{"id":"bgbl2-2012-25-2","kind":"bgbl2","year":2012,"number":25,"date":"2012-08-22T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2012/25#page=144","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2012-25-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2012/bgbl2_2012_25.pdf#page=144","order":2,"title":"Gesetz zu dem Übereinkommen vom 4. Oktober 2003 zur Gründung des Globalen Treuhandfonds für Nutzpflanzenvielfalt","law_date":"2012-08-15T00:00:00Z","page":896,"pdf_page":144,"num_pages":14,"content":["896   Bundesgesetzblatt Jahrgang 2012 Teil II Nr. 25, ausgegeben zu Bonn am 22. August 2012\nGesetz\nzu dem Übereinkommen vom 4. Oktober 2003\nzur Gründung des Globalen Treuhandfonds für Nutzpflanzenvielfalt\nVom 15. August 2012\nDer Bundestag hat das folgende Gesetz beschlossen:\nArtikel 1\nDem Beitritt der Bundesrepublik Deutschland zu dem Übereinkommen vom\n4. Oktober 2003 zur Gründung des Globalen Treuhandfonds für Nutzpflanzenviel-\nfalt wird zugestimmt. Das Übereinkommen wird nachstehend mit einer amtlichen\ndeutschen Übersetzung veröffentlicht.\nArtikel 2\nDie Bundesregierung wird ermächtigt, Änderungen der Anlage zum Überein-\nkommen, die nach Artikel 3 Absatz 3 des Übereinkommens in Verbindung mit\nArtikel 19 der Anlage zum Übereinkommen angenommen worden sind, durch\nRechtsverordnung mit Zustimmung des Bundesrates in Kraft zu setzen.\nArtikel 3\n(1) Dieses Gesetz tritt am Tag nach der Verkündung in Kraft.\n(2) Der Tag, an dem das Übereinkommen nach seinem Artikel 4 Absatz 2 für\ndie Bundesrepublik Deutschland in Kraft tritt, ist im Bundesgesetzblatt bekannt\nzu geben.\nDie verfassungsmäßigen Rechte des Bundesrates sind gewahrt.\nDas vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt. Es ist im Bundesgesetz-\nblatt zu verkünden.\nBerlin, den 15. August 2012\nDer Bundespräsident\nJoachim Gauck\nDie Bundeskanzlerin\nDr. A n g e l a M e r k e l\nDie Bundesministerin\nf ü r E r n ä h r u n g , L a n d w i r t s c h a f t u n d Ve r b ra u c h e r s c h u t z\nIlse Aigner\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nGuido Westerwelle","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000725,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000722. August\u00072012                              897\nÜbereinkommen\nzur\u0007Gründung\u0007des\u0007Globalen\u0007Treuhandfonds\u0007für\u0007Nutzpflanzenvielfalt\nAgreement\nfor\u0007the\u0007Establishment\u0007of\u0007the\u0007Global\u0007Crop\u0007Diversity\u0007Trust\n(Übersetzung)\nPreamble                                                               Präambel\nWhereas\u0007one\u0007hundred\u0007and\u0007fifty\u0007countries\u0007meeting\u0007at\u0007the\u0007Inter-          In\u0007Anbetracht\u0007dessen,\u0007dass\u0007einhundertfünfzig\u0007Staaten\u0007auf\u0007der\nnational\u0007Technical\u0007Conference\u0007on\u0007Plant\u0007Genetic\u0007Resources\u0007for          Internationalen\u0007Technischen\u0007Konferenz\u0007über\u0007pflanzengenetische\nFood\u0007and\u0007Agriculture\u0007in\u0007Leipzig\u0007in\u0007June\u00071996\u0007adopted\u0007the\u0007Glob-        Ressourcen\u0007für\u0007Ernährung\u0007und\u0007Landwirtschaft\u0007im\u0007Juni\u00071996\u0007in\nal\u0007Plan\u0007of\u0007Action\u0007for\u0007the\u0007Conservation\u0007and\u0007Sustainable\u0007Use\u0007of         Leipzig\u0007den\u0007Globalen\u0007Aktionsplan\u0007für\u0007die\u0007Erhaltung\u0007und\u0007nach\u0007-\nPlant\u0007Genetic\u0007Resources\u0007for\u0007Food\u0007and\u0007Agriculture\u0007(hereinafter\u0007re-       haltige\u0007Nutzung\u0007pflanzengenetischer\u0007Ressourcen\u0007für\u0007Ernährung\nferred\u0007to\u0007as\u0007the\u0007“Global\u0007Plan\u0007of\u0007Action”),\u0007which\u0007provides\u0007an\u0007in-        und\u0007 Landwirtschaft\u0007 (im\u0007 Folgenden\u0007 als\u0007 „Globaler\u0007 Aktionsplan“\nternationally\u0007agreed\u0007framework\u0007for\u0007the\u0007conservation,\u0007exploration,     \u0007bezeichnet)\u0007angenommen\u0007haben,\u0007der\u0007einen\u0007international\u0007verein-\ncollection,\u0007 characterization,\u0007 evaluation\u0007 and\u0007 documentation\u0007 of     barten\u0007 Rahmen\u0007 für\u0007 die\u0007 Erhaltung,\u0007 Erforschung,\u0007 Sammlung,\nplant\u0007genetic\u0007resources\u0007for\u0007food\u0007and\u0007agriculture,\u0007one\u0007of\u0007the\u0007ele-      \u0007Charakterisierung,\u0007Evaluierung\u0007und\u0007Dokumentation\u0007pflanzenge-\nments\u0007of\u0007which\u0007is\u0007the\u0007development\u0007and\u0007support\u0007of\u0007a\u0007rational,\u0007ef-        netischer\u0007Ressourcen\u0007für\u0007Ernährung\u0007und\u0007Landwirtschaft\u0007darstellt,\nficient\u0007and\u0007sustainable\u0007system\u0007of\u0007plant\u0007genetic\u0007resources\u0007collec-       zu\u0007 dem\u0007 als\u0007 ein\u0007 Element\u0007 die\u0007 Entwicklung\u0007 und\u0007 Unterstützung\u0007\ntions\u0007around\u0007the\u0007world;                                                 eines\u0007 sinnvollen,\u0007 effizienten\u0007 und\u0007 nachhaltigen\u0007 Systems\u0007 von\nSammlungen\u0007pflanzengenetischer\u0007Ressourcen\u0007weltweit\u0007gehört;\nWhereas\u0007at\u0007its\u0007Thirty-first\u0007Session\u0007in\u0007November\u00072001,\u0007the\u0007Con-         in\u0007Anbetracht\u0007dessen,\u0007dass\u0007die\u0007Konferenz\u0007der\u0007Ernährungs-\u0007und\nference\u0007of\u0007the\u0007Food\u0007and\u0007Agriculture\u0007Organization\u0007of\u0007the\u0007United       Landwirtschaftsorganisation\u0007der\u0007Vereinten\u0007Nationen\u0007(im\u0007Folgen-\nNations\u0007(hereinafter\u0007referred\u0007to\u0007as\u0007“FAO”)\u0007adopted\u0007the\u0007Interna-      den\u0007als\u0007„FAO“\u0007bezeichnet)\u0007auf\u0007ihrer\u0007einunddreißigsten\u0007Tagung\u0007im\ntional\u0007Treaty\u0007on\u0007Plant\u0007Genetic\u0007Resources\u0007for\u0007Food\u0007and\u0007Agriculture    November\u00072001\u0007den\u0007Internationalen\u0007Vertrag\u0007über\u0007pflanzengene-\n(hereinafter\u0007referred\u0007to\u0007as\u0007the\u0007“International\u0007Treaty”)\u0007which\u0007pro-   tische\u0007Ressourcen\u0007für\u0007Ernährung\u0007und\u0007Landwirtschaft\u0007(im\u0007Folgen-\nvides\u0007an\u0007agreed\u0007international\u0007framework\u0007for\u0007the\u0007conservation\u0007and     den\u0007als\u0007„Internationaler\u0007Vertrag“\u0007bezeichnet)\u0007angenommen\u0007hat,\nsustainable\u0007use\u0007of\u0007plant\u0007genetic\u0007resources\u0007for\u0007food\u0007and\u0007agricul-     der\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007dem\u0007Übereinkommen\u0007über\u0007die\u0007biologische\nture,\u0007in\u0007harmony\u0007with\u0007the\u0007Convention\u0007on\u0007Biological\u0007Diversity,\u0007and,   Vielfalt\u0007einen\u0007international\u0007vereinbarten\u0007Rahmen\u0007für\u0007die\u0007Erhaltung\nin\u0007its\u0007Article\u00075,\u0007provides\u0007for\u0007Contracting\u0007Parties\u0007to\u0007cooperate\u0007to   und\u0007nachhaltige\u0007Nutzung\u0007pflanzengenetischer\u0007Ressourcen\u0007für\npromote\u0007the\u0007development\u0007of\u0007an\u0007efficient\u0007and\u0007sustainable\u0007system       \u0007Ernährung\u0007und\u0007Landwirtschaft\u0007darstellt\u0007und\u0007in\u0007seinem\u0007Artikel\u00075\nof\u0007ex situ conservation;                                              vorsieht,\u0007dass\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007zusammenarbeiten,\u0007um\u0007die\nEntwicklung\u0007 eines\u0007 effizienten\u0007 und\u0007 nachhaltigen\u0007 Systems\u0007 der\u0007\nEx-situ-Erhaltung\u0007zu\u0007fördern;\nWhereas\u0007the\u0007International\u0007Treaty\u0007also\u0007provides\u0007that\u0007due\u0007atten-         in\u0007Anbetracht\u0007dessen,\u0007dass\u0007der\u0007Internationale\u0007Vertrag\u0007auch\ntion\u0007be\u0007given\u0007to\u0007the\u0007need\u0007for\u0007adequate\u0007documentation,\u0007character-    vorsieht,\u0007dass\u0007die\u0007Notwendigkeit\u0007einer\u0007geeigneten\u0007Dokumen\u0007-\nization,\u0007regeneration\u0007and\u0007evaluation,\u0007and\u0007for\u0007promoting\u0007the\u0007de-     tation,\u0007Charakterisierung,\u0007Regeneration\u0007und\u0007Evaluierung\u0007gebüh-\nvelopment\u0007 and\u0007 transfer\u0007 of\u0007 appropriate\u0007 technologies\u0007 for\u0007 this  rend\u0007berücksichtigt\u0007sowie\u0007zu\u0007diesem\u0007Zweck\u0007die\u0007Entwicklung\u0007und\npurpose\u0007with\u0007a\u0007view\u0007to\u0007improving\u0007the\u0007sustainable\u0007use\u0007of\u0007plant\u0007ge-   Weitergabe\u0007geeigneter\u0007Technologien\u0007zur\u0007Verbesserung\u0007der\u0007nach-\nnetic\u0007resources\u0007for\u0007food\u0007and\u0007agriculture,\u0007and\u0007further\u0007provides\u0007for  haltigen\u0007Nutzung\u0007pflanzengenetischer\u0007Ressourcen\u0007für\u0007Ernährung\nthe\u0007encouragement\u0007and\u0007development\u0007of\u0007international\u0007plant\u0007ge-        und\u0007Landwirtschaft\u0007gefördert\u0007werden,\u0007und\u0007dass\u0007er\u0007ferner\u0007vor-\nnetic\u0007resources\u0007networks\u0007and\u0007the\u0007development\u0007and\u0007strengthen-        sieht,\u0007 dass\u0007 internationale\u0007 Netzwerke\u0007 für\u0007 pflanzengenetische\ning\u0007of\u0007a\u0007global\u0007information\u0007system;                                 \u0007Ressourcen\u0007gefördert\u0007und\u0007entwickelt\u0007und\u0007ein\u0007globales\u0007Informa\u0007-\ntionssystem\u0007entwickelt\u0007und\u0007ausgebaut\u0007werden;\nWhereas\u0007the\u0007Consultative\u0007Group\u0007on\u0007International\u0007Agricultural           in\u0007Anbetracht\u0007dessen,\u0007dass\u0007die\u0007Beratungsgruppe\u0007für\u0007Interna-\nResearch\u0007(hereinafter\u0007referred\u0007to\u0007as\u0007“the\u0007CGIAR”)\u0007supports\u0007a\u0007sys-    tionale\u0007Agrarforschung\u0007(im\u0007Folgenden\u0007als\u0007„CGIAR“\u0007bezeichnet)\ntem\u0007of\u0007International\u0007Agricultural\u0007Research\u0007Centres\u0007(hereinafter\u0007re-  ein\u0007System\u0007Internationaler\u0007Agrarforschungszentren\u0007(im\u0007Folgen-\nferred\u0007to\u0007as\u0007“Future\u0007Harvest\u0007Centres”),\u0007which\u0007have\u0007entered\u0007into      den\u0007als\u0007„Future Harvest Centres“ bezeichnet)\u0007unterstützt,\u0007die\u0007mit\nagreements\u0007with\u0007FAO\u0007placing\u0007collections\u0007of\u0007plant\u0007germplasm\u0007in       der\u0007FAO\u0007Vereinbarungen\u0007über\u0007die\u0007Aufnahme\u0007von\u0007Sammlungen\ntheir\u0007genebanks\u0007under\u0007the\u0007auspices\u0007of\u0007FAO\u0007to\u0007be\u0007held\u0007in\u0007trust\u0007for   pflanzlichen\u0007Keimplasmas\u0007in\u0007ihre\u0007Genbanken\u0007unter\u0007der\u0007Schirm-\nthe\u0007benefit\u0007of\u0007the\u0007international\u0007community;                         herrschaft\u0007der\u0007FAO\u0007geschlossen\u0007haben,\u0007damit\u0007diese\u0007zum\u0007Nutzen\nder\u0007 internationalen\u0007 Gemeinschaft\u0007 treuhänderisch\u0007 aufbewahrt\nwerden;\nWhereas\u0007FAO\u0007and\u0007the\u0007Future\u0007Harvest\u0007Centres\u0007of\u0007the\u0007CGIAR\u0007are            in\u0007Anbetracht\u0007dessen,\u0007dass\u0007die\u0007FAO\u0007und\u0007die\u0007Future Harvest\npromoting\u0007the\u0007establishment\u0007of\u0007a\u0007Global\u0007Crop\u0007Diversity\u0007Trust,\u0007in    Centres der\u0007CGIAR\u0007die\u0007Gründung\u0007eines\u0007Globalen\u0007Treuhandfonds\nthe\u0007form\u0007of\u0007an\u0007endowment\u0007with\u0007the\u0007objective\u0007of\u0007providing\u0007a\u0007per-     für\u0007Nutzpflanzenvielfalt\u0007in\u0007Form\u0007einer\u0007Stiftung\u0007fördern\u0007mit\u0007dem\nmanent\u0007source\u0007of\u0007funds\u0007to\u0007support\u0007the\u0007long-term\u0007conservation        Ziel\u0007der\u0007dauerhaften\u0007Bereitstellung\u0007von\u0007Geldmitteln\u0007zur\u0007Unterstüt-\nof\u0007the\u0007ex situ germplasm,\u0007including\u0007characterization,\u0007documenta-    zung\u0007der\u0007langfristigen\u0007Erhaltung\u0007von\u0007Ex-situ-Keimplasma\u0007ein-\ntion,\u0007evaluation\u0007and\u0007exchange\u0007of\u0007related\u0007information,\u0007knowledge     schließlich\u0007Charakterisierung,\u0007Dokumentation,\u0007Evaluierung\u0007und\nand\u0007technologies,\u0007on\u0007which\u0007the\u0007world\u0007depends\u0007for\u0007food\u0007security,     Austausch\u0007damit\u0007zusammenhängender\u0007Informationen,\u0007Kenntnis-\nto\u0007operate\u0007as\u0007an\u0007essential\u0007element\u0007of\u0007the\u0007Funding\u0007Strategy\u0007of\u0007the   se\u0007und\u0007Technologien,\u0007von\u0007denen\u0007die\u0007Welt\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007Ernäh-","898                Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000725,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000722. August\u00072012\nInternational\u0007Treaty,\u0007with\u0007overall\u0007policy\u0007guidance\u0007from\u0007the\u0007Gov-           rungssicherheit\u0007 abhängt,\u0007 eines\u0007 Treuhandfonds,\u0007 der\u0007 nach\u0007 den\nerning\u0007Body\u0007of\u0007the\u0007International\u0007Treaty,\u0007and\u0007within\u0007the\u0007framework          \u0007allgemeinen\u0007Leitlinien\u0007des\u0007Lenkungsorgans\u0007des\u0007Internationalen\nof\u0007the\u0007International\u0007Treaty;                                                Vertrags\u0007und\u0007im\u0007Rahmen\u0007des\u0007Internationalen\u0007Vertrags\u0007als\u0007wesent-\nliches\u0007Element\u0007der\u0007Finanzierungsstrategie\u0007des\u0007Internationalen\nVertrags\u0007tätig\u0007wird;\nWhereas\u0007the\u0007FAO\u0007Commission\u0007on\u0007Genetic\u0007Resources\u0007for\u0007Food                     in\u0007Anbetracht\u0007dessen,\u0007dass\u0007die\u0007Kommission\u0007für\u0007genetische\nand\u0007Agriculture,\u0007at\u0007its\u0007Ninth\u0007Regular\u0007Session\u0007in\u0007October\u00072002,          Ressourcen\u0007für\u0007Ernährung\u0007und\u0007Landwirtschaft\u0007der\u0007FAO\u0007auf\u0007ihrer\nrecorded\u0007that\u0007the\u0007initiative\u0007to\u0007establish\u0007a\u0007Global\u0007Crop\u0007Diversity       neunten\u0007ordentlichen\u0007Tagung\u0007im\u0007Oktober\u00072002\u0007feststellte,\u0007dass\nTrust\u0007was\u0007universally\u0007appreciated\u0007and\u0007supported,\u0007and\u0007appealed           die\u0007 Initiative\u0007 zur\u0007 Gründung\u0007 eines\u0007 Globalen\u0007 Treuhandfonds\u0007 für\nto\u0007donors\u0007to\u0007assist\u0007in\u0007the\u0007establishment\u0007of\u0007the\u0007Trust;                  Nutzpflanzenvielfalt\u0007allgemein\u0007begrüßt\u0007und\u0007unterstützt\u0007wird,\u0007und\nan\u0007 Geber\u0007 appellierte,\u0007 bei\u0007 der\u0007 Gründung\u0007 des\u0007 Treuhandfonds\n\u0007mitzuwirken;\nWhereas\u0007FAO\u0007and\u0007the\u0007International\u0007Plant\u0007Genetic\u0007Resources                    in\u0007Anbetracht\u0007dessen,\u0007dass\u0007die\u0007FAO\u0007und\u0007das\u0007Internationale\nInstitute\u0007(hereinafter\u0007referred\u0007to\u0007as\u0007“IPGRI”)\u0007acting\u0007on\u0007behalf\u0007of       \u0007Institut\u0007 für\u0007 Pflanzengenetische\u0007 Ressourcen\u0007 (im\u0007 Folgenden\u0007 als\u0007\nthe\u0007Future\u0007Harvest\u0007Centres\u0007of\u0007the\u0007CGIAR\u0007have\u0007established\u0007an\u0007In-           „IPGRI“\u0007bezeichnet)\u0007im\u0007Namen\u0007der\u0007Future Harvest Centres der\nterim\u0007Panel\u0007of\u0007Eminent\u0007Experts\u0007and\u0007have\u0007appointed\u0007an\u0007Interim              CGIAR\u0007 eine\u0007 vorläufige\u0007 Gruppe\u0007 namhafter\u0007 Sachverständiger\nExecutive\u0007Secretary\u0007to\u0007oversee\u0007the\u0007establishment\u0007of\u0007the\u0007Global            \u0007gegründet\u0007 und\u0007 einen\u0007 vorläufigen\u0007 Exekutivsekretär\u0007 zur\u0007 Über\u0007-\nCrop\u0007Diversity\u0007Trust;                                                     wachung\u0007der\u0007Gründung\u0007des\u0007Globalen\u0007Treuhandfonds\u0007für\u0007Nutz-\npflanzenvielfalt\u0007ernannt\u0007haben;\nWhereas\u0007FAO\u0007and\u0007IPGRI\u0007acting\u0007on\u0007behalf\u0007of\u0007the\u0007Future\u0007Harvest                 in\u0007Anbetracht\u0007dessen,\u0007dass\u0007die\u0007FAO\u0007und\u0007das\u0007IPGRI\u0007im\u0007Namen\nCentres\u0007of\u0007the\u0007CGIAR\u0007have\u0007called\u0007upon\u0007the\u0007Parties\u0007to\u0007this\u0007Agree-          der\u0007Future Harvest Centres der\u0007CGIAR\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007die-\nment\u0007to\u0007assist\u0007them\u0007in\u0007establishing\u0007the\u0007Global\u0007Crop\u0007Diversity             ses\u0007Übereinkommens\u0007dazu\u0007aufgerufen\u0007haben,\u0007sie\u0007dabei\u0007zu\u0007un-\nTrust\u0007and\u0007in\u0007providing\u0007the\u0007Trust\u0007with\u0007international\u0007legal\u0007personal-       terstützen,\u0007den\u0007Globalen\u0007Treuhandfonds\u0007für\u0007Nutzpflanzenvielfalt\nity;                                                                      zu\u0007gründen\u0007und\u0007ihn\u0007mit\u0007Völkerrechtspersönlichkeit\u0007auszustatten;\nWhereas\u0007the\u0007Parties\u0007to\u0007this\u0007Agreement,\u0007acting\u0007on\u0007behalf\u0007of\u0007the               in\u0007Anbetracht\u0007dessen,\u0007dass\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007dieses\u0007Über-\ninternational\u0007 community,\u0007 have\u0007 agreed\u0007 to\u0007 establish\u0007 the\u0007 Global       einkommens\u0007im\u0007Namen\u0007der\u0007internationalen\u0007Gemeinschaft\u0007über-\nCrop\u0007Diversity\u0007Trust\u0007as\u0007an\u0007international\u0007fund\u0007with\u0007its\u0007own\u0007inter-         eingekommen\u0007 sind,\u0007 den\u0007 Globalen\u0007 Treuhandfonds\u0007 für\u0007 Nutz\u0007-\nnational\u0007legal\u0007personality,\u0007and\u0007with\u0007such\u0007other\u0007powers\u0007and\u0007au-            pflanzenvielfalt\u0007 als\u0007 einen\u0007 internationalen\u0007 Fonds\u0007 mit\u0007 eigener\nthorities\u0007necessary\u0007to\u0007enable\u0007it\u0007to\u0007operate\u0007effectively\u0007and\u0007to\u0007attain     Völkerrechtspersönlichkeit\u0007und\u0007anderen\u0007für\u0007ein\u0007wirksames\u0007Tätig-\nits\u0007objectives;                                                           werden\u0007und\u0007die\u0007Verwirklichung\u0007seiner\u0007Ziele\u0007notwendigen\u0007Voll-\nmachten\u0007und\u0007Befugnissen\u0007zu\u0007gründen;\nWhereas\u0007it\u0007is\u0007the\u0007understanding\u0007of\u0007the\u0007Parties\u0007to\u0007this\u0007Agree-                in\u0007Anbetracht\u0007dessen,\u0007dass\u0007es\u0007das\u0007Verständnis\u0007der\u0007Vertrags-\nment\u0007that\u0007the\u0007Governing\u0007Body\u0007of\u0007the\u0007International\u0007Treaty1)\u0007and            parteien\u0007dieses\u0007Übereinkommens\u0007ist,\u0007dass\u0007das\u0007Lenkungsorgan\nthe\u0007Trust\u0007will\u0007enter\u0007into\u0007a\u0007separate\u0007agreement,\u0007recognizing\u0007the           des\u0007Internationalen\u0007Vertrags1)\u0007und\u0007der\u0007Treuhandfonds\u0007ein\u0007geson-\nTrust\u0007as\u0007an\u0007essential\u0007element\u0007of\u0007the\u0007Funding\u0007Strategy\u0007of\u0007the\u0007Inter-          dertes\u0007Abkommen\u0007schließen,\u0007durch\u0007das\u0007der\u0007Treuhandfonds\u0007als\nnational\u0007Treaty\u0007and\u0007providing\u0007that\u0007the\u0007Trust\u0007will\u0007operate\u0007under\u0007the          wesentliches\u0007Element\u0007der\u0007Finanzierungsstrategie\u0007des\u0007Internatio-\noverall\u0007policy\u0007guidance\u0007of\u0007the\u0007Governing\u0007Body\u0007of\u0007the\u0007Internation-            nalen\u0007Vertrags\u0007anerkannt\u0007wird\u0007und\u0007das\u0007vorsieht,\u0007dass\u0007der\u0007Treu-\nal\u0007Treaty,                                                                   handfonds\u0007nach\u0007den\u0007allgemeinen\u0007Leitlinien\u0007des\u0007Lenkungsorgans\ndes\u0007Internationalen\u0007Vertrags\u0007tätig\u0007wird\u0007–\nNow\u0007therefore\u0007the\u0007Parties\u0007hereto\u0007agree\u0007as\u0007follows:                           kommen\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007wie\u0007folgt\u0007überein:\nArticle 1                                                                  Artikel 1\nEstablishment                                                                  Gründung\n(1)\u0007 There\u0007is\u0007hereby\u0007established\u0007an\u0007independent\u0007international                (1)\u0007 Hiermit\u0007wird\u0007ein\u0007unabhängiger\u0007internationaler\u0007Fonds\u0007mit\u0007der\nfund\u0007to\u0007be\u0007known\u0007as\u0007“the\u0007Global\u0007Crop\u0007Diversity\u0007Trust” (hereinafter           Bezeichnung\u0007„Globaler\u0007Treuhandfonds\u0007für\u0007Nutzpflanzenvielfalt“\nreferred\u0007to\u0007as\u0007“the\u0007Trust”),\u0007which\u0007is\u0007to\u0007operate\u0007in\u0007accordance\u0007with          (im\u0007Folgenden\u0007als\u0007„Treuhandfonds“\u0007bezeichnet)\u0007gegründet,\u0007der\nthe\u0007Constitution\u0007set\u0007out\u0007in\u0007the\u0007Annex\u0007to\u0007this\u0007Agreement,\u0007as\u0007such             in\u0007Übereinstimmung\u0007mit\u0007der\u0007in\u0007der\u0007Anlage\u0007zu\u0007diesem\u0007Überein-\nConstitution\u0007may\u0007be\u0007amended\u0007from\u0007time\u0007to\u0007time\u0007in\u0007accordance                  kommen\u0007niedergelegten\u0007Satzung\u0007tätig\u0007wird;\u0007diese\u0007Satzung\u0007kann\nwith\u0007Article\u00073\u0007of\u0007this\u0007Agreement.                                            nach\u0007Artikel\u00073\u0007des\u0007Übereinkommens\u0007zu\u0007gegebener\u0007Zeit\u0007geändert\nwerden.\n(2)\u0007 The\u0007Annex\u0007to\u0007this\u0007Agreement\u0007shall\u0007form\u0007an\u0007integral\u0007part\u0007of              (2)\u0007 Die\u0007Anlage\u0007zu\u0007diesem\u0007Übereinkommen\u0007ist\u0007Bestandteil\u0007des\nthis\u0007Agreement.                                                              Übereinkommens.\nArticle 2                                                                  Artikel 2\nSettlement of Disputes                                                    Beilegung von Streitigkeiten\n(1)\u0007 Any\u0007dispute\u0007between\u0007the\u0007Parties\u0007concerning\u0007the\u0007interpreta-              (1)\u0007 Streitigkeiten\u0007zwischen\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007über\u0007die\u0007Aus-\ntion\u0007or\u0007application\u0007of\u0007the\u0007present\u0007Agreement\u0007that\u0007cannot\u0007be\u0007set-             legung\u0007oder\u0007Anwendung\u0007dieses\u0007Übereinkommens,\u0007die\u0007nicht\u0007auf\ntled\u0007amicably,\u0007shall\u0007be\u0007submitted,\u0007at\u0007the\u0007request\u0007of\u0007any\u0007party\u0007to            gütlichem\u0007Wege\u0007beigelegt\u0007werden\u0007können,\u0007werden\u0007auf\u0007Ersuchen\nthe\u0007dispute,\u0007to\u0007an\u0007arbitration\u0007tribunal.                                     einer\u0007der\u0007Streitparteien\u0007einem\u0007Schiedsgericht\u0007vorgelegt.\n(2)\u0007 In\u0007disputes\u0007between\u0007two\u0007parties\u0007to\u0007the\u0007dispute,\u0007the\u0007arbitral            (2)\u0007 Bei\u0007Streitigkeiten\u0007zwischen\u0007zwei\u0007Streitparteien\u0007besteht\u0007das\ntribunal\u0007shall\u0007consist\u0007of\u0007three\u0007members.\u0007Each\u0007party\u0007shall\u0007appoint           Schiedsgericht\u0007aus\u0007drei\u0007Mitgliedern.\u0007Jede\u0007Streitpartei\u0007ernennt\none\u0007arbitrator\u0007and\u0007the\u0007two\u0007arbitrators\u0007thus\u0007appointed\u0007shall\u0007to-             \u0007einen\u0007Schiedsrichter,\u0007und\u0007die\u0007beiden\u0007auf\u0007diese\u0007Weise\u0007ernannten\n1) As\u0007the\u0007Governing\u0007Body\u0007does\u0007not\u0007possess\u0007its\u0007own\u0007international\u0007legal       1)  Da\u0007das\u0007Lenkungsorgan\u0007keine\u0007eigene\u0007Völkerrechtspersönlichkeit\u0007besitzt,\npersonality,\u0007the\u0007agreement\u0007will\u0007be\u0007concluded\u0007by\u0007FAO\u0007acting\u0007on\u0007behalf         wird\u0007das\u0007Abkommen\u0007von\u0007der\u0007FAO\u0007im\u0007Namen\u0007und\u0007mit\u0007Zustimmung\u0007des\nof,\u0007and\u0007with\u0007the\u0007approval\u0007of,\u0007the\u0007Governing\u0007Body.                            Lenkungsorgans\u0007geschlossen.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000725,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000722. August\u00072012                                 899\ngether\u0007appoint\u0007a\u0007third\u0007arbitrator\u0007as\u0007their\u0007chairperson.                   Schiedsrichter\u0007 ernennen\u0007 gemeinsam\u0007 einen\u0007 dritten\u0007 Schieds\u0007-\nrichter zu\u0007ihrem\u0007Obmann.\n(3)\u0007 In\u0007disputes\u0007between\u0007two\u0007or\u0007more\u0007Parties,\u0007parties\u0007to\u0007the\u0007dis-         (3)\u0007 Bei\u0007Streitigkeiten\u0007zwischen\u0007zwei\u0007oder\u0007mehreren\u0007Vertrags-\npute\u0007with\u0007the\u0007same\u0007interest\u0007shall\u0007appoint\u0007one\u0007arbitrator\u0007jointly\u0007by       parteien\u0007ernennen\u0007die\u0007Streitparteien\u0007mit\u0007demselben\u0007Interesse\u0007ein-\nagreement.                                                                vernehmlich\u0007einen\u0007Schiedsrichter.\n(4)\u0007 If\u0007one\u0007of\u0007the\u0007parties\u0007to\u0007the\u0007dispute\u0007fails\u0007to\u0007appoint\u0007its\u0007arbi-      (4)\u0007 Ernennt\u0007eine\u0007der\u0007Streitparteien\u0007ihren\u0007Schiedsrichter\u0007nicht\ntrator\u0007and\u0007has\u0007not\u0007proceeded\u0007to\u0007do\u0007so\u0007within\u0007two\u0007months\u0007after             und\u0007ist\u0007sie\u0007der\u0007Aufforderung\u0007durch\u0007die\u0007andere\u0007Streitpartei,\u0007die\u0007Er-\nan\u0007invitation\u0007from\u0007the\u0007other\u0007party\u0007to\u0007make\u0007such\u0007an\u0007appointment,           nennung\u0007vorzunehmen,\u0007innerhalb\u0007von\u0007zwei\u0007Monaten\u0007nicht\u0007nach-\nthe\u0007latter\u0007party\u0007may\u0007invite\u0007the\u0007President\u0007of\u0007the\u0007International\u0007Court      gekommen,\u0007so\u0007kann\u0007die\u0007letztere\u0007Streitpartei\u0007den\u0007Präsidenten\u0007des\nof\u0007Justice\u0007to\u0007make\u0007the\u0007necessary\u0007appointment.                             Internationalen\u0007Gerichtshofs\u0007auffordern,\u0007die\u0007notwendige\u0007Ernen-\nnung\u0007vorzunehmen.\n(5)\u0007 If\u0007the\u0007arbitrators\u0007are\u0007unable\u0007to\u0007reach\u0007agreement,\u0007in\u0007the\u0007two         (5)\u0007 Können\u0007sich\u0007die\u0007Schiedsrichter\u0007innerhalb\u0007von\u0007zwei\u0007Mona-\nmonths\u0007following\u0007their\u0007appointment,\u0007on\u0007the\u0007choice\u0007of\u0007the\u0007third            ten\u0007nach\u0007ihrer\u0007Ernennung\u0007nicht\u0007auf\u0007einen\u0007dritten\u0007Schiedsrichter\narbitrator,\u0007either\u0007party\u0007to\u0007the\u0007dispute\u0007may\u0007invite\u0007the\u0007President\u0007of       einigen,\u0007 so\u0007 kann\u0007 jede\u0007 der\u0007 Streitparteien\u0007 den\u0007 Präsidenten\u0007 des\nthe\u0007International\u0007Court\u0007of\u0007Justice\u0007to\u0007make\u0007the\u0007necessary\u0007appoint-        \u0007Internationalen\u0007Gerichtshofs\u0007auffordern,\u0007die\u0007notwendige\u0007Ernen-\nment.                                                                     nung\u0007vorzunehmen.\n(6)\u0007 In\u0007the\u0007event\u0007of\u0007a\u0007vacancy\u0007in\u0007the\u0007presidency\u0007of\u0007the\u0007Interna-          (6)\u0007 Ist\u0007das\u0007Amt\u0007des\u0007Präsidenten\u0007des\u0007Internationalen\u0007Gerichts-\ntional\u0007Court\u0007of\u0007Justice\u0007or\u0007of\u0007the\u0007inability\u0007of\u0007the\u0007President\u0007to\u0007exer-     hofs\u0007verwaist,\u0007kann\u0007der\u0007Präsident\u0007seine\u0007Aufgaben\u0007nicht\u0007wahrneh-\ncise\u0007the\u0007functions\u0007of\u0007the\u0007presidency,\u0007or\u0007in\u0007the\u0007event\u0007that\u0007the\u0007Pres-      men,\u0007oder\u0007ist\u0007er\u0007Angehöriger\u0007eines\u0007Staates,\u0007der\u0007Streitpartei\u0007ist,\nident\u0007 should\u0007 be\u0007 a\u0007 national\u0007 of\u0007 the\u0007 party\u0007 to\u0007 the\u0007 dispute,\u0007 the    so\u0007 kann\u0007 die\u0007 hier\u0007 vorgesehene\u0007 Ernennung\u0007 durch\u0007 den\u0007 Vize\u0007-\nappointment\u0007herein\u0007provided\u0007for\u0007may\u0007be\u0007made\u0007by\u0007the\u0007vice-pres-             präsidenten\u0007des\u0007Gerichts\u0007oder\u0007bei\u0007dessen\u0007Verhinderung\u0007durch\nident\u0007of\u0007the\u0007court\u0007or,\u0007failing\u0007her/him,\u0007by\u0007the\u0007senior\u0007judge.              den\u0007dienstältesten\u0007Richter\u0007vorgenommen\u0007werden.\n(7)\u0007 Unless\u0007the\u0007parties\u0007to\u0007the\u0007dispute\u0007decide\u0007otherwise,\u0007the\u0007tri-         (7)\u0007 Sofern\u0007die\u0007Streitparteien\u0007nichts\u0007anderes\u0007beschließen,\u0007be-\nbunal\u0007shall\u0007determine\u0007its\u0007own\u0007procedure.                                  stimmt\u0007das\u0007Gericht\u0007sein\u0007eigenes\u0007Verfahren.\n(8)\u0007 The\u0007tribunal\u0007shall\u0007reach\u0007its\u0007decision\u0007by\u0007a\u0007majority\u0007of\u0007votes.        (8)\u0007 Das\u0007Gericht\u0007fällt\u0007seine\u0007Entscheidung\u0007mit\u0007Stimmenmehrheit.\nSuch\u0007decision\u0007shall\u0007be\u0007final\u0007and\u0007binding\u0007on\u0007the\u0007parties\u0007to\u0007the\u0007dis-      Eine\u0007solche\u0007Entscheidung\u0007ist\u0007endgültig\u0007und\u0007für\u0007die\u0007Streitparteien\npute.                                                                    bindend.\nArticle 3                                                                Artikel 3\nAmendments of the Agreement and Annex                               Änderungen des Übereinkommens und der Anlage\n(1)\u0007 Amendments\u0007to\u0007this\u0007Agreement\u0007other\u0007than\u0007to\u0007the\u0007Annex                 (1)\u0007 Änderungen\u0007dieses\u0007Übereinkommens\u0007mit\u0007Ausnahme\u0007von\nmay\u0007be\u0007proposed\u0007by\u0007any\u0007Party\u0007to\u0007this\u0007Agreement.                          Änderungen\u0007 der\u0007 Anlage\u0007 können\u0007 von\u0007 jeder\u0007 Vertragspartei\u0007 des\nÜbereinkommens\u0007vorgeschlagen\u0007werden.\n(2)\u0007 Amendments\u0007to\u0007this\u0007Agreement\u0007other\u0007than\u0007to\u0007the\u0007Annex                 (2)\u0007 Änderungen\u0007dieses\u0007Übereinkommens\u0007mit\u0007Ausnahme\u0007von\nshall\u0007come\u0007into\u0007force\u0007for\u0007all\u0007Parties\u0007on\u0007the\u0007deposit\u0007of\u0007instruments      Änderungen\u0007der\u0007Anlage\u0007treten\u0007für\u0007alle\u0007Vertragsparteien\u0007bei\u0007Hinter-\nof\u0007ratification,\u0007acceptance\u0007or\u0007approval\u0007by\u0007two-thirds\u0007of\u0007the\u0007Par-        legung\u0007der\u0007Ratifikations-,\u0007Annahme-\u0007oder\u0007Genehmigungsurkun-\nties\u0007to\u0007this\u0007Agreement.                                                  de durch\u0007zwei\u0007Drittel\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007des\u0007Übereinkommens\nin\u0007Kraft.\n(3)\u0007Amendments\u0007to\u0007the\u0007Annex\u0007may\u0007be\u0007made\u0007in\u0007accordance                     (3)\u0007 Änderungen\u0007der\u0007Anlage\u0007können\u0007in\u0007Übereinstimmung\u0007mit\nwith\u0007the\u0007procedures\u0007set\u0007out\u0007in\u0007Article\u000719\u0007of\u0007the\u0007Annex\u0007and\u0007shall        den\u0007in\u0007Artikel\u000719\u0007der\u0007Anlage\u0007beschriebenen\u0007Verfahren\u0007vorgenom-\nbe\u0007notified\u0007by\u0007the\u0007Depositary\u0007to\u0007all\u0007Parties\u0007to\u0007this\u0007Agreement.         men\u0007 werden\u0007 und\u0007 sind\u0007 allen\u0007 Vertragsparteien\u0007 dieses\u0007 Überein\u0007-\nAmendments\u0007to\u0007the\u0007Annex\u0007shall\u0007come\u0007into\u0007force\u0007for\u0007all\u0007Parties\u0007on        kommens\u0007durch\u0007den\u0007Verwahrer\u0007zu\u0007notifizieren.\u0007Änderungen\u0007der\ntheir\u0007approval\u0007by\u0007a\u0007majority\u0007of\u0007the\u0007Parties\u0007to\u0007this\u0007Agreement.          \u0007Anlage\u0007treten\u0007für\u0007alle\u0007Vertragsparteien\u0007mit\u0007Genehmigung\u0007durch\neine\u0007Mehrheit\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007des\u0007Übereinkommens\u0007in\u0007Kraft.\nArticle 4                                                                Artikel 4\nSignature and accession                                                Unterzeichnung und Beitritt\n(1)\u0007 This\u0007Agreement\u0007shall\u0007be\u0007open\u0007for\u0007signature\u0007at\u0007FAO\u0007from\u00071             (1)\u0007 Dieses\u0007Übereinkommen\u0007liegt\u0007für\u0007alle\u0007Mitglieder\u0007der\u0007FAO\nApril\u00072004\u0007to\u000731\u0007March\u00072006\u0007by\u0007all\u0007Members\u0007of\u0007FAO\u0007and\u0007any                und\u0007alle\u0007Staaten,\u0007die\u0007nicht\u0007Mitglieder\u0007der\u0007FAO,\u0007aber\u0007Mitglieder\nStates\u0007that\u0007are\u0007not\u0007Members\u0007of\u0007FAO\u0007but\u0007are\u0007Members\u0007of\u0007the                der\u0007Vereinten\u0007Nationen\u0007oder\u0007einer\u0007ihrer\u0007Sonderorganisationen\nUnited\u0007Nations\u0007or\u0007any\u0007of\u0007its\u0007specialized\u0007agencies\u0007or\u0007the\u0007Interna-        oder\u0007der\u0007Internationalen\u0007Atomenergiebehörde\u0007sind,\u0007vom\u00071.\u0007April\ntional\u0007Atomic\u0007Energy\u0007Agency.                                             2004\u0007bis\u0007zum\u000731.\u0007März\u00072006\u0007bei\u0007der\u0007FAO\u0007zur\u0007Unterzeichnung\u0007auf.\n(2)\u0007 This\u0007Agreement\u0007shall\u0007be\u0007open\u0007for\u0007accession\u0007by\u0007all\u0007Mem-               (2)\u0007 Dieses\u0007Übereinkommen\u0007steht\u0007von\u0007dem\u0007Tag\u0007an,\u0007an\u0007dem\u0007es\nbers\u0007of\u0007FAO\u0007and\u0007any\u0007States\u0007that\u0007are\u0007not\u0007Members\u0007of\u0007FAO\u0007but\u0007are           nicht\u0007mehr\u0007zur\u0007Unterzeichnung\u0007aufliegt,\u0007allen\u0007Mitgliedern\u0007der\u0007FAO\nMembers\u0007of\u0007the\u0007United\u0007Nations\u0007or\u0007any\u0007of\u0007its\u0007specialized\u0007agen-            und\u0007allen\u0007Staaten,\u0007die\u0007nicht\u0007Mitglieder\u0007der\u0007FAO,\u0007aber\u0007Mitglieder\ncies\u0007or\u0007the\u0007International\u0007Atomic\u0007Energy\u0007Agency\u0007from\u0007the\u0007date\u0007on          der\u0007Vereinten\u0007Nationen\u0007oder\u0007einer\u0007ihrer\u0007Sonderorganisationen\nwhich\u0007the\u0007Agreement\u0007is\u0007closed\u0007for\u0007signature.\u0007Instruments\u0007of\u0007ac-          oder\u0007der\u0007Internationalen\u0007Atomenergiebehörde\u0007sind,\u0007zum\u0007Beitritt\ncession\u0007shall\u0007be\u0007deposited\u0007with\u0007the\u0007Depositary.                          offen.\u0007Die\u0007Beitrittsurkunden\u0007werden\u0007beim\u0007Verwahrer\u0007hinterlegt.\nArticle 5                                                                Artikel 5\nEntry into Force                                                           Inkrafttreten\nThis\u0007Agreement\u0007shall\u0007come\u0007into\u0007force\u0007immediately\u0007upon\u0007sig-                Dieses\u0007Übereinkommen\u0007tritt\u0007sofort\u0007nach\u0007Unterzeichnung\u0007oder\nnature\u0007or\u0007accession\u0007by\u0007seven\u0007States,\u0007provided\u0007that\u0007such\u0007States           Beitritt\u0007durch\u0007sieben\u0007Staaten\u0007in\u0007Kraft,\u0007vorausgesetzt,\u0007dass\u0007zu\u0007die-\ninclude\u0007 at\u0007 least\u0007 four\u0007 developing\u0007 countries\u0007 and\u0007 include\u0007 States    sen\u0007Staaten\u0007mindestens\u0007vier\u0007Entwicklungsländer\u0007sowie\u0007Staaten\nfrom\u0007at\u0007least\u0007five\u0007of\u0007the\u0007seven\u0007FAO\u0007regions\u0007as\u0007referred\u0007to\u0007in\u0007the        aus\u0007mindestens\u0007fünf\u0007der\u0007sieben\u0007in\u0007den\u0007Grundlagentexten\u0007der\u0007FAO\nBasic\u0007Texts\u0007of\u0007FAO.                                                      genannten\u0007FAO-Regionen\u0007gehören.","900              Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000725,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000722. August\u00072012\nArticle 6                                                           Artikel 6\nTermination                                                         Beendigung\nAny\u0007Party\u0007to\u0007this\u0007Agreement\u0007may,\u0007by\u0007written\u0007instrument\u0007to\u0007the     Jede\u0007Vertragspartei\u0007dieses\u0007Übereinkommens\u0007kann\u0007das\u0007Über-\nDepositary,\u0007denounce\u0007this\u0007Agreement.\u0007Such\u0007termination\u0007of\u0007the     einkommen\u0007durch\u0007eine\u0007an\u0007den\u0007Verwahrer\u0007gerichtete\u0007schriftliche\nconsent\u0007to\u0007be\u0007bound\u0007shall\u0007become\u0007effective\u0007three\u0007months\u0007after    Urkunde\u0007kündigen.\u0007Die\u0007Rücknahme\u0007der\u0007Zustimmung,\u0007gebunden\nthe\u0007date\u0007on\u0007which\u0007such\u0007instrument\u0007is\u0007received.                   zu\u0007sein,\u0007wird\u0007drei\u0007Monate\u0007nach\u0007dem\u0007Tag\u0007wirksam,\u0007an\u0007dem\u0007eine\nsolche\u0007Urkunde\u0007eingegangen\u0007ist.\nArticle 7                                                           Artikel 7\nDepositary                                                          Verwahrer\nThe\u0007Director-General\u0007of\u0007FAO\u0007shall\u0007be\u0007the\u0007depositary\u0007of\u0007this       Der\u0007 Generaldirektor\u0007 der\u0007 FAO\u0007 ist\u0007 Verwahrer\u0007 dieses\u0007 Überein\u0007-\nAgreement.\u0007                                                       kommens.\nArticle 8                                                           Artikel 8\nAuthentic texts                                               Verbindliche Wortlaute\nThe\u0007Arabic,\u0007Chinese,\u0007English,\u0007French,\u0007Russian\u0007and\u0007Spanish         Die\u0007Wortlaute\u0007dieses\u0007Übereinkommens\u0007in\u0007arabischer,\u0007chine\u0007-\ntexts\u0007of\u0007this\u0007Agreement\u0007are\u0007equally\u0007authentic.                    sischer,\u0007 englischer,\u0007 französischer,\u0007 russischer\u0007 und\u0007 spanischer\nSprache\u0007sind\u0007gleichermaßen\u0007verbindlich.\nIn\u0007witness\u0007whereof,\u0007the\u0007undersigned\u0007Plenipotentiaries,\u0007being      Zu\u0007 Urkund\u0007 dessen\u0007 haben\u0007 die\u0007 unterzeichneten,\u0007 von\u0007 ihren\nduly\u0007authorized\u0007by\u0007their\u0007respective\u0007Governments,\u0007have\u0007signed     \u0007Regierungen\u0007gehörig\u0007befugten\u0007Bevollmächtigten\u0007dieses\u0007Überein-\nthis\u0007Agreement.                                                   kommen\u0007unterschrieben.","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000725,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000722. August\u00072012                                        901\nAnlage\nSatzung\ndes\u0007Globalen\u0007Treuhandfonds\u0007für\u0007Nutzpflanzenvielfalt\nAnnex\nConstitution\nof\u0007the\u0007Global\u0007Crop\u0007Diversity\u0007Trust\nArticle 1                                                                      Artikel 1\nStatus                                                                     Rechtsstellung\n(1)\u0007 The\u0007Global\u0007Crop\u0007Diversity\u0007Trust\u0007(hereinafter\u0007referred\u0007to\u0007as            (1)\u0007 Der\u0007 Globale\u0007 Treuhandfonds\u0007 für\u0007 Nutzpflanzenvielfalt\u0007 (im\nthe\u0007“Trust”)\u0007is\u0007an\u0007autonomous\u0007international\u0007fund\u0007established\u0007un-        \u0007Folgenden\u0007als\u0007„Treuhandfonds“\u0007bezeichnet)\u0007ist\u0007ein\u0007nach\u0007Völker-\nder\u0007international\u0007law.                                                   recht\u0007gegründeter\u0007selbstständiger\u0007internationaler\u0007Fonds.\n(2)\u0007 The\u0007Trust\u0007shall\u0007possess\u0007full\u0007international\u0007legal\u0007personality           (2)\u0007 Der\u0007Treuhandfonds\u0007besitzt\u0007uneingeschränkte\u0007Völkerrechts-\nand\u0007enjoy\u0007such\u0007legal\u0007capacity\u0007as\u0007may\u0007be\u0007necessary\u0007for\u0007the\u0007exer-           persönlichkeit\u0007und\u0007genießt\u0007die\u0007Rechtsfähigkeit,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Wahr-\ncise\u0007of\u0007its\u0007functions\u0007and\u0007the\u0007fulfilment\u0007of\u0007its\u0007purposes.                 nehmung\u0007 seiner\u0007 Aufgaben\u0007 und\u0007 die\u0007 Erfüllung\u0007 seiner\u0007 Zwecke\n\u0007erforderlich\u0007ist.\n(3)\u0007 In\u0007particular\u0007and\u0007without\u0007prejudice\u0007to\u0007the\u0007generality\u0007of\u0007the           (3)\u0007 Insbesondere\u0007 hat\u0007 der\u0007 Treuhandfonds\u0007 unbeschadet\u0007 der\nforgoing,\u0007the\u0007Trust\u0007shall\u0007have\u0007the\u0007legal\u0007capacity\u0007–                        \u0007 llgemeingültigkeit\u0007des\u0007Vorstehenden\u0007die\u0007Rechtsfähigkeit,\nA\n(a) to\u0007enter\u0007into\u0007treaties\u0007and\u0007contracts;                                  a) völkerrechtliche\u0007und\u0007privatrechtliche\u0007Verträge\u0007zu\u0007schließen,\n(b) to\u0007acquire\u0007and\u0007dispose\u0007of\u0007movable\u0007and\u0007immovable\u0007property;              b) bewegliches\u0007und\u0007unbewegliches\u0007Vermögen\u0007zu\u0007erwerben\u0007und\nand                                                                              darüber\u0007zu\u0007verfügen\u0007und\n(c) to\u0007institute\u0007and\u0007respond\u0007to\u0007legal\u0007proceedings.                         c) vor\u0007Gericht\u0007zu\u0007stehen.\n(4)\u0007 In\u0007pursuance\u0007of\u0007its\u0007objective\u0007under\u0007Article\u00072,\u0007the\u0007Trust\u0007shall         (4)\u0007 Bei\u0007 der\u0007 Verfolgung\u0007 seines\u0007 Ziels\u0007 nach\u0007 Artikel\u0007 2\u0007 wird\u0007 der\noperate\u0007within\u0007the\u0007framework\u0007of\u0007the\u0007International\u0007Treaty\u0007on\u0007Plant       Treuhandfonds\u0007 im\u0007 Rahmen\u0007 des\u0007 Internationalen\u0007 Vertrags\u0007 über\nGenetic\u0007Resources\u0007for\u0007Food\u0007and\u0007Agriculture\u0007(hereinafter\u0007referred        pflanzengenetische\u0007 Ressourcen\u0007 für\u0007 Ernährung\u0007 und\u0007 Landwirt-\nto\u0007as\u0007“the\u0007International\u0007Treaty”)\u0007as\u0007an\u0007essential\u0007element\u0007of\u0007its        schaft\u0007(im\u0007Folgenden\u0007als\u0007„Internationaler\u0007Vertrag“\u0007bezeichnet)\u0007als\nFunding\u0007Strategy.                                                       ein\u0007wesentliches\u0007Element\u0007der\u0007Finanzierungsstrategie\u0007des\u0007Inter-\nnationalen\u0007Vertrags\u0007tätig.\n(5)\u0007 The\u0007Trust\u0007shall\u0007operate\u0007in\u0007accordance\u0007with\u0007the\u0007overall\u0007pol-            (5)\u0007 Der\u0007 Treuhandfonds\u0007 wird\u0007 in\u0007 Übereinstimmung\u0007 mit\u0007 den\nicy\u0007guidance\u0007to\u0007be\u0007provided\u0007by\u0007the\u0007Governing\u0007Body\u0007of\u0007the\u0007Inter-          \u0007allgemeinen\u0007Leitlinien\u0007des\u0007Lenkungsorgans\u0007des\u0007Internationalen\nnational\u0007Treaty.                                                          Vertrags\u0007tätig.\nArticle 2                                                                      Artikel 2\nObjective of the Trust                                                         Ziel des Treuhandfonds\n(1)\u0007 The\u0007objective\u0007of\u0007the\u0007Trust\u0007is\u0007to\u0007ensure\u0007the\u0007long-term\u0007con-             (1)\u0007 Ziel\u0007des\u0007Treuhandfonds\u0007ist\u0007es,\u0007die\u0007langfristige\u0007Erhaltung\nservation\u0007and\u0007availability\u0007of\u0007plant\u0007genetic\u0007resources\u0007for\u0007food\u0007and      und\u0007Verfügbarkeit\u0007pflanzengenetischer\u0007Ressourcen\u0007für\u0007Ernährung\nagriculture\u0007with\u0007a\u0007view\u0007to\u0007achieving\u0007global\u0007food\u0007security\u0007and\u0007sus-      und\u0007Landwirtschaft\u0007sicherzustellen,\u0007um\u0007weltweite\u0007Ernährungs\u0007-\ntainable\u0007agriculture.                                                   sicherheit\u0007und\u0007eine\u0007nachhaltige\u0007Landwirtschaft\u0007zu\u0007gewährleisten.\n(2)\u0007 The\u0007Trust\u0007shall\u0007in\u0007particular,\u0007without\u0007prejudice\u0007to\u0007the\u0007gener-         (2)\u0007 Insbesondere\u0007wird\u0007der\u0007Treuhandfonds\u0007unbeschadet\u0007der\nality\u0007of\u0007the\u0007foregoing,\u0007                                                Allgemeingültigkeit\u0007des\u0007Vorstehenden\u0007wie\u0007folgt\u0007tätig:\n(a) endeavour\u0007to\u0007safeguard\u0007collections\u0007of\u0007unique\u0007and\u0007valuable           a) Er\u0007 bemüht\u0007 sich,\u0007 Sammlungen\u0007 einzigartiger\u0007 und\u0007 wertvoller\nplant\u0007genetic\u0007resources\u0007for\u0007food\u0007and\u0007agriculture\u0007held\u0007ex situ,                   pflanzengenetischer\u0007Ressourcen\u0007für\u0007Ernährung\u0007und\u0007Landwirt-\nwith\u0007priority\u0007being\u0007given\u0007to\u0007those\u0007that\u0007are\u0007plant\u0007genetic\u0007re-                    schaft,\u0007die\u0007ex situ aufbewahrt\u0007werden,\u0007unter\u0007vorrangiger\u0007Be-\nsources\u0007included\u0007in\u0007Annex\u0007I\u0007to\u0007the\u0007International\u0007Treaty\u0007or\u0007re-                   rücksichtigung\u0007der\u0007in\u0007Anlage\u0007I\u0007des\u0007Internationalen\u0007Vertrags\nferred\u0007to\u0007in\u0007Article\u000715.1(b)\u0007of\u0007the\u0007International\u0007Treaty;                        aufgenommenen\u0007 beziehungsweise\u0007 in\u0007 Artikel\u0007 15\u0007 Absatz\u0007 1\nBuchstabe\u0007b\u0007des\u0007Internationalen\u0007Vertrags\u0007genannten\u0007pflan-\nzengenetischen\u0007Ressourcen\u0007zu\u0007schützen;\n(b) promote\u0007an\u0007efficient\u0007goal-oriented,\u0007economically\u0007efficient\u0007and      b) er\u0007fördert\u0007ein\u0007effizientes,\u0007zielorientiertes,\u0007wirtschaftliches\u0007und\nsustainable\u0007global\u0007system\u0007of\u0007ex situ conservation\u0007in\u0007accor-                 nachhaltiges\u0007globales\u0007System\u0007der\u0007Ex-situ-Erhaltung\u0007in\u0007Über-\ndance\u0007with\u0007the\u0007International\u0007Treaty\u0007and\u0007the\u0007Global\u0007Plan\u0007of\u0007Ac-               einstimmung\u0007 mit\u0007 dem\u0007 Internationalen\u0007 Vertrag\u0007 und\u0007 dem\ntion\u0007for\u0007the\u0007Conservation\u0007and\u0007Sustainable\u0007Utilization\u0007of\u0007Plant               \u0007Globalen\u0007 Aktionsplan\u0007 für\u0007 die\u0007 Erhaltung\u0007 und\u0007 nachhaltige\nGenetic\u0007Resources\u0007for\u0007Food\u0007and\u0007Agriculture\u0007(hereinafter\u0007re-                 \u0007Nutzung\u0007pflanzengenetischer\u0007Ressourcen\u0007für\u0007Ernährung\u0007und\nferred\u0007to\u0007as\u0007“the\u0007Global\u0007Plan\u0007of\u0007Action”);                                   Landwirtschaft\u0007 (im\u0007 Folgenden\u0007 als\u0007 „Globaler\u0007 Aktionsplan“\n\u0007bezeichnet);\n(c) promote\u0007the\u0007regeneration,\u0007characterization,\u0007documentation           c) er\u0007fördert\u0007die\u0007Regeneration,\u0007Charakterisierung,\u0007Dokumenta-\nand\u0007evaluation\u0007of\u0007plant\u0007genetic\u0007resources\u0007for\u0007food\u0007and\u0007agri-                   tion\u0007 und\u0007 Evaluierung\u0007 pflanzengenetischer\u0007 Ressourcen\u0007 für\nculture\u0007and\u0007the\u0007exchange\u0007of\u0007related\u0007information;                               \u0007Ernährung\u0007 und\u0007 Landwirtschaft\u0007 und\u0007 den\u0007 Austausch\u0007 damit\n\u0007zusammenhängender\u0007Informationen;","902                Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000725,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000722. August\u00072012\n(d) promote\u0007the\u0007availability\u0007of\u0007plant\u0007genetic\u0007resources\u0007for\u0007food        d) er\u0007fördert\u0007die\u0007Verfügbarkeit\u0007pflanzengenetischer\u0007Ressourcen\nand\u0007agriculture;\u0007and                                                     für\u0007Ernährung\u0007und\u0007Landwirtschaft;\n(e) promote\u0007national\u0007and\u0007regional\u0007capacity\u0007building,\u0007including\u0007the      e) er\u0007fördert\u0007bezüglich\u0007des\u0007Vorgenannten\u0007den\u0007nationalen\u0007und\ntraining\u0007of\u0007key\u0007personnel,\u0007with\u0007respect\u0007to\u0007the\u0007above.                   \u0007regionalen\u0007Kapazitätsaufbau\u0007einschließlich\u0007der\u0007Ausbildung\nvon\u0007Schlüsselpersonal.\nArticle 3                                                             Artikel 3\nActivities of the Trust                                          Tätigkeiten des Treuhandfonds\n(1)\u0007 The\u0007 Trust\u0007 will\u0007 establish\u0007 an\u0007 endowment\u0007 fund\u0007 to\u0007 provide     (1)\u0007 Der\u0007 Treuhandfonds\u0007 errichtet\u0007 einen\u0007 Stiftungsfonds,\u0007 der\ngrants\u0007to\u0007support\u0007the\u0007maintenance\u0007of\u0007eligible\u0007collections\u0007of\u0007plant     \u0007Fördermittel\u0007für\u0007die\u0007Unterstützung\u0007der\u0007Unterhaltung\u0007geeigneter\ngenetic\u0007resources\u0007for\u0007food\u0007and\u0007agriculture\u0007that\u0007meet\u0007agreed\u0007stan-       Sammlungen\u0007pflanzengenetischer\u0007Ressourcen\u0007für\u0007Ernährung\u0007und\ndards\u0007of\u0007management\u0007and\u0007availability\u0007of\u0007the\u0007genetic\u0007resources,          Landwirtschaft\u0007 zur\u0007 Verfügung\u0007 stellt,\u0007 welche\u0007 die\u0007 vereinbarten\nrelated\u0007information,\u0007knowledge\u0007and\u0007technologies,\u0007and\u0007to\u0007cover           Standards\u0007 für\u0007 Verwaltung\u0007 und\u0007 Verfügbarkeit\u0007 der\u0007 genetischen\noperating\u0007expenses\u0007and\u0007other\u0007expenses\u0007incidental\u0007thereto.\u0007For           Ressourcen\u0007sowie\u0007damit\u0007zusammenhängender\u0007Informationen,\nthe\u0007purpose\u0007of\u0007this\u0007Article,\u0007the\u0007term\u0007“maintenance”\u0007shall\u0007include       Kenntnisse\u0007 und\u0007 Technologien\u0007 erfüllen,\u0007 und\u0007 der\u0007 die\u0007 Betriebs\u0007-\nall\u0007activities\u0007related\u0007to\u0007Article\u00072.                                    kosten\u0007und\u0007andere\u0007Nebenkosten\u0007deckt.\u0007Im\u0007Sinne\u0007dieses\u0007Artikels\numfasst\u0007der\u0007Begriff\u0007„Unterhaltung“\u0007alle\u0007Tätigkeiten,\u0007die\u0007sich\u0007auf\nArtikel\u00072\u0007beziehen.\n(2)\u0007 The\u0007Trust\u0007will\u0007also\u0007be\u0007entitled\u0007to\u0007receive\u0007funds\u0007other\u0007than       (2)\u0007 Der\u0007Treuhandfonds\u0007ist\u0007ferner\u0007berechtigt,\u0007andere\u0007als\u0007für\u0007den\nfunds\u0007intended\u0007for\u0007the\u0007endowment\u0007fund,\u0007and\u0007will\u0007provide\u0007grants         Stiftungsfonds\u0007bestimmte\u0007Finanzmittel\u0007entgegenzunehmen,\u0007und\nto\u0007support\u0007the\u0007holders\u0007of\u0007potentially\u0007eligible\u0007collections\u0007in\u0007up-      stellt\u0007Fördermittel\u0007zur\u0007Unterstützung\u0007von\u0007Besitzern\u0007potenziell\u0007ge-\ngrading\u0007their\u0007collections\u0007so\u0007that\u0007they\u0007can\u0007meet\u0007agreed\u0007standards       eigneter\u0007Sammlungen\u0007zur\u0007Verbesserung\u0007dieser\u0007Sammlungen\u0007zur\nof\u0007 management\u0007 in\u0007 order\u0007 to\u0007 become\u0007 eligible\u0007 for\u0007 maintenance      Verfügung,\u0007so\u0007dass\u0007diese\u0007die\u0007vereinbarten\u0007Verwaltungsstandards\ngrants.\u0007Such\u0007funds\u0007may\u0007also\u0007be\u0007used\u0007to\u0007support\u0007all\u0007activities\u0007re-      erfüllen\u0007können\u0007und\u0007somit\u0007für\u0007Fördermittel\u0007zur\u0007Unterhaltung\u0007in\nlated\u0007to\u0007Article\u00072,\u0007and\u0007to\u0007cover\u0007operating\u0007expenses\u0007and\u0007other\u0007ex-      Frage\u0007kommen.\u0007Solche\u0007Finanzmittel\u0007können\u0007auch\u0007für\u0007die\u0007Unter-\npenses\u0007incidental\u0007thereto.                                             stützung\u0007aller\u0007Tätigkeiten,\u0007die\u0007sich\u0007auf\u0007Artikel\u00072\u0007beziehen,\u0007und\u0007zur\nDeckung\u0007von\u0007Betriebskosten\u0007und\u0007anderen\u0007Nebenkosten\u0007benutzt\nwerden.\n(3)\u0007 The\u0007Trust\u0007may\u0007also\u0007carry\u0007out\u0007such\u0007other\u0007activities\u0007as\u0007may         (3)\u0007 Der\u0007Treuhandfonds\u0007kann\u0007darüber\u0007hinaus\u0007andere\u0007Tätigkeiten\nbe\u0007necessary\u0007for\u0007the\u0007fulfilment\u0007of\u0007the\u0007objectives\u0007of\u0007the\u0007Trust.        durchführen,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Erreichung\u0007der\u0007Ziele\u0007des\u0007Treuhandfonds\nerforderlich\u0007sind.\nArticle 4                                                            Artikel 4\nOrgans of the Trust                                               Organe des Treuhandfonds\nThe\u0007organs\u0007of\u0007the\u0007Trust\u0007shall\u0007be:                                      Die\u0007Organe\u0007des\u0007Treuhandfonds\u0007sind\n(a) the\u0007Executive\u0007Board\u0007of\u0007Trustees\u0007(hereinafter\u0007referred\u0007to\u0007as\u0007the    a) der\u0007Exekutivrat\u0007der\u0007Treuhänder\u0007(im\u0007Folgenden\u0007als\u0007„Exekutiv-\n“Executive\u0007Board”);                                                    rat“\u0007bezeichnet),\n(b) the\u0007Donors’\u0007Council;                                               b) der\u0007Geberrat,\n(c) the\u0007Executive\u0007Secretary;\u0007and                                       c) der\u0007Exekutivsekretär\u0007und\n(d) such\u0007technical\u0007panel\u0007or\u0007panels\u0007of\u0007experts\u0007or\u0007other\u0007arrange-        d) technische\u0007 Gruppen\u0007 oder\u0007 Sachverständigengruppen\u0007 oder\nments\u0007 as\u0007 the\u0007 Executive\u0007 Board\u0007 may\u0007 establish\u0007 under\u0007 Art\u0007-         andere\u0007 Einrichtungen,\u0007 die\u0007 der\u0007 Exekutivrat\u0007 nach\u0007 Artikel\u0007 6\nicle 6(4).                                                             \u0007Absatz\u00074\u0007einsetzen\u0007kann.\nArticle 5                                                            Artikel 5\nThe Executive Board                                                      Der Exekutivrat\n(1)\u0007 The\u0007Executive\u0007Board\u0007shall\u0007consist\u0007of\u0007the\u0007following\u0007mem-           (1)\u0007 Der\u0007Exekutivrat\u0007setzt\u0007sich\u0007aus\u0007den\u0007folgenden\u0007Mitgliedern\nbers:                                                                  zusammen:\n(a) Four\u0007members,\u0007at\u0007least\u0007two\u0007of\u0007whom\u0007shall\u0007be\u0007from\u0007develop-          a) vier\u0007Mitglieder,\u0007darunter\u0007mindestens\u0007zwei\u0007aus\u0007Entwicklungs-\ning\u0007countries,\u0007appointed\u0007by\u0007the\u0007Governing\u0007Body\u0007of\u0007the\u0007Inter-           ländern,\u0007die\u0007vom\u0007Lenkungsorgan\u0007des\u0007Internationalen\u0007Vertrags\nnational\u0007Treaty\u0007or,\u0007prior\u0007to\u0007the\u0007entry\u0007into\u0007force\u0007of\u0007the\u0007Interna-      oder\u0007vor\u0007Inkrafttreten\u0007des\u0007Internationalen\u0007Vertrags\u0007von\u0007der\ntional\u0007Treaty,\u0007the\u0007FAO\u0007Commission\u0007on\u0007Genetic\u0007Resources\u0007for             Kommission\u0007für\u0007genetische\u0007Ressourcen\u0007für\u0007Ernährung\u0007und\nFood\u0007and\u0007Agriculture\u0007acting\u0007as\u0007Interim\u0007Committee\u0007for\u0007the\u0007In-           Landwirtschaft\u0007 der\u0007 FAO\u0007 in\u0007 ihrer\u0007 Funktion\u0007 als\u0007 Interimsaus-\nternational\u0007Treaty;                                                    schuss\u0007für\u0007den\u0007Internationalen\u0007Vertrag\u0007ernannt\u0007werden;\n(b) Four\u0007members,\u0007at\u0007least\u0007one\u0007of\u0007whom\u0007shall\u0007be\u0007from\u0007a\u0007develop-        b) vier\u0007Mitglieder,\u0007darunter\u0007mindestens\u0007eines\u0007aus\u0007einem\u0007Ent-\ning\u0007country,\u0007appointed\u0007by\u0007the\u0007Donors’\u0007Council;                         wicklungsland,\u0007die\u0007vom\u0007Geberrat\u0007ernannt\u0007werden;\n(c) One\u0007member\u0007appointed\u0007by\u0007the\u0007Director-General\u0007of\u0007the\u0007Food           c) ein\u0007Mitglied,\u0007das\u0007vom\u0007Generaldirektor\u0007der\u0007Ernährungs-\u0007und\nand\u0007 Agriculture\u0007 Organization\u0007 of\u0007 the\u0007 United\u0007 Nations\u0007 (here-       Landwirtschaftsorganisation\u0007der\u0007Vereinten\u0007Nationen\u0007(im\u0007Fol-\ninafter\u0007referred\u0007to\u0007as\u0007“FAO”)\u0007who\u0007shall\u0007operate\u0007in\u0007a\u0007technical         genden\u0007als\u0007„FAO“\u0007bezeichnet)\u0007ernannt\u0007wird,\u0007ausschließlich\u0007in\ncapacity\u0007only\u0007and\u0007shall\u0007not\u0007have\u0007the\u0007right\u0007to\u0007vote;                    einer\u0007technischen\u0007Funktion\u0007tätig\u0007ist\u0007und\u0007kein\u0007Stimmrecht\u0007hat;\n(d) One\u0007 member\u0007 appointed\u0007 by\u0007 the\u0007 Chair\u0007 of\u0007 the\u0007 Consultative      d) ein\u0007Mitglied,\u0007das\u0007vom\u0007Vorsitzenden\u0007der\u0007Beratungsgruppe\u0007für\nGroup\u0007on\u0007International\u0007Agricultural\u0007Research\u0007(hereinafter\u0007re-          Internationale\u0007Agrarforschung\u0007(im\u0007Folgenden\u0007als\u0007„CGIAR“\u0007be-\nferred\u0007to\u0007as\u0007the\u0007“CGIAR”)\u0007who\u0007shall\u0007operate\u0007in\u0007a\u0007technical\u0007ca-         zeichnet)\u0007ernannt\u0007wird,\u0007ausschließlich\u0007in\u0007einer\u0007technischen\npacity\u0007only\u0007and\u0007shall\u0007not\u0007have\u0007the\u0007right\u0007to\u0007vote;                      Funktion\u0007tätig\u0007ist\u0007und\u0007kein\u0007Stimmrecht\u0007hat;\n(e) The\u0007Executive\u0007Secretary\u0007of\u0007the\u0007Trust\u0007as\u0007a\u0007member\u0007ex officio;       e) der\u0007 Exekutivsekretär\u0007 des\u0007 Treuhandfonds\u0007 als\u0007 Mitglied\u0007 von\nAmts\u0007wegen;","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000725,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000722. August\u00072012                                 903\n(f) The\u0007Executive\u0007Board\u0007may\u0007appoint\u0007two\u0007additional\u0007members                    f) der\u0007Exekutivrat\u0007kann\u0007zwei\u0007zusätzliche\u0007Mitglieder\u0007ernen-\nto\u0007ensure\u0007overall\u0007balance\u0007amongst\u0007its\u0007membership,\u0007in\u0007partic-                 nen,\u0007um\u0007eine\u0007allgemeine\u0007Ausgewogenheit\u0007unter\u0007seinen\nular\u0007 with\u0007 regard\u0007 to\u0007 diversity\u0007 in\u0007 disciplinary\u0007 backgrounds,            Mitgliedern\u0007sicherzustellen,\u0007insbesondere\u0007hinsichtlich\u0007der\n\u0007geographical\u0007 representation,\u0007 gender,\u0007 and\u0007 competence\u0007 in                 Vielfalt\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007den\u0007fachlichen\u0007Hintergrund,\u0007die\u0007geo-\nfundraising\u0007and\u0007financial\u0007management.                                       grafische\u0007Vertretung,\u0007die\u0007Geschlechter\u0007und\u0007die\u0007Kompe-\ntenz\u0007 bei\u0007 der\u0007 Mitteleinwerbung\u0007 und\u0007 der\u0007 Verwaltung\u0007 der\n\u0007Finanzen.\n(2)\u0007 Before\u0007making\u0007their\u0007appointments,\u0007the\u0007parties\u0007appointing            (2)\u0007 Bevor\u0007sie\u0007ihre\u0007Ernennungen\u0007vornehmen,\u0007konsultieren\u0007die\nmembers\u0007of\u0007the\u0007Executive\u0007Board\u0007shall\u0007consult\u0007with\u0007each\u0007other              Parteien,\u0007die\u0007Mitglieder\u0007des\u0007Exekutivrats\u0007ernennen,\u0007einander\u0007und\nand\u0007with\u0007the\u0007Executive\u0007Board\u0007with\u0007a\u0007view\u0007to\u0007ensuring\u0007that\u0007the\u0007Ex-         den\u0007Exekutivrat,\u0007um\u0007sicherzustellen,\u0007dass\u0007der\u0007Exekutivrat\u0007über\necutive\u0007Board\u0007has\u0007the\u0007balance\u0007and\u0007the\u0007range\u0007of\u0007skills\u0007necessary           die\u0007für\u0007die\u0007wirksame\u0007Wahrnehmung\u0007seiner\u0007Aufgaben\u0007erforder\u0007-\nfor\u0007it\u0007to\u0007perform\u0007its\u0007functions\u0007effectively.                              liche\u0007Ausgewogenheit\u0007und\u0007Bandbreite\u0007an\u0007Fachkompetenz\u0007ver-\nfügt.\n(3)\u0007 Subject\u0007to\u0007Article\u00075\u0007paragraph\u0007(5),\u0007and\u0007with\u0007the\u0007exception\u0007of       (3)\u0007 Nach\u0007Maßgabe\u0007des\u0007Artikels\u00075\u0007Absatz\u00075\u0007und\u0007mit\u0007Ausnahme\nthe\u0007member\u0007appointed\u0007by\u0007the\u0007Director-General\u0007of\u0007FAO\u0007under\u0007Art\u0007-          des\u0007vom\u0007Generaldirektor\u0007der\u0007FAO\u0007nach\u0007Artikel\u00075\u0007Absatz\u00071\u0007Buch-\nicle\u00075(1)(c),\u0007whose\u0007term\u0007shall\u0007be\u0007decided\u0007by\u0007the\u0007Director\u0007General        stabe\u0007c\u0007ernannten\u0007Mitglieds,\u0007über\u0007dessen\u0007Amtszeit\u0007der\u0007General-\nof\u0007FAO,\u0007the\u0007member\u0007appointed\u0007by\u0007the\u0007Chair\u0007of\u0007the\u0007CGIAR\u0007under             direktor\u0007der\u0007FAO\u0007entscheidet,\u0007des\u0007vom\u0007Vorsitzenden\u0007der\u0007CGIAR\nArticle\u00075(1)(d),\u0007whose\u0007term\u0007shall\u0007be\u0007decided\u0007by\u0007the\u0007Chair\u0007of\u0007the         nach\u0007Artikel\u00075\u0007Absatz\u00071\u0007Buchstabe\u0007d\u0007ernannten\u0007Mitglieds,\u0007über\nCGIAR,\u0007and\u0007the\u0007Executive\u0007Secretary,\u0007who\u0007shall\u0007serve\u0007during\u0007the           dessen\u0007Amtszeit\u0007der\u0007Vorsitzende\u0007der\u0007CGIAR\u0007entscheidet,\u0007und\nterm\u0007of\u0007his/her\u0007office\u0007as\u0007Executive\u0007Secretary,\u0007members\u0007of\u0007the            des\u0007Exekutivsekretärs,\u0007der/die\u0007während\u0007seiner/ihrer\u0007Amtszeit\u0007als\n\u0007Executive\u0007Board\u0007shall\u0007serve\u0007for\u0007terms\u0007of\u0007no\u0007more\u0007than\u0007three\u0007years       Exekutivsekretär\u0007amtiert,\u0007amtieren\u0007die\u0007Mitglieder\u0007des\u0007Exekutiv-\nas\u0007determined\u0007by\u0007the\u0007Executive\u0007Board.\u0007Vacancies\u0007among\u0007mem-              rats\u0007nach\u0007Festlegung\u0007des\u0007Exekutivrats\u0007für\u0007Zeiträume\u0007von\u0007nicht\nbers\u0007 by\u0007 reason\u0007 of\u0007 retirement,\u0007 death,\u0007 incapacity,\u0007 or\u0007 any\u0007 other  mehr\u0007als\u0007drei\u0007Jahren.\u0007Sitze\u0007von\u0007Mitgliedern,\u0007die\u0007aufgrund\u0007von\ncause\u0007shall\u0007be\u0007filled\u0007in\u0007the\u0007same\u0007manner\u0007as\u0007the\u0007original\u0007nomina-        \u0007Ruhestand,\u0007Tod,\u0007Unfähigkeit\u0007oder\u0007aus\u0007anderen\u0007Gründen\u0007frei\u0007ge-\ntion\u0007and\u0007appointments.\u0007A\u0007new\u0007member\u0007appointed\u0007to\u0007replace\u0007a               worden\u0007sind,\u0007werden\u0007in\u0007der\u0007gleichen\u0007Weise\u0007wie\u0007bei\u0007der\u0007ursprüng-\nmember\u0007during\u0007the\u0007latter’s\u0007term\u0007may\u0007be\u0007appointed\u0007for\u0007the\u0007re-             lichen\u0007Nominierung\u0007und\u0007Ernennung\u0007besetzt.\u0007Ein\u0007neu\u0007ernanntes\nmaining\u0007term\u0007of\u0007the\u0007member\u0007being\u0007replaced\u0007or\u0007for\u0007some\u0007other              Mitglied,\u0007das\u0007ein\u0007Mitglied\u0007während\u0007dessen\u0007Amtszeit\u0007ablöst,\u0007kann\nterm\u0007of\u0007no\u0007more\u0007than\u0007three\u0007years.                                        für\u0007die\u0007verbleibende\u0007Amtszeit\u0007des\u0007abgelösten\u0007Mitglieds\u0007oder\u0007für\neinen\u0007anderen\u0007Zeitraum\u0007von\u0007nicht\u0007mehr\u0007als\u0007drei\u0007Jahren\u0007ernannt\nwerden.\n(4)\u0007 Members\u0007of\u0007the\u0007Executive\u0007Board\u0007are\u0007eligible\u0007for\u0007reappoint-          (4)\u0007 Mitglieder\u0007des\u0007Exekutivrats\u0007können\u0007für\u0007eine\u0007zweite\u0007Amtszeit\nment\u0007to\u0007a\u0007second\u0007term,\u0007but\u0007shall\u0007not\u0007serve\u0007more\u0007than\u0007two\u0007suc-           ernannt\u0007werden,\u0007dürfen\u0007das\u0007Amt\u0007jedoch\u0007nicht\u0007länger\u0007als\u0007für\u0007zwei\ncessive\u0007terms,\u0007except\u0007that\u0007the\u0007member\u0007elected\u0007as\u0007Chairperson            aufeinanderfolgende\u0007 Amtszeiten\u0007 ausüben,\u0007 außer\u0007 für\u0007 den\u0007 Fall,\nmay\u0007have\u0007her/his\u0007term\u0007extended\u0007by\u0007the\u0007Executive\u0007Board,\u0007provid-          dass\u0007die\u0007Amtszeit\u0007des\u0007als\u0007Vorsitzende/n\u0007gewählten\u0007Mitglieds\u0007vom\ned\u0007that\u0007he\u0007or\u0007she\u0007shall\u0007serve\u0007for\u0007no\u0007more\u0007than\u0007eight\u0007consecutive        Exekutivrat\u0007verlängert\u0007wird,\u0007allerdings\u0007unter\u0007der\u0007Voraussetzung,\nyears\u0007on\u0007the\u0007Executive\u0007Board.                                           dass\u0007er\u0007oder\u0007sie\u0007nicht\u0007länger\u0007als\u0007acht\u0007aufeinanderfolgende\u0007Jahre\nim\u0007Exekutivrat\u0007amtiert.\n(5)\u0007 To\u0007ensure\u0007continuity\u0007of\u0007policies\u0007and\u0007operations,\u0007the\u0007terms          (5)\u0007 Zur\u0007 Gewährleistung\u0007 der\u0007 Kontinuität\u0007 von\u0007 Politik\u0007 und\u0007 Ge-\nof\u0007members\u0007of\u0007the\u0007Executive\u0007Board\u0007shall\u0007be\u0007staggered.\u0007Members          schäftstätigkeit\u0007sind\u0007die\u0007Amtszeiten\u0007der\u0007Mitglieder\u0007des\u0007Exekutiv-\nof\u0007the\u0007initial\u0007Board\u0007shall\u0007be\u0007appointed\u0007for\u0007such\u0007terms\u0007as\u0007the\u0007Inter-   rats\u0007 gestaffelt.\u0007 Mitglieder\u0007 des\u0007 ursprünglichen\u0007 Exekutivrats\u0007\nim\u0007Panel\u0007of\u0007Eminent\u0007Experts\u0007shall\u0007determine.                           werden\u0007für\u0007die\u0007von\u0007der\u0007vorläufigen\u0007Gruppe\u0007namhafter\u0007Sachver-\nständiger\u0007festgelegten\u0007Amtszeiten\u0007ernannt.\n(6)\u0007 The\u0007members\u0007of\u0007the\u0007Executive\u0007Board\u0007shall\u0007serve\u0007in\u0007a\u0007per-            (6)\u0007 Die\u0007Mitglieder\u0007des\u0007Exekutivrats\u0007üben\u0007das\u0007Amt\u0007in\u0007ihrer\u0007per-\nsonal\u0007capacity,\u0007except\u0007for\u0007the\u0007Executive\u0007Secretary\u0007who\u0007will\u0007be\u0007a       sönlichen\u0007Eigenschaft\u0007aus;\u0007hiervon\u0007ausgenommen\u0007sind\u0007der\u0007Exe-\nmember\u0007ex officio,\u0007the\u0007member\u0007appointed\u0007by\u0007the\u0007Director-Gen-           kutivsekretär,\u0007der\u0007Mitglied\u0007von\u0007Amts\u0007wegen\u0007ist,\u0007das\u0007vom\u0007General-\neral\u0007of\u0007FAO\u0007under\u0007Article\u00075(1)(c)\u0007and\u0007the\u0007member\u0007appointed\u0007by          direktor\u0007der\u0007FAO\u0007nach\u0007Artikel\u00075\u0007Absatz\u00071\u0007Buchstabe\u0007c\u0007ernannte\nthe\u0007Chair\u0007of\u0007the\u0007CGIAR\u0007under\u0007Article\u00075(1)(d).                          Mitglied\u0007und\u0007das\u0007vom\u0007Vorsitzenden\u0007der\u0007CGIAR\u0007nach\u0007Artikel\u00075\n\u0007Absatz\u00071\u0007Buchstabe\u0007d\u0007ernannte\u0007Mitglied.\nArticle 6                                                                Artikel 6\nFunctions and Powers of the Executive Board                                Aufgaben und Befugnisse des Exekutivrats\n(1)\u0007 The\u0007Executive\u0007Board\u0007shall,\u0007subject\u0007to\u0007the\u0007overall\u0007policy            (1)\u0007 Der\u0007Exekutivrat\u0007überwacht\u0007nach\u0007Maßgabe\u0007der\u0007allgemeinen\nguidance\u0007of\u0007the\u0007Governing\u0007Body\u0007of\u0007the\u0007International\u0007Treaty,\u0007and         Leitlinien\u0007des\u0007Lenkungsorgans\u0007des\u0007Internationalen\u0007Vertrags\u0007und\nother\u0007relevant\u0007provisions\u0007of\u0007this\u0007Constitution,\u0007oversee\u0007the\u0007oper-       sonstiger\u0007einschlägiger\u0007Bestimmungen\u0007dieser\u0007Satzung\u0007die\u0007Ge-\nations\u0007and\u0007activities\u0007of\u0007the\u0007Trust\u0007in\u0007pursuance\u0007of\u0007its\u0007objective.\u0007The   schäftstätigkeit\u0007und\u0007die\u0007sonstigen\u0007Tätigkeiten\u0007des\u0007Treuhandfonds\nExecutive\u0007Board\u0007shall\u0007approve\u0007the\u0007budget\u0007of\u0007the\u0007Trust\u0007and\u0007exer-         zur\u0007Verfolgung\u0007von\u0007dessen\u0007Ziel.\u0007Der\u0007Exekutivrat\u0007genehmigt\u0007den\ncise\u0007the\u0007other\u0007powers\u0007conferred\u0007upon\u0007it\u0007by\u0007this\u0007Constitution.           Haushalt\u0007des\u0007Treuhandfonds\u0007und\u0007übt\u0007die\u0007sonstigen\u0007ihm\u0007durch\ndiese\u0007Satzung\u0007übertragenen\u0007Befugnisse\u0007aus.\n(2)\u0007 The\u0007Executive\u0007Board\u0007shall,\u0007in\u0007particular,\u0007ensure\u0007that:              (2)\u0007 Der\u0007Exekutivrat\u0007stellt\u0007insbesondere\u0007sicher,\u0007dass\n(a) the\u0007policies\u0007of\u0007the\u0007Trust\u0007are\u0007in\u0007line\u0007with\u0007the\u0007International\u0007Treaty a) die\u0007Politik\u0007des\u0007Treuhandfonds\u0007mit\u0007dem\u0007Internationalen\u0007Ver-\nand\u0007the\u0007overall\u0007policy\u0007guidance\u0007provided\u0007by\u0007its\u0007Governing                trag\u0007und\u0007den\u0007allgemeinen\u0007Leitlinien\u0007seines\u0007Lenkungsorgans\nBody,\u0007and\u0007are\u0007consistent\u0007with\u0007the\u0007aims\u0007of\u0007the\u0007Global\u0007Plan\u0007of             im\u0007Einklang\u0007steht\u0007und\u0007mit\u0007den\u0007Zielsetzungen\u0007des\u0007Globalen\nAction;                                                                  Aktionsplans\u0007vereinbar\u0007ist;\n(b) the\u0007programmes\u0007and\u0007plans\u0007of\u0007the\u0007Trust\u0007are\u0007consistent\u0007with\u0007its       b) die\u0007Programme\u0007und\u0007Pläne\u0007des\u0007Treuhandfonds\u0007mit\u0007seinem\u0007Ziel\nobjective;                                                               vereinbar\u0007sind;\n(c) the\u0007Trust\u0007is\u0007managed\u0007effectively\u0007by\u0007the\u0007Executive\u0007Secretary         c) der\u0007Treuhandfonds\u0007vom\u0007Exekutivsekretär\u0007im\u0007Einklang\u0007mit\u0007den\nin\u0007 harmony\u0007 with\u0007 the\u0007 agreed\u0007 objectives,\u0007 programmes\u0007 and             vereinbarten\u0007Zielen,\u0007Programmen\u0007und\u0007Haushaltsplänen\u0007und\nbudgets,\u0007 in\u0007 accordance\u0007 with\u0007 legal\u0007 and\u0007 regulatory\u0007 require-         in\u0007Übereinstimmung\u0007mit\u0007den\u0007rechtlichen\u0007und\u0007regulatorischen\nments;\u0007and                                                               Anforderungen\u0007auf\u0007wirksame\u0007Art\u0007und\u0007Weise\u0007geführt\u0007wird;","904               Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000725,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000722. August\u00072012\n(d) the\u0007future\u0007well-being\u0007of\u0007the\u0007Trust\u0007is\u0007not\u0007jeopardized\u0007by\u0007expos-     d) das\u0007künftige\u0007Wohlergehen\u0007des\u0007Treuhandfonds\u0007nicht\u0007dadurch\ning\u0007its\u0007financial\u0007resources,\u0007its\u0007staff\u0007or\u0007its\u0007credibility\u0007to\u0007impru-       gefährdet\u0007wird,\u0007dass\u0007seine\u0007finanziellen\u0007Mittel,\u0007sein\u0007Personal\ndent\u0007risks.                                                               oder\u0007seine\u0007Glaubwürdigkeit\u0007unvernünftigen\u0007Risiken\u0007ausge-\nsetzt\u0007werden.\n(3)\u0007 To\u0007this\u0007end,\u0007the\u0007Executive\u0007Board\u0007shall\u0007have\u0007the\u0007following          (3)\u0007 Zu\u0007diesem\u0007Zweck\u0007hat\u0007der\u0007Exekutivrat\u0007die\u0007folgenden\u0007Auf-\nfunctions:                                                              gaben:\n(a) to\u0007define\u0007the\u0007scope\u0007and\u0007kind\u0007of\u0007operations\u0007of\u0007the\u0007Trust,\u0007set        a) Er\u0007bestimmt\u0007den\u0007Umfang\u0007und\u0007die\u0007Art\u0007der\u0007Geschäftstätigkeit\ntargets\u0007and\u0007approve\u0007the\u0007programmes\u0007and\u0007plans\u0007of\u0007the\u0007Trust                 des\u0007Treuhandfonds,\u0007setzt\u0007Ziele\u0007und\u0007genehmigt\u0007Programme\nand\u0007monitor\u0007the\u0007achievement\u0007of\u0007targets\u0007and\u0007implementation                 und\u0007Pläne\u0007des\u0007Treuhandfonds\u0007und\u0007überwacht\u0007die\u0007Verwirk\u0007-\nof\u0007programmes\u0007and\u0007plans;                                                  lichung\u0007der\u0007Ziele\u0007und\u0007die\u0007Umsetzung\u0007der\u0007Programme\u0007und\nPläne;\n(b) appoint\u0007the\u0007Executive\u0007Secretary,\u0007determine\u0007his/her\u0007terms\u0007of         b) er\u0007ernennt\u0007den\u0007Exekutivsekretär,\u0007legt\u0007dessen/deren\u0007Anstel-\nemployment,\u0007monitor\u0007his/her\u0007performance\u0007and\u0007dismiss\u0007the                   lungsbedingungen\u0007fest,\u0007überwacht\u0007seine/ihre\u0007Leistung\u0007und\nExecutive\u0007Secretary\u0007if\u0007his/her\u0007performance\u0007is\u0007inadequate;                 entlässt\u0007ihn/sie,\u0007wenn\u0007seine/ihre\u0007Leistung\u0007unzureichend\u0007ist;\n(c) approve\u0007the\u0007annual\u0007Programme\u0007of\u0007Work\u0007and\u0007Budget\u0007of\u0007the              c) er\u0007 genehmigt\u0007 das\u0007 jährliche\u0007 Arbeitsprogramm\u0007 und\u0007 den\nTrust;                                                                   \u0007Jahreshaushalt\u0007des\u0007Treuhandfonds;\n(d) approve\u0007the\u0007Annual\u0007Report\u0007of\u0007the\u0007Trust;                             d) er\u0007genehmigt\u0007den\u0007Jahresbericht\u0007des\u0007Treuhandfonds;\n(e) adopt\u0007the\u0007Financial\u0007Regulations\u0007of\u0007the\u0007Trust;                       e) er\u0007beschließt\u0007die\u0007Finanzvorschriften\u0007des\u0007Treuhandfonds;\n(f) adopt\u0007the\u0007fund\u0007disbursement\u0007strategy\u0007for\u0007the\u0007Trust,\u0007including       f) er\u0007 beschließt\u0007 die\u0007 Ausgabenstrategie\u0007 des\u0007 Treuhandfonds;\nthe\u0007proposed\u0007balance\u0007between\u0007support\u0007for\u0007collections\u0007held                dazu\u0007gehört\u0007das\u0007vorgeschlagene\u0007Gleichgewicht\u0007zwischen\u0007der\nby\u0007national\u0007institutions\u0007and\u0007support\u0007for\u0007collections\u0007held\u0007by\u0007in-         Unterstützung\u0007von\u0007Sammlungen\u0007nationaler\u0007Institutionen\u0007und\nternational\u0007institutions,\u0007and\u0007the\u0007balance\u0007between\u0007regions.\u0007Be-           der\u0007Unterstützung\u0007von\u0007Sammlungen\u0007internationaler\u0007Institutio-\nfore\u0007adopting\u0007such\u0007strategy,\u0007the\u0007Executive\u0007Board\u0007shall\u0007con-              nen\u0007und\u0007das\u0007Gleichgewicht\u0007zwischen\u0007den\u0007Regionen.\u0007Vor\u0007der\nsult\u0007with\u0007the\u0007Governing\u0007Body\u0007and\u0007Donors’\u0007Council;                        Beschlussfassung\u0007über\u0007eine\u0007solche\u0007Strategie\u0007konsultiert\u0007der\nExekutivrat\u0007das\u0007Lenkungsorgan\u0007und\u0007den\u0007Geberrat;\n(g) adopt\u0007principles\u0007and\u0007implementing\u0007criteria\u0007for\u0007the\u0007eligibility\u0007of   g) er\u0007beschließt\u0007Grundsätze\u0007und\u0007Umsetzungskriterien\u0007für\u0007die\u0007Vo-\ncollections,\u0007projects\u0007and\u0007activities\u0007for\u0007funding\u0007as\u0007well\u0007as\u0007pro-         raussetzungen,\u0007die\u0007Sammlungen,\u0007Projekte\u0007und\u0007Tätigkeiten\u0007für\ncedures\u0007for\u0007applications\u0007for\u0007funding\u0007and\u0007the\u0007making\u0007of\u0007grants            einen\u0007Anspruch\u0007auf\u0007Finanzierung\u0007erfüllen\u0007müssen,\u0007beschließt\nand\u0007approve\u0007all\u0007grants\u0007made\u0007by\u0007the\u0007Trust,\u0007except\u0007to\u0007the\u0007ex-              Verfahren\u0007für\u0007die\u0007Beantragung\u0007und\u0007Vergabe\u0007von\u0007Fördermit-\ntent\u0007that\u0007such\u0007approval\u0007is\u0007delegated\u0007to\u0007the\u0007Executive\u0007Secre-             teln,\u0007genehmigt\u0007alle\u0007vom\u0007Treuhandfonds\u0007vergebenen\u0007Förder-\ntary,\u0007and\u0007monitor\u0007the\u0007exercise\u0007by\u0007the\u0007Executive\u0007Secretary\u0007of             mittel,\u0007 soweit\u0007 diese\u0007 Genehmigung\u0007 nicht\u0007 an\u0007 den\u0007 Exekutiv\u0007-\nany\u0007delegated\u0007powers\u0007to\u0007approve\u0007grants.\u0007Before\u0007adopting\u0007the              sekretär\u0007 übertragen\u0007 wurde,\u0007 und\u0007 überwacht\u0007 die\u0007 Ausübung\nprinciples,\u0007the\u0007Executive\u0007Board\u0007shall\u0007consult\u0007with\u0007the\u0007Gov-              aller\u0007an\u0007den\u0007Exekutivsekretär\u0007übertragenen\u0007Befugnisse\u0007zur\nerning\u0007Body\u0007and\u0007Donors’\u0007Council;                                         Genehmigung\u0007von\u0007Fördermitteln.\u0007Vor\u0007der\u0007Beschlussfassung\nüber\u0007 die\u0007 Grundsätze\u0007 konsultiert\u0007 der\u0007 Exekutivrat\u0007 das\u0007 Len-\nkungsorgan\u0007und\u0007den\u0007Geberrat;\n(h) adopt\u0007 the\u0007 fund\u0007 raising\u0007 policy\u0007 of\u0007 the\u0007 Trust\u0007 and\u0007 oversee     h) er\u0007beschließt\u0007die\u0007Politik\u0007des\u0007Treuhandfonds\u0007zur\u0007Mitteleinwer-\nfundraising\u0007activities.\u0007Before\u0007adopting\u0007the\u0007fundraising\u0007policy           bung\u0007und\u0007überwacht\u0007die\u0007diesbezüglichen\u0007Tätigkeiten.\u0007Vor\u0007der\nof\u0007 the\u0007 Trust,\u0007 the\u0007 Executive\u0007 Board\u0007 shall\u0007 consult\u0007 with\u0007 the        Beschlussfassung\u0007 über\u0007 die\u0007 Politik\u0007 des\u0007 Trauhandfonds\u0007 zur\nDonors’\u0007Council;                                                         Mitteleinwerbung\u0007konsultiert\u0007der\u0007Exekutivrat\u0007den\u0007Geberrat;\n(i) approve\u0007the\u0007investment\u0007policy\u0007of\u0007the\u0007Trust\u0007and\u0007monitor\u0007its\u0007im-      i)   er\u0007genehmigt\u0007die\u0007Investitionspolitik\u0007des\u0007Treuhandfonds\u0007und\nplementation.\u0007Before\u0007adopting\u0007the\u0007investment\u0007policy\u0007of\u0007the              überwacht\u0007ihre\u0007Umsetzung.\u0007Vor\u0007der\u0007Beschlussfassung\u0007über\nTrust,\u0007 the\u0007 Executive\u0007 Board\u0007 shall\u0007 consult\u0007 with\u0007 the\u0007 Donors’       die\u0007 Investitionspolitik\u0007 des\u0007 Treuhandfonds\u0007 konsultiert\u0007 der\nCouncil;                                                                \u0007Exekutivrat\u0007den\u0007Geberrat;\n(j) subject\u0007to\u0007Article\u000716(4),\u0007oversee\u0007borrowing\u0007by\u0007the\u0007Trust,\u0007ma-       j)   er\u0007überwacht\u0007nach\u0007Maßgabe\u0007des\u0007Artikels\u000716\u0007Absatz\u00074\u0007die\njor\u0007expansion\u0007including\u0007the\u0007acquisition\u0007of\u0007major\u0007equipment              Kreditaufnahme\u0007des\u0007Treuhandfonds,\u0007bedeutende\u0007Erweiterun-\nand\u0007facilities,\u0007and\u0007the\u0007disposal\u0007of\u0007major\u0007assets;                       gen\u0007einschließlich\u0007des\u0007Erwerbs\u0007größerer\u0007Ausrüstungsgegen-\nstände\u0007und\u0007Einrichtungen\u0007und\u0007die\u0007Veräußerung\u0007größerer\u0007Ver-\nmögenswerte;\n(k) oversee\u0007the\u0007Trust’s\u0007cost-effectiveness,\u0007financial\u0007integrity\u0007and     k) er\u0007überwacht\u0007die\u0007Kostenwirksamkeit,\u0007finanzielle\u0007Integrität\u0007und\naccountability;                                                         die\u0007Rechenschaftspflicht\u0007des\u0007Treuhandfonds;\n(l) appoint\u0007the\u0007independent\u0007auditor\u0007and\u0007approve\u0007the\u0007auditor’s           l)  er\u0007ernennt\u0007den\u0007unabhängigen\u0007Rechnungsprüfer\u0007und\u0007geneh-\nannual\u0007audit\u0007plan;                                                      migt\u0007den\u0007jährlichen\u0007Prüfungsplan\u0007des\u0007Rechnungsprüfers;\n(m) make\u0007arrangements\u0007for\u0007the\u0007functioning\u0007of\u0007the\u0007Secretariat\u0007of         m) er\u0007trifft\u0007Vorkehrungen\u0007für\u0007die\u0007Funktionsfähigkeit\u0007des\u0007Sekreta-\nthe\u0007Trust\u0007and\u0007approve\u0007its\u0007personnel\u0007policies\u0007including\u0007staff            riats\u0007des\u0007Treuhandfonds\u0007und\u0007genehmigt\u0007dessen\u0007Personal\u0007-\nregulations,\u0007scales\u0007of\u0007salaries\u0007and\u0007benefits;                           politik\u0007einschließlich\u0007der\u0007Dienstordnung,\u0007der\u0007Gehaltstabellen\nund\u0007Leistungen;\n(n) give\u0007due\u0007consideration\u0007to\u0007the\u0007recommendations\u0007and\u0007sugges-           n) er\u0007 berücksichtigt\u0007 gebührend\u0007 die\u0007 Empfehlungen\u0007 und\u0007 Vor\u0007-\ntions\u0007made\u0007by\u0007External\u0007Reviews\u0007regarding\u0007the\u0007Trust’s\u0007opera-             schläge\u0007im\u0007Rahmen\u0007externer\u0007Überprüfungen\u0007bezüglich\u0007der\ntion\u0007and\u0007activities;                                                    Geschäftstätigkeit\u0007und\u0007der\u0007sonstigen\u0007Tätigkeiten\u0007des\u0007Treu-\nhandfonds;\n(o) adopt\u0007the\u0007rules\u0007of\u0007procedure\u0007of\u0007the\u0007Executive\u0007Board;                o) er\u0007beschließt\u0007die\u0007Verfahrensordnung\u0007des\u0007Exekutivrats;\n(p) adopt\u0007procedures\u0007to\u0007ensure\u0007that\u0007Executive\u0007Board\u0007members             p) er\u0007 beschließt\u0007 Verfahren,\u0007 um\u0007 sicherzustellen,\u0007 dass\u0007 die\u0007 Mit\u0007-\nhave\u0007no\u0007conflict\u0007of\u0007interest;                                           glieder\u0007des\u0007Exekutivrats\u0007keinen\u0007Interessenkonflikt\u0007haben;","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000725,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000722. August\u00072012                                     905\n(q) provide\u0007regular\u0007reports\u0007on\u0007activities\u0007of\u0007the\u0007Trust\u0007to\u0007the\u0007Gov-          q) er\u0007liefert\u0007regelmäßige\u0007Berichte\u0007über\u0007die\u0007Tätigkeiten\u0007des\u0007Treu-\nerning\u0007Body\u0007of\u0007the\u0007International\u0007Treaty\u0007and\u0007the\u0007Donors’\u0007Coun-               handfonds\u0007an\u0007das\u0007Lenkungsorgan\u0007des\u0007Internationalen\u0007Ver-\ncil;                                                                        trags\u0007und\u0007den\u0007Geberrat;\n(r) facilitate\u0007the\u0007establishment\u0007of\u0007such\u0007mechanisms\u0007within\u0007na-              r)    er\u0007erleichtert\u0007die\u0007Schaffung\u0007geeigneter\u0007Mechanismen\u0007inner-\ntional\u0007jurisdictions\u0007as\u0007may\u0007be\u0007appropriate\u0007to\u0007receive\u0007contri-               halb\u0007der\u0007innerstaatlichen\u0007Hoheitsbereiche,\u0007damit\u0007Beiträge\u0007für\nbutions\u0007to\u0007the\u0007Trust\u0007and\u0007provide\u0007contributors\u0007with\u0007tax\u0007bene-                den\u0007 Treuhandfonds\u0007 entgegengenommen\u0007 und\u0007 den\u0007 Gebern\nfits\u0007under\u0007national\u0007legislation;                                            Steuervorteile\u0007 nach\u0007 innerstaatlichem\u0007 Recht\u0007 eingeräumt\n\u0007werden\u0007können;\n(s) seek\u0007independent\u0007advice\u0007as\u0007required;\u0007and                                s) er\u0007holt\u0007bei\u0007Bedarf\u0007unabhängige\u0007Beratung\u0007ein;\n(t) perform\u0007such\u0007other\u0007acts\u0007as\u0007may\u0007be\u0007considered\u0007necessary,                 t)    er\u0007nimmt\u0007alle\u0007sonstigen\u0007Handlungen\u0007vor,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Verwirk-\nsuitable\u0007and\u0007proper\u0007for\u0007the\u0007attainment\u0007of\u0007the\u0007objective\u0007of\u0007the               lichung\u0007des\u0007Ziels\u0007des\u0007Treuhandfonds\u0007für\u0007erforderlich,\u0007geeignet\nTrust.                                                                       und\u0007angemessen\u0007erachtet\u0007werden\u0007können.\n(4)\u0007 The\u0007 Executive\u0007 Board\u0007 shall\u0007 have\u0007 the\u0007 power\u0007 to\u0007 establish          (4)\u0007 Der\u0007Exekutivrat\u0007hat\u0007die\u0007Befugnis,\u0007die\u0007Nebenorgane\u0007einzu-\nsuch\u0007subsidiary\u0007bodies\u0007as\u0007it\u0007may\u0007deem\u0007necessary.                            setzen,\u0007die\u0007er\u0007für\u0007erforderlich\u0007erachtet.\n(5)\u0007 The\u0007Annual\u0007Report\u0007of\u0007the\u0007Trust\u0007shall\u0007be\u0007published\u0007in\u0007the               (5)\u0007 Der\u0007 Jahresbericht\u0007 des\u0007 Treuhandfonds\u0007 wird\u0007 in\u0007 der\u0007 am\nmost\u0007appropriate\u0007form\u0007and\u0007shall\u0007be\u0007transmitted\u0007to\u0007the\u0007Govern-            \u0007besten\u0007geeigneten\u0007Form\u0007veröffentlicht,\u0007dem\u0007Lenkungsorgan\u0007und\ning\u0007Body\u0007and\u0007to\u0007the\u0007Donors’\u0007Council,\u0007and\u0007shall\u0007be\u0007circulated              dem\u0007 Geberrat\u0007 übermittelt\u0007 sowie\u0007 an\u0007 einen\u0007 großen\u0007 Kreis\u0007 von\nwidely\u0007to\u0007other\u0007donors\u0007and\u0007other\u0007interested\u0007parties.\u0007The\u0007Execu-           \u0007anderen\u0007Gebern\u0007und\u0007Beteiligten\u0007verteilt.\u0007Der\u0007Exekutivrat\u0007prüft\u0007und\ntive\u0007Board\u0007shall\u0007consider\u0007and\u0007take\u0007into\u0007account\u0007any\u0007comments               berücksichtigt\u0007 alle\u0007 Anmerkungen\u0007 des\u0007 Lenkungsorgans,\u0007 des\nmade\u0007on\u0007the\u0007Annual\u0007Report\u0007by\u0007the\u0007Governing\u0007Body,\u0007the\u0007Donors’               \u0007Geberrats\u0007und\u0007anderer\u0007Beteiligter\u0007zum\u0007Jahresbericht.\nCouncil\u0007and\u0007other\u0007interested\u0007parties.\nArticle 7                                                                 Artikel 7\nRelationship of the Trust with the International Treaty                                           Verhältnis zwischen dem\nTreuhandfonds und dem Internationalen Vertrag\n(1)\u0007 The\u0007Executive\u0007Board\u0007shall,\u0007as\u0007soon\u0007as\u0007practicable\u0007after\u0007the            (1)\u0007 Der\u0007Exekutivrat\u0007schließt\u0007baldmöglichst\u0007nach\u0007Inkrafttreten\nentry\u0007into\u0007force\u0007of\u0007the\u0007International\u0007Treaty,\u0007enter\u0007into\u0007an\u0007agree-      des\u0007 Internationalen\u0007 Vertrags\u0007 eine\u0007 Vereinbarung\u0007 mit\u0007 dem\nment\u0007with\u0007the\u0007Governing\u0007Body\u0007of\u0007the\u0007International\u0007Treaty1),\u0007defin-      \u0007Lenkungsorgan\u0007des\u0007Internationalen\u0007Vertrags1),\u0007die\u0007das\u0007Verhält-\ning\u0007the\u0007relationship\u0007of\u0007the\u0007Trust\u0007with\u0007the\u0007International\u0007Treaty.            nis\u0007zwischen\u0007dem\u0007Treuhandfonds\u0007und\u0007dem\u0007Internationalen\u0007Ver-\ntrag\u0007festlegt.\n(2)\u0007 The\u0007relationship\u0007agreement\u0007shall\u0007include\u0007the\u0007following:                (2)\u0007 Die\u0007Vereinbarung\u0007beinhaltet\u0007Folgendes:\n(a) recognition\u0007of\u0007the\u0007Trust\u0007as\u0007an\u0007essential\u0007element\u0007of\u0007the\u0007Fund-           a) die\u0007 Anerkennung\u0007 des\u0007 Treuhandfonds\u0007 als\u0007 ein\u0007 wesentliches\ning\u0007Strategy\u0007of\u0007the\u0007International\u0007Treaty;                                    Element\u0007der\u0007Finanzstrategie\u0007des\u0007Internationalen\u0007Vertrags;\n(b) the\u0007authority\u0007of\u0007the\u0007Governing\u0007Body\u0007of\u0007the\u0007International\u0007Treaty      b) die\u0007Befugnis\u0007des\u0007Lenkungsorgans\u0007des\u0007Internationalen\u0007Ver-\nto\u0007provide\u0007overall\u0007policy\u0007guidance\u0007to\u0007the\u0007Trust\u0007on\u0007all\u0007matters              trags,\u0007 dem\u0007 Treuhandfonds\u0007 allgemeine\u0007 Leitlinien\u0007 zu\u0007 allen\nwithin\u0007the\u0007purview\u0007of\u0007the\u0007International\u0007Treaty;                             \u0007Belangen\u0007im\u0007Bereich\u0007des\u0007Internationalen\u0007Vertrags\u0007zu\u0007geben;\n(c) reporting\u0007obligations\u0007of\u0007the\u0007Trust\u0007to\u0007the\u0007Governing\u0007Body\u0007of         c) Berichtspflichten\u0007des\u0007Treuhandfonds\u0007gegenüber\u0007dem\u0007Len-\nthe\u0007International\u0007Treaty;\u0007and                                                kungsorgan\u0007des\u0007Internationalen\u0007Vertrags;\n(d) recognition\u0007that\u0007the\u0007Trust\u0007will\u0007be\u0007free\u0007to\u0007take\u0007its\u0007own\u0007executive   d) die\u0007Anerkennung\u0007der\u0007Tatsache,\u0007dass\u0007es\u0007dem\u0007Treuhandfonds\ndecisions\u0007 on\u0007 disbursement\u0007 of\u0007 funds,\u0007 within\u0007 the\u0007 general               freisteht,\u0007 im\u0007 Rahmen\u0007 der\u0007 allgemeinen\u0007 Leitlinien\u0007 des\u0007 Len-\nframework\u0007of\u0007the\u0007overall\u0007policy\u0007guidance\u0007of\u0007the\u0007Governing                   kungsorgans\u0007des\u0007Internationalen\u0007Vertrags\u0007seine\u0007eigenen\u0007Ent-\nBody\u0007of\u0007the\u0007International\u0007Treaty.                                           scheidungen\u0007über\u0007die\u0007Ausgabe\u0007von\u0007Geldmitteln\u0007zu\u0007treffen.\nArticle 8                                                                 Artikel 8\nVoting by the Executive Board                                            Abstimmung durch den Exekutivrat\n(1)\u0007 Each\u0007member,\u0007except\u0007the\u0007non-voting\u0007member\u0007appointed                    (1)\u0007 Jedes\u0007Mitglied,\u0007ausgenommen\u0007das\u0007vom\u0007Generaldirektor\nby\u0007the\u0007Director-General\u0007of\u0007FAO\u0007under\u0007Article\u00075(1)(c)\u0007and\u0007the\u0007non-       der\u0007 FAO\u0007 nach\u0007 Artikel\u0007 5\u0007 Absatz\u0007 1\u0007 Buchstabe\u0007 c\u0007 ernannte\u0007 nicht\nvoting\u0007member\u0007appointed\u0007by\u0007the\u0007Chair\u0007of\u0007the\u0007CGIAR\u0007under\u0007Art\u0007-           stimmberechtigte\u0007 Mitglied\u0007 und\u0007 das\u0007 vom\u0007 Vorsitzenden\u0007 der\u0007\nicle\u00075(1)(d),\u0007shall\u0007have\u0007one\u0007vote.                                      CGIAR\u0007 nach\u0007 Artikel\u0007 5\u0007 Absatz\u0007 1\u0007 Buchstabe\u0007 d\u0007 ernannte\u0007 nicht\nstimmberechtigte\u0007Mitglied,\u0007hat\u0007eine\u0007Stimme.\n(2)\u0007 The\u0007 Executive\u0007 Board\u0007 shall\u0007 make\u0007 every\u0007 effort\u0007 to\u0007 reach           (2)\u0007 Der\u0007Exekutivrat\u0007unternimmt\u0007alle\u0007Anstrengungen,\u0007um\u0007eine\nagreement\u0007by\u0007consensus\u0007on\u0007all\u0007matters\u0007on\u0007which\u0007a\u0007decision\u0007of            Einigung\u0007durch\u0007Konsens\u0007zu\u0007allen\u0007Angelegenheiten\u0007zu\u0007erzielen,\nthe\u0007Board\u0007is\u0007required.\u0007If\u0007all\u0007efforts\u0007to\u0007reach\u0007a\u0007consensus\u0007on\u0007a\u0007par-    die\u0007einer\u0007Entscheidung\u0007des\u0007Exekutivrats\u0007bedürfen.\u0007Sind\u0007alle\u0007An-\nticular\u0007matter\u0007have\u0007been\u0007exhausted\u0007and\u0007no\u0007agreement\u0007has\u0007been            strengungen\u0007zur\u0007Erzielung\u0007eines\u0007Konsenses\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007eine\u0007be-\nreached,\u0007a\u0007decision\u0007on\u0007the\u0007matter\u0007shall\u0007as\u0007a\u0007last\u0007resort\u0007be\u0007taken       stimmte\u0007Angelegenheit\u0007ausgeschöpft\u0007und\u0007ist\u0007keine\u0007Einigung\u0007er-\nby\u0007a\u0007vote\u0007in\u0007accordance\u0007with\u0007the\u0007Rules\u0007of\u0007Procedures\u0007of\u0007the\u0007Ex-         zielt\u0007worden,\u0007so\u0007wird\u0007als\u0007letzte\u0007Möglichkeit\u0007in\u0007Übereinstimmung\necutive\u0007Board.                                                          mit\u0007der\u0007Verfahrensordnung\u0007des\u0007Exekutivrats\u0007über\u0007diese\u0007Angele-\ngenheit\u0007abgestimmt.\n1) As\u0007the\u0007Governing\u0007Body\u0007does\u0007not\u0007possess\u0007its\u0007own\u0007international\u0007legal       1) Da\u0007das\u0007Lenkungsorgan\u0007keine\u0007eigene\u0007Völkerrechtspersönlichkeit\u0007besitzt,\npersonality,\u0007the\u0007agreement\u0007will\u0007be\u0007concluded\u0007by\u0007FAO\u0007acting\u0007on\u0007behalf        wird\u0007die\u0007Vereinbarung\u0007von\u0007der\u0007FAO\u0007im\u0007Namen\u0007und\u0007mit\u0007Zustimmung\u0007des\nof,\u0007and\u0007with\u0007the\u0007approval\u0007of,\u0007the\u0007Governing\u0007Body.                           Lenkungsorgans\u0007geschlossen.","906               Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000725,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000722. August\u00072012\nArticle 9                                                                 Artikel 9\nProcedure of the Executive Board                                             Verfahren des Exekutivrats\n(1)\u0007 The\u0007Executive\u0007Board\u0007shall\u0007elect\u0007one\u0007of\u0007its\u0007members\u0007as\u0007its            (1)\u0007 Der\u0007Exekutivrat\u0007wählt\u0007eines\u0007seiner\u0007Mitglieder\u0007zum\u0007Vorsit-\nChairperson.\u0007The\u0007normal\u0007term\u0007of\u0007the\u0007Chairperson\u0007shall\u0007be\u0007three           zenden.\u0007 Die\u0007 normale\u0007 Amtszeit\u0007 des\u0007 Vorsitzenden\u0007 beträgt\u0007 drei\nyears.\u0007Subject\u0007to\u0007Article\u00075(4),\u0007the\u0007Executive\u0007Board\u0007may\u0007re-elect\u0007its     \u0007Jahre.\u0007Nach\u0007Maßgabe\u0007des\u0007Artikels\u00075\u0007Absatz\u00074\u0007kann\u0007der\u0007Exekutiv-\nChairperson\u0007for\u0007a\u0007second\u0007term\u0007of\u0007not\u0007more\u0007than\u0007three\u0007years.               rat\u0007seinen\u0007Vorsitzenden\u0007für\u0007eine\u0007zweite\u0007Amtszeit\u0007von\u0007nicht\u0007mehr\nals\u0007drei\u0007Jahren\u0007wiederwählen.\n(2)\u0007 The\u0007Executive\u0007Board\u0007shall\u0007meet\u0007at\u0007least\u0007once\u0007annually.               (2)\u0007 Der\u0007Exekutivrat\u0007tritt\u0007mindestens\u0007einmal\u0007im\u0007Jahr\u0007zusammen.\n(3)\u0007 A\u0007majority\u0007of\u0007the\u0007voting\u0007members\u0007shall\u0007constitute\u0007a\u0007quo-             (3)\u0007 Auf\u0007den\u0007Sitzungen\u0007des\u0007Exekutivrats\u0007ist\u0007Beschlussfähigkeit\nrum\u0007for\u0007Executive\u0007Board\u0007meetings.                                         gegeben,\u0007wenn\u0007die\u0007Mehrheit\u0007der\u0007stimmberechtigten\u0007Mitglieder\nanwesend\u0007ist.\n(4)\u0007 The\u0007Executive\u0007Board\u0007shall\u0007adopt\u0007its\u0007own\u0007rules\u0007of\u0007proce-              (4)\u0007 Der\u0007Exekutivrat\u0007gibt\u0007sich\u0007seine\u0007eigene\u0007Verfahrensordnung,\ndure,\u0007which\u0007shall\u0007be\u0007consistent\u0007with\u0007this\u0007Constitution.                   die\u0007mit\u0007dieser\u0007Satzung\u0007im\u0007Einklang\u0007steht.\nArticle 10                                                                Artikel 10\nDonors’ Council                                                               Geberrat\n(1)\u0007 The\u0007Executive\u0007Board\u0007shall\u0007establish\u0007a\u0007Donors’\u0007Council\u0007to             (1)\u0007 Der\u0007Exekutivrat\u0007gründet\u0007einen\u0007Geberrat,\u0007der\u0007ihn\u0007zu\u0007Fragen\nadvise\u0007it\u0007on\u0007fundraising\u0007and\u0007other\u0007financial\u0007matters\u0007related\u0007to\u0007the     der\u0007Mitteleinwerbung\u0007und\u0007zu\u0007anderen\u0007Finanzangelegenheiten\u0007im\nactivities\u0007of\u0007the\u0007Trust,\u0007to\u0007provide\u0007a\u0007forum\u0007for\u0007the\u0007expression\u0007of\u0007the   Zusammenhang\u0007mit\u0007den\u0007Tätigkeiten\u0007des\u0007Treuhandfonds\u0007berät,\nviews\u0007of\u0007donors\u0007on\u0007the\u0007operation\u0007of\u0007the\u0007Trust,\u0007to\u0007provide\u0007financial     den\u0007Gebern\u0007ein\u0007Forum\u0007für\u0007die\u0007Äußerung\u0007ihrer\u0007Meinung\u0007zur\u0007Ge-\noversight\u0007of\u0007the\u0007operations\u0007of\u0007the\u0007Trust,\u0007and\u0007to\u0007perform\u0007such\u0007oth-      schäftstätigkeit\u0007 des\u0007 Treuhandfonds\u0007 bietet,\u0007 die\u0007 Finanzaufsicht\ner\u0007functions\u0007as\u0007are\u0007entrusted\u0007to\u0007it\u0007under\u0007this\u0007Constitution.\u0007The        über\u0007 die\u0007 Geschäftstätigkeit\u0007 des\u0007 Treuhandfonds\u0007 innehat\u0007 und\nfirst\u0007members\u0007of\u0007the\u0007Donors’ Council\u0007shall\u0007be\u0007appointed\u0007by\u0007the          alle sonstigen\u0007 Aufgaben\u0007 wahrnimmt,\u0007 die\u0007 ihm\u0007 aufgrund\u0007 dieser\nInterim\u0007Panel\u0007of\u0007Eminent\u0007Experts\u0007after\u0007consultation\u0007with\u0007all\u0007inter-     \u0007Satzung\u0007übertragen\u0007wurden.\u0007Die\u0007ersten\u0007Mitglieder\u0007des\u0007Geberrats\nested\u0007groups.                                                            werden\u0007nach\u0007Konsultation\u0007aller\u0007beteiligten\u0007Gruppen\u0007von\u0007der\u0007vor-\nläufigen\u0007Gruppe\u0007namhafter\u0007Sachverständiger\u0007ernannt.\n(2)\u0007 The\u0007Donors’\u0007Council\u0007shall\u0007be\u0007composed\u0007of\u0007public\u0007and\u0007pri-             (2)\u0007 Der\u0007Geberrat\u0007setzt\u0007sich\u0007aus\u0007Gebern\u0007der\u0007öffentlichen\u0007Hand\nvate\u0007donors\u0007from\u0007both\u0007developing\u0007and\u0007developed\u0007countries,\u0007who            und\u0007privaten\u0007Gebern\u0007sowohl\u0007aus\u0007Entwicklungsländern\u0007als\u0007auch\nhave\u0007made\u0007a\u0007significant\u0007contribution\u0007to\u0007the\u0007Trust.\u0007The\u0007Executive         entwickelten\u0007Ländern\u0007zusammen,\u0007die\u0007an\u0007den\u0007Treuhandfonds\u0007be-\nBoard,\u0007after\u0007consultation\u0007with\u0007all\u0007interested\u0007groups,\u0007will\u0007establish     deutende\u0007 Beiträge\u0007 geleistet\u0007 haben.\u0007 Der\u0007 Exekutivrat\u0007 legt\u0007 nach\nand\u0007keep\u0007under\u0007review\u0007the\u0007size\u0007of\u0007donor\u0007contribution\u0007required\u0007by         Konsultation\u0007aller\u0007beteiligten\u0007Gruppen\u0007und\u0007mit\u0007dem\u0007Ziel\u0007der\u0007Ge-\nthe\u0007different\u0007categories\u0007of\u0007donor\u0007for\u0007eligibility\u0007for\u0007membership\u0007on      währleistung\u0007einer\u0007ausgewogenen\u0007Vertretung\u0007im\u0007Geberrat\u0007die\u0007für\nthe\u0007Donors’\u0007Council,\u0007with\u0007a\u0007view\u0007to\u0007ensuring\u0007a\u0007balance\u0007of\u0007repre-         die\u0007 verschiedenen\u0007 Geberkategorien\u0007 jeweils\u0007 erforderliche\u0007 Bei-\nsentation\u0007on\u0007the\u0007Donors’\u0007Council.                                        tragshöhe\u0007für\u0007eine\u0007Mitgliedschaft\u0007im\u0007Geberrat\u0007fest\u0007und\u0007überprüft\ndiese\u0007laufend.\n(3)\u0007 The\u0007Donors’\u0007Council\u0007shall\u0007establish\u0007its\u0007own\u0007procedures               (3)\u0007 Der\u0007Geberrat\u0007bestimmt\u0007seine\u0007eigenen\u0007Verfahren\u0007und\u0007wählt\nand\u0007elect\u0007its\u0007own\u0007Chairperson.                                           seinen\u0007eigenen\u0007Vorsitzenden.\n(4)\u0007 The\u0007Donors’\u0007Council\u0007shall\u0007be\u0007convened\u0007by\u0007the\u0007Chairper-               (4)\u0007 Der\u0007Geberrat\u0007wird\u0007vom\u0007Vorsitzenden\u0007einberufen\u0007und\u0007tritt\nson,\u0007and\u0007shall\u0007meet\u0007in\u0007ordinary\u0007session\u0007at\u0007least\u0007once\u0007annually.         mindestens\u0007einmal\u0007jährlich\u0007zu\u0007einer\u0007ordentlichen\u0007Tagung\u0007zusam-\nmen.\nArticle 11                                                                Artikel 11\nTechnical Advice                                                     Technische Beratung\nThe\u0007Executive\u0007Board\u0007shall\u0007so\u0007far\u0007as\u0007practicable,\u0007and\u0007on\u0007a\u0007case            Der\u0007Exekutivrat\u0007greift\u0007soweit\u0007machbar\u0007und\u0007wenn\u0007angebracht\nby\u0007case\u0007basis,\u0007as\u0007appropriate,\u0007draw\u0007on\u0007the\u0007technical\u0007advice\u0007of         von\u0007 Fall\u0007 zu\u0007 Fall\u0007 auf\u0007 technische\u0007 Beratung\u0007 durch\u0007 bestehende\nexisting\u0007organizations,\u0007networks\u0007and\u0007individuals\u0007competent\u0007in\u0007ar-      \u0007Organisationen,\u0007Netzwerke\u0007und\u0007Einzelpersonen\u0007mit\u0007Kompeten-\neas\u0007relevant\u0007to\u0007the\u0007objective\u0007and\u0007activities\u0007of\u0007the\u0007Trust.              zen\u0007auf\u0007Gebieten\u0007zurück,\u0007die\u0007für\u0007das\u0007Ziel\u0007und\u0007die\u0007Tätigkeiten\u0007des\nTreuhandfonds\u0007von\u0007Bedeutung\u0007sind.\nArticle 12                                                                Artikel 12\nAppointment of the Executive Secretary                                       Ernennung des Exekutivsekretärs\nThe\u0007 appointment\u0007 of\u0007 the\u0007 Executive\u0007 Secretary\u0007 of\u0007 the\u0007 Trust,          Über\u0007 die\u0007 Ernennung\u0007 des\u0007 Exekutivsekretärs\u0007 des\u0007 Treuhand-\nhis/her\u0007term\u0007of\u0007office,\u0007and\u0007any\u0007termination\u0007for\u0007cause\u0007shall\u0007be\u0007de-     fonds,\u0007seine/ihre\u0007Amtszeit\u0007und\u0007eine\u0007etwaige\u0007Kündigung\u0007aus\u0007trif-\ncided\u0007by\u0007the\u0007Executive\u0007Board.\u0007Before\u0007making\u0007the\u0007appointment,           tigem\u0007 Grund\u0007 entscheidet\u0007 der\u0007 Exekutivrat.\u0007 Vor\u0007 der\u0007 Ernennung\nthe\u0007Executive\u0007Board\u0007shall\u0007consult\u0007with\u0007the\u0007Donors’\u0007Council\u0007and         konsultiert\u0007der\u0007Exekutivrat\u0007gegebenenfalls\u0007den\u0007Geberrat\u0007und\u0007das\nthe\u0007Governing\u0007Body,\u0007as\u0007appropriate.                                    Lenkungsorgan.\nArticle 13                                                                Artikel 13\nFunctions and Powers of the Executive Secretary                            Aufgaben und Befugnisse des Exekutivsekretärs\n(1)\u0007 The\u0007Executive\u0007Secretary\u0007shall\u0007be\u0007responsible\u0007to\u0007the\u0007Exec-            (1)\u0007 Der\u0007Exekutivsekretär\u0007ist\u0007dem\u0007Exekutivrat\u0007gegenüber\u0007ver-\nutive\u0007Board\u0007for\u0007the\u0007operation\u0007and\u0007management\u0007of\u0007the\u0007Trust\u0007and         antwortlich\u0007für\u0007die\u0007Geschäftstätigkeit\u0007und\u0007die\u0007Leitung\u0007des\u0007Treu-\nfor\u0007assuring\u0007that\u0007its\u0007objective,\u0007programmes\u0007and\u0007plans\u0007are\u0007prop-       handfonds\u0007und\u0007dafür,\u0007dass\u0007eine\u0007ordnungsgemäße\u0007Entwicklung\nerly\u0007developed\u0007and\u0007carried\u0007out.\u0007He/she\u0007shall\u0007be\u0007the\u0007chief\u0007execu-      und\u0007 Umsetzung\u0007 seines\u0007 Ziels,\u0007 seiner\u0007 Programme\u0007 und\u0007 Pläne\ntive\u0007officer\u0007of\u0007the\u0007Trust\u0007and,\u0007subject\u0007to\u0007the\u0007supervision\u0007of\u0007the\u0007Ex-  \u0007sichergestellt\u0007werden.\u0007Er/sie\u0007ist\u0007der\u0007Hauptgeschäftsführer\u0007des","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000725,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000722. August\u00072012                              907\necutive\u0007Board,\u0007shall\u0007have\u0007full\u0007power\u0007and\u0007authority\u0007to\u0007direct\u0007the        Treuhandfonds\u0007und\u0007hat\u0007unter\u0007der\u0007Aufsicht\u0007des\u0007Exekutivrats\u0007die\nwork\u0007of\u0007the\u0007Trust\u0007and\u0007its\u0007Secretariat.                                  Vollmacht\u0007 und\u0007 Befugnis,\u0007 die\u0007 Arbeit\u0007 des\u0007 Treuhandfonds\u0007 und\n\u0007seines\u0007Sekretariats\u0007zu\u0007leiten.\n(2)\u0007 The\u0007Executive\u0007Secretary\u0007shall\u0007implement\u0007the\u0007decisions\u0007tak-         (2)\u0007 Der\u0007Exekutivsekretär\u0007setzt\u0007die\u0007Entscheidungen\u0007und\u0007Emp-\nen\u0007and\u0007recommendations\u0007made\u0007by\u0007the\u0007Executive\u0007Board,\u0007and\u0007in               fehlungen\u0007des\u0007Exekutivrats\u0007um\u0007und\u0007wird\u0007unter\u0007der\u0007Aufsicht\u0007des\nparticular\u0007shall,\u0007under\u0007the\u0007supervision\u0007of\u0007the\u0007Executive\u0007Board:          Exekutivrats\u0007insbesondere\u0007wie\u0007folgt\u0007tätig:\n(a) develop\u0007a\u0007strategic\u0007plan\u0007for\u0007the\u0007operation\u0007of\u0007the\u0007Trust\u0007and          a) Er\u0007entwickelt\u0007einen\u0007Strategieplan\u0007für\u0007die\u0007Geschäftstätigkeit\nkeep\u0007this\u0007plan\u0007under\u0007continual\u0007review;                                  des\u0007Treuhandfonds\u0007und\u0007überprüft\u0007diesen\u0007laufend;\n(b) develop\u0007 annual\u0007 programme\u0007 and\u0007 budget\u0007 submissions\u0007 and           b) er\u0007entwickelt\u0007Vorlagen\u0007für\u0007das\u0007jährliche\u0007Programm\u0007und\u0007den\nprepare\u0007the\u0007Annual\u0007Report\u0007of\u0007the\u0007Trust;                                Jahreshaushalt\u0007und\u0007bereitet\u0007den\u0007Jahresbericht\u0007des\u0007Treuhand-\nfonds\u0007vor;\n(c) prepare\u0007other\u0007matters\u0007for\u0007decision,\u0007approval\u0007or\u0007adoption\u0007by         c) er\u0007bereitet\u0007sonstige\u0007Angelegenheiten\u0007für\u0007die\u0007Beschlussfas-\nthe\u0007Executive\u0007Board;                                                   sung,\u0007Genehmigung\u0007oder\u0007Annahme\u0007durch\u0007den\u0007Exekutivrat\nvor;\n(d) manage\u0007the\u0007planning,\u0007direction\u0007and\u0007execution\u0007of\u0007the\u0007Trust’s         d) er\u0007 leitet\u0007 die\u0007 Planung,\u0007 Ausrichtung\u0007 und\u0007 Durchführung\u0007 der\nactivities\u0007to\u0007ensure\u0007effective\u0007programming\u0007and\u0007project\u0007imple-          \u0007Tätigkeiten\u0007des\u0007Treuhandfonds,\u0007um\u0007die\u0007wirksame\u0007Programm-\nmentation,\u0007analysis\u0007and\u0007evaluation\u0007of\u0007on-going\u0007programmes               gestaltung\u0007und\u0007Projektumsetzung,\u0007Analyse\u0007und\u0007Evaluierung\nand\u0007projects\u0007and\u0007to\u0007provide\u0007vision\u0007and\u0007comprehension\u0007in\u0007de-             der\u0007laufenden\u0007Programme\u0007und\u0007Projekte\u0007sicherzustellen\u0007und\nveloping\u0007strategies\u0007for\u0007future\u0007programmes;                              bei\u0007 der\u0007 Entwicklung\u0007 von\u0007 Strategien\u0007 für\u0007 zukünftige\u0007 Pro\u0007-\ngramme Weitblick\u0007und\u0007Verständnis\u0007zu\u0007zeigen;\n(e) plan\u0007and\u0007implement\u0007resource\u0007mobilization;\u0007                          e) er\u0007plant\u0007die\u0007Mobilisierung\u0007von\u0007Ressourcen\u0007und\u0007setzt\u0007sie\u0007um;\n(f) develop\u0007and\u0007implement\u0007a\u0007strategy\u0007for\u0007public\u0007awareness\u0007and           f) er\u0007entwickelt\u0007eine\u0007Strategie\u0007für\u0007Bewusstseinsbildung\u0007in\u0007der\ncommunication;                                                         Öffentlichkeit\u0007und\u0007Kommunikation\u0007und\u0007setzt\u0007sie\u0007um;\n(g) recruit\u0007and\u0007manage\u0007the\u0007staff\u0007of\u0007the\u0007Trust;                            g) er\u0007stellt\u0007das\u0007Personal\u0007für\u0007den\u0007Treuhandfonds\u0007ein\u0007und\u0007ist\u0007mit\nder\u0007Personalverwaltung\u0007betraut;\n(h) keep\u0007and\u0007have\u0007available\u0007for\u0007review\u0007by\u0007the\u0007Executive\u0007Board,            h) er\u0007führt\u0007fortlaufend\u0007Finanzkonten\u0007und\u0007-unterlagen\u0007und\u0007hält\u0007sie\n\u0007financial\u0007accounts\u0007and\u0007records\u0007on\u0007a\u0007current\u0007basis;                     für\u0007den\u0007Exekutivrat\u0007zur\u0007Prüfung\u0007bereit;\n(i) ensure\u0007 that\u0007 an\u0007 independent\u0007 audit\u0007 of\u0007 the\u0007 financial\u0007 records     i)   er\u0007stellt\u0007sicher,\u0007dass\u0007jährlich\u0007eine\u0007unabhängige\u0007Abschluss\u0007-\ntakes\u0007place\u0007each\u0007year;                                                 prüfung\u0007der\u0007Finanzunterlagen\u0007stattfindet;\n(j) keep\u0007 the\u0007 Chairperson\u0007 of\u0007 the\u0007 Executive\u0007 Board\u0007 advised\u0007 on        j)   er\u0007hält\u0007den/die\u0007Vorsitzende/n\u0007des\u0007Exekutivrats\u0007über\u0007wichtige\nmatters\u0007of\u0007consequence\u0007that\u0007relate\u0007to\u0007the\u0007Trust;\u0007and                   Angelegenheiten\u0007 mit\u0007 Bezug\u0007 zum\u0007 Treuhandfonds\u0007 auf\u0007 dem\nLaufenden;\n(k) perform\u0007such\u0007other\u0007functions\u0007as\u0007are\u0007delegated\u0007to\u0007her/him\u0007by         k) er\u0007nimmt\u0007sonstige\u0007Aufgaben\u0007wahr,\u0007die\u0007ihm\u0007vom\u0007Exekutivrat\nthe\u0007Executive\u0007Board.                                                   übertragen\u0007werden.\n(3)\u0007 The\u0007Executive\u0007Secretary\u0007shall\u0007be\u0007the\u0007legal\u0007representative          (3)\u0007 Der\u0007Exekutivsekretär\u0007ist\u0007der\u0007gesetzliche\u0007Vertreter\u0007des\u0007Treu-\nof\u0007the\u0007Trust.\u0007He/she\u0007shall\u0007sign\u0007all\u0007deeds,\u0007contracts,\u0007agreements,         handfonds.\u0007Er/sie\u0007unterzeichnet\u0007alle\u0007Urkunden,\u0007privatrechtlichen\ntreaties\u0007and\u0007other\u0007legal\u0007documents\u0007that\u0007are\u0007necessary\u0007to\u0007ensure           und\u0007völkerrechtlichen\u0007Verträge,\u0007Vereinbarungen\u0007und\u0007sonstigen\nthe\u0007normal\u0007operation\u0007of\u0007the\u0007Trust.\u0007The\u0007Executive\u0007Board\u0007may\u0007stip-          rechtlichen\u0007Dokumente,\u0007die\u0007zur\u0007Sicherstellung\u0007der\u0007normalen\u0007Ge-\nulate\u0007the\u0007extent\u0007to\u0007which\u0007these\u0007powers\u0007may\u0007be\u0007delegated\u0007by\u0007the            schäftstätigkeit\u0007des\u0007Treuhandfonds\u0007erforderlich\u0007sind.\u0007Der\u0007Exeku-\nExecutive\u0007Secretary\u0007to\u0007other\u0007staff\u0007of\u0007the\u0007Trust.\u0007Contracts,\u0007agree-        tivrat\u0007kann\u0007festlegen,\u0007in\u0007welchem\u0007Umfang\u0007der\u0007Exekutivsekretär\nments\u0007and\u0007treaties\u0007that\u0007affect\u0007the\u0007governance,\u0007objectives,\u0007loca-          diese\u0007Befugnisse\u0007auf\u0007anderes\u0007Personal\u0007des\u0007Treuhandfonds\u0007über-\ntion,\u0007expansion\u0007or\u0007dissolution\u0007of\u0007the\u0007Trust,\u0007or\u0007major\u0007issues\u0007of\u0007the       tragen\u0007kann.\u0007Privatrechtliche\u0007und\u0007völkerrechtliche\u0007Verträge\u0007sowie\nrelationship\u0007with\u0007the\u0007host\u0007country,\u0007are\u0007subject\u0007to\u0007approval\u0007by\u0007the        Vereinbarungen,\u0007die\u0007Führung,\u0007Ziele,\u0007Standort,\u0007Erweiterung\u0007oder\nExecutive\u0007Board.                                                          Auflösung\u0007des\u0007Treuhandfonds\u0007berühren,\u0007oder\u0007wichtige\u0007Angele-\ngenheiten\u0007betreffend\u0007die\u0007Beziehungen\u0007zum\u0007Gastland\u0007bedürfen\nder\u0007Genehmigung\u0007durch\u0007den\u0007Exekutivrat.\nArticle 14                                                             Artikel 14\nStaffing                                                              Personal\n(1)\u0007 The\u0007 staff\u0007 of\u0007 the\u0007 Secretariat\u0007 shall\u0007 be\u0007 appointed\u0007 by\u0007 the    (1)\u0007 Das\u0007Personal\u0007des\u0007Sekretariats\u0007wird\u0007nach\u0007der\u0007vom\u0007Exekutiv-\n\u0007Executive\u0007 Secretary,\u0007 under\u0007 staff\u0007 regulations\u0007 approved\u0007 by\u0007 the      rat\u0007genehmigten\u0007Dienstordnung\u0007vom\u0007Exekutivsekretär\u0007ernannt.\n\u0007Executive\u0007Board.\n(2)\u0007 The\u0007paramount\u0007consideration\u0007in\u0007the\u0007employment\u0007of\u0007staff             (2)\u0007 Bei\u0007der\u0007Einstellung\u0007von\u0007Personal\u0007und\u0007der\u0007Festlegung\u0007der\nand\u0007in\u0007the\u0007determination\u0007of\u0007the\u0007conditions\u0007of\u0007service\u0007shall\u0007be\u0007the      Arbeitsbedingungen\u0007hat\u0007die\u0007Notwendigkeit,\u0007ein\u0007Höchstmaß\u0007an\nnecessity\u0007of\u0007securing\u0007the\u0007highest\u0007standards\u0007of\u0007quality,\u0007efficiency,     Qualität,\u0007Effizienz,\u0007Kompetenz\u0007und\u0007Integrität\u0007zu\u0007gewährleisten,\ncompetence\u0007and\u0007integrity.\u0007There\u0007shall\u0007be\u0007no\u0007discrimination\u0007on           oberste\u0007Priorität.\u0007Im\u0007Rahmen\u0007der\u0007Einstellungsverfahren\u0007des\u0007Treu-\nthe\u0007basis\u0007of\u0007gender,\u0007race,\u0007creed\u0007or\u0007nationality\u0007in\u0007the\u0007employment       handfonds\u0007 darf\u0007 es\u0007 keine\u0007 Diskriminierung\u0007 aufgrund\u0007 von\u0007 Ge-\npractices\u0007of\u0007the\u0007Trust.                                                 schlecht,\u0007Rasse,\u0007Glauben\u0007oder\u0007Staatsangehörigkeit\u0007geben.\nArticle 15                                                             Artikel 15\nHeadquarters Location                                                    Standort des Sitzes\n(1)\u0007 The\u0007location\u0007of\u0007the\u0007Trust’s\u0007headquarters\u0007shall\u0007be\u0007deter-           (1)\u0007 Der\u0007Standort\u0007des\u0007Sitzes\u0007des\u0007Treuhandfonds\u0007wird\u0007vom\u0007Exe-\nmined\u0007by\u0007the\u0007Executive\u0007Board.                                           kutivrat\u0007festgelegt.","908               Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000725,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000722. August\u00072012\n(2)\u0007 The\u0007Executive\u0007Board\u0007may\u0007also\u0007establish\u0007offices\u0007in\u0007other\u0007lo-             (2)\u0007 Der\u0007 Exekutivrat\u0007 kann\u0007 darüber\u0007 hinaus\u0007 Büros\u0007 an\u0007 anderen\ncations\u0007as\u0007required\u0007to\u0007support\u0007the\u0007Trust’s\u0007programme.                      Standorten\u0007 errichten,\u0007 wenn\u0007 dies\u0007 zur\u0007 Unterstützung\u0007 des\u0007 Pro-\ngramms\u0007des\u0007Treuhandfonds\u0007erforderlich\u0007ist.\nArticle 16                                                                 Artikel 16\nFinancing                                                                Finanzierung\n(1)\u0007 The\u0007Trust\u0007shall\u0007seek\u0007to\u0007raise,\u0007from\u0007governments,\u0007corpora-               (1)\u0007 Der\u0007Treuhandfonds\u0007ist\u0007bestrebt,\u0007zur\u0007Verwirklichung\u0007seines\ntions,\u0007foundations,\u0007trusts\u0007and\u0007others,\u0007including\u0007individuals,\u0007ade-         Ziels\u0007von\u0007Regierungen,\u0007Unternehmen,\u0007Stiftungen,\u0007Treuhandfonds\nquate\u0007funds,\u0007including\u0007endowment\u0007funds,\u0007for\u0007the\u0007achievement\u0007of             und\u0007dergleichen,\u0007einschließlich\u0007Einzelpersonen,\u0007angemessene\nits\u0007objective.                                                             Geldmittel,\u0007einschließlich\u0007Stiftungsmittel,\u0007einzuwerben.\n(2)\u0007 Efforts\u0007will\u0007be\u0007made,\u0007in\u0007particular,\u0007to\u0007secure\u0007unrestricted             (2)\u0007 Insbesondere\u0007wird\u0007angestrebt,\u0007eine\u0007nicht\u0007zweckgebun\u0007dene\nfunding\u0007for\u0007the\u0007endowment.\u0007The\u0007Executive\u0007Board\u0007will\u0007be\u0007respon-               Finanzierung\u0007für\u0007die\u0007Stiftung\u0007zu\u0007gewährleisten.\u0007Der\u0007Exekutivrat\nsible\u0007for\u0007ensuring\u0007that\u0007the\u0007Trust\u0007is\u0007able\u0007to\u0007maintain\u0007a\u0007balanced             ist\u0007dafür\u0007verantwortlich,\u0007sicherzustellen,\u0007dass\u0007der\u0007Treuhandfonds\nportfolio\u0007of\u0007grants\u0007in\u0007respect\u0007of\u0007particular\u0007crops,\u0007collections,\u0007re-         in\u0007der\u0007Lage\u0007ist,\u0007ein\u0007ausgeglichenes\u0007Portfolio\u0007an\u0007Fördermitteln\u0007für\ngions,\u0007genebanks\u0007and\u0007activities.\u0007Earmarked\u0007funds\u0007may\u0007be\u0007ac-                  bestimmte\u0007Nutzpflanzen,\u0007Sammlungen,\u0007Regionen,\u0007Genbanken\ncepted,\u0007as\u0007long\u0007as\u0007these\u0007are\u0007fully\u0007in\u0007line\u0007with\u0007the\u0007objective\u0007of\u0007the         und\u0007Tätigkeiten\u0007aufrechtzuerhalten.\u0007Zweckgebundene\u0007Mittel\u0007kön-\nTrust,\u0007within\u0007the\u0007limits\u0007and\u0007under\u0007such\u0007conditions\u0007as\u0007may\u0007be\u0007set             nen\u0007innerhalb\u0007der\u0007Grenzen\u0007und\u0007zu\u0007den\u0007Bedingungen,\u0007die\u0007im\u0007Rah-\nout\u0007in\u0007the\u0007fundraising\u0007policy\u0007of\u0007the\u0007Trust.                                  men\u0007der\u0007Politik\u0007des\u0007Treuhandfonds\u0007zur\u0007Mitteleinwerbung\u0007gegebe-\nnenfalls\u0007festgesetzt\u0007sind,\u0007angenommen\u0007werden,\u0007solange\u0007sie\u0007mit\ndem\u0007Ziel\u0007des\u0007Treuhandfonds\u0007uneingeschränkt\u0007in\u0007Einklang\u0007stehen.\n(3)\u0007 The\u0007funds\u0007of\u0007the\u0007Trust\u0007shall\u0007be\u0007invested\u0007and\u0007managed\u0007in                 (3)\u0007 Die\u0007Mittel\u0007des\u0007Treuhandfonds\u0007werden\u0007in\u0007Übereinstimmung\nsuch\u0007a\u0007way\u0007as\u0007to\u0007achieve\u0007returns\u0007consistent\u0007with\u0007the\u0007risks\u0007in-               mit\u0007der\u0007vom\u0007Exekutivrat\u0007genehmigten\u0007Investitionspolitik\u0007so\u0007inves-\nvolved,\u0007in\u0007accordance\u0007with\u0007the\u0007investment\u0007policy\u0007approved\u0007by                 tiert\u0007und\u0007verwaltet,\u0007dass\u0007Erlöse\u0007entsprechend\u0007dem\u0007eingegange-\nthe\u0007Executive\u0007Board.\u0007The\u0007Board\u0007shall\u0007establish\u0007policies\u0007to\u0007mini-             nen\u0007Risiko\u0007erzielt\u0007werden.\u0007Der\u0007Exekutivrat\u0007stellt\u0007Grundsätze\u0007zur\nmize\u0007variations\u0007in\u0007the\u0007amount\u0007of\u0007revenue\u0007available\u0007each\u0007year\u0007for             Minimierung\u0007von\u0007Schwankungen\u0007in\u0007der\u0007Höhe\u0007der\u0007in\u0007jedem\u0007Jahr\ngrants.                                                                      für\u0007Fördermittel\u0007zur\u0007Verfügung\u0007stehenden\u0007Erträge\u0007auf.\n(4)\u0007 Major\u0007 direct\u0007 borrowing\u0007 over\u0007 a\u0007 threshold\u0007 or\u0007 in\u0007 circum-           (4)\u0007 Größere\u0007direkte\u0007Darlehen\u0007über\u0007einem\u0007bestimmten\u0007Schwel-\nstances\u0007prescribed\u0007by\u0007the\u0007Executive\u0007Board\u0007with\u0007the\u0007approval\u0007of               lenwert\u0007oder\u0007unter\u0007Umständen,\u0007die\u0007vom\u0007Exekutivrat\u0007mit\u0007Geneh-\nthe\u0007Donors’\u0007Council\u0007shall\u0007be\u0007subject\u0007to\u0007prior\u0007approval\u0007by\u0007the                migung\u0007 des\u0007 Geberrats\u0007 festgelegt\u0007 wurden,\u0007 bedürfen\u0007 der\u0007 vor\u0007-\nDonors’\u0007Council.                                                             herigen\u0007Genehmigung\u0007durch\u0007den\u0007Geberrat.\n(5)\u0007 An\u0007 independent\u0007 financial\u0007 audit\u0007 of\u0007 the\u0007 operations\u0007 of\u0007 the         (5)\u0007 Eine\u0007unabhängige\u0007Finanzprüfung\u0007der\u0007Geschäftstätigkeit\nTrust\u0007shall\u0007be\u0007conducted\u0007on\u0007an\u0007annual\u0007basis\u0007by\u0007an\u0007independent                des\u0007Treuhandfonds\u0007erfolgt\u0007jährlich\u0007durch\u0007ein\u0007vom\u0007Exekutivrat\u0007er-\ninternational\u0007accounting\u0007firm\u0007appointed\u0007by\u0007the\u0007Executive\u0007Board.              nanntes\u0007unabhängiges\u0007internationales\u0007Wirtschaftsprüfungsunter-\nThe\u0007results\u0007of\u0007such\u0007audits\u0007shall\u0007be\u0007made\u0007available\u0007by\u0007the\u0007Exec-              nehmen.\u0007Der\u0007Exekutivsekretär\u0007stellt\u0007die\u0007Ergebnisse\u0007dieser\u0007Prü-\nutive\u0007Secretary\u0007to\u0007the\u0007Executive\u0007Board\u0007and\u0007to\u0007the\u0007Donors’\u0007Coun-              fungen\u0007dem\u0007Exekutivrat,\u0007dem\u0007Geberrat\u0007und\u0007dem\u0007Lenkungsorgan\ncil\u0007and\u0007to\u0007the\u0007Governing\u0007Body\u0007of\u0007the\u0007International\u0007Treaty.                   des\u0007Internationalen\u0007Vertrags\u0007zur\u0007Verfügung.\n(6)\u0007 No\u0007part\u0007of\u0007the\u0007earnings\u0007of\u0007the\u0007Trust\u0007shall\u0007inure\u0007to\u0007the\u0007ben-            (6)\u0007 Aus\u0007den\u0007Einkünften\u0007des\u0007Treuhandfonds\u0007darf\u0007den\u0007Mitglie-\nefit\u0007of,\u0007or\u0007be\u0007distributable\u0007to,\u0007members\u0007of\u0007the\u0007Executive\u0007Board,             dern\u0007 des\u0007 Exekutivrats,\u0007 den\u0007 Bediensteten\u0007 des\u0007 Treuhandfonds\nofficers\u0007of\u0007the\u0007Trust,\u0007or\u0007other\u0007private\u0007persons,\u0007except\u0007that\u0007the             oder\u0007sonstigen\u0007Privatpersonen\u0007kein\u0007Teil\u0007zum\u0007Vorteil\u0007gereichen\nTrust\u0007 shall\u0007 be\u0007 authorized\u0007 and\u0007 empowered\u0007 to\u0007 pay\u0007 reasonable            oder\u0007an\u0007sie\u0007verteilt\u0007werden,\u0007es\u0007sei\u0007denn,\u0007der\u0007Treuhandfonds\u0007wird\ncompensation\u0007for\u0007services\u0007rendered\u0007and\u0007expenses\u0007incurred,\u0007and                ermächtigt,\u0007einen\u0007angemessenen\u0007Ausgleich\u0007für\u0007erbrachte\u0007Leis-\nto\u0007make\u0007payments\u0007and\u0007distributions\u0007in\u0007furtherance\u0007of\u0007the\u0007objec-              tungen\u0007und\u0007angefallene\u0007Ausgaben\u0007zu\u0007zahlen\u0007sowie\u0007Zahlungen\ntive\u0007of\u0007the\u0007Trust.                                                           und\u0007Ausschüttungen\u0007zur\u0007Förderung\u0007des\u0007Ziels\u0007des\u0007Treuhandfonds\nzu\u0007leisten.\nArticle 17                                                                 Artikel 17\nExternal Reviews                                                        Externe Überprüfungen\nThe\u0007Trust\u0007shall\u0007be\u0007subject\u0007to\u0007periodic\u0007external\u0007reviews\u0007of\u0007its               Eine\u0007unabhängige\u0007Prüfungsgruppe\u0007unterzieht\u0007den\u0007Treuhand-\nprogramme\u0007and\u0007of\u0007its\u0007management\u0007by\u0007an\u0007independent\u0007review                     fonds\u0007 in\u0007 regelmäßigen\u0007 Abständen\u0007 externen\u0007 Überprüfungen\npanel\u0007appointed\u0007by\u0007the\u0007Executive\u0007Board,\u0007after\u0007consultation\u0007with             \u0007seines\u0007Programms\u0007und\u0007seiner\u0007Leitung;\u0007diese\u0007Prüfungsgruppe\nthe\u0007Governing\u0007Body\u0007and\u0007the\u0007Donors’\u0007Council,\u0007as\u0007appropriate,                wird\u0007nach\u0007Konsultation\u0007des\u0007Lenkungsorgans\u0007beziehungsweise\nwith\u0007regard\u0007to\u0007the\u0007terms\u0007of\u0007reference\u0007of\u0007the\u0007review\u0007and\u0007composi-           des\u0007Geberrats\u0007bezüglich\u0007des\u0007Auftrags\u0007der\u0007Überprüfung\u0007und\u0007der\ntion\u0007of\u0007the\u0007Panel.\u0007Such\u0007reviews\u0007will\u0007take\u0007place\u0007every\u0007three\u0007to\u0007five        Zusammensetzung\u0007der\u0007Gruppe\u0007vom\u0007Exekutivrat\u0007ernannt.\u0007Diese\nyears\u0007or\u0007more\u0007often\u0007if\u0007so\u0007determined\u0007by\u0007the\u0007Executive\u0007Board.\u0007The           Überprüfungen\u0007finden\u0007alle\u0007drei\u0007bis\u0007fünf\u0007Jahre\u0007oder,\u0007wenn\u0007vom\nGoverning\u0007Body\u0007of\u0007the\u0007International\u0007Treaty,\u0007or\u0007the\u0007Donors’\u0007Coun-           Exekutivrat\u0007 beschlossen,\u0007 öfter\u0007 statt.\u0007 Das\u0007 Lenkungsorgan\u0007 des\ncil,\u0007may\u0007call\u0007for\u0007extraordinary\u0007external\u0007reviews.                          \u0007Internationalen\u0007Vertrags\u0007oder\u0007der\u0007Geberrat\u0007können\u0007außerordent-\nliche\u0007externe\u0007Überprüfungen\u0007verlangen.\nArticle 18                                                                 Artikel 18\nRights, Privileges and Immunities                                          Rechte, Vorrechte und Immunitäten\n(1)\u0007 The\u0007Trust\u0007shall\u0007enter\u0007into\u0007a\u0007headquarters\u0007agreement\u0007with                (1)\u0007 Der\u0007 Treuhandfonds\u0007 schließt\u0007 mit\u0007 der\u0007 Regierung\u0007 des\u0007\nthe\u0007Government\u0007of\u0007the\u0007country\u0007in\u0007which\u0007it\u0007is\u0007located\u0007to\u0007ensure             Staates,\u0007in\u0007dem\u0007er\u0007seinen\u0007Standort\u0007hat,\u0007ein\u0007Sitzabkommen\u0007ab,\nthat\u0007the\u0007Trust,\u0007its\u0007staff\u0007members\u0007and\u0007official\u0007visitors\u0007shall\u0007enjoy        um\u0007sicherzustellen,\u0007dass\u0007der\u0007Treuhandfonds,\u0007sein\u0007Personal\u0007und\nin\u0007the\u0007territory\u0007of\u0007the\u0007host\u0007country\u0007the\u0007same\u0007rights,\u0007privileges\u0007and       seine\u0007offiziellen\u0007Besucher\u0007im\u0007Hoheitsgebiet\u0007des\u0007Gastlands\u0007die\nimmunities\u0007as\u0007customarily\u0007accorded\u0007to\u0007other\u0007international\u0007organ-           gleichen\u0007Rechte,\u0007Vorrechte\u0007und\u0007Immunitäten\u0007genießen,\u0007wie\u0007sie\nizations,\u0007their\u0007officials,\u0007staff\u0007and\u0007official\u0007visitors.\u0007Such\u0007rights,\u0007priv- gewöhnlich\u0007anderen\u0007internationalen\u0007Organisationen,\u0007deren\u0007Amts-","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000725,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000722. August\u00072012                                 909\nileges\u0007and\u0007immunities\u0007shall\u0007be\u0007specifically\u0007defined\u0007in\u0007a\u0007Headquar-        trägern,\u0007deren\u0007Personal\u0007und\u0007deren\u0007offiziellen\u0007Besuchern\u0007gewährt\nters\u0007Agreement\u0007with\u0007the\u0007host\u0007country.\u0007                                    werden.\u0007Diese\u0007Rechte,\u0007Vorrechte\u0007und\u0007Immunitäten\u0007werden\u0007ge-\nsondert\u0007in\u0007einem\u0007Sitzabkommen\u0007mit\u0007dem\u0007Gastland\u0007festgelegt.\n(2)\u0007 Similarly,\u0007the\u0007Trust\u0007may\u0007enter\u0007into\u0007agreements\u0007with\u0007other            (2)\u0007 Gleichermaßen\u0007kann\u0007der\u0007Treuhandfonds\u0007mit\u0007anderen\u0007Staa-\ncountries\u0007in\u0007which\u0007it\u0007works\u0007for\u0007the\u0007purpose\u0007of\u0007granting\u0007the\u0007Trust,       ten,\u0007in\u0007denen\u0007er\u0007arbeitet,\u0007Abkommen\u0007schließen,\u0007um\u0007dem\u0007Treu-\nits\u0007officials\u0007and\u0007staff\u0007such\u0007privileges\u0007and\u0007immunities\u0007as\u0007are\u0007re-        handfonds,\u0007seinen\u0007Amtsträgern\u0007und\u0007seinem\u0007Personal\u0007die\u0007für\u0007die-\nquired\u0007for\u0007such\u0007work.                                                    se\u0007Arbeit\u0007erforderlichen\u0007Vorrechte\u0007und\u0007Immunitäten\u0007zu\u0007gewähren.\n(3)\u0007 The\u0007privileges\u0007and\u0007immunities\u0007referred\u0007to\u0007in\u0007the\u0007preceding           (3)\u0007 Die\u0007 in\u0007 den\u0007 Absätzen\u0007 1\u0007 und\u0007 2\u0007 genannten\u0007 Vorrechte\u0007 und\nparagraphs\u0007 are\u0007 to\u0007 be\u0007 provided\u0007 solely\u0007 to\u0007 ensure\u0007 in\u0007 all\u0007 circum-  \u0007Immunitäten\u0007 sind\u0007 ausschließlich\u0007 zu\u0007 gewähren,\u0007 um\u0007 unter\u0007 allen\nstances\u0007the\u0007unimpeded\u0007functioning\u0007of\u0007the\u0007Trust,\u0007and\u0007the\u0007com-              Umständen\u0007die\u0007ungehinderte\u0007Arbeit\u0007des\u0007Treuhandfonds\u0007und\u0007die\nplete\u0007independence\u0007of\u0007the\u0007persons\u0007to\u0007whom\u0007they\u0007are\u0007accorded.              vollständige\u0007Unabhängigkeit\u0007der\u0007Personen,\u0007die\u0007sie\u0007genießen,\u0007zu\ngewährleisten.\nArticle 19                                                               Artikel 19\nAmendments                                                               Änderungen\n(1)\u0007 Amendments\u0007to\u0007this\u0007Constitution\u0007may\u0007be\u0007adopted\u0007by\u0007the                (1)\u0007 Änderungen\u0007dieser\u0007Satzung\u0007können\u0007vom\u0007Exekutivrat\u0007mit\nExecutive\u0007Board\u0007by\u0007a\u0007three-fourths\u0007majority\u0007of\u0007all\u0007voting\u0007mem-           Dreiviertelmehrheit\u0007aller\u0007stimmberechtigten\u0007Mitglieder\u0007des\u0007Exe-\nbers\u0007of\u0007the\u0007Executive\u0007Board,\u0007provided\u0007notice\u0007of\u0007such\u0007proposed            kutivrats\u0007beschlossen\u0007werden,\u0007sofern\u0007eine\u0007Mitteilung\u0007über\u0007die\u0007be-\namendment\u0007together\u0007with\u0007its\u0007full\u0007text\u0007has\u0007been\u0007mailed\u0007to\u0007all\u0007mem-        treffenden\u0007Änderungsvorschläge\u0007in\u0007ihrem\u0007vollständigen\u0007Wortlaut\nbers\u0007of\u0007the\u0007Executive\u0007Board\u0007at\u0007least\u0007eight\u0007weeks\u0007in\u0007advance\u0007of           allen\u0007Mitgliedern\u0007des\u0007Exekutivrats\u0007mindestens\u0007acht\u0007Wochen\u0007vor\nthe\u0007meeting,\u0007unless\u0007such\u0007notice\u0007has\u0007been\u0007waived\u0007by\u0007all\u0007mem-              der\u0007Sitzung\u0007zugesandt\u0007worden\u0007sind,\u0007es\u0007sei\u0007denn,\u0007alle\u0007Mitglieder\nbers\u0007of\u0007the\u0007Executive\u0007Board.                                             des\u0007Exekutivrats\u0007haben\u0007auf\u0007eine\u0007solche\u0007Mitteilung\u0007verzichtet.\n(2)\u0007 The\u0007Executive\u0007Board\u0007shall\u0007consult\u0007with\u0007the\u0007Governing\u0007Body            (2)\u0007 Der\u0007Exekutivrat\u0007konsultiert\u0007gegebenenfalls\u0007das\u0007Lenkungs-\nof\u0007the\u0007International\u0007Treaty,\u0007as\u0007appropriate,\u0007regarding\u0007proposed          organ\u0007des\u0007Internationalen\u0007Vertrags\u0007zu\u0007den\u0007Änderungsvorschlä-\namendments,\u0007before\u0007their\u0007adoption.                                       gen,\u0007bevor\u0007die\u0007Änderungen\u0007beschlossen\u0007werden.\n(3)\u0007 Any\u0007amendment\u0007to\u0007this\u0007Constitution\u0007adopted\u0007by\u0007the\u0007Exec-              (3)\u0007 Jede\u0007vom\u0007Exekutivrat\u0007beschlossene\u0007Änderung\u0007dieser\u0007Sat-\nutive\u0007Board\u0007shall\u0007be\u0007reported\u0007to\u0007the\u0007Parties\u0007to\u0007the\u0007Agreement\u0007for        zung\u0007wird\u0007den\u0007Vertragsparteien\u0007des\u0007Übereinkommens\u0007zur\u0007Grün-\nthe\u0007Establishment\u0007of\u0007the\u0007Global\u0007Crop\u0007Diversity\u0007Trust\u0007for\u0007their\u0007ap-       dung\u0007des\u0007Globalen\u0007Treuhandfonds\u0007für\u0007Nutzpflanzenvielfalt\u0007nach\nproval\u0007in\u0007accordance\u0007with\u0007Article\u00073.3\u0007of\u0007the\u0007Agreement\u0007for\u0007the           dessen\u0007Artikel\u00073\u0007Absatz\u00073\u0007zur\u0007Genehmigung\u0007übermittelt.\nEstablishment\u0007of\u0007the\u0007Global\u0007Crop\u0007Diversity\u0007Trust.\nArticle 20                                                               Artikel 20\nDissolution                                                              Auflösung\n(1)\u0007 The\u0007Executive\u0007Board\u0007may,\u0007if\u0007it\u0007determines\u0007that\u0007the\u0007purpos-           (1)\u0007 Der\u0007Exekutivrat\u0007kann\u0007mit\u0007Dreiviertelmehrheit\u0007aller\u0007seiner\nes\u0007of\u0007the\u0007Trust\u0007have\u0007been\u0007achieved\u0007to\u0007a\u0007satisfactory\u0007degree\u0007or\u0007if        stimmberechtigten\u0007Mitglieder\u0007einen\u0007Beschluss\u0007zur\u0007Auflösung\u0007des\nit\u0007determines\u0007that\u0007the\u0007Trust\u0007is\u0007no\u0007longer\u0007able\u0007to\u0007function\u0007effec-        Treuhandfonds\u0007fassen,\u0007wenn\u0007er\u0007feststellt,\u0007dass\u0007die\u0007Zwecke\u0007des\ntively,\u0007by\u0007a\u0007three-fourths\u0007majority\u0007of\u0007all\u0007voting\u0007members\u0007of\u0007the         Treuhandfonds\u0007 in\u0007 zufriedenstellendem\u0007 Maße\u0007 erfüllt\u0007 sind\u0007 oder\nExecutive\u0007Board,\u0007adopt\u0007a\u0007resolution\u0007dissolving\u0007the\u0007Trust.                dass\u0007der\u0007Treuhandfonds\u0007nicht\u0007mehr\u0007wirksam\u0007tätig\u0007sein\u0007kann.\n(2)\u0007 The\u0007Executive\u0007Board\u0007shall\u0007consult\u0007with\u0007the\u0007Governing\u0007Body            (2)\u0007 Vor\u0007einem\u0007Beschluss\u0007über\u0007die\u0007Auflösung\u0007des\u0007Treuhand-\nof\u0007the\u0007International\u0007Treaty\u0007and\u0007the\u0007Donors’\u0007Council\u0007prior\u0007to\u0007any         fonds\u0007konsultiert\u0007der\u0007Exekutivrat\u0007das\u0007Lenkungsorgan\u0007des\u0007Interna-\ndecision\u0007to\u0007dissolve\u0007the\u0007Trust.                                          tionalen\u0007Vertrags\u0007und\u0007den\u0007Geberrat.\n(3)\u0007 A\u0007resolution\u0007for\u0007the\u0007dissolution\u0007of\u0007the\u0007Trust\u0007shall\u0007not\u0007be-          (3)\u0007 Ein\u0007Beschluss\u0007zur\u0007Auflösung\u0007des\u0007Treuhandfonds\u0007wird\u0007erst\ncome\u0007 operative\u0007 until\u0007 such\u0007 time\u0007 as\u0007 the\u0007 dissolution\u0007 has\u0007 been      dann\u0007wirksam,\u0007wenn\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007des\u0007Übereinkommens\nagreed\u0007to\u0007by\u0007the\u0007Parties\u0007to\u0007the\u0007Agreement\u0007for\u0007the\u0007Establishment          zur\u0007Gründung\u0007des\u0007Globalen\u0007Treuhandfonds\u0007für\u0007Nutzpflanzenviel-\nof\u0007the\u0007Global\u0007Crop\u0007Diversity\u0007Trust.                                      falt\u0007der\u0007Auflösung\u0007zugestimmt\u0007haben.\n(4)\u0007 In\u0007 case\u0007 of\u0007 dissolution,\u0007 the\u0007 unencumbered\u0007 endowment             (4)\u0007 Bei\u0007Auflösung\u0007werden\u0007die\u0007unbelasteten\u0007Stiftungsmittel\u0007des\nfunds\u0007of\u0007the\u0007Trust,\u0007subject\u0007to\u0007conditions\u0007attached\u0007to\u0007these\u0007funds,       Treuhandfonds\u0007nach\u0007Maßgabe\u0007von\u0007Bedingungen,\u0007die\u0007an\u0007sie\u0007ge-\nshall\u0007 be\u0007 returned\u0007 to\u0007 the\u0007 original\u0007 donors,\u0007 or\u0007 with\u0007 the\u0007 original knüpft\u0007sind,\u0007den\u0007ursprünglichen\u0007Gebern\u0007zurückerstattet\u0007oder\u0007mit\ndonors’\u0007agreement\u0007distributed\u0007to\u0007organizations\u0007having\u0007purposes           Zustimmung\u0007der\u0007ursprünglichen\u0007Geber\u0007an\u0007Organisationen\u0007ver-\nsimilar\u0007to\u0007those\u0007of\u0007the\u0007Trust.                                           teilt,\u0007die\u0007ähnliche\u0007Zwecke\u0007wie\u0007der\u0007Treuhandfonds\u0007verfolgen.\n(5)\u0007 Other\u0007net\u0007assets\u0007of\u0007the\u0007Trust\u0007shall\u0007be\u0007disposed\u0007of\u0007in\u0007such           (5)\u0007 Über\u0007die\u0007Veräußerung\u0007von\u0007sonstigem\u0007Reinvermögen\u0007des\na\u0007way\u0007as\u0007may\u0007be\u0007determined\u0007by\u0007the\u0007Executive\u0007Board.                       Treuhandfonds\u0007entscheidet\u0007der\u0007Exekutivrat."]}