{"id":"bgbl2-2012-17-1","kind":"bgbl2","year":2012,"number":17,"date":"2012-05-30T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2012/17#page=2","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2012-17-1/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2012/bgbl2_2012_17.pdf#page=2","order":1,"title":"Gesetz zu der Siebten Änderung des Übereinkommens über den Internationalen Währungsfonds (IWF)","law_date":"2012-05-24T00:00:00Z","page":522,"pdf_page":2,"num_pages":4,"content":["522 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2012 Teil II Nr. 17, ausgegeben zu Bonn am 30. Mai 2012\nGesetz\nzu der Siebten Änderung des Übereinkommens\nüber den Internationalen Währungsfonds (IWF)\nVom 24. Mai 2012\nDer Bundestag hat das folgende Gesetz beschlossen:\nArtikel 1\nDer vom Gouverneursrat des Internationalen Währungsfonds in Washington\nD.C. durch Beschluss Nr. 66-2 vom 15. Dezember 2010 genehmigten Siebten\nÄnderung des Übereinkommens über den Internationalen Währungsfonds (IWF-\nÜbereinkommen in der Fassung von 1976, BGBl. 1978 II S. 13, 15), zuletzt geän-\ndert durch die Änderung vom 28. April 2008 (BGBl. 2009 II S. 206, 207), für alle\nVertragsparteien in Kraft am 3. März 2011 (BGBl. 2011 II S. 1361), und die Ände-\nrung vom 5. Mai 2008 (BGBl. 2009 II S. 206, 209), für alle Vertragsparteien in\nKraft am 18. Februar 2011 (BGBl. 2011 II S. 1143), wird zugestimmt. Die Ände-\nrung wird nachstehend mit einer amtlichen deutschen Übersetzung veröffent-\nlicht.\nArtikel 2\n(1) Dieses Gesetz tritt am Tag nach der Verkündung in Kraft.\n(2) Der Tag, an dem die Änderung nach Artikel XXVIII Buchstabe c des Über-\neinkommens über den Internationalen Währungsfonds für die Bundesrepublik\nDeutschland in Kraft tritt, ist im Bundesgesetzblatt bekannt zu geben.\nDie verfassungsmäßigen Rechte des Bundesrates sind gewahrt.\nDas vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt. Es ist im Bundesgesetz-\nblatt zu verkünden.\nBerlin, den 24. Mai 2012\nDer Bundespräsident\nJoachim Gauck\nDie Bundeskanzlerin\nDr. A n g e l a M e r k e l\nDer Bundesminister der Finanzen\nSchäuble\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nGuido Westerwelle","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000730. Mai\u00072012                                  523\nÄnderungsvorschlag\nfür\u0007das\u0007Übereinkommen\nüber\u0007den\u0007Internationalen\u0007Währungsfonds\nzur\u0007Reform\u0007des\u0007Exekutivdirektoriums\nProposed\u0007Amendment\nof\u0007the\u0007Articles\u0007of\u0007Agreement\nof\u0007the\u0007International\u0007Monetary\u0007Fund\non\u0007the\u0007Reform\u0007of\u0007the\u0007Executive\u0007Board\n(Übersetzung)\nThe\u0007Governments\u0007on\u0007whose\u0007behalf\u0007the\u0007present\u0007Agreement\u0007is             Die\u0007 Regierungen,\u0007 in\u0007 deren\u0007 Namen\u0007 dieses\u0007 Übereinkommen\nsigned\u0007agree\u0007as\u0007follows:                                             \u0007unterzeichnet\u0007wird,\u0007kommen\u0007wie\u0007folgt\u0007überein:\n1. The\u0007text\u0007of\u0007Article\u0007XII,\u0007Section\u00073(b)\u0007shall\u0007be\u0007amended\u0007to\u0007read     1. Artikel\u0007XII\u0007Abschnitt\u00073\u0007Buchstabe\u0007b\u0007erhält\u0007folgenden\u0007Wort-\nas\u0007follows:                                                           laut:\n“(b) Subject\u0007to\u0007(c)\u0007below,\u0007the\u0007Executive\u0007Board\u0007shall\u0007consist          „b) Vorbehaltlich\u0007des\u0007Buchstabens\u0007c\u0007setzt\u0007sich\u0007das\u0007Exeku-\nof\u0007twenty\u0007Executive\u0007Directors\u0007elected\u0007by\u0007the\u0007members,                     tivdirektorium\u0007 aus\u0007 zwanzig\u0007 von\u0007 den\u0007 Mitgliedern\u0007 ge-\nwith\u0007the\u0007Managing\u0007Director\u0007as\u0007chairman.”                                  wählten\u0007Exekutivdirektoren\u0007und\u0007dem\u0007Geschäftsführen-\nden\u0007Direktor\u0007als\u0007Vorsitzendem\u0007zusammen.“\n2. The\u0007text\u0007of\u0007Article\u0007XII,\u0007Section\u00073(c)\u0007shall\u0007be\u0007amended\u0007to\u0007read     2. Artikel\u0007XII\u0007Abschnitt\u00073\u0007Buchstabe\u0007c\u0007erhält\u0007folgenden\u0007Wort-\nas\u0007follows:                                                           laut:\n“(c) For\u0007the\u0007purpose\u0007of\u0007each\u0007regular\u0007election\u0007of\u0007Executive            „c) Bei\u0007 jeder\u0007 ordentlichen\u0007 Wahl\u0007 von\u0007 Exekutivdirektoren\nDirectors,\u0007the\u0007Board\u0007of\u0007Governors,\u0007by\u0007an\u0007eighty-five                   kann\u0007der\u0007Gouverneursrat\u0007mit\u0007einer\u0007Mehrheit\u0007von\u0007fünf-\npercent\u0007majority\u0007of\u0007the\u0007total\u0007voting\u0007power,\u0007may\u0007increase               undachtzig\u0007 Prozent\u0007 aller\u0007 Stimmen\u0007 die\u0007 unter\u0007 Buch\u0007-\nor\u0007decrease\u0007the\u0007number\u0007of\u0007Executive\u0007Directors\u0007speci-                   stabe b\u0007genannte\u0007Anzahl\u0007der\u0007Exekutivdirektoren\u0007herauf-\nfied\u0007in\u0007(b)\u0007above.”                                                    oder\u0007herabsetzen.“\n3. The\u0007text\u0007of\u0007Article\u0007XII,\u0007Section\u00073(d)\u0007shall\u0007be\u0007amended\u0007to\u0007read     3. Artikel\u0007XII\u0007Abschnitt\u00073\u0007Buchstabe\u0007d\u0007erhält\u0007folgenden\u0007Wort-\nas\u0007follows:                                                           laut:\n“(d) Elections\u0007of\u0007Executive\u0007Directors\u0007shall\u0007be\u0007conducted\u0007at           „d) Wahlen\u0007der\u0007Exekutivdirektoren\u0007werden\u0007in\u0007Zeitabstän-\nintervals\u0007of\u0007two\u0007years\u0007in\u0007accordance\u0007with\u0007regulations                  den\u0007 von\u0007 zwei\u0007 Jahren\u0007 nach\u0007 vom\u0007 Gouverneursrat\u0007 zu\nwhich\u0007 shall\u0007 be\u0007 adopted\u0007 by\u0007 the\u0007 Board\u0007 of\u0007 Governors.              \u0007beschließenden\u0007 Regelungen\u0007 vorgenommen.\u0007 Diese\nSuch\u0007regulations\u0007shall\u0007include\u0007a\u0007limit\u0007on\u0007the\u0007total\u0007num-                \u0007Regelungen\u0007 enthalten\u0007 eine\u0007 Höchstgrenze\u0007 für\u0007 die\nber\u0007of\u0007votes\u0007that\u0007more\u0007than\u0007one\u0007member\u0007may\u0007cast\u0007for                      \u0007Gesamtanzahl\u0007von\u0007Stimmen,\u0007die\u0007mehrere\u0007Mitglieder\u0007für\nthe\u0007same\u0007candidate.”                                                      denselben\u0007Kandidaten\u0007abgeben\u0007können.“\n4. The\u0007text\u0007of\u0007Article\u0007XII,\u0007Section\u00073(f)\u0007shall\u0007be\u0007amended\u0007to\u0007read     4. Artikel\u0007XII\u0007Abschnitt\u00073\u0007Buchstabe\u0007f\u0007erhält\u0007folgenden\u0007Wort-\nas\u0007follows:                                                           laut:\n“(f) Executive\u0007Directors\u0007shall\u0007continue\u0007in\u0007office\u0007until\u0007their         „f)   Die\u0007Exekutivdirektoren\u0007bleiben\u0007so\u0007lange\u0007im\u0007Amt,\u0007bis\u0007ihre\nsuccessors\u0007are\u0007elected.\u0007If\u0007the\u0007office\u0007of\u0007an\u0007Executive\u0007Di-                 Nachfolger\u0007gewählt\u0007sind.\u0007Wird\u0007das\u0007Amt\u0007eines\u0007Exekutiv-\nrector\u0007becomes\u0007vacant\u0007more\u0007than\u0007ninety\u0007days\u0007before                        direktors\u0007früher\u0007als\u0007neunzig\u0007Tage\u0007vor\u0007dem\u0007Ende\u0007seiner\nthe\u0007end\u0007of\u0007his\u0007term,\u0007another\u0007Executive\u0007Director\u0007shall\u0007be                  Amtszeit\u0007frei,\u0007so\u0007wird\u0007für\u0007die\u0007restliche\u0007Amtszeit\u0007von\u0007den\nelected\u0007for\u0007the\u0007remainder\u0007of\u0007the\u0007term\u0007by\u0007the\u0007members                      Mitgliedern,\u0007die\u0007den\u0007früheren\u0007Exekutivdirektor\u0007gewählt\nthat\u0007elected\u0007the\u0007former\u0007Executive\u0007Director.\u0007A\u0007majority                    haben,\u0007ein\u0007anderer\u0007Exekutivdirektor\u0007gewählt.\u0007Für\u0007die\nof\u0007the\u0007votes\u0007cast\u0007shall\u0007be\u0007required\u0007for\u0007election.\u0007While                   Wahl\u0007ist\u0007die\u0007Mehrheit\u0007der\u0007abgegebenen\u0007Stimmen\u0007erfor-\nthe\u0007office\u0007remains\u0007vacant,\u0007the\u0007Alternate\u0007of\u0007the\u0007former                    derlich.\u0007 Solange\u0007 das\u0007 Amt\u0007 unbesetzt\u0007 bleibt,\u0007 übt\u0007 der\nExecutive\u0007Director\u0007shall\u0007exercise\u0007his\u0007powers,\u0007except                      Stellvertreter\u0007 des\u0007 früheren\u0007 Exekutivdirektors\u0007 dessen\nthat\u0007of\u0007appointing\u0007an\u0007Alternate.”                                         Befugnisse\u0007 aus,\u0007 mit\u0007 Ausnahme\u0007 der\u0007 Befugnis,\u0007 einen\nStellvertreter\u0007zu\u0007ernennen.“\n5. The\u0007text\u0007of\u0007Article\u0007XII,\u0007Section\u00073(i)\u0007shall\u0007be\u0007amended\u0007to\u0007read     5. Artikel\u0007XII\u0007Abschnitt\u00073\u0007Buchstabe\u0007i\u0007erhält\u0007folgenden\u0007Wort-\nas\u0007follows:                                                           laut:\n“(i) (i) Each\u0007Executive\u0007Director\u0007shall\u0007be\u0007entitled\u0007to\u0007cast\u0007the        „i)      i)  Jeder\u0007Exekutivdirektor\u0007ist\u0007zur\u0007Abgabe\u0007derjenigen\nnumber\u0007of\u0007votes\u0007which\u0007counted\u0007towards\u0007his\u0007elec-                          Anzahl\u0007von\u0007Stimmen\u0007berechtigt,\u0007mit\u0007der\u0007er\u0007gewählt\ntion.\u0007                                                                   wurde.\u0007\n(ii) When\u0007the\u0007provisions\u0007of\u0007Section\u00075(b)\u0007of\u0007this\u0007Article                  ii) Ist\u0007Abschnitt\u00075\u0007Buchstabe\u0007b\u0007anzuwenden,\u0007so\u0007wer-\nare\u0007applicable,\u0007the\u0007votes\u0007which\u0007an\u0007Executive\u0007Direc-                      den\u0007die\u0007Stimmen,\u0007zu\u0007deren\u0007Abgabe\u0007ein\u0007Exekutivdi-\ntor\u0007would\u0007otherwise\u0007be\u0007entitled\u0007to\u0007cast\u0007shall\u0007be\u0007in-                     rektor\u0007 sonst\u0007 berechtigt\u0007 wäre,\u0007 entsprechend\u0007 ver-\ncreased\u0007or\u0007decreased\u0007correspondingly.\u0007All\u0007the\u0007votes                      mehrt\u0007 bzw.\u0007 vermindert.\u0007 Alle\u0007 Stimmen,\u0007 zu\u0007 deren\nwhich\u0007an\u0007Executive\u0007Director\u0007is\u0007entitled\u0007to\u0007cast\u0007shall                    Abgabe\u0007ein\u0007Exekutivdirektor\u0007berechtigt\u0007ist,\u0007müssen\nbe\u0007cast\u0007as\u0007a\u0007unit.                                                       als\u0007Einheit\u0007abgegeben\u0007werden.","524                  Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000730. Mai\u00072012\n(iii) When\u0007 the\u0007 suspension\u0007 of\u0007 the\u0007 voting\u0007 rights\u0007 of                 iii) Wenn\u0007die\u0007Aussetzung\u0007der\u0007Stimmrechte\u0007eines\u0007Mit-\na member\u0007 is\u0007 terminated\u0007 under\u0007 Article\u0007 XXVI,\u0007                          glieds\u0007nach\u0007Artikel\u0007XXVI\u0007Abschnitt\u00072\u0007Buchstabe\u0007b\nSection 2(b),\u0007the\u0007member\u0007may\u0007agree\u0007with\u0007all\u0007the                           aufgehoben\u0007wird,\u0007kann\u0007das\u0007Mitglied\u0007mit\u0007allen\u0007Mit-\nmembers\u0007that\u0007have\u0007elected\u0007an\u0007Executive\u0007Director                           gliedern,\u0007die\u0007einen\u0007Exekutivdirektor\u0007gewählt\u0007haben,\nthat\u0007the\u0007number\u0007of\u0007votes\u0007allotted\u0007to\u0007that\u0007member                          vereinbaren,\u0007 dass\u0007 die\u0007 dem\u0007 Mitglied\u0007 zugeteilten\nshall\u0007be\u0007cast\u0007by\u0007such\u0007Executive\u0007Director,\u0007provided                        Stimmen\u0007von\u0007diesem\u0007Exekutivdirektor\u0007abgegeben\nthat,\u0007if\u0007no\u0007regular\u0007election\u0007of\u0007Executive\u0007Directors                       werden,\u0007mit\u0007der\u0007Maßgabe,\u0007dass,\u0007wenn\u0007keine\u0007or-\nhas\u0007 been\u0007 conducted\u0007 during\u0007 the\u0007 period\u0007 of\u0007 the                        dentliche\u0007Wahl\u0007von\u0007Exekutivdirektoren\u0007während\u0007der\n\u0007suspension,\u0007the\u0007Executive\u0007Director\u0007in\u0007whose\u0007elec-                        Aussetzung\u0007stattgefunden\u0007hat,\u0007derjenige\u0007Exekutiv-\ntion\u0007the\u0007member\u0007had\u0007participated\u0007prior\u0007to\u0007the\u0007sus-                       direktor,\u0007an\u0007dessen\u0007Wahl\u0007sich\u0007das\u0007Mitglied\u0007vor\u0007der\npension,\u0007or\u0007his\u0007successor\u0007elected\u0007in\u0007accordance                          Aussetzung\u0007 beteiligt\u0007 hatte,\u0007 oder\u0007 sein\u0007 nach\u0007 Ab-\nwith\u0007 paragraph\u0007 3(c)(i)\u0007 of\u0007 Schedule\u0007 L\u0007 or\u0007 with\u0007 (f)                 schnitt\u00073\u0007Buchstabe\u0007c\u0007Ziffer\u0007i\u0007von\u0007Anhang\u0007L\u0007oder\nabove,\u0007shall\u0007be\u0007entitled\u0007to\u0007cast\u0007the\u0007number\u0007of\u0007votes                     nach\u0007vorstehendem\u0007Buchstaben\u0007f\u0007gewählter\u0007Nach-\nallotted\u0007 to\u0007 the\u0007 member.\u0007 The\u0007 member\u0007 shall\u0007 be                        folger\u0007berechtigt\u0007ist,\u0007die\u0007dem\u0007Mitglied\u0007zugeteilten\ndeemed\u0007to\u0007have\u0007participated\u0007in\u0007the\u0007election\u0007of\u0007the                        Stimmen\u0007abzugeben.\u0007Das\u0007Mitglied\u0007wird\u0007hierbei\u0007so\nExecutive\u0007Director\u0007entitled\u0007to\u0007cast\u0007the\u0007number\u0007of                         gestellt,\u0007als\u0007ob\u0007es\u0007sich\u0007an\u0007der\u0007Wahl\u0007desjenigen\u0007Exe-\nvotes\u0007allotted\u0007to\u0007the\u0007member.”                                            kutivdirektors\u0007beteiligt\u0007hätte,\u0007der\u0007berechtigt\u0007ist,\u0007die\ndem\u0007Mitglied\u0007zugeteilten\u0007Stimmen\u0007abzugeben.“\n6. The\u0007text\u0007of\u0007Article\u0007XII,\u0007Section\u00073(j)\u0007shall\u0007be\u0007amended\u0007to\u0007read        6. Artikel\u0007XII\u0007Abschnitt\u00073\u0007Buchstabe\u0007j\u0007erhält\u0007folgenden\u0007Wort-\nas\u0007follows:                                                              laut:\n“(j) The\u0007Board\u0007of\u0007Governors\u0007shall\u0007adopt\u0007regulations\u0007under                „j)   Der\u0007Gouverneursrat\u0007beschließt\u0007Regelungen,\u0007wonach\nwhich\u0007a\u0007member\u0007may\u0007send\u0007a\u0007representative\u0007to\u0007attend                       ein\u0007Mitglied\u0007einen\u0007Vertreter\u0007zu\u0007den\u0007Sitzungen\u0007des\u0007Exe-\nany\u0007meeting\u0007of\u0007the\u0007Executive\u0007Board\u0007when\u0007a\u0007request                        kutivdirektoriums\u0007entsenden\u0007kann,\u0007wenn\u0007ein\u0007von\u0007dem\nmade\u0007by,\u0007or\u0007a\u0007matter\u0007particularly\u0007affecting,\u0007that\u0007mem-                   Mitglied\u0007gestellter\u0007Antrag\u0007oder\u0007eine\u0007dieses\u0007Mitglied\u0007be-\nber\u0007is\u0007under\u0007consideration.”                                             sonders\u0007berührende\u0007Angelegenheit\u0007behandelt\u0007wird.“\n7. The\u0007text\u0007of\u0007Article\u0007XII,\u0007Section\u00078\u0007shall\u0007be\u0007amended\u0007to\u0007read\u0007as        7. Artikel\u0007XII\u0007Abschnitt\u00078\u0007erhält\u0007folgenden\u0007Wortlaut:\nfollows:\n“The\u0007Fund\u0007shall\u0007at\u0007all\u0007times\u0007have\u0007the\u0007right\u0007to\u0007communicate               „Der\u0007Fonds\u0007hat\u0007jederzeit\u0007das\u0007Recht,\u0007seine\u0007Ansichten\u0007über\nits\u0007views\u0007informally\u0007to\u0007any\u0007member\u0007on\u0007any\u0007matter\u0007arising\u0007un-             jede\u0007mit\u0007diesem\u0007Übereinkommen\u0007zusammenhängende\u0007Fra-\nder\u0007this\u0007Agreement.\u0007The\u0007Fund\u0007may,\u0007by\u0007a\u0007seventy\u0007percent                   ge\u0007jedem\u0007Mitglied\u0007informell\u0007mitzuteilen.\u0007Ist\u0007einem\u0007Mitglied\nmajority\u0007of\u0007the\u0007total\u0007voting\u0007power,\u0007decide\u0007to\u0007publish\u0007a\u0007report           ein\u0007Bericht\u0007zugeleitet\u0007worden,\u0007in\u0007dem\u0007diejenigen\u0007Aspekte\nmade\u0007to\u0007a\u0007member\u0007regarding\u0007its\u0007monetary\u0007or\u0007economic\u0007con-                 seiner\u0007monetären\u0007oder\u0007wirtschaftlichen\u0007Lage\u0007und\u0007Entwick-\nditions\u0007and\u0007developments\u0007which\u0007directly\u0007tend\u0007to\u0007produce\u0007a                lung\u0007behandelt\u0007werden,\u0007die\u0007unmittelbar\u0007ein\u0007ernsthaftes\u0007Un-\nserious\u0007disequilibrium\u0007in\u0007the\u0007international\u0007balance\u0007of\u0007pay-              gleichgewicht\u0007der\u0007internationalen\u0007Zahlungsbilanz\u0007von\u0007Mit-\nments\u0007of\u0007members.\u0007The\u0007relevant\u0007member\u0007shall\u0007be\u0007entitled                  gliedern\u0007herbeizuführen\u0007drohen,\u0007so\u0007kann\u0007der\u0007Fonds\u0007mit\u0007einer\nto\u0007representation\u0007in\u0007accordance\u0007with\u0007Section\u00073(j)\u0007of\u0007this\u0007Art\u0007-          Mehrheit\u0007von\u0007siebzig\u0007Prozent\u0007aller\u0007Stimmen\u0007die\u0007Veröffent\u0007-\nicle.\u0007The\u0007Fund\u0007shall\u0007not\u0007publish\u0007a\u0007report\u0007involving\u0007changes\u0007in           lichung\u0007dieses\u0007Berichts\u0007beschließen.\u0007Das\u0007betreffende\u0007Mit-\nthe\u0007fundamental\u0007structure\u0007of\u0007the\u0007economic\u0007organization\u0007of                glied\u0007hat\u0007Anspruch\u0007auf\u0007Vertretung\u0007nach\u0007Abschnitt\u00073\u0007Buch-\nmembers.”                                                                stabe\u0007j.\u0007Der\u0007Fonds\u0007darf\u0007keinen\u0007Bericht\u0007veröffentlichen,\u0007der\nsich\u0007auf\u0007Strukturveränderungen\u0007grundlegender\u0007Art\u0007im\u0007Wirt-\nschaftsgefüge\u0007von\u0007Mitgliedern\u0007erstreckt.“\n8. The\u0007text\u0007of\u0007Article\u0007XXI(a)(ii)\u0007shall\u0007be\u0007amended\u0007to\u0007read\u0007as\u0007fol-       8. Artikel\u0007XXI\u0007Buchstabe\u0007a\u0007Ziffer\u0007ii\u0007erhält\u0007folgenden\u0007Wortlaut:\nlows:\n“(a) (ii) For\u0007decisions\u0007by\u0007the\u0007Executive\u0007Board\u0007on\u0007matters                „a) ii) Soweit\u0007Beschlüsse\u0007des\u0007Exekutivdirektoriums\u0007aus-\npertaining\u0007exclusively\u0007to\u0007the\u0007Special\u0007Drawing\u0007Rights                     schließlich\u0007Angelegenheiten\u0007der\u0007Sonderziehungs-\nDepartment\u0007only\u0007Executive\u0007Directors\u0007elected\u0007by\u0007at                        rechts-Abteilung\u0007 betreffen,\u0007 sind\u0007 nur\u0007 diejenigen\nleast\u0007one\u0007member\u0007that\u0007is\u0007a\u0007participant\u0007shall\u0007be\u0007enti-                    \u0007Exekutivdirektoren\u0007stimmberechtigt,\u0007die\u0007von\u0007min-\ntled\u0007to\u0007vote.\u0007Each\u0007of\u0007these\u0007Executive\u0007Directors\u0007shall                     destens\u0007einem\u0007Mitglied\u0007gewählt\u0007worden\u0007sind,\u0007das\nbe\u0007entitled\u0007to\u0007cast\u0007the\u0007number\u0007of\u0007votes\u0007allotted\u0007to                       Teilnehmer\u0007ist.\u0007Jeder\u0007dieser\u0007Exekutivdirektoren\u0007hat\nthe\u0007 members\u0007 that\u0007 are\u0007 participants\u0007 whose\u0007 votes                       so\u0007viele\u0007Stimmen\u0007wie\u0007die\u0007Mitglieder,\u0007die\u0007Teilnehmer\ncounted\u0007towards\u0007his\u0007election.\u0007Only\u0007the\u0007presence\u0007of                        sind\u0007und\u0007mit\u0007deren\u0007Stimmen\u0007er\u0007gewählt\u0007wurde.\u0007Bei\nExecutive\u0007Directors\u0007elected\u0007by\u0007members\u0007that\u0007are                           der\u0007Feststellung\u0007der\u0007Beschlussfähigkeit\u0007oder\u0007der\u0007für\nparticipants\u0007and\u0007the\u0007votes\u0007allotted\u0007to\u0007members\u0007that                      einen\u0007Beschluss\u0007erforderlichen\u0007Mehrheit\u0007wird\u0007nur\nare\u0007participants\u0007shall\u0007be\u0007counted\u0007for\u0007the\u0007purpose\u0007of                     die\u0007Anwesenheit\u0007derjenigen\u0007Exekutivdirektoren\u0007be-\ndetermining\u0007whether\u0007a\u0007quorum\u0007exists\u0007or\u0007whether\u0007a                         rücksichtigt,\u0007die\u0007von\u0007Mitgliedern\u0007gewählt\u0007wurden,\ndecision\u0007is\u0007made\u0007by\u0007the\u0007required\u0007majority.”                              welche\u0007 Teilnehmer\u0007 sind;\u0007 es\u0007 werden\u0007 auch\u0007 nur\u0007 die\nStimmen\u0007derjenigen\u0007Mitglieder\u0007gezählt,\u0007die\u0007Teilneh-\nmer\u0007sind.“\n9. The\u0007text\u0007of\u0007Article\u0007XXIX(a)\u0007shall\u0007be\u0007amended\u0007to\u0007read\u0007as\u0007fol-          9. Artikel\u0007XXIX\u0007Buchstabe\u0007a\u0007erhält\u0007folgenden\u0007Wortlaut:\nlows:\n“(a) Any\u0007question\u0007of\u0007interpretation\u0007of\u0007the\u0007provisions\u0007of\u0007this            „a) Alle\u0007Fragen\u0007der\u0007Auslegung\u0007dieses\u0007Übereinkommens,\nAgreement\u0007arising\u0007between\u0007any\u0007member\u0007and\u0007the\u0007Fund                        die\u0007sich\u0007zwischen\u0007einem\u0007Mitglied\u0007und\u0007dem\u0007Fonds\u0007oder\nor\u0007between\u0007any\u0007members\u0007of\u0007the\u0007Fund\u0007shall\u0007be\u0007submit-                      zwischen\u0007Mitgliedern\u0007des\u0007Fonds\u0007ergeben,\u0007werden\u0007dem\nted\u0007to\u0007the\u0007Executive\u0007Board\u0007for\u0007its\u0007decision.\u0007If\u0007the\u0007ques-                Exekutivdirektorium\u0007zur\u0007Entscheidung\u0007unterbreitet.\u0007Be-\ntion\u0007particularly\u0007affects\u0007any\u0007member,\u0007it\u0007shall\u0007be\u0007entitled               trifft\u0007die\u0007Frage\u0007ein\u0007Mitglied\u0007besonders,\u0007so\u0007hat\u0007dieses\nto\u0007representation\u0007in\u0007accordance\u0007with\u0007Article\u0007XII,\u0007Sec-                   Mitglied\u0007nach\u0007Artikel\u0007XII\u0007Abschnitt\u00073\u0007Buchstabe\u0007j\u0007das\ntion\u00073(j).”                                                              Recht,\u0007vertreten\u0007zu\u0007sein.“","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072012\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000717,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000730. Mai\u00072012                                    525\n10. The\u0007text\u0007of\u0007paragraph\u00071(a)\u0007of\u0007Schedule\u0007D\u0007shall\u0007be\u0007amended             10. Anhang\u0007D\u0007Absatz\u00071\u0007Buchstabe\u0007a\u0007erhält\u0007folgenden\u0007Wortlaut:\nto\u0007read\u0007as\u0007follows:\n“(a) Each\u0007member\u0007or\u0007group\u0007of\u0007members\u0007that\u0007has\u0007the\u0007num-                     „a) Alle\u0007Mitglieder\u0007beziehungsweise\u0007Gruppen\u0007von\u0007Mitglie-\nber\u0007of\u0007votes\u0007allotted\u0007to\u0007it\u0007or\u0007them\u0007cast\u0007by\u0007an\u0007Executive                      dern,\u0007welche\u0007die\u0007ihnen\u0007zustehenden\u0007Stimmen\u0007von\u0007ei-\nDirector\u0007shall\u0007appoint\u0007to\u0007the\u0007Council\u0007one\u0007Councillor,                         nem\u0007 Exekutivdirektor\u0007 abgeben\u0007 lassen,\u0007 ernennen\u0007 für\nwho\u0007shall\u0007be\u0007a\u0007Governor,\u0007Minister\u0007in\u0007the\u0007government\u0007of                        den\u0007Rat\u0007auf\u0007Ministerebene\u0007jeweils\u0007ein\u0007Ratsmitglied,\u0007das\na\u0007member,\u0007or\u0007person\u0007of\u0007comparable\u0007rank,\u0007and\u0007may\u0007ap-                           Gouverneur,\u0007 Minister\u0007 der\u0007 Regierung\u0007 eines\u0007 Mitglieds\npoint\u0007not\u0007more\u0007than\u0007seven\u0007Associates.\u0007The\u0007Board\u0007of                            oder\u0007eine\u0007Person\u0007vergleichbaren\u0007Ranges\u0007sein\u0007muss,\nGovernors\u0007may\u0007change,\u0007by\u0007an\u0007eighty-five\u0007percent\u0007ma-                           und\u0007können\u0007jeweils\u0007bis\u0007zu\u0007sieben\u0007Beigeordnete\u0007ernen-\njority\u0007of\u0007the\u0007total\u0007voting\u0007power,\u0007the\u0007number\u0007of\u0007Associ-                       nen.\u0007Mit\u0007einer\u0007Mehrheit\u0007von\u0007fünfundachtzig\u0007Prozent\u0007al-\nates\u0007who\u0007may\u0007be\u0007appointed.\u0007A\u0007Councillor\u0007or\u0007Associate                          ler\u0007Stimmen\u0007kann\u0007der\u0007Gouverneursrat\u0007die\u0007zulässige\u0007An-\nshall\u0007serve\u0007until\u0007a\u0007new\u0007appointment\u0007is\u0007made\u0007or\u0007until\u0007the                      zahl\u0007der\u0007Beigeordneten\u0007ändern.\u0007Ein\u0007Ratsmitglied\u0007oder\nnext\u0007regular\u0007election\u0007of\u0007Executive\u0007Directors,\u0007whichever                       ein\u0007Beigeordneter\u0007übt\u0007sein\u0007Amt\u0007bis\u0007zur\u0007Ernennung\u0007ei-\nshall\u0007occur\u0007sooner.”                                                          nes\u0007 Nachfolgers\u0007 oder\u0007 bis\u0007 zur\u0007 nächsten\u0007 ordentlichen\nWahl\u0007von\u0007Exekutivdirektoren\u0007aus,\u0007je\u0007nachdem,\u0007welcher\nZeitpunkt\u0007früher\u0007liegt.“\n11. The\u0007text\u0007of\u0007paragraph\u00075(e)\u0007of\u0007Schedule\u0007D\u0007shall\u0007be\u0007deleted.            11. Anhang\u0007D\u0007Absatz\u00075\u0007Buchstabe\u0007e\u0007wird\u0007gestrichen.\n12. Paragraph\u00075(f)\u0007of\u0007Schedule\u0007D\u0007shall\u0007be\u0007renumbered\u00075(e)\u0007of              12. Aus\u0007Anhang\u0007D\u0007Absatz\u00075\u0007Buchstabe\u0007f\u0007wird\u0007Anhang\u0007D\u0007Absatz 5\nSchedule\u0007D\u0007and\u0007the\u0007text\u0007of\u0007the\u0007new\u0007paragraph\u00075(e)\u0007shall\u0007be                 Buchstabe\u0007e,\u0007und\u0007der\u0007neue\u0007Absatz\u00075\u0007Buchstabe\u0007e\u0007erhält\namended\u0007to\u0007read\u0007as\u0007follows:                                               \u0007folgenden\u0007Wortlaut:\n“(e) When\u0007 an\u0007 Executive\u0007 Director\u0007 is\u0007 entitled\u0007 to\u0007 cast\u0007 the            „e) Wenn\u0007ein\u0007Exekutivdirektor\u0007nach\u0007Artikel\u0007XII\u0007Abschnitt\u00073\n\u0007number\u0007 of\u0007 votes\u0007 allotted\u0007 to\u0007 a\u0007 member\u0007 pursuant\u0007 to                     Buchstabe\u0007i\u0007Ziffer\u0007iii\u0007berechtigt\u0007ist,\u0007die\u0007einem\u0007Mitglied\n\u0007Article\u0007XII,\u0007Section\u00073(i)(iii),\u0007the\u0007Councillor\u0007appointed\u0007by                 zustehenden\u0007 Stimmen\u0007 abzugeben,\u0007 ist\u0007 das\u0007 Ratsmit-\nthe\u0007 group\u0007 whose\u0007 members\u0007 elected\u0007 such\u0007 Executive                        glied,\u0007das\u0007von\u0007der\u0007Gruppe\u0007ernannt\u0007worden\u0007ist,\u0007deren\n\u0007Director\u0007shall\u0007be\u0007entitled\u0007to\u0007vote\u0007and\u0007cast\u0007the\u0007number\u0007of                  Mitglieder\u0007diesen\u0007Exekutivdirektor\u0007gewählt\u0007haben,\u0007be-\nvotes\u0007allotted\u0007to\u0007such\u0007member.\u0007The\u0007member\u0007shall\u0007be                         rechtigt,\u0007an\u0007Abstimmungen\u0007teilzunehmen\u0007und\u0007die\u0007die-\ndeemed\u0007to\u0007have\u0007participated\u0007in\u0007the\u0007appointment\u0007of\u0007the                      sem\u0007Mitglied\u0007zustehenden\u0007Stimmen\u0007abzugeben.\u0007Das\nCouncillor\u0007entitled\u0007to\u0007vote\u0007and\u0007cast\u0007the\u0007number\u0007of\u0007votes                   Mitglied\u0007wird\u0007hierbei\u0007so\u0007gestellt,\u0007als\u0007ob\u0007es\u0007sich\u0007an\u0007der\nallotted\u0007to\u0007the\u0007member.”                                                   Ernennung\u0007des\u0007Ratsmitglieds\u0007beteiligt\u0007hätte,\u0007das\u0007be-\nrechtigt\u0007ist,\u0007an\u0007Abstimmungen\u0007teilzunehmen\u0007und\u0007die\ndem\u0007Mitglied\u0007zustehenden\u0007Stimmen\u0007abzugeben.“\n13. The\u0007text\u0007of\u0007Schedule\u0007E\u0007shall\u0007be\u0007amended\u0007to\u0007read\u0007as\u0007follows:           13. Anhang\u0007E\u0007erhält\u0007folgenden\u0007Wortlaut:\n“Transitional\u0007Provisions                                                  „Übergangsbestimmungen\nwith\u0007Respect\u0007to\u0007Executive\u0007Directors                                                für\u0007Exekutivdirektoren\n1.\u0007 Upon\u0007the\u0007entry\u0007into\u0007force\u0007of\u0007this\u0007Schedule:                            1.\u0007 Nach\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\u0007Anhangs\n(a) Each\u0007Executive\u0007Director\u0007who\u0007was\u0007appointed\u0007pursuant\u0007to                 a) gilt\u0007jeder\u0007Exekutivdirektor,\u0007der\u0007nach\u0007dem\u0007früheren\u0007Arti-\nformer\u0007 Article\u0007 XII,\u0007 Sections\u0007 3(b)(i)\u0007 or\u0007 3(c),\u0007 and\u0007 was\u0007 in             kel\u0007XII\u0007Abschnitt\u00073\u0007Buchstabe\u0007b\u0007Ziffer\u0007i\u0007oder\u0007Buchstabe c\n\u0007office\u0007immediately\u0007prior\u0007to\u0007the\u0007entry\u0007into\u0007force\u0007of\u0007this                     ernannt\u0007wurde\u0007und\u0007unmittelbar\u0007vor\u0007Inkrafttreten\u0007dieses\nSchedule,\u0007shall\u0007be\u0007deemed\u0007to\u0007have\u0007been\u0007elected\u0007by\u0007the                        Anhangs\u0007im\u0007Amt\u0007war,\u0007als\u0007von\u0007dem\u0007Mitglied\u0007gewählt,\u0007das\nmember\u0007who\u0007appointed\u0007him;\u0007and\u0007                                                ihn\u0007ernannt\u0007hat,\u0007und\u0007\n(b) Each\u0007Executive\u0007Director\u0007who\u0007cast\u0007the\u0007number\u0007of\u0007votes\u0007of               b) gilt\u0007jeder\u0007Exekutivdirektor,\u0007der\u0007unmittelbar\u0007vor\u0007Inkrafttre-\na\u0007member\u0007pursuant\u0007to\u0007former\u0007Article\u0007XII,\u0007Section\u00073(i)(ii)                  ten\u0007 dieses\u0007 Anhangs\u0007 nach\u0007 dem\u0007 früheren\u0007 Artikel\u0007 XII\nimmediately\u0007 prior\u0007 to\u0007 the\u0007 entry\u0007 into\u0007 force\u0007 of\u0007 this\u0007 \u0007               \u0007Abschnitt\u0007 3\u0007 Buchstabe\u0007 i\u0007 Ziffer\u0007 ii\u0007 die\u0007 Stimmen\u0007 eines\nSchedule,\u0007 shall\u0007 be\u0007 deemed\u0007 to\u0007 have\u0007 been\u0007 elected\u0007 by                   \u0007Mitglieds\u0007 abgegeben\u0007 hat,\u0007 als\u0007 von\u0007 diesem\u0007 Mitglied\nsuch\u0007a\u0007member.”                                                             \u0007gewählt.“\n14. The\u0007text\u0007of\u0007paragraph\u00071(b)\u0007of\u0007Schedule\u0007L\u0007shall\u0007be\u0007amended             14. Anhang\u0007L\u0007Absatz\u00071\u0007Buchstabe\u0007b\u0007erhält\u0007folgenden\u0007Wortlaut:\nto\u0007read\u0007as\u0007follows:\n“(b) appoint\u0007a\u0007Governor\u0007or\u0007Alternate\u0007Governor,\u0007appoint\u0007or                 „b) darf\u0007keinen\u0007Gouverneur\u0007oder\u0007Stellvertretenden\u0007Gouver-\nparticipate\u0007in\u0007the\u0007appointment\u0007of\u0007a\u0007Councillor\u0007or\u0007Alter-                    neur\u0007bestellen,\u0007kein\u0007Ratsmitglied\u0007und\u0007kein\u0007Stellvertre-\nnate\u0007Councillor,\u0007or\u0007elect\u0007or\u0007participate\u0007in\u0007the\u0007election\u0007of                 tendes\u0007Ratsmitglied\u0007ernennen\u0007und\u0007sich\u0007nicht\u0007an\u0007einer\nan\u0007Executive\u0007Director.”                                                       solchen\u0007Ernennung\u0007beteiligen\u0007und\u0007weder\u0007einen\u0007Exeku-\ntivdirektor\u0007wählen\u0007noch\u0007sich\u0007an\u0007einer\u0007solchen\u0007Wahl\u0007be-\nteiligen.“\n15. The\u0007text\u0007of\u0007the\u0007chapeau\u0007of\u0007paragraph\u00073(c)\u0007of\u0007Schedule\u0007L               15. Der\u0007einleitende\u0007Teil\u0007des\u0007Anhangs\u0007L\u0007Absatz\u00073\u0007Buchstabe\u0007c\nshall\u0007be\u0007amended\u0007to\u0007read\u0007as\u0007follows:                                      erhält\u0007folgenden\u0007Wortlaut:\n“(c) The\u0007Executive\u0007Director\u0007elected\u0007by\u0007the\u0007member,\u0007or\u0007in                  „c) Der\u0007 Exekutivdirektor,\u0007 der\u0007 von\u0007 dem\u0007 Mitglied\u0007 gewählt\nwhose\u0007 election\u0007 the\u0007 member\u0007 has\u0007 participated,\u0007 shall                    worden\u0007ist\u0007oder\u0007an\u0007dessen\u0007Wahl\u0007sich\u0007das\u0007Mitglied\u0007be-\ncease\u0007to\u0007hold\u0007office,\u0007unless\u0007such\u0007Executive\u0007Director                       teiligt\u0007hat,\u0007scheidet\u0007aus\u0007dem\u0007Amt\u0007aus,\u0007es\u0007sei\u0007denn,\u0007er\nwas\u0007entitled\u0007to\u0007cast\u0007the\u0007number\u0007of\u0007votes\u0007allotted\u0007to\u0007oth-                  war\u0007berechtigt,\u0007die\u0007anderen\u0007Mitgliedern\u0007zustehenden\ner\u0007members\u0007whose\u0007voting\u0007rights\u0007have\u0007not\u0007been\u0007sus-                             Stimmen\u0007abzugeben,\u0007deren\u0007Stimmrechte\u0007nicht\u0007ausge-\npended.\u0007In\u0007the\u0007latter\u0007case:”                                                  setzt\u0007worden\u0007sind.\u0007Im\u0007letzteren\u0007Fall\u0007gilt\u0007Folgendes:“"]}