u0007werden\u0007im            The\u0007content\u0007and\u0007format\u0007of\u0007such\u0007programmes\u0007shall\u0007be\u0007defined\u0007in\nRecht\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007festgelegt.\u0007Sie\u0007werden\u0007dem\u0007Rat            European\u0007 Union\u0007 law.\u0007 Their\u0007 submission\u0007 to\u0007 the\u0007 Council\u0007 of\u0007 the\nder\u0007Europäischen\u0007Union\u0007und\u0007der\u0007Europäischen\u0007Kommission\u0007im              \u0007European\u0007Union\u0007and\u0007to\u0007the\u0007European\u0007Commission\u0007for\u0007endorse-\nRahmen\u0007der\u0007bestehenden\u0007Überwachungsverfahren\u0007des\u0007Stabili-                 ment\u0007and\u0007their\u0007monitoring\u0007will\u0007take\u0007place\u0007within\u0007the\u0007context\u0007of\ntäts-\u0007und\u0007Wachstumspakts\u0007zur\u0007Genehmigung\u0007vorgelegt\u0007werden                 the\u0007 existing\u0007 surveillance\u0007 procedures\u0007 under\u0007 the\u0007 Stability\u0007 and\nund\u0007auch\u0007innerhalb\u0007dieses\u0007Rahmens\u0007überwacht\u0007werden.                       Growth\u0007Pact.\n(2)\u0007 Die\u0007Umsetzung\u0007des\u0007Haushalts-\u0007und\u0007Wirtschaftspartner-             2.\u0007 The\u0007implementation\u0007of\u0007the\u0007budgetary\u0007and\u0007economic\u0007part-\nschaftsprogramms\u0007und\u0007die\u0007mit\u0007diesem\u0007Programm\u0007in\u0007Einklang                  nership\u0007programme,\u0007and\u0007the\u0007yearly\u0007budgetary\u0007plans\u0007consistent\nstehenden\u0007jährlichen\u0007Haushaltspläne\u0007werden\u0007vom\u0007Rat\u0007der\u0007Euro-              with\u0007it,\u0007will\u0007be\u0007monitored\u0007by\u0007the\u0007Council\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Union\npäischen\u0007Union\u0007und\u0007der\u0007Europäischen\u0007Kommission\u0007überwacht                  and\u0007by\u0007the\u0007European\u0007Commission.\nwerden.\nArtikel 6                                                            Article 6\nZur\u0007besseren\u0007Koordinierung\u0007der\u0007Planung\u0007für\u0007die\u0007Begebung\u0007von           With\u0007a\u0007view\u0007to\u0007better\u0007coordinating\u0007the\u0007planning\u0007of\u0007their\u0007nation-\nStaatsschuldtiteln\u0007erstatten\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007dem\u0007Rat\u0007der             al\u0007debt\u0007issuance,\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007shall\u0007report\u0007ex-ante\u0007on\n\u0007Europäischen\u0007 Union\u0007 und\u0007 der\u0007 Europäischen\u0007 Kommission\u0007 im              their\u0007public\u0007debt\u0007issuance\u0007plans\u0007to\u0007the\u0007Council\u0007of\u0007the\u0007European\n\u0007Voraus\u0007über\u0007ihre\u0007entsprechenden\u0007Planungen\u0007Bericht.                      Union\u0007and\u0007to\u0007the\u0007European\u0007Commission.\nArtikel 7                                                            Article 7\nDie\u0007Vertragsparteien,\u0007deren\u0007Währung\u0007der\u0007Euro\u0007ist,\u0007verpflichten        While\u0007 fully\u0007 respecting\u0007 the\u0007 procedural\u0007 requirements\u0007 of\u0007 the\nsich\u0007unter\u0007uneingeschränkter\u0007Einhaltung\u0007der\u0007Verfahrensvorschrif-       Treaties\u0007on\u0007which\u0007the\u0007European\u0007Union\u0007is\u0007founded,\u0007the\u0007Contract-\nten\u0007der\u0007Verträge,\u0007auf\u0007denen\u0007die\u0007Europäische\u0007Union\u0007beruht,\u0007zur         ing\u0007Parties\u0007whose\u0007currency\u0007is\u0007the\u0007euro\u0007commit\u0007to\u0007supporting\u0007the\nUnterstützung\u0007der\u0007Vorschläge\u0007oder\u0007Empfehlungen\u0007der\u0007Europä\u0007-           proposals\u0007or\u0007recommendations\u0007submitted\u0007by\u0007the\u0007European\u0007Com-\nischen\u0007Kommission,\u0007in\u0007denen\u0007diese\u0007die\u0007Auffassung\u0007vertritt,\u0007dass       mission\u0007where\u0007it\u0007considers\u0007that\u0007a\u0007Member\u0007State\u0007of\u0007the\u0007European\nein\u0007Mitgliedstaat\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union,\u0007dessen\u0007Währung\u0007der          Union\u0007whose\u0007currency\u0007is\u0007the\u0007euro\u0007is\u0007in\u0007breach\u0007of\u0007the\u0007deficit\u0007crite-\nEuro\u0007ist,\u0007im\u0007Rahmen\u0007eines\u0007Verfahrens\u0007bei\u0007einem\u0007übermäßigen            rion\u0007 in\u0007 the\u0007 framework\u0007 of\u0007 an\u0007 excessive\u0007 deficit\u0007 procedure.\u0007 This\nDefizit\u0007gegen\u0007das\u0007Defizit-Kriterium\u0007verstößt.\u0007Diese\u0007Verpflichtung     \u0007obligation\u0007shall\u0007not\u0007apply\u0007where\u0007it\u0007is\u0007established\u0007among\u0007the\u0007Con-\nentfällt,\u0007wenn\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien,\u0007deren\u0007Währung\u0007der        tracting\u0007Parties\u0007whose\u0007currency\u0007is\u0007the\u0007euro\u0007that\u0007a\u0007qualified\u0007major-\nEuro\u0007 ist,\u0007 feststeht,\u0007 dass\u0007 eine\u0007 analog\u0007 zu\u0007 den\u0007 einschlägigen     ity\u0007of\u0007them,\u0007calculated\u0007by\u0007analogy\u0007with\u0007the\u0007relevant\u0007provisions\u0007of\n\u0007Bestimmungen\u0007der\u0007Verträge,\u0007auf\u0007denen\u0007die\u0007Europäische\u0007Union            the\u0007Treaties\u0007on\u0007which\u0007the\u0007European\u0007Union\u0007is\u0007founded,\u0007without\nberuht,\u0007unter\u0007Auslassung\u0007des\u0007Standpunkts\u0007der\u0007betroffenen\u0007Ver-         taking\u0007into\u0007account\u0007the\u0007position\u0007of\u0007the\u0007Contracting\u0007Party\u0007con-\ntragspartei\u0007ermittelte\u0007qualifizierte\u0007Mehrheit\u0007von\u0007ihnen\u0007gegen\u0007den     cerned,\u0007is\u0007opposed\u0007to\u0007the\u0007decision\u0007proposed\u0007or\u0007recommended.\nvorgeschlagenen\u0007oder\u0007empfohlenen\u0007Beschluss\u0007ist.\nArtikel 8                                                            Article 8\n(1)\u0007 Die\u0007Europäische\u0007Kommission\u0007wird\u0007aufgefordert,\u0007den\u0007Ver-           1.\u0007 The\u0007European\u0007Commission\u0007is\u0007invited\u0007to\u0007present\u0007in\u0007due\u0007time\ntragsparteien\u0007zu\u0007gegebener\u0007Zeit\u0007einen\u0007Bericht\u0007über\u0007die\u0007Bestim-        to\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007a\u0007report\u0007on\u0007the\u0007provisions\u0007adopted\u0007by\nmungen\u0007vorzulegen,\u0007die\u0007jede\u0007von\u0007ihnen\u0007gemäß\u0007Artikel 3\u0007Absatz 2        each\u0007 of\u0007 them\u0007 in\u0007 compliance\u0007 with\u0007 Article\u0007 3(2).\u0007 If\u0007 the\nerlassen\u0007hat.\u0007Gelangt\u0007die\u0007Europäische\u0007Kommission,\u0007nachdem\u0007sie         European Commission,\u0007after\u0007having\u0007given\u0007the\u0007Contracting\u0007Party\nder\u0007betreffenden\u0007Vertragspartei\u0007Gelegenheit\u0007zur\u0007Stellungnahme         concerned\u0007the\u0007opportunity\u0007to\u0007submit\u0007its\u0007observations,\u0007concludes\ngegeben\u0007hat,\u0007in\u0007ihrem\u0007Bericht\u0007zu\u0007dem\u0007Schluss,\u0007dass\u0007diese\u0007Ver-         in\u0007its\u0007report\u0007that\u0007such\u0007Contracting\u0007Party\u0007has\u0007failed\u0007to\u0007comply\u0007with\ntragspartei\u0007Artikel 3\u0007Absatz 2\u0007nicht\u0007nachgekommen\u0007ist,\u0007wird\u0007der       Article 3(2),\u0007the\u0007matter\u0007will\u0007be\u0007brought\u0007to\u0007the\u0007Court\u0007of\u0007Justice\u0007of\nGerichtshof\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007von\u0007einer\u0007oder\u0007mehreren             the\u0007European\u0007Union\u0007by\u0007one\u0007or\u0007more\u0007Contracting\u0007Parties.\u0007Where\nVertragsparteien\u0007mit\u0007der\u0007Angelegenheit\u0007befasst\u0007werden.\u0007Ist\u0007eine        a\u0007Contracting\u0007Party\u0007considers,\u0007independently\u0007of\u0007the\u0007Commis-\nVertragspartei\u0007unabhängig\u0007vom\u0007Bericht\u0007der\u0007Kommission\u0007der\u0007Auf-          sion’s\u0007report,\u0007that\u0007another\u0007Contracting\u0007Party\u0007has\u0007failed\u0007to\u0007comply\nfassung,\u0007dass\u0007eine\u0007andere\u0007Vertragspartei\u0007Artikel 3\u0007Absatz 2\u0007nicht      with\u0007Article\u00073(2),\u0007it\u0007may\u0007also\u0007bring\u0007the\u0007matter\u0007to\u0007the\u0007Court\u0007of\u0007Jus-\nnachgekommen\u0007ist,\u0007so\u0007kann\u0007sie\u0007den\u0007Gerichtshof\u0007mit\u0007der\u0007Angele-          tice.\u0007In\u0007both\u0007cases,\u0007the\u0007judgment\u0007of\u0007the\u0007Court\u0007of\u0007Justice\u0007shall\u0007be\ngenheit\u0007befassen.\u0007In\u0007beiden\u0007Fällen\u0007ist\u0007das\u0007Urteil\u0007des\u0007Gerichtshofs       binding\u0007on\u0007the\u0007parties\u0007to\u0007the\u0007proceedings,\u0007which\u0007shall\u0007take\u0007the\nfür\u0007 die\u0007 Verfahrensbeteiligten\u0007 verbindlich,\u0007 und\u0007 diese\u0007 müssen        necessary\u0007measures\u0007to\u0007comply\u0007with\u0007the\u0007judgment\u0007within\u0007a\u0007peri-\n\u0007innerhalb\u0007einer\u0007vom\u0007Gerichtshof\u0007festgelegten\u0007Frist\u0007die\u0007erforder\u0007-     od\u0007to\u0007be\u0007decided\u0007by\u0007the\u0007Court\u0007of\u0007Justice.\nlichen\u0007Maßnahmen\u0007treffen,\u0007um\u0007dem\u0007Urteil\u0007nachzukommen.\n(2)\u0007 Ist\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007nach\u0007eigener\u0007Einschätzung\u0007oder\u0007auf-      2.\u0007 Where,\u0007on\u0007the\u0007basis\u0007of\u0007its\u0007own\u0007assessment\u0007or\u0007that\u0007of\u0007the\ngrund\u0007der\u0007Bewertung\u0007der\u0007Europäischen\u0007Kommission\u0007der\u0007Auffas-          European\u0007 Commission,\u0007 a\u0007 Contracting\u0007 Party\u0007 considers\u0007 that\nsung,\u0007 dass\u0007 eine\u0007 andere\u0007 Vertragspartei\u0007 nicht\u0007 die\u0007 in\u0007 Absatz 1     \u0007another\u0007Contracting\u0007Party\u0007has\u0007not\u0007taken\u0007the\u0007necessary\u0007measures\n\u0007genannten\u0007 erforderlichen\u0007 Maßnahmen\u0007 getroffen\u0007 hat,\u0007 um\u0007 dem           to\u0007comply\u0007with\u0007the\u0007judgment\u0007of\u0007the\u0007Court\u0007of\u0007Justice\u0007referred\u0007to\u0007in\n\u0007Urteil\u0007 des\u0007 Gerichtshofs\u0007 nachzukommen,\u0007 so\u0007 kann\u0007 sie\u0007 den              paragraph\u00071,\u0007it\u0007may\u0007bring\u0007the\u0007case\u0007before\u0007the\u0007Court\u0007of\u0007Justice\n\u0007Gerichtshof\u0007mit\u0007der\u0007Sache\u0007befassen\u0007und\u0007die\u0007Verhängung\u0007finan-               and\u0007request\u0007the\u0007imposition\u0007of\u0007financial\u0007sanctions\u0007following\u0007crite-\nzieller\u0007Sanktionen\u0007gemäß\u0007den\u0007von\u0007der\u0007Europäischen\u0007Kommissi-                ria\u0007established\u0007by\u0007the\u0007European\u0007Commission\u0007in\u0007the\u0007framework\u0007of\non\u0007im\u0007Rahmen\u0007von\u0007Artikel 260\u0007des\u0007Vertrags\u0007über\u0007die\u0007Arbeitswei-            Article\u0007 260\u0007 of\u0007 the\u0007 Treaty\u0007 on\u0007 the\u0007 Functioning\u0007 of\u0007 the\u0007 European\nse\u0007 der\u0007 Europäischen\u0007 Union\u0007 festgelegten\u0007 Kriterien\u0007 verlangen.         Union.\u0007If\u0007the\u0007Court\u0007of\u0007Justice\u0007finds\u0007that\u0007the\u0007Contracting\u0007Party\nStellt\u0007der\u0007Gerichtshof\u0007fest,\u0007dass\u0007die\u0007betreffende\u0007Vertragspartei          concerned\u0007has\u0007not\u0007complied\u0007with\u0007its\u0007judgment,\u0007it\u0007may\u0007impose\u0007on\nseinem\u0007Urteil\u0007nicht\u0007nachgekommen\u0007ist,\u0007so\u0007kann\u0007er\u0007gegen\u0007diese               it\u0007a\u0007lump\u0007sum\u0007or\u0007a\u0007penalty\u0007payment\u0007appropriate\u0007in\u0007the\u0007circum-\nVertragspartei\u0007einen\u0007Pauschalbetrag\u0007oder\u0007ein\u0007Zwangsgeld\u0007ver-             stances\u0007and\u0007that\u0007shall\u0007not\u0007exceed\u00070,1 %\u0007of\u0007its\u0007gross\u0007domestic\nhängen,\u0007der/das\u0007den\u0007Umständen\u0007angemessen\u0007ist\u0007und\u0007nicht\u0007über             product.\u0007The\u0007amounts\u0007imposed\u0007on\u0007a\u0007Contracting\u0007Party\u0007whose\n0,1 %\u0007ihres\u0007Bruttoinlandsprodukts\u0007hinausgeht.\u0007Die\u0007gegen\u0007eine             currency\u0007is\u0007the\u0007euro\u0007shall\u0007be\u0007payable\u0007to\u0007the\u0007European\u0007Stability\nVertragspartei,\u0007deren\u0007Währung\u0007der\u0007Euro\u0007ist,\u0007verhängten\u0007Beträge          Mechanism.\u0007In\u0007other\u0007cases,\u0007payments\u0007shall\u0007be\u0007made\u0007to\u0007the\u0007gen-\nsind\u0007an\u0007den\u0007Europäischen\u0007Stabilitätsmechanismus\u0007zu\u0007entrichten.          eral\u0007budget\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Union.\nAnderenfalls\u0007werden\u0007die\u0007Zahlungen\u0007an\u0007den\u0007Gesamthaushaltsplan\nder\u0007Europäischen\u0007Union\u0007entrichtet.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000728,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000718. September\u00072012                               1015\n(3)\u0007 Dieser\u0007Artikel\u0007stellt\u0007einen\u0007Schiedsvertrag\u0007zwischen\u0007den\u0007Ver-       3.\u0007 This\u0007Article\u0007constitutes\u0007a\u0007special\u0007agreement\u0007between\u0007the\ntragsparteien\u0007im\u0007Sinne\u0007des\u0007Artikels 273\u0007des\u0007Vertrags\u0007über\u0007die              Contracting\u0007Parties\u0007within\u0007the\u0007meaning\u0007of\u0007Article\u0007273\u0007of\u0007the\u0007Treaty\n\u0007Arbeitsweise\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007dar.                                 on\u0007the\u0007Functioning\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Union.\u0007\nTitel\u0007IV                                                             Title\u0007IV\nWirtschaftspolitische\u0007Koordinierung\u0007und\u0007Konvergenz                        Economic\u0007Policy\u0007Coordination\u0007and\u0007Convergence\nArtikel 9                                                            Article 9\nGestützt\u0007auf\u0007die\u0007wirtschaftspolitische\u0007Koordinierung\u0007im\u0007Sinne           Building\u0007upon\u0007economic\u0007policy\u0007coordination,\u0007as\u0007defined\u0007in\u0007the\ndes\u0007 Vertrags\u0007 über\u0007 die\u0007 Arbeitsweise\u0007 der\u0007 Europäischen\u0007 Union            Treaty\u0007on\u0007the\u0007Functioning\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Union,\u0007the\u0007Contracting\n\u0007verpflichten\u0007sich\u0007die\u0007Vertragsparteien,\u0007gemeinsam\u0007auf\u0007eine\u0007Wirt-           Parties\u0007undertake\u0007to\u0007work\u0007jointly\u0007towards\u0007an\u0007economic\u0007policy\u0007that\nschaftspolitik\u0007hinzuarbeiten,\u0007die\u0007durch\u0007erhöhte\u0007Konvergenz\u0007und              fosters\u0007the\u0007proper\u0007functioning\u0007of\u0007the\u0007economic\u0007and\u0007monetary\nWettbewerbsfähigkeit\u0007das\u0007reibungslose\u0007Funktionieren\u0007der\u0007Wirt-                union\u0007and\u0007economic\u0007growth\u0007through\u0007enhanced\u0007convergence\u0007and\nschafts-\u0007und\u0007Währungsunion\u0007sowie\u0007das\u0007Wirtschaftswachstum                     competitiveness.\u0007To\u0007that\u0007end,\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007shall\u0007take\nfördert.\u0007Zu\u0007diesem\u0007Zweck\u0007leiten\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007in\u0007Verfol-              the\u0007necessary\u0007actions\u0007and\u0007measures\u0007in\u0007all\u0007the\u0007areas\u0007which\u0007are\ngung\u0007 des\u0007 Ziels,\u0007 Wettbewerbsfähigkeit\u0007 und\u0007 Beschäftigung\u0007 zu           essential\u0007to\u0007the\u0007proper\u0007functioning\u0007of\u0007the\u0007euro\u0007area\u0007in\u0007pursuit\u0007of\n\u0007fördern,\u0007 weiter\u0007 zur\u0007 langfristigen\u0007 Tragfähigkeit\u0007 der\u0007 öffentlichen  the\u0007objectives\u0007of\u0007fostering\u0007competitiveness,\u0007promoting\u0007employ-\n\u0007Finanzen\u0007beizutragen\u0007und\u0007die\u0007Finanzstabilität\u0007zu\u0007stärken,\u0007in\u0007allen     ment,\u0007contributing\u0007further\u0007to\u0007the\u0007sustainability\u0007of\u0007public\u0007finances\nfür\u0007das\u0007reibungslose\u0007Funktionieren\u0007des\u0007Euro-Währungsgebiets                 and\u0007reinforcing\u0007financial\u0007stability.\nwesentlichen\u0007Bereichen\u0007die\u0007notwendigen\u0007Schritte\u0007und\u0007Maßnah-\nmen\u0007ein.\nArtikel 10                                                           Article 10\nDen\u0007Anforderungen\u0007der\u0007Verträge,\u0007auf\u0007denen\u0007die\u0007Europäische               In\u0007accordance\u0007with\u0007the\u0007requirements\u0007of\u0007the\u0007Treaties\u0007on\u0007which\nUnion\u0007beruht,\u0007entsprechend\u0007sind\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007bereit,\u0007in             the\u0007European\u0007Union\u0007is\u0007founded,\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007stand\nAngelegenheiten,\u0007 die\u0007 für\u0007 das\u0007 reibungslose\u0007 Funktionieren\u0007 des           ready\u0007to\u0007make\u0007active\u0007use,\u0007whenever\u0007appropriate\u0007and\u0007necessary,\nEuro-Währungsgebiets\u0007wesentlich\u0007sind,\u0007wann\u0007immer\u0007dies\u0007ange-                 of\u0007measures\u0007specific\u0007to\u0007those\u0007Member\u0007States\u0007whose\u0007currency\u0007is\nmessen\u0007und\u0007notwendig\u0007ist,\u0007von\u0007den\u0007in\u0007Artikel 136\u0007des\u0007Vertrags               the\u0007euro,\u0007as\u0007provided\u0007for\u0007in\u0007Article 136\u0007of\u0007the\u0007Treaty\u0007on\u0007the\u0007Func-\nüber\u0007die\u0007Arbeitsweise\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007vorgesehenen                   tioning\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Union,\u0007and\u0007of\u0007enhanced\u0007cooperation,\u0007as\nMaßnahmen\u0007für\u0007die\u0007Mitgliedstaaten,\u0007deren\u0007Währung\u0007der\u0007Euro\u0007ist,              provided\u0007for\u0007in\u0007Article\u000720\u0007of\u0007the\u0007Treaty\u0007on\u0007European\u0007Union\u0007and\u0007in\nund –\u0007ohne\u0007dabei\u0007den\u0007Binnenmarkt\u0007zu\u0007beeinträchtigen –\u0007von\u0007der               Articles\u0007326\u0007to\u0007334\u0007of\u0007the\u0007Treaty\u0007on\u0007the\u0007Functioning\u0007of\u0007the\u0007Euro-\nin\u0007Artikel 20\u0007des\u0007Vertrags\u0007über\u0007die\u0007Europäische\u0007Union\u0007und\u0007in\u0007den            pean\u0007Union\u0007on\u0007matters\u0007that\u0007are\u0007essential\u0007for\u0007the\u0007proper\u0007function-\nArtikeln 326\u0007 bis\u0007 334\u0007 des\u0007 Vertrags\u0007 über\u0007 die\u0007 Arbeitsweise\u0007 der         ing\u0007of\u0007the\u0007euro\u0007area,\u0007without\u0007undermining\u0007the\u0007internal\u0007market.\u0007\n\u0007Europäischen\u0007Union\u0007vorgesehenen\u0007Verstärkten\u0007Zusammenarbeit\naktiven\u0007Gebrauch\u0007zu\u0007machen.\nArtikel 11                                                           Article 11\nUm\u0007Benchmarks\u0007für\u0007vorbildliche\u0007Vorgehensweisen\u0007festzulegen              With\u0007 a\u0007 view\u0007 to\u0007 benchmarking\u0007 best\u0007 practices\u0007 and\u0007 working\nund\u0007auf\u0007eine\u0007enger\u0007koordinierte\u0007Wirtschaftspolitik\u0007hinzuarbeiten,    \u0007towards\u0007a\u0007more\u0007closely\u0007coordinated\u0007economic\u0007policy,\u0007the\u0007Con-\nstellen\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007sicher,\u0007dass\u0007alle\u0007von\u0007ihnen\u0007geplanten         tracting\u0007Parties\u0007ensure\u0007that\u0007all\u0007major\u0007economic\u0007policy\u0007reforms\ngrößeren\u0007wirtschaftspolitischen\u0007Reformen\u0007vorab\u0007zwischen\u0007ihnen              that\u0007they\u0007plan\u0007to\u0007undertake\u0007will\u0007be\u0007discussed\u0007ex-ante\u0007and,\u0007where\nerörtert\u0007und\u0007gegebenenfalls\u0007koordiniert\u0007werden.\u0007In\u0007diese\u0007Koordi-           appropriate,\u0007coordinated\u0007among\u0007themselves.\u0007Such\u0007coordination\nnierung\u0007werden\u0007die\u0007Organe\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007gemäß\u0007den                 shall\u0007involve\u0007the\u0007institutions\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Union\u0007as\u0007required\nErfordernissen\u0007des\u0007Rechts\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007einbezogen.               by\u0007European Union\u0007law.\nTitel V                                                              Title\u0007V\nSteuerung\u0007des\u0007Euro-Währungsgebiets                                           Governance\u0007of\u0007the\u0007Euro\u0007Area\nArtikel 12                                                           Article 12\n(1)\u0007 Die\u0007 Staats-\u0007 und\u0007 Regierungschefs\u0007 der\u0007 Vertragsparteien,         1.\u0007 The\u0007Heads\u0007of\u0007State\u0007or\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007Contracting\u0007Par-\n\u0007deren\u0007Währung\u0007der\u0007Euro\u0007ist,\u0007und\u0007der\u0007Präsident\u0007der\u0007Europäischen        ties\u0007 whose\u0007 currency\u0007 is\u0007 the\u0007 euro\u0007 shall\u0007 meet\u0007 informally\u0007 in\u0007 Euro\nKommission\u0007 treten\u0007 informell\u0007 zu\u0007 Tagungen\u0007 des\u0007 Euro-Gipfels              Summit\u0007 meetings,\u0007 together\u0007 with\u0007 the\u0007 President\u0007 of\u0007 the\n\u0007zusammen.\u0007Der\u0007Präsident\u0007der\u0007Europäischen\u0007Zentralbank\u0007wird\u0007zur               European Commission.\u0007The\u0007President\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Central\nTeilnahme\u0007an\u0007diesen\u0007Tagungen\u0007eingeladen.                                     Bank\u0007shall\u0007be\u0007invited\u0007to\u0007take\u0007part\u0007in\u0007such\u0007meetings.\u0007\nDer\u0007Präsident\u0007des\u0007Euro-Gipfels\u0007wird\u0007von\u0007den\u0007Staats-\u0007und\u0007Regie-               The\u0007 President\u0007 of\u0007 the\u0007 Euro\u0007 Summit\u0007 shall\u0007 be\u0007 appointed\u0007 by\u0007 the\nrungschefs\u0007der\u0007Vertragsparteien,\u0007deren\u0007Währung\u0007der\u0007Euro\u0007ist,\u0007mit             Heads\u0007of\u0007State\u0007or\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007whose\neinfacher\u0007Mehrheit\u0007zu\u0007dem\u0007gleichen\u0007Zeitpunkt\u0007ernannt,\u0007zu\u0007dem                 currency\u0007is\u0007the\u0007euro\u0007by\u0007simple\u0007majority\u0007at\u0007the\u0007same\u0007time\u0007as\u0007the\nder\u0007Europäische\u0007Rat\u0007seinen\u0007Präsidenten\u0007wählt;\u0007die\u0007Amtszeit\u0007ent-              European Council\u0007elects\u0007its\u0007President\u0007and\u0007for\u0007the\u0007same\u0007term\u0007of\nspricht\u0007der\u0007des\u0007Präsidenten\u0007des\u0007Europäischen\u0007Rates.                          office.\u0007\n(2)\u0007 Euro-Gipfel\u0007werden\u0007bei\u0007Bedarf –\u0007mindestens\u0007jedoch\u0007zwei-            2.\u0007 Euro\u0007Summit\u0007meetings\u0007shall\u0007take\u0007place\u0007when\u0007necessary,\nmal\u0007jährlich –\u0007einberufen,\u0007damit\u0007die\u0007Vertragsparteien,\u0007deren\u0007Wäh-            and\u0007at\u0007least\u0007twice\u0007a\u0007year,\u0007to\u0007discuss\u0007questions\u0007relating\u0007to\u0007the\u0007spe-\nrung\u0007der\u0007Euro\u0007ist,\u0007Fragen\u0007im\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007ihrer\u0007spezifi-                 cific\u0007responsibilities\u0007which\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007whose\u0007curren-\nschen\u0007gemeinsamen\u0007Verantwortung\u0007für\u0007die\u0007einheitliche\u0007Währung,                cy\u0007is\u0007the\u0007euro\u0007share\u0007with\u0007regard\u0007to\u0007the\u0007single\u0007currency,\u0007other\nweitere\u0007die\u0007Steuerung\u0007des\u0007Euro-Währungsgebiets\u0007betreffende                   \u0007issues\u0007concerning\u0007the\u0007governance\u0007of\u0007the\u0007euro\u0007area\u0007and\u0007the\u0007rules\nFragen\u0007und\u0007die\u0007dafür\u0007geltenden\u0007Vorschriften\u0007sowie\u0007strategische                that\u0007apply\u0007to\u0007it,\u0007and\u0007strategic\u0007orientations\u0007for\u0007the\u0007conduct\u0007of\u0007eco-\nOrientierungen\u0007für\u0007die\u0007Steuerung\u0007der\u0007Wirtschaftspolitik\u0007und\u0007grö-             nomic\u0007policies\u0007to\u0007increase\u0007convergence\u0007in\u0007the\u0007euro\u0007area.\nßere\u0007Konvergenz\u0007im\u0007Euro-Währungsgebiet\u0007erörtern.","1016                  Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000728,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000718. September\u00072012\n(3)\u0007 Die\u0007 Staats-\u0007 und\u0007 Regierungschefs\u0007 der\u0007 Vertragsparteien,           3.\u0007 The\u0007Heads\u0007of\u0007State\u0007or\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007Contracting\u0007Par-\n\u0007deren\u0007Währung\u0007nicht\u0007der\u0007Euro\u0007ist\u0007und\u0007die\u0007diesen\u0007Vertrag\u0007ratifi-            ties\u0007other\u0007than\u0007those\u0007whose\u0007currency\u0007is\u0007the\u0007euro,\u0007which\u0007have\u0007rat-\nziert\u0007haben,\u0007nehmen\u0007an\u0007den\u0007Beratungen\u0007der\u0007Tagungen\u0007der\u0007Euro-                   ified\u0007this\u0007Treaty,\u0007shall\u0007participate\u0007in\u0007discussions\u0007of\u0007Euro Summit\nGipfel\u0007teil,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007die\u0007Wettbewerbsfähigkeit,            meetings\u0007concerning\u0007competitiveness\u0007for\u0007the\u0007Contracting\u0007Par-\ndie\u0007Änderung\u0007der\u0007allgemeinen\u0007Architektur\u0007des\u0007Euroraums\u0007und                     ties,\u0007the\u0007modification\u0007of\u0007the\u0007global\u0007architecture\u0007of\u0007the\u0007euro\u0007area\nder\u0007grundlegenden\u0007Regelungen,\u0007die\u0007für\u0007diesen\u0007in\u0007Zukunft\u0007gelten                 and\u0007the\u0007fundamental\u0007rules\u0007that\u0007will\u0007apply\u0007to\u0007it\u0007in\u0007the\u0007future,\u0007as\nwerden,\u0007betreffen,\u0007sowie,\u0007wenn\u0007dies\u0007sachgerecht\u0007ist\u0007und\u0007min-                    well\u0007as,\u0007when\u0007appropriate\u0007and\u0007at\u0007least\u0007once\u0007a\u0007year,\u0007in\u0007discus-\ndestens\u0007einmal\u0007im\u0007Jahr,\u0007an\u0007Beratungen\u0007zu\u0007bestimmten\u0007Fragen                      sions\u0007 on\u0007 specific\u0007 issues\u0007 of\u0007 implementation\u0007 of\u0007 this\u0007 Treaty\u0007 on\nder\u0007Durchführung\u0007dieses\u0007Vertrags\u0007über\u0007Stabilität,\u0007Koordinierung                \u0007Stability,\u0007 Coordination\u0007 and\u0007 Governance\u0007 in\u0007 the\u0007 Economic\u0007 and\nund\u0007Steuerung\u0007in\u0007der\u0007Wirtschafts-\u0007und\u0007Währungsunion.                            Monetary\u0007Union.\u0007\n(4)\u0007 Der\u0007 Präsident\u0007 des\u0007 Euro-Gipfels\u0007 gewährleistet\u0007 in\u0007 enger          4.\u0007 The\u0007President\u0007of\u0007the\u0007Euro\u0007Summit\u0007shall\u0007ensure\u0007the\u0007prepara-\n\u0007Zusammenarbeit\u0007mit\u0007dem\u0007Präsidenten\u0007der\u0007Europäischen\u0007Kom-                      tion\u0007and\u0007continuity\u0007of\u0007Euro Summit\u0007meetings,\u0007in\u0007close\u0007coopera-\nmission\u0007die\u0007Vorbereitung\u0007und\u0007Kontinuität\u0007der\u0007Tagungen\u0007des\u0007Euro-               tion\u0007with\u0007the\u0007President\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Commission.\u0007The\u0007body\nGipfels.\u0007Das\u0007mit\u0007der\u0007Vorbereitung\u0007und\u0007Nachbereitung\u0007der\u0007Tagun-                charged\u0007with\u0007the\u0007preparation\u0007of\u0007and\u0007follow\u0007up\u0007to\u0007the\u0007Euro\u0007Sum-\ngen\u0007 des\u0007 Euro-Gipfels\u0007 betraute\u0007 Gremium\u0007 ist\u0007 die\u0007 Euro-Gruppe,             mit\u0007meetings\u0007shall\u0007be\u0007the\u0007Euro\u0007Group\u0007and\u0007its\u0007President\u0007may\u0007be\nderen\u0007 Präsident\u0007 zu\u0007 diesem\u0007 Zweck\u0007 zur\u0007 Teilnahme\u0007 an\u0007 diesen               invited\u0007to\u0007attend\u0007such\u0007meetings\u0007for\u0007that\u0007purpose.\u0007\n\u0007Tagungen\u0007eingeladen\u0007werden\u0007kann.\n(5)\u0007 Der\u0007Präsident\u0007des\u0007Europäischen\u0007Parlaments\u0007kann\u0007eingela-              5.\u0007 The\u0007President\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Parliament\u0007may\u0007be\u0007invited\nden\u0007werden,\u0007um\u0007gehört\u0007zu\u0007werden.\u0007Der\u0007Präsident\u0007des\u0007Euro-Gip-                  to\u0007be\u0007heard.\u0007The\u0007President\u0007of\u0007the\u0007Euro\u0007Summit\u0007shall\u0007present\u0007a\u0007re-\nfels\u0007legt\u0007dem\u0007Europäischen\u0007Parlament\u0007nach\u0007jeder\u0007Tagung\u0007des                     port\u0007to\u0007the\u0007European\u0007Parliament\u0007after\u0007each\u0007Euro\u0007Summit\u0007meeting.\nEuro-Gipfels\u0007einen\u0007Bericht\u0007vor.\n(6)\u0007 Der\u0007Präsident\u0007des\u0007Euro-Gipfels\u0007unterrichtet\u0007die\u0007anderen              6.\u0007 The\u0007President\u0007of\u0007the\u0007Euro\u0007Summit\u0007shall\u0007keep\u0007the\u0007Contract-\nVertragsparteien\u0007als\u0007die,\u0007deren\u0007Währung\u0007der\u0007Euro\u0007ist,\u0007und\u0007die                ing\u0007Parties\u0007other\u0007than\u0007those\u0007whose\u0007currency\u0007is\u0007the\u0007euro\u0007and\u0007the\n\u0007anderen\u0007Mitgliedstaaten\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007laufend\u0007und                  other\u0007Member\u0007States\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Union\u0007closely\u0007informed\u0007of\neingehend\u0007 über\u0007 die\u0007 Vorbereitungen\u0007 und\u0007 die\u0007 Ergebnisse\u0007 der             the\u0007preparation\u0007and\u0007outcome\u0007of\u0007the\u0007Euro\u0007Summit\u0007meetings.\u0007\n\u0007Tagungen\u0007des\u0007Euro-Gipfels.\nArtikel 13                                                                Article 13\nWie\u0007in\u0007Titel II\u0007des\u0007den\u0007Verträgen\u0007zur\u0007Europäischen\u0007Union\u0007bei-             As\u0007 provided\u0007 for\u0007 in\u0007 Title\u0007 II\u0007 of\u0007 Protocol\u0007 (No 1)\u0007 on\u0007 the\u0007 role\u0007 of\ngefügten\u0007Protokolls\u0007(Nr. 1)\u0007über\u0007die\u0007Rolle\u0007der\u0007nationalen\u0007Parla-              \u0007national\u0007Parliaments\u0007in\u0007the\u0007European\u0007Union\u0007annexed\u0007to\u0007the\u0007Euro-\nmente\u0007in\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007vorgesehen,\u0007bestimmen\u0007das                      pean\u0007Union\u0007Treaties,\u0007the\u0007European\u0007Parliament\u0007and\u0007the\u0007national\nEuropäische\u0007Parlament\u0007und\u0007die\u0007nationalen\u0007Parlamente\u0007der\u0007Ver-                   Parliaments\u0007of\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007will\u0007together\u0007determine\u0007the\ntragsparteien\u0007gemeinsam\u0007über\u0007die\u0007Organisation\u0007und\u0007Förderung                   organisation\u0007and\u0007promotion\u0007of\u0007a\u0007conference\u0007of\u0007representatives\neiner\u0007Konferenz\u0007von\u0007Vertretern\u0007der\u0007zuständigen\u0007Ausschüsse\u0007des                 of\u0007the\u0007relevant\u0007committees\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Parliament\u0007and\u0007rep-\nEuropäischen\u0007Parlaments\u0007und\u0007von\u0007Vertretern\u0007der\u0007zuständigen                    resentatives\u0007of\u0007the\u0007relevant\u0007committees\u0007of\u0007national\u0007Parliaments\nAusschüsse\u0007der\u0007nationalen\u0007Parlamente,\u0007um\u0007die\u0007Haushaltspolitik                 in\u0007order\u0007to\u0007discuss\u0007budgetary\u0007policies\u0007and\u0007other\u0007issues\u0007covered\nund\u0007andere\u0007von\u0007diesem\u0007Vertrag\u0007erfasste\u0007Angelegenheiten\u0007zu\u0007dis-                by\u0007this\u0007Treaty.\u0007\nkutieren.\nTitel\u0007VI                                                                    Title\u0007VI\nAllgemeine\u0007Bestimmungen\u0007und\u0007Schlussbestimmungen                                          General\u0007and\u0007Final\u0007Provisions\nArtikel 14                                                                Article 14\n(1)\u0007 Dieser\u0007Vertrag\u0007bedarf\u0007der\u0007Ratifikation\u0007durch\u0007die\u0007Vertrags-           1.\u0007 This\u0007Treaty\u0007shall\u0007be\u0007ratified\u0007by\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007in\nparteien\u0007 gemäß\u0007 ihren\u0007 jeweiligen\u0007 verfassungsrechtlichen              \u0007accordance\u0007with\u0007their\u0007respective\u0007constitutional\u0007requirements.\u0007The\n\u0007Vorschriften.\u0007Die\u0007Ratifikationsurkunden\u0007werden\u0007beim\u0007Generalse-          instruments\u0007of\u0007ratification\u0007shall\u0007be\u0007deposited\u0007with\u0007the\u0007General\nkretariat\u0007des\u0007Rates\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007(im\u0007Folgenden\u0007„Ver-               Secretariat\u0007of\u0007the\u0007Council\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Union\u0007(“the\u0007Deposi-\nwahrer“)\u0007hinterlegt.                                                         tary”).\n(2)\u0007 Dieser\u0007Vertrag\u0007tritt\u0007am\u00071. Januar\u00072013\u0007in\u0007Kraft,\u0007sofern\u0007zwölf        2.\u0007 This\u0007Treaty\u0007shall\u0007enter\u0007into\u0007force\u0007on\u00071\u0007January\u00072013,\u0007pro-\nVertragsparteien,\u0007deren\u0007Währung\u0007der\u0007Euro\u0007ist,\u0007ihre\u0007Ratifikations-           vided\u0007that\u0007twelve\u0007Contracting Parties\u0007whose\u0007currency\u0007is\u0007the\u0007euro\nurkunde\u0007hinterlegt\u0007haben,\u0007oder\u0007am\u0007ersten\u0007Tag\u0007des\u0007\u0007Monats,\u0007der          have\u0007deposited\u0007their\u0007instrument\u0007of\u0007ratification,\u0007or\u0007on\u0007the\u0007first\u0007day\nauf\u0007die\u0007Hinterlegung\u0007der\u0007zwölften\u0007Ratifikationsurkunde\u0007durch\u0007eine      of\u0007the\u0007month\u0007following\u0007the\u0007deposit\u0007of\u0007the\u0007twelfth\u0007instrument\u0007of\nVertragspartei,\u0007deren\u0007Währung\u0007der\u0007Euro\u0007ist,\u0007folgt,\u0007je\u0007nachdem,          ratification\u0007by\u0007a\u0007Contracting\u0007Party\u0007whose\u0007currency\u0007is\u0007the\u0007euro,\nwelcher\u0007Zeitpunkt\u0007früher\u0007liegt.                                         whichever\u0007is\u0007the\u0007earlier.\u0007\n(3)\u0007 Dieser\u0007Vertrag\u0007gilt\u0007ab\u0007dem\u0007Tag\u0007des\u0007Inkrafttretens\u0007zwischen           3.\u0007 This\u0007Treaty\u0007shall\u0007apply\u0007as\u0007from\u0007the\u0007date\u0007of\u0007entry\u0007into\u0007force\nden\u0007Vertragsparteien,\u0007deren\u0007Währung\u0007der\u0007Euro\u0007ist,\u0007die\u0007ihn\u0007ratifi-      amongst\u0007 the\u0007 Contracting\u0007 Parties\u0007 whose\u0007 currency\u0007 is\u0007 the\u0007 euro\nziert\u0007haben.\u0007Er\u0007gilt\u0007für\u0007die\u0007anderen\u0007Vertragsparteien,\u0007deren\u0007Wäh-      which\u0007have\u0007ratified\u0007it.\u0007It\u0007shall\u0007apply\u0007to\u0007the\u0007other\u0007Contracting\u0007Par-\nrung\u0007der\u0007Euro\u0007ist,\u0007ab\u0007dem\u0007ersten\u0007Tag\u0007des\u0007auf\u0007die\u0007Hinterlegung         ties\u0007whose\u0007currency\u0007is\u0007the\u0007euro\u0007as\u0007from\u0007the\u0007first\u0007day\u0007of\u0007the\u0007month\n\u0007ihrer\u0007jeweiligen\u0007Ratifikationsurkunde\u0007folgenden\u0007Monats.               following\u0007the\u0007deposit\u0007of\u0007their\u0007respective\u0007instrument\u0007of\u0007ratification.\u0007\n(4)\u0007 Abweichend\u0007von\u0007den\u0007Absätzen 3\u0007und\u00075\u0007gilt\u0007Titel\u0007V\u0007für\u0007alle            4.\u0007 By\u0007derogation\u0007from\u0007paragraphs\u00073\u0007and\u00075,\u0007Title V\u0007shall\u0007apply\nbetroffenen\u0007 Vertragsparteien\u0007 ab\u0007 dem\u0007 Tag\u0007 des\u0007 Inkrafttretens       to\u0007all\u0007Contracting\u0007Parties\u0007concerned\u0007as\u0007from\u0007the\u0007date\u0007of\u0007entry\u0007into\n\u0007dieses\u0007Vertrags.                                                     force\u0007of\u0007this\u0007Treaty.\n(5)\u0007 Auf\u0007die\u0007Vertragsparteien,\u0007für\u0007die\u0007eine\u0007Ausnahmeregelung              5.\u0007 This\u0007Treaty\u0007shall\u0007apply\u0007to\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007with\u0007a\nim\u0007Sinne\u0007von\u0007Artikel 139\u0007Absatz 1\u0007des\u0007Vertrags\u0007über\u0007die\u0007Arbeits-      derogation,\u0007as\u0007defined\u0007in\u0007Article 139(1)\u0007of\u0007the\u0007Treaty\u0007on\u0007the\u0007Func-\nweise\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007oder\u0007eine\u0007Freistellung\u0007gemäß\u0007dem        tioning\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Union,\u0007or\u0007with\u0007an\u0007exemption,\u0007as\u0007referred\nden\u0007Verträgen\u0007zur\u0007Europäischen\u0007Union\u0007beigefügten\u0007Protokolls           to\u0007in\u0007Protocol\u0007(No\u000716)\u0007on\u0007certain\u0007provisions\u0007related\u0007to\u0007Denmark\n(Nr. 16)\u0007über\u0007einige\u0007Bestimmungen\u0007betreffend\u0007Dänemark\u0007gilt\u0007und         annexed\u0007to\u0007the\u0007European Union\u0007Treaties,\u0007which\u0007have\u0007ratified\u0007this\ndie\u0007den\u0007vorliegenden\u0007Vertrag\u0007ratifiziert\u0007haben,\u0007findet\u0007dieser\u0007Ver-     Treaty,\u0007as\u0007from\u0007the\u0007date\u0007when\u0007the\u0007decision\u0007abrogating\u0007that\u0007dero-","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000728,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000718. September\u00072012                                  1017\ntrag\u0007ab\u0007dem\u0007Tag\u0007Anwendung,\u0007an\u0007dem\u0007der\u0007Beschluss\u0007zur\u0007Aufhe-             gation\u0007or\u0007exemption\u0007takes\u0007effect,\u0007unless\u0007the\u0007Contracting\u0007Party\nbung\u0007der\u0007Ausnahmeregelung\u0007bzw.\u0007Freistellung\u0007wirksam\u0007wird,\u0007es           concerned\u0007declares\u0007its\u0007intention\u0007to\u0007be\u0007bound\u0007at\u0007an\u0007earlier\u0007date\nsei\u0007denn,\u0007die\u0007betreffende\u0007Vertragspartei\u0007erklärt,\u0007dass\u0007sie\u0007zu\u0007ei-      by\u0007all\u0007or\u0007part\u0007of\u0007the\u0007provisions\u0007in\u0007Titles III\u0007and IV\u0007of\u0007this\u0007Treaty.\nnem\u0007früheren\u0007Zeitpunkt\u0007an\u0007alle\u0007oder\u0007einige\u0007Bestimmungen\u0007der\nTitel III\u0007und\u0007IV\u0007dieses\u0007Vertrags\u0007gebunden\u0007sein\u0007will.\nArtikel 15                                                               Article 15\nDieser\u0007 Vertrag\u0007 steht\u0007 den\u0007 Mitgliedstaaten\u0007 der\u0007 Europäischen       This\u0007Treaty\u0007shall\u0007be\u0007open\u0007to\u0007accession\u0007by\u0007Member\u0007States\u0007of\nUnion,\u0007die\u0007keine\u0007Vertragspartei\u0007sind,\u0007zum\u0007Beitritt\u0007offen.\u0007Der\u0007Bei-     the\u0007European\u0007Union\u0007other\u0007than\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties.\u0007Acces-\ntritt\u0007wird\u0007mit\u0007der\u0007Hinterlegung\u0007der\u0007Beitrittsurkunde\u0007beim\u0007Verwah-      sion\u0007shall\u0007be\u0007effective\u0007upon\u0007depositing\u0007the\u0007instrument\u0007of\u0007acces-\nrer\u0007wirksam,\u0007der\u0007die\u0007anderen\u0007Vertragsparteien\u0007davon\u0007in\u0007Kenntnis       sion\u0007with\u0007the\u0007Depositary,\u0007which\u0007shall\u0007notify\u0007the\u0007other\u0007Contract-\nsetzt.\u0007Nach\u0007Authentifizierung\u0007durch\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007wird\u0007der     ing\u0007Parties\u0007thereof.\u0007Following\u0007authentication\u0007by\u0007the\u0007Contracting\nWortlaut\u0007dieses\u0007Vertrags\u0007in\u0007der\u0007Amtssprache\u0007des\u0007beitretenden          Parties,\u0007 the\u0007 text\u0007 of\u0007 this\u0007 Treaty\u0007 in\u0007 the\u0007 official\u0007 language\u0007 of\u0007 the\nMitgliedstaats,\u0007die\u0007auch\u0007eine\u0007Amtssprache\u0007und\u0007eine\u0007Arbeitsspra-       \u0007acceding\u0007Member State\u0007that\u0007is\u0007also\u0007an\u0007official\u0007language\u0007and\u0007a\nche\u0007der\u0007Organe\u0007der\u0007Union\u0007ist,\u0007im\u0007Archiv\u0007des\u0007Verwahrers\u0007als\u0007ver-        working\u0007 language\u0007 of\u0007 the\u0007 institutions\u0007 of\u0007 the\u0007 Union,\u0007 shall\u0007 be\nbindlicher\u0007Wortlaut\u0007dieses\u0007Vertrags\u0007hinterlegt.                      \u0007deposited\u0007in\u0007the\u0007archives\u0007of\u0007the\u0007Depositary\u0007as\u0007an\u0007authentic\u0007text\nof\u0007this\u0007Treaty.\nArtikel 16                                                               Article 16\nBinnen\u0007höchstens\u0007fünf\u0007Jahren\u0007ab\u0007dem\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\u0007Ver-         Within\u0007five\u0007years,\u0007at\u0007most,\u0007of\u0007the\u0007date\u0007of\u0007entry\u0007into\u0007force\u0007of\u0007this\ntrags\u0007werden\u0007auf\u0007der\u0007Grundlage\u0007einer\u0007Bewertung\u0007der\u0007Erfahrun-         Treaty,\u0007on\u0007the\u0007basis\u0007of\u0007an\u0007assessment\u0007of\u0007the\u0007experience\u0007with\u0007its\ngen\u0007mit\u0007der\u0007Umsetzung\u0007des\u0007Vertrags\u0007gemäß\u0007dem\u0007Vertrag\u0007über             implementation,\u0007the\u0007necessary\u0007steps\u0007shall\u0007be\u0007taken,\u0007in\u0007accor-\ndie\u0007Europäische\u0007Union\u0007und\u0007dem\u0007Vertrag\u0007über\u0007die\u0007Arbeitsweise           dance\u0007with\u0007the\u0007Treaty\u0007on\u0007the\u0007European\u0007Union\u0007and\u0007the\u0007Treaty\u0007on\nder\u0007Europäischen\u0007Union\u0007die\u0007notwendigen\u0007Schritte\u0007mit\u0007dem\u0007Ziel          the\u0007Functioning\u0007of\u0007the\u0007European Union,\u0007with\u0007the\u0007aim\u0007of\u0007incorpo-\nunternommen,\u0007den\u0007Inhalt\u0007dieses\u0007Vertrags\u0007in\u0007den\u0007Rechtsrahmen           rating\u0007the\u0007substance\u0007of\u0007this\u0007Treaty\u0007into\u0007the\u0007legal\u0007framework\u0007of\u0007the\nder\u0007Europäischen\u0007Union\u0007zu\u0007überführen.                                 European\u0007Union.\nGeschehen\u0007zu\u0007Brüssel\u0007am\u0007zweiten\u0007März\u0007zweitausendzwölf.                Done\u0007 at\u0007 Brussels\u0007 this\u0007 second\u0007 day\u0007 of\u0007 March\u0007 in\u0007 the\u0007 year\u0007\ntwo\u0007thousand\u0007and\u0007twelve.\nDieses\u0007 Abkommen\u0007 ist\u0007 in\u0007 bulgarischer,\u0007 tschechischer,\u0007 däni-       This\u0007Treaty,\u0007drawn\u0007up\u0007in\u0007a\u0007single\u0007original\u0007in\u0007the\u0007Bulgarian,\u0007Dan-\nscher,\u0007niederländischer,\u0007englischer,\u0007estnischer,\u0007finnischer,\u0007fran-    ish,\u0007Dutch,\u0007English,\u0007Estonian,\u0007Finnish,\u0007French,\u0007German,\u0007Greek,\nzösischer,\u0007deutscher,\u0007griechischer,\u0007ungarischer,\u0007irischer,\u0007italieni-  Hungarian,\u0007Irish,\u0007Italian,\u0007Latvian,\u0007Lithuanian,\u0007Maltese,\u0007Polish,\u0007Por-\nscher,\u0007 lettischer,\u0007 litauischer,\u0007 maltesischer,\u0007 polnischer,\u0007 portu- tuguese,\u0007Romanian,\u0007Slovak,\u0007Slovenian,\u0007Spanish\u0007and\u0007Swedish\ngiesischer,\u0007rumänischer,\u0007slowakischer,\u0007slowenischer,\u0007spanischer       languages,\u0007each\u0007text\u0007being\u0007equally\u0007authentic,\u0007shall\u0007be\u0007deposited\nund\u0007 schwedischer\u0007 Sprache\u0007 abgefasst,\u0007 wobei\u0007 jeder\u0007 Wortlaut        in\u0007the\u0007archives\u0007of\u0007the\u0007Depositary,\u0007which\u0007shall\u0007transmit\u0007a\u0007certified\n\u0007gleichermaßen\u0007verbindlich\u0007ist,\u0007in\u0007einer\u0007Urschrift,\u0007die\u0007im\u0007Archiv\u0007des copy\u0007to\u0007each\u0007of\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties.\u0007\nVerwahrers\u0007 hinterlegt\u0007 wird;\u0007 dieser\u0007 übermittelt\u0007 den\u0007 Vertrags\u0007-\nparteien\u0007je\u0007eine\u0007beglaubigte\u0007Abschrift.","1018              Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000728,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000718. September\u00072012\nProtokoll\nüber\u0007die\u0007Unterzeichnung\u0007des\u0007Vertrags\nüber\u0007Stabilität,\u0007Koordinierung\u0007und\u0007Steuerung\u0007\nin\u0007der\u0007Wirtschafts-\u0007und\u0007Währungsunion\nMinutes\nof\u0007the\u0007signing\u0007of\u0007the\u0007Treaty\non\u0007Stability,\u0007Coordination\u0007and\u0007Governance\u0007\nin\u0007the\u0007Economic\u0007and\u0007Monetary\u0007Union\nDie\u0007Bevollmächtigten\u0007des\u0007Königreichs\u0007Belgien,\u0007der\u0007Republik                  The\u0007Plenipotentiaries\u0007of\u0007the\u0007Kingdom\u0007of\u0007Belgium,\u0007the\u0007Repub-\nBulgarien,\u0007 des\u0007 Königreichs\u0007 Dänemark,\u0007 der\u0007 Bundesrepublik              lic\u0007of\u0007Bulgaria,\u0007the\u0007Kingdom\u0007of\u0007Denmark,\u0007the\u0007Federal\u0007Republic\u0007of\nDeutschland,\u0007 der\u0007 Republik\u0007 Estland,\u0007 Irlands,\u0007 der\u0007 Hellenischen        Germany,\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Estonia,\u0007Ireland,\u0007the\u0007Hellenic\u0007Republic,\n\u0007Republik,\u0007des\u0007Königreichs\u0007Spanien,\u0007der\u0007Französischen\u0007Republik,          the\u0007Kingdom\u0007of\u0007Spain,\u0007the\u0007French\u0007Republic,\u0007the\u0007Italian\u0007Republic,\nder\u0007Italienischen\u0007Republik,\u0007der\u0007Republik\u0007Zypern,\u0007der\u0007Republik             the\u0007Republic\u0007of\u0007Cyprus,\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Latvia,\u0007the\u0007Republic\u0007of\nLettland,\u0007der\u0007Republik\u0007Litauen,\u0007des\u0007Großherzogtums\u0007Luxemburg,             Lithuania,\u0007the\u0007Grand\u0007Duchy\u0007of\u0007Luxembourg,\u0007Hungary,\u0007Malta,\u0007the\nUngarns,\u0007Maltas,\u0007des\u0007Königreichs\u0007der\u0007Niederlande,\u0007der\u0007Republik            Kingdom\u0007of\u0007the\u0007Netherlands,\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Austria,\u0007the\u0007Repub-\nÖsterreich,\u0007der\u0007Republik\u0007Polen,\u0007der\u0007Portugiesischen\u0007Republik,             lic\u0007of\u0007Poland,\u0007the\u0007Portuguese\u0007Republic,\u0007Romania,\u0007the\u0007Republic\nRumäniens,\u0007der\u0007Republik\u0007Slowenien,\u0007der\u0007Slowakischen\u0007Repu-                of\u0007Slovenia,\u0007the\u0007Slovak\u0007Republic,\u0007the\u0007Republic\u0007of\u0007Finland\u0007and\u0007\nblik,\u0007 der\u0007 Republik\u0007 Finnland\u0007 und\u0007 des\u0007 Königreichs\u0007 Schweden          the\u0007Kingdom\u0007of\u0007Sweden\u0007today\u0007signed\u0007the\u0007Treaty\u0007on\u0007Stability,\n\u0007haben\u0007 heute\u0007 den\u0007 Vertrag\u0007 über\u0007 Stabilität,\u0007 Koordinierung\u0007 und       \u0007Coordination\u0007and\u0007Governance\u0007in\u0007the\u0007Economic\u0007and\u0007Monetary\nSteuerung\u0007in\u0007der\u0007Wirtschafts-\u0007und\u0007Währungsunion\u0007unterzeichnet.           Union.\nDie\u0007 Unterzeichner\u0007 kamen\u0007 dabei\u0007 überein,\u0007 dem\u0007 Protokoll\u0007 die             On\u0007this\u0007occasion,\u0007the\u0007signatories\u0007agreed\u0007to\u0007annex\u0007to\u0007these\n\u0007folgenden\u0007Vereinbarungen\u0007beizufügen.                                   \u0007 inutes\u0007the\u0007following\u0007arrangements.\nM\nGeschehen\u0007zu\u0007Brüssel\u0007am\u00072.\u0007März\u00072012.                                       Done\u0007at\u0007Brussels,\u00072\u0007March\u00072012.\nAnhang                                                                          Annex\nVertrag                                                                        Treaty\nüber\u0007Stabilität,\u0007Koordinierung\u0007und\u0007Steuerung                                 on\u0007Stability,\u0007Coordination\u0007and\u0007Governance\nin\u0007der\u0007Wirtschafts-\u0007und\u0007Währungsunion                                        in\u0007the\u0007Economic\u0007and\u0007Monetary\u0007Union\nVon\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007bei\u0007der\u0007Unterzeichnung\u0007                            Arrangements\u0007agreed\u0007by\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007\ngetroffene\u0007Regelung\u0007betreffend\u0007Artikel\u00078\u0007des\u0007Vertrags                    at\u0007the\u0007time\u0007of\u0007signature\u0007concerning\u0007Article\u00078\u0007of\u0007the\u0007Treaty\nDie\u0007 folgende\u0007 Regelung\u0007 gilt,\u0007 um\u0007 eine\u0007 Angelegenheit\u0007 gemäß              The\u0007following\u0007arrangements\u0007will\u0007apply\u0007to\u0007bring\u0007a\u0007matter\u0007to\u0007the\n\u0007Artikel\u00078\u0007Absatz\u00071\u0007Satz\u00072\u0007des\u0007Vertrags\u0007über\u0007Stabilität,\u0007Koordinie-             Court\u0007of\u0007Justice\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Union\u0007in\u0007accordance\u0007with\u0007the\nrung\u0007und\u0007Steuerung\u0007in\u0007der\u0007Wirtschafts-\u0007und\u0007Währungsunion\u0007(im                    second\u0007sentence\u0007of\u0007Article\u00078(1)\u0007of\u0007the\u0007Treaty\u0007on\u0007Stability,\u0007Coor\u0007-\nFolgenden\u0007„Vertrag“)\u0007auf\u0007Grundlage\u0007von\u0007Artikel\u0007273\u0007des\u0007Vertrags                dination\u0007and\u0007Governance\u0007in\u0007the\u0007Economic\u0007and\u0007Monetary\u0007Union\nüber\u0007die\u0007Arbeitsweise\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007beim\u0007Gerichtshof                 (hereinafter\u0007“the\u0007Treaty”)\u0007and\u0007on\u0007the\u0007basis\u0007of\u0007Article\u0007273\u0007of\u0007the\nder\u0007Europäischen\u0007Union\u0007anhängig\u0007zu\u0007machen,\u0007wenn\u0007die\u0007Kom-                        Treaty\u0007on\u0007the\u0007Functioning\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Union,\u0007if\u0007the\u0007Commis-\nmission\u0007in\u0007einem\u0007Bericht\u0007an\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007zu\u0007dem\u0007Schluss                 sion\u0007concludes\u0007in\u0007a\u0007report\u0007to\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007that\u0007one\u0007of\ngelangt\u0007ist,\u0007dass\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007Artikel\u00073\u0007Absatz\u00072\u0007des\u0007Ver-               them\u0007has\u0007failed\u0007to\u0007comply\u0007with\u0007Article\u00073(2)\u0007of\u0007the\u0007Treaty:\ntrags\u0007nicht\u0007nachgekommen\u0007ist:\n(1)\u0007 Die\u0007Klageschrift,\u0007mit\u0007der\u0007der\u0007Gerichtshof\u0007ersucht\u0007wird\u0007fest-           (1)\u0007 The\u0007application,\u0007whereby\u0007the\u0007Court\u0007of\u0007Justice\u0007is\u0007requested\nzustellen,\u0007dass\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007–\u0007wie\u0007im\u0007Kommissionsbericht                to\u0007 declare\u0007 that\u0007 a\u0007 Contracting\u0007 Party\u0007 has\u0007 failed\u0007 to\u0007 comply\u0007 with\nfestgestellt\u0007–\u0007Artikel\u00073\u0007Absatz\u00072\u0007des\u0007Vertrags\u0007nicht\u0007nachgekom-                \u0007Article\u0007 3(2)\u0007 of\u0007 the\u0007 Treaty,\u0007 as\u0007 concluded\u0007 in\u0007 the\u0007 Commission’s\nmen\u0007ist,\u0007wird\u0007von\u0007den\u0007in\u0007Absatz\u00072\u0007genannten\u0007Klägern\u0007bei\u0007der                  \u0007report,\u0007will\u0007be\u0007lodged\u0007with\u0007the\u0007Registry\u0007of\u0007the\u0007Court\u0007of\u0007Justice\u0007by\nKanzlei\u0007des\u0007Gerichtshofs\u0007innerhalb\u0007von\u0007drei\u0007Monaten\u0007eingereicht              the\u0007applicants\u0007mentioned\u0007in\u0007paragraph\u00072\u0007within\u0007three\u0007months\u0007of\nwerden,\u0007nachdem\u0007der\u0007Kommissionsbericht,\u0007in\u0007dem\u0007festgestellt                  receipt\u0007by\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007of\u0007the\u0007Commission’s\u0007report\nwird,\u0007dass\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007Artikel\u00073\u0007Absatz\u00072\u0007des\u0007Vertrags               concluding\u0007that\u0007a\u0007Contracting\u0007Party\u0007has\u0007failed\u0007to\u0007comply\u0007with\nnicht\u0007nachgekommen\u0007ist,\u0007bei\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007eingegangen                 \u0007Article\u00073(2)\u0007of\u0007the\u0007Treaty.\u0007The\u0007applicants\u0007will\u0007act\u0007in\u0007the\u0007interest\u0007of,\nist.\u0007Die\u0007Kläger\u0007werden\u0007im\u0007Interesse\u0007aller\u0007durch\u0007die\u0007Artikel\u00073\u0007und\u00078           and\u0007in\u0007close\u0007cooperation\u0007with,\u0007all\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007bound\ndes\u0007Vertrags\u0007gebundenen\u0007Vertragsparteien\u0007und\u0007in\u0007enger\u0007Zusam-               by\u0007 Articles\u0007 3\u0007 and\u0007 8\u0007 of\u0007 the\u0007 Treaty,\u0007 with\u0007 the\u0007 exception\u0007 of\u0007 the\nmenarbeit\u0007mit\u0007diesen\u0007handeln,\u0007mit\u0007Ausnahme\u0007der\u0007Vertragspartei,              \u0007Contracting\u0007 Party\u0007 against\u0007 which\u0007 the\u0007 case\u0007 is\u0007 directed,\u0007 and\u0007 in\ngegen\u0007die\u0007sich\u0007die\u0007Klage\u0007richtet,\u0007und\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007der\u0007Satzung          \u0007accordance\u0007with\u0007the\u0007Statute\u0007and\u0007Rules\u0007of\u0007Procedure\u0007of\u0007the\u0007Court\nund\u0007der\u0007Verfahrensordnung\u0007des\u0007Gerichtshofs.                                  of\u0007Justice.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000728,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000718. September\u00072012                                                           1019\n(2)\u0007 Kläger\u0007werden\u0007die\u0007durch\u0007die\u0007Artikel\u00073\u0007und\u00078\u0007des\u0007Vertrags                         (2)\u0007 The\u0007applicants\u0007will\u0007be\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007bound\u0007by\ngebundenen\u0007Vertragsparteien\u0007sein,\u0007welche\u0007die\u0007Mitgliedstaaten                        \u0007Articles\u00073\u0007and\u00078\u0007of\u0007the\u0007Treaty\u0007that\u0007are\u0007Member\u0007States\u0007forming\u0007\nsind,\u0007die\u0007zum\u0007Zeitpunkt\u0007der\u0007Veröffentlichung\u0007des\u0007Kommissions-                           the\u0007pre-established\u0007group\u0007of\u0007three\u0007Member\u0007States\u0007holding\u0007the\nberichts\u0007die\u0007zuvor\u0007festgelegte\u0007Gruppe\u0007derjenigen\u0007drei\u0007Mitglied-                         Presidency\u0007of\u0007the\u0007Council\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Union\u0007in\u0007accordance\nstaaten\u0007bilden,\u0007die\u0007nach\u0007Artikel\u00071\u0007Absatz\u00074\u0007der\u0007Geschäftsordnung                     with\u0007 Article\u0007 1(4)\u0007 of\u0007 the\u0007 Council’s\u0007 Rules\u0007 of\u0007 Procedure\u0007 (Trio\u0007 of\ndes\u0007Rates\u0007den\u0007Vorsitz\u0007im\u0007Rat\u0007der\u0007Europäischen\u0007Union\u0007führen                           \u0007Presidencies1))\u0007at\u0007the\u0007date\u0007of\u0007publication\u0007of\u0007the\u0007Commission’s\n(Dreiervorsitz1)),\u0007soweit\u0007zu\u0007diesem\u0007Zeitpunkt\u0007i)\u0007nicht\u0007aus\u0007einem                         \u0007report,\u0007to\u0007the\u0007extent\u0007that\u0007at\u0007that\u0007date\u0007i)\u0007they\u0007have\u0007not\u0007been\u0007found\nKommissionsbericht\u0007hervorgeht,\u0007dass\u0007sie\u0007ihren\u0007Verpflichtungen                         to\u0007be\u0007in\u0007breach\u0007of\u0007their\u0007obligations\u0007under\u0007Article\u00073(2)\u0007of\u0007the\u0007Treaty\nim\u0007Rahmen\u0007des\u0007Artikels\u00073\u0007Absatz\u00072\u0007des\u0007Vertrags\u0007nicht\u0007nachge-                          by\u0007a\u0007Commission\u0007report,\u0007ii)\u0007they\u0007are\u0007not\u0007otherwise\u0007the\u0007subject\u0007of\nkommen\u0007 sind,\u0007 ii)\u0007 nicht\u0007 anderweitig\u0007 gemäß\u0007 Artikel\u0007 8\u0007 Absatz\u0007 1                  proceedings\u0007before\u0007the\u0007Court\u0007of\u0007Justice\u0007under\u0007Article\u00078(1)\u0007or\u0007(2)\noder 2\u0007vor\u0007dem\u0007Gerichtshof\u0007gegen\u0007sie\u0007Klage\u0007erhoben\u0007worden\u0007ist                         of\u0007the\u0007Treaty,\u0007and\u0007iii)\u0007they\u0007are\u0007not\u0007unable\u0007to\u0007act\u0007on\u0007other\u0007justifiable\nund iii)\u0007sie\u0007nicht\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007allgemeinen\u0007Grundsätzen                           grounds\u0007of\u0007an\u0007overarching\u0007nature,\u0007in\u0007accordance\u0007with\u0007the\u0007gen-\ndes\u0007Völkerrechts\u0007aus\u0007anderen\u0007nachweisbaren\u0007Gründen\u0007überge-                                eral\u0007principles\u0007of\u0007international\u0007law.\u0007If\u0007none\u0007of\u0007the\u0007three\u0007Member\nordneter\u0007Natur\u0007daran\u0007gehindert\u0007sind,\u0007zu\u0007handeln.\u0007Erfüllt\u0007keiner                          States\u0007 concerned\u0007 meets\u0007 these\u0007 criteria,\u0007 the\u0007 duty\u0007 to\u0007 bring\u0007 the\nder\u0007drei\u0007betreffenden\u0007Mitgliedstaaten\u0007diese\u0007Kriterien,\u0007so\u0007obliegt                       \u0007matter\u0007to\u0007the\u0007Court\u0007of\u0007Justice\u0007will\u0007be\u0007supported\u0007by\u0007the\u0007members\nes\u0007 den\u0007 Mitgliedern\u0007 des\u0007 vorausgehenden\u0007 Dreiervorsitzes,\u0007 den                         of\u0007the\u0007former\u0007Trio\u0007of\u0007Presidencies,\u0007under\u0007the\u0007same\u0007conditions.\n\u0007Gerichtshof\u0007unter\u0007denselben\u0007Bedingungen\u0007mit\u0007der\u0007Sache\u0007zu\u0007be-\nfassen.\n(3)\u0007 Auf\u0007Antrag\u0007der\u0007Kläger\u0007wird\u0007diesen\u0007während\u0007des\u0007Verfahrens                         (3)\u0007 Upon\u0007request\u0007from\u0007the\u0007applicants,\u0007any\u0007necessary\u0007technical\nvor\u0007dem\u0007Gerichtshof\u0007von\u0007den\u0007Vertragsparteien,\u0007in\u0007deren\u0007Interes-                           or\u0007logistical\u0007support\u0007will\u0007be\u0007provided\u0007to\u0007them\u0007in\u0007the\u0007course\u0007of\u0007the\nse\u0007Klage\u0007erhoben\u0007wurde,\u0007die\u0007erforderliche\u0007technische\u0007oder\u0007logis-                          proceedings\u0007 before\u0007 the\u0007 Court\u0007 of\u0007 Justice\u0007 by\u0007 the\u0007 Contracting\ntische\u0007Unterstützung\u0007gewährt.                                                            \u0007Parties\u0007in\u0007the\u0007interest\u0007of\u0007which\u0007the\u0007case\u0007has\u0007been\u0007filed.\u0007\n(4)\u0007 Entstehen\u0007den\u0007Klägern\u0007infolge\u0007des\u0007Urteils\u0007des\u0007Gerichtshofs                       (4)\u0007 If\u0007costs\u0007are\u0007incurred\u0007by\u0007the\u0007applicants\u0007as\u0007a\u0007result\u0007of\u0007the\nKosten,\u0007 so\u0007 werden\u0007 diese\u0007 von\u0007 allen\u0007 Vertragsparteien,\u0007 in\u0007 deren                     judgment\u0007of\u0007the\u0007Court\u0007of\u0007Justice,\u0007these\u0007will\u0007be\u0007jointly\u0007supported\n\u0007Interesse\u0007der\u0007Rechtsstreit\u0007anhängig\u0007gemacht\u0007wurde,\u0007gemeinsam                           by\u0007all\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007in\u0007the\u0007interest\u0007of\u0007which\u0007the\u0007case\ngetragen\u0007werden.                                                                       has\u0007been\u0007filed.\n(5)\u0007 Gelangt\u0007 ein\u0007 neuer\u0007 Bericht\u0007 der\u0007 Kommission\u0007 zu\u0007 dem                           (5)\u0007 If\u0007 a\u0007 new\u0007 report\u0007 from\u0007 the\u0007 Commission\u0007 concludes\u0007 that\u0007\nSchluss,\u0007 dass\u0007 die\u0007 betreffende\u0007 Vertragspartei\u0007 es\u0007 nicht\u0007 länger                 the\u0007failure\u0007of\u0007the\u0007Contracting\u0007Party\u0007concerned\u0007to\u0007comply\u0007with\n\u0007unterlässt,\u0007Artikel\u00073\u0007Absatz\u00072\u0007des\u0007Vertrags\u0007nachzukommen,\u0007so                      \u0007Article 3(2)\u0007of\u0007the\u0007Treaty\u0007has\u0007ceased,\u0007the\u0007applicants\u0007will\u0007imme\u0007-\nwerden\u0007 die\u0007 Kläger\u0007 dem\u0007 Gerichtshof\u0007 unverzüglich\u0007 schriftlich                   diately\u0007inform\u0007the\u0007Court\u0007of\u0007Justice\u0007in\u0007writing\u0007that\u0007they\u0007wish\u0007to\n\u0007mitteilen,\u0007dass\u0007sie\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\u0007einschlägigen\u0007Bestim-                     \u0007discontinue\u0007the\u0007proceedings,\u0007in\u0007accordance\u0007with\u0007the\u0007relevant\nmungen\u0007 der\u0007 Verfahrensordnung\u0007 des\u0007 Gerichtshofs\u0007 die\u0007 Klage                    provisions\u0007of\u0007the\u0007Rules\u0007of\u0007Procedure\u0007of\u0007the\u0007Court\u0007of\u0007Justice.\n\u0007zurücknehmen.\n(6)\u0007 Auf\u0007Grundlage\u0007einer\u0007Bewertung\u0007der\u0007Europäischen\u0007Kom-                              (6)\u0007 On\u0007the\u0007basis\u0007of\u0007an\u0007assessment\u0007by\u0007the\u0007European\u0007Commis-\nmission,\u0007dass\u0007eine\u0007Vertragspartei\u0007nicht\u0007die\u0007erforderlichen\u0007Maß-                     sion\u0007that\u0007a\u0007Contracting\u0007Party\u0007has\u0007not\u0007taken\u0007the\u0007necessary\u0007meas-\nnahmen\u0007getroffen\u0007hat,\u0007um\u0007dem\u0007in\u0007Artikel\u00078\u0007Absatz\u00071\u0007des\u0007Vertrags                     ures\u0007to\u0007comply\u0007with\u0007the\u0007judgment\u0007of\u0007the\u0007Court\u0007of\u0007Justice\u0007referred\ngenannten\u0007Urteil\u0007des\u0007Gerichtshofs\u0007nachzukommen,\u0007erklären\u0007die                        to\u0007in\u0007Article\u00078(1)\u0007of\u0007the\u0007Treaty,\u0007the\u0007Contracting\u0007Parties\u0007bound\u0007by\ndurch\u0007die\u0007Artikel\u00073\u0007und\u0007\u00078\u0007des\u0007Vertrags\u0007gebundenen\u0007Vertrags\u0007-                        Articles\u00073\u0007and\u00078\u0007of\u0007the\u0007Treaty\u0007state\u0007their\u0007intention\u0007to\u0007make\u0007full\u0007use\nparteien,\u0007 dass\u0007 sie\u0007 beabsichtigen,\u0007 von\u0007 dem\u0007 Verfahren\u0007 gemäß                     of\u0007the\u0007procedure\u0007established\u0007by\u0007Article\u00078(2)\u0007to\u0007bring\u0007the\u0007case\u0007be-\n\u0007Artikel\u00078\u0007Absatz\u00072\u0007in\u0007vollem\u0007Umfang\u0007Gebrauch\u0007zu\u0007machen,\u0007um                          fore\u0007the\u0007Court\u0007of\u0007Justice,\u0007building\u0007upon\u0007the\u0007arrangements\u0007agreed\nden\u0007Gerichtshof\u0007unter\u0007Zugrundelegung\u0007der\u0007für\u0007die\u0007Umsetzung                    for\u0007the\u0007implementation\u0007of\u0007Article\u00078(1)\u0007of\u0007the\u0007Treaty.\nvon\u0007Artikel\u00078\u0007Absatz\u00071\u0007des\u0007Vertrags\u0007getroffenen\u0007Regelung\u0007mit\ndem\u0007Fall\u0007zu\u0007befassen.\n1)   Die\u0007 Reihenfolge\u0007 der\u0007 Dreiervorsitze\u0007 ist\u0007 in\u0007 Anhang\u0007 I\u0007 des\u0007 Beschlusses       1)  The\u0007 list\u0007 of\u0007 successive\u0007 Trios\u0007 of\u0007 Presidencies\u0007 is\u0007 set\u0007 out\u0007 in\u0007 Annex\u0007 I\u0007 to\n2009/908/EU\u0007des\u0007Rates\u0007vom\u00071.\u0007Dezember\u00072009\u0007zur\u0007Festlegung\u0007von                         Council\u0007Decision\u00072009/908/EU\u0007of\u00071\u0007December\u00072009\u0007laying\u0007down\u0007meas-\nMaßnahmen\u0007für\u0007die\u0007Durchführung\u0007des\u0007Beschlusses\u0007des\u0007Europäischen                       ures\u0007for\u0007the\u0007implementation\u0007of\u0007the\u0007European\u0007Council\u0007Decision\u0007on\u0007the\nRates\u0007über\u0007die\u0007Ausübung\u0007des\u0007Vorsitzes\u0007im\u0007Rat\u0007und\u0007über\u0007den\u0007Vorsitz\u0007in                  exercise\u0007of\u0007the\u0007Presidency\u0007of\u0007the\u0007Council,\u0007and\u0007on\u0007the\u0007chairmanship\u0007of\nden\u0007Vorbereitungsgremien\u0007des\u0007Rates\u0007(ABl.\u0007L\u0007322\u0007vom\u00079.12.2009,\u0007S.\u000728,                 preparatory\u0007 bodies\u0007 of\u0007 the\u0007 Council\u0007 (OJ\u0007 L\u0007 322\u0007 of\u0007 9.12.2009,\u0007 p.\u0007 28,\nBerichtigung\u0007in\u0007ABl.\u0007L\u0007344\u0007vom\u000723.12.2009,\u0007S.\u000756)\u0007festgelegt.                        \u0007corrected\u0007in\u0007OJ\u0007L\u0007344,\u0007of\u000723.12.2009,\u0007p.\u000756)."]}