{"id":"bgbl2-2011-29-1","kind":"bgbl2","year":2011,"number":29,"date":"2011-11-09T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2011/29#page=2","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2011-29-1/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2011/bgbl2_2011_29.pdf#page=2","order":1,"title":"Gesetz zu dem Protokoll vom 27. Oktober 2010 zur Änderung des Abkommens vom 11. August 1971 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Schweizerischen Eidgenossenschaft zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen","law_date":"2011-11-02T00:00:00Z","page":1090,"pdf_page":2,"num_pages":5,"content":["1090   Bundesgesetzblatt Jahrgang 2011 Teil II Nr. 29, ausgegeben zu Bonn am 9. November 2011\nGesetz\nzu dem Protokoll vom 27. Oktober 2010\nzur Änderung des Abkommens vom 11. August 1971\nzwischen der Bundesrepublik Deutschland\nund der Schweizerischen Eidgenossenschaft\nzur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern\nvom Einkommen und vom Vermögen\nVom 2. November 2011\nDer Bundestag hat mit Zustimmung des Bundesrates das folgende Gesetz\nbeschlossen:\nArtikel 1\nDem in Bern am 27. Oktober 2010 unterzeichneten Protokoll zur Änderung des\nAbkommens vom 11. August 1971 zwischen der Bundesrepublik Deutschland\nund der Schweizerischen Eidgenossenschaft zur Vermeidung der Doppel-\nbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen\n(BGBl. 1972 II S. 1021, 1022) in der Fassung des Revisionsprotokolls vom\n12. März 2002 (BGBl. 2003 II S. 67, 68) wird zugestimmt. Das Änderungsproto-\nkoll wird nachstehend veröffentlicht.\nArtikel 2\n(1) Dieses Gesetz tritt am Tag nach der Verkündung in Kraft.\n(2) Der Tag, an dem das Änderungsprotokoll nach seinem Artikel 6 Absatz 2 in\nKraft tritt, ist im Bundesgesetzblatt bekannt zu geben.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2011 Teil II Nr. 29, ausgegeben zu Bonn am 9. November 2011 1091\nDas vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt. Es ist im Bundesgesetz-\nblatt zu verkünden.\nBerlin, den 2. November 2011\nDer Bundespräsident\nChristian Wulff\nDie Bundeskanzlerin\nDr. A n g e l a M e r k e l\nDer Bundesminister der Finanzen\nSchäuble\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nGuido Westerwelle","1092            Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072011\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000729,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00079. November\u00072011\nProtokoll\nzur\u0007Änderung\u0007des\u0007Abkommens\u0007vom\u000711.\u0007August\u00071971\nzwischen\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland\nund\u0007der\u0007Schweizerischen\u0007Eidgenossenschaft\nzur\u0007Vermeidung\u0007der\u0007Doppelbesteuerung\nauf\u0007dem\u0007Gebiete\u0007der\u0007Steuern\u0007vom\u0007Einkommen\u0007und\u0007vom\u0007Vermögen\nin\u0007der\u0007Fassung\u0007des\u0007Revisionsprotokolls\u0007vom\u000712.\u0007März\u00072002\nDie\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland                                                        Artikel 3\nund                                     In\u0007 Artikel\u0007 26\u0007 (Verständigungsverfahren)\u0007 des\u0007 Abkom-\ndie\u0007Schweizerische\u0007Eidgenossenschaft\u0007–\u0007                  mens\u0007werden\u0007nach\u0007Absatz\u00074\u0007folgende\u0007neue\u0007Absätze\u00075,\u00076\nund\u00077\u0007hinzugefügt:\nvon\u0007 dem\u0007 Wunsch\u0007 geleitet,\u0007 ein\u0007 Protokoll\u0007 abzuschließen\u0007 zur       „(5)\u0007 Haben\u0007sich\u0007die\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007im\u0007Rahmen\u0007eines\n\u0007Änderung\u0007 des\u0007 am\u0007 11.\u0007 August\u0007 1971\u0007 in\u0007 Bonn\u0007 unterzeichneten            Verständigungsverfahrens\u0007nach\u0007diesem\u0007Artikel\u0007erfolglos\u0007um\u0007eine\n\u0007Abkommens\u0007zwischen\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland\u0007und\u0007der                 umfassende\u0007 Einigung\u0007 in\u0007 einem\u0007 Fall\u0007 bemüht,\u0007 so\u0007 wird\u0007 der\u0007 Fall\nSchweizerischen\u0007Eidgenossenschaft\u0007zur\u0007Vermeidung\u0007der\u0007Dop-                 durch\u0007ein\u0007Schiedsverfahren\u0007beigelegt,\u0007das\u0007gemäß\u0007den\u0007Anforde-\npelbesteuerung\u0007auf\u0007dem\u0007Gebiete\u0007der\u0007Steuern\u0007vom\u0007Einkommen                  rungen\u0007des\u0007Absatzes\u00076\u0007und\u0007den\u0007von\u0007den\u0007Vertragsstaaten\u0007verein-\nund\u0007vom\u0007Vermögen\u0007(im\u0007Folgenden\u0007als\u0007„das\u0007Abkommen“\u0007bezeich-                barten\u0007Vorschriften\u0007oder\u0007Verfahren\u0007durchgeführt\u0007wird,\u0007wenn\nnet)\u0007in\u0007der\u0007Fassung\u0007des\u0007Revisionsprotokolls\u0007vom\u000712.\u0007März\u00072002\nund\u0007des\u0007durch\u0007dieses\u0007Revisionsprotokoll\u0007\u0007angefügten\u0007Protokolls              a) in\u0007 mindestens\u0007 einem\u0007 Vertragsstaat\u0007 eine\u0007 Steuererklärung\nzum\u0007Abkommen\u0007in\u0007der\u0007Fassung\u0007des\u0007Protokolls\u0007vom\u000721.\u0007Dezem-                           \u0007bezüglich\u0007der\u0007Steuerjahre\u0007im\u0007streitigen\u0007Fall\u0007eingereicht\u0007oder\nber\u00071992\u0007(im\u0007Folgenden\u0007als\u0007„das\u0007Protokoll\u0007zum\u0007Abkommen“\u0007be-                         ein\u0007Steuerabzug\u0007vorgenommen\u0007wurde,\u0007\nzeichnet)\u0007–\u0007                                                                b) die\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007nicht\u0007vor\u0007dem\u0007Zeitpunkt,\u0007in\u0007dem\ndas\u0007 Schiedsverfahren\u0007 anderenfalls\u0007 begonnen\u0007 hätte,\u0007 über\u0007-\nhaben\u0007Folgendes\u0007vereinbart:                                             einkommen,\u0007 dass\u0007 der\u0007 Fall\u0007 nicht\u0007 für\u0007 ein\u0007 Schiedsverfahren\n\u0007geeignet\u0007ist,\u0007und\nArtikel 1                               c) alle\u0007betroffenen\u0007Personen\u0007den\u0007Bestimmungen\u0007von\u0007Absatz\u00076\nBuchstabe\u0007d\u0007zugestimmt\u0007haben.\u0007\nArtikel\u000710\u0007Absatz\u00073\u0007(Dividenden)\u0007des\u0007Abkommens\u0007wird\nwie\u0007folgt\u0007neu\u0007gefasst:                                                    (6)\u0007 Zum\u0007 Zweck\u0007 von\u0007 Absatz\u0007 5\u0007 und\u0007 dieses\u0007 Absatzes\u0007 sind\n\u0007folgende\u0007Bestimmungen\u0007und\u0007Definitionen\u0007anzuwenden:\u0007\n„(3)\u0007 Ungeachtet\u0007des\u0007Absatzes\u00072\u0007dürfen\u0007Dividenden\u0007in\u0007dem\nVertragsstaat,\u0007in\u0007dem\u0007die\u0007die\u0007Dividenden\u0007zahlende\u0007Gesellschaft        a) Der\u0007Ausdruck\u0007„betroffene\u0007Person“\u0007bedeutet\u0007diejenige\u0007Person,\nansässig\u0007ist,\u0007nicht\u0007besteuert\u0007werden,\u0007wenn\u0007der\u0007Empfänger\u0007der                die\u0007den\u0007Fall\u0007der\u0007zuständigen\u0007Behörde\u0007zur\u0007Beurteilung\u0007nach\nDividenden\u0007eine\u0007im\u0007anderen\u0007Vertragsstaat\u0007ansässige\u0007Gesellschaft             diesem\u0007Artikel\u0007unterbreitet\u0007hat,\u0007sowie\u0007gegebenenfalls\u0007jede\nist,\u0007die\u0007während\u0007eines\u0007ununterbrochenen\u0007Zeitraums\u0007von\u0007mindes-               \u0007andere\u0007 Person,\u0007 deren\u0007 Steuerpflicht\u0007 in\u0007 einem\u0007 der\u0007 beiden\ntens\u000712\u0007Monaten\u0007unmittelbar\u0007über\u0007mindestens\u000710\u0007vom\u0007Hundert                       \u0007Vertragsstaaten\u0007unmittelbar\u0007durch\u0007die\u0007sich\u0007aufgrund\u0007dieser\ndes\u0007Kapitals\u0007der\u0007die\u0007Dividenden\u0007zahlenden\u0007Gesellschaft\u0007verfügt.                Beurteilung\u0007ergebende\u0007Verständigungslösung\u0007berührt\u0007wird.\u0007\nIm\u0007 Fall\u0007 von\u0007 Dividenden,\u0007 die\u0007 von\u0007 einer\u0007 deutschen\u0007 Immobilien-      b) Der\u0007 Ausdruck\u0007 „Anfangszeitpunkt“\u0007 eines\u0007 Falles\u0007 ist\u0007 der\u0007 frü\u0007-\nAktiengesellschaft\u0007mit\u0007börsennotierten\u0007Anteilen\u0007(REIT-AG),\u0007einem              heste Zeitpunkt,\u0007in\u0007dem\u0007beide\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007die\u0007zur\ndeutschen\u0007Investmentfonds\u0007oder\u0007einer\u0007deutschen\u0007Investment\u0007-                   materiellen\u0007 Beurteilung\u0007 eines\u0007 Verständigungsverfahrens\naktiengesellschaft\u0007 gezahlt\u0007 werden,\u0007 ist\u0007 nicht\u0007 Satz\u0007 1,\u0007 sondern           \u0007nötigen\u0007Informationen\u0007erhalten\u0007haben.\u0007\n\u0007Absatz 2\u0007 Buchstabe\u0007 c\u0007 anzuwenden.\u0007 Dies\u0007 berührt\u0007 nicht\u0007 die\n\u0007Besteuerung\u0007der\u0007Gesellschaft\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007die\u0007Gewinne,\u0007aus             c) Ein\u0007Schiedsverfahren\u0007für\u0007einen\u0007Fall\u0007beginnt\u0007\n\u0007denen\u0007die\u0007Dividenden\u0007gezahlt\u0007werden.“                                      aa) entweder\u0007 drei\u0007 Jahre\u0007 nach\u0007 dem\u0007 Anfangszeitpunkt\u0007 des\nFalles,\u0007sofern\u0007sich\u0007die\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007nicht\u0007vor-\nArtikel 2                                            her\u0007auf\u0007ein\u0007anderes\u0007Datum\u0007geeinigt\u0007haben,\u0007\nbb) oder\u0007 sobald\u0007 die\u0007 beiden\u0007 zuständigen\u0007 Behörden\u0007 die\u0007 in\n(1)\u0007 In\u0007Artikel\u000725\u0007(Gleichbehandlung)\u0007des\u0007Abkommens\nBuchstabe\u0007d\u0007geforderte\u0007Zustimmung\u0007erhalten\u0007haben,\u0007\nwird\u0007nach\u0007Absatz\u00072\u0007folgender\u0007neuer\u0007Absatz\u00073\u0007eingefügt:\nje\u0007nachdem,\u0007welcher\u0007dieser\u0007beiden\u0007Zeitpunkte\u0007später\u0007eintritt.\u0007\n„(3)\u0007 Sofern\u0007nicht\u0007Artikel\u00079,\u0007Artikel\u000711\u0007Absatz\u00074\u0007oder\u0007Artikel\u000712\nAbsatz\u00074\u0007anzuwenden\u0007ist,\u0007sind\u0007Zinsen,\u0007Lizenzgebühren\u0007und\u0007an-         d) Die\u0007betroffenen\u0007Personen\u0007und\u0007ihre\u0007bevollmächtigten\u0007Vertre-\ndere\u0007Entgelte,\u0007die\u0007ein\u0007Unternehmen\u0007eines\u0007Vertragsstaats\u0007an\u0007eine           ter\u0007müssen\u0007vor\u0007Beginn\u0007des\u0007Schiedsverfahrens\u0007einwilligen,\nim\u0007anderen\u0007Vertragsstaat\u0007ansässige\u0007Person\u0007zahlt,\u0007bei\u0007der\u0007Ermitt-          keine\u0007Informationen,\u0007die\u0007sie\u0007im\u0007Laufe\u0007des\u0007Schiedsverfahrens\nlung\u0007der\u0007steuerpflichtigen\u0007Gewinne\u0007dieses\u0007Unternehmens\u0007unter              von\u0007einem\u0007der\u0007beiden\u0007Vertragsstaaten\u0007oder\u0007von\u0007der\u0007Schieds-\nden\u0007gleichen\u0007Bedingungen\u0007wie\u0007Zahlungen\u0007an\u0007eine\u0007im\u0007erstge-                  stelle\u0007erhalten\u0007haben,\u0007mit\u0007Ausnahme\u0007der\u0007Schiedsentschei-\nnannten\u0007 Staat\u0007 ansässige\u0007 Person\u0007 zum\u0007 Abzug\u0007 zuzulassen.                 dung,\u0007anderen\u0007Personen\u0007offenzulegen.\n\u0007Dementsprechend\u0007sind\u0007Schulden,\u0007die\u0007ein\u0007Unternehmen\u0007eines             e) Die\u0007Entscheidung\u0007der\u0007Schiedsstelle\u0007gilt\u0007als\u0007Beilegung\u0007durch\nVertragsstaats\u0007gegenüber\u0007einer\u0007im\u0007anderen\u0007Vertragsstaat\u0007ansäs-            Verständigung\u0007nach\u0007diesem\u0007Artikel;\u0007sie\u0007ist\u0007für\u0007beide\u0007Vertrags-\nsigen\u0007Person\u0007hat,\u0007bei\u0007der\u0007Ermittlung\u0007des\u0007steuerpflichtigen\u0007Ver-                 staaten\u0007bezüglich\u0007dieses\u0007Falls\u0007bindend,\u0007es\u0007sei\u0007denn,\u0007dass\nmögens\u0007dieses\u0007Unternehmens\u0007unter\u0007den\u0007gleichen\u0007Bedingungen                       eine\u0007betroffene\u0007Person\u0007sie\u0007nicht\u0007anerkennt.\nwie\u0007Schulden\u0007gegenüber\u0007einer\u0007im\u0007erstgenannten\u0007Staat\u0007ansäs\u0007-\nsigen\u0007Person\u0007zum\u0007Abzug\u0007zuzulassen.“                                  f) Zum\u0007Zweck\u0007eines\u0007Schiedsverfahrens\u0007nach\u0007Absatz\u00075\u0007und\u0007die-\nsem\u0007Absatz\u0007sind\u0007die\u0007Mitglieder\u0007der\u0007Schiedsstelle\u0007und\u0007deren\n(2)\u0007 Absätze\u00073\u0007und\u00074\u0007werden\u0007zu\u0007Absätzen\u00074\u0007und\u00075.                        Mitarbeiter\u0007als\u0007beteiligte\u0007„Personen\u0007oder\u0007Behörden“\u0007anzuse-","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072011\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000729,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00079. November\u00072011                                      1093\nhen,\u0007denen\u0007Informationen\u0007gemäß\u0007Artikel\u000727\u0007zugänglich\u0007ge-          Bestimmungen\u0007des\u0007innerstaatlichen\u0007Rechts\u0007verfügen\u0007die\u0007Steuer\u0007-\nmacht\u0007werden\u0007dürfen.\u0007                                             behörden\u0007 des\u0007 ersuchten\u0007 Vertragsstaats,\u0007 sofern\u0007 dies\u0007 für\u0007 die\n\u0007Erfüllung\u0007der\u0007Verpflichtungen\u0007unter\u0007diesem\u0007Absatz\u0007erforderlich\n(7)\u0007 Die\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007der\u0007Vertragsstaaten\u0007regeln\u0007die\nist,\u0007 über\u0007 die\u0007 Befugnis,\u0007 die\u0007 Offenlegung\u0007 der\u0007 in\u0007 diesem\u0007 Absatz\nweiteren\u0007 Einzelheiten\u0007 der\u0007 Anwendung\u0007 und\u0007 Durchführung\u0007 des\n\u0007genannten\u0007Informationen\u0007durchzusetzen.“\nSchiedsverfahrens\u0007durch\u0007Verständigungsvereinbarung.“\nArtikel 4                                                                    Artikel 5\nArtikel\u0007 27\u0007 (Informationsaustausch)\u0007 des\u0007 Abkommens                         Das\u0007Protokoll\u0007zum\u0007Abkommen\u0007wird\u0007wie\u0007folgt\u0007geändert:\nwird\u0007wie\u0007folgt\u0007gefasst:\u0007                                                            (1)\u0007 Der\u0007Ziffer\u00071\u0007zu\u0007Artikel\u000710\u0007Absatz\u00073\u0007wird\u0007folgender\nBuchstabe\u0007c\u0007hinzugefügt:\n„Artikel\u000727\u0007\n„c) Die\u0007Voraussetzung\u0007der\u0007Mindestdauer\u0007der\u0007Beteiligung\u0007gemäß\n(1)\u0007 Die\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007der\u0007Vertragsstaaten\u0007tauschen                        Artikel\u000710\u0007Absatz\u00073\u0007Satz\u00071\u0007ist\u0007auch\u0007dann\u0007erfüllt,\u0007wenn\u0007der\ndie\u0007Informationen\u0007aus,\u0007die\u0007zur\u0007Durchführung\u0007dieses\u0007Abkommens                               Beteiligungszeitraum\u0007erst\u0007nach\u0007dem\u0007Zeitpunkt\u0007der\u0007Zahlung\noder\u0007zur\u0007Anwendung\u0007oder\u0007Durchsetzung\u0007des\u0007innerstaatlichen                                  der\u0007Dividenden\u0007vollendet\u0007wird.\u0007Buchstabe\u0007a\u0007ist\u0007in\u0007diesen\nRechts\u0007betreffend\u0007Steuern\u0007jeder\u0007Art\u0007und\u0007Bezeichnung,\u0007die\u0007für                              \u0007Fällen\u0007nicht\u0007anzuwenden.“\nRechnung\u0007 der\u0007 Vertragsstaaten\u0007 oder\u0007 ihrer\u0007 Länder,\u0007 Kantone,\n\u0007Bezirke,\u0007Kreise,\u0007Gemeinden\u0007oder\u0007Gemeindeverbände\u0007erhoben                            (2)\u0007 Nach\u0007Ziffer\u00071\u0007wird\u0007folgende\u0007neue\u0007Ziffer\u00071bis einge-\nwerden,\u0007voraussichtlich\u0007erheblich\u0007sind,\u0007soweit\u0007die\u0007diesem\u0007Recht                  fügt:\nentsprechende\u0007Besteuerung\u0007nicht\u0007dem\u0007Abkommen\u0007widerspricht.                       „1bis.\u0007Zu\u0007Artikel\u000715\u0007Absatz\u00073\nDer\u0007Informationsaustausch\u0007ist\u0007durch\u0007die\u0007Artikel\u00071\u0007und\u00072\u0007nicht\u0007ein-\ngeschränkt.                                                                        Für\u0007die\u0007am\u0007oder\u0007nach\u0007dem\u0007Tag\u0007des\u0007Inkrafttretens\u0007des\u0007Protokolls\nvom\u000727.\u0007Oktober\u00072010\u0007beginnenden\u0007Veranlagungszeiträume\u0007bis\n(2)\u0007 Alle\u0007Informationen,\u0007die\u0007ein\u0007Vertragsstaat\u0007gemäß\u0007Absatz\u00071\neinschließlich\u0007Veranlagungszeitraum\u00072016\u0007nimmt\u0007die\u0007Bundes\u0007-\nerhalten\u0007hat,\u0007sind\u0007ebenso\u0007geheim\u0007zu\u0007halten\u0007wie\u0007die\u0007aufgrund\u0007des\nrepublik\u0007Deutschland\u0007ihr\u0007aus\u0007Artikel\u000715\u0007Absatz\u00073\u0007Satz\u00071\u0007folgendes\ninnerstaatlichen\u0007Rechts\u0007dieses\u0007Staates\u0007beschafften\u0007Informatio-\nBesteuerungsrecht\u0007bezogen\u0007auf\u0007diejenigen\u0007Mitglieder\u0007des\u0007Bord-\nnen\u0007und\u0007dürfen\u0007nur\u0007den\u0007Personen\u0007oder\u0007Behörden\u0007(einschließlich\npersonals\u0007von\u0007im\u0007internationalen\u0007Verkehr\u0007eingesetzten\u0007Luftfahr-\nder\u0007Gerichte\u0007und\u0007der\u0007Verwaltungsbehörden)\u0007zugänglich\u0007gemacht\nzeugen\u0007nicht\u0007wahr,\u0007deren\u0007Ansässigkeit\u0007in\u0007der\u0007Schweizerischen\nwerden,\u0007die\u0007mit\u0007der\u0007Veranlagung\u0007oder\u0007Erhebung,\u0007mit\u0007der\u0007Voll\u0007-\nEidgenossenschaft\u0007und\u0007Anstellungsverhältnis\u0007bereits\u0007vor\u0007dem\nstreckung\u0007oder\u0007Strafverfolgung\u0007oder\u0007mit\u0007der\u0007Entscheidung\u0007von\n1. Januar\u0007 2007\u0007 und\u0007 seitdem\u0007 ohne\u0007 Unterbrechung\u0007 bestanden\nRechtsmitteln\u0007hinsichtlich\u0007der\u0007in\u0007Absatz\u00071\u0007genannten\u0007Steuern\n\u0007haben.\u0007Insoweit\u0007findet\u0007Artikel\u000715\u0007Absatz\u00073\u0007Satz\u00072\u0007Anwendung.\noder\u0007 mit\u0007 der\u0007 Aufsicht\u0007 über\u0007 die\u0007 vorgenannten\u0007 Personen\u0007 oder\nDiese\u0007 Regelung\u0007 findet\u0007 keine\u0007 Anwendung\u0007 auf\u0007 Einkünfte\u0007 und\n\u0007Behörden\u0007befasst\u0007sind.\u0007Diese\u0007Personen\u0007oder\u0007Behörden\u0007dürfen\n\u0007Einkunftsteile,\u0007bei\u0007denen\u0007sie\u0007den\u0007Eintritt\u0007einer\u0007doppelten\u0007Nicht-\ndie\u0007Informationen\u0007nur\u0007für\u0007diese\u0007Zwecke\u0007verwenden.\u0007Sie\u0007dürfen\nbesteuerung\u0007zur\u0007Folge\u0007hätte.“\ndie\u0007Informationen\u0007in\u0007einem\u0007verwaltungs-\u0007oder\u0007strafrechtlichen\n\u0007Ermittlungsverfahren,\u0007 in\u0007 einem\u0007 öffentlichen\u0007 Gerichtsverfahren                 (3)\u0007 Ziffer\u0007 3\u0007 Buchstabe\u0007 a\u0007 zu\u0007 Artikel\u0007 27\u0007 wird\u0007 wie\u0007 folgt\noder\u0007in\u0007einer\u0007Gerichtsentscheidung\u0007offen\u0007legen.\u0007Ungeachtet\u0007der                 \u0007gefasst:\nvorstehenden\u0007Bestimmungen\u0007kann\u0007ein\u0007Vertragsstaat\u0007die\u0007erhal\u0007-\ntenen\u0007Informationen\u0007für\u0007andere\u0007Zwecke\u0007verwenden,\u0007wenn\u0007solche                     „a) Es\u0007 besteht\u0007 Einvernehmen\u0007 darüber,\u0007 dass\u0007 der\u0007 ersuchende\nInformationen\u0007 nach\u0007 dem\u0007 Recht\u0007 beider\u0007 Staaten\u0007 für\u0007 solche                           \u0007Vertragsstaat\u0007ein\u0007Ersuchen\u0007auf\u0007Austausch\u0007von\u0007Informationen\n\u0007anderen\u0007Zwecke\u0007verwendet\u0007werden\u0007dürfen\u0007und\u0007die\u0007zuständige                               erst\u0007 dann\u0007 stellt,\u0007 wenn\u0007 er\u0007 alle\u0007 in\u0007 seinem\u0007 innerstaatlichen\nBehörde\u0007des\u0007übermittelnden\u0007Staates\u0007dieser\u0007anderen\u0007Verwendung                            \u0007Steuerverfahren\u0007vorgesehenen\u0007üblichen\u0007Mittel\u0007zur\u0007Beschaf-\nzugestimmt\u0007hat.                                                                        fung\u0007der\u0007Informationen\u0007ausgeschöpft\u0007hat.“\n(3)\u0007 Die\u0007 Absätze\u0007 1\u0007 und\u0007 2\u0007 sind\u0007 nicht\u0007 so\u0007 auszulegen,\u0007 als\u0007 ver-        (4)\u0007 Ziffer\u00073\u0007Buchstabe\u0007b\u0007zu\u0007Artikel\u000727\u0007wird\u0007zu\u0007Buch\u0007-\npflichteten\u0007sie\u0007einen\u0007Vertragsstaat,                                               stabe\u0007g.\u0007\na) Verwaltungsmaßnahmen\u0007durchzuführen,\u0007die\u0007von\u0007den\u0007Geset-                             (5)\u0007 In\u0007Ziffer\u00073\u0007zu\u0007Artikel\u000727\u0007werden\u0007nach\u0007Buchstabe\u0007a\nzen\u0007 und\u0007 der\u0007 Verwaltungspraxis\u0007 dieses\u0007 oder\u0007 des\u0007 anderen             die\u0007Buchstaben\u0007b\u0007bis\u0007f\u0007neu\u0007eingefügt:\n\u0007Vertragsstaates\u0007abweichen;\n„b) Es\u0007 besteht\u0007 Einvernehmen\u0007 darüber,\u0007 dass\u0007 die\u0007 zuständige\nb) Informationen\u0007zu\u0007erteilen,\u0007die\u0007nach\u0007den\u0007Gesetzen\u0007oder\u0007im                           \u0007Behörde\u0007eines\u0007Vertragsstaates\u0007bei\u0007der\u0007Stellung\u0007eines\u0007Amts-\n\u0007üblichen\u0007 Verwaltungsverfahren\u0007 dieses\u0007 oder\u0007 des\u0007 anderen                   hilfeersuchens\u0007nach\u0007Artikel\u000727\u0007der\u0007zuständigen\u0007Behörde\u0007des\n\u0007Vertragsstaates\u0007nicht\u0007beschafft\u0007werden\u0007können;                            ersuchten\u0007Staates\u0007die\u0007nachstehenden\u0007Angaben\u0007zu\u0007übermit-\nc) Informationen\u0007zu\u0007erteilen,\u0007die\u0007ein\u0007Handels-,\u0007Industrie-,\u0007Ge-                      teln\u0007hat:\u0007\nwerbe-\u0007oder\u0007Berufsgeheimnis\u0007oder\u0007ein\u0007Geschäftsverfahren                   aa) hinreichende\u0007 Angaben\u0007 zur\u0007 Identifizierung\u0007 der\u0007 in\u0007 eine\npreisgeben\u0007 würden\u0007 oder\u0007 deren\u0007 Erteilung\u0007 der\u0007 öffentlichen                       Überprüfung\u0007oder\u0007Untersuchung\u0007einbezogenen\u0007Person\n\u0007Ordnung\u0007(ordre\u0007public)\u0007widerspräche.                                              (typischerweise\u0007der\u0007Name\u0007und,\u0007soweit\u0007bekannt,\u0007Geburts\u0007-\n(4)\u0007 Ersucht\u0007ein\u0007Vertragsstaat\u0007gemäß\u0007diesem\u0007Artikel\u0007um\u0007Infor-                          datum,\u0007Adresse,\u0007Kontonummer\u0007oder\u0007ähnliche\u0007identifizie-\nmationen,\u0007 so\u0007 nutzt\u0007 der\u0007 andere\u0007 Vertragsstaat\u0007 die\u0007 ihm\u0007 zur\u0007 Ver\u0007-                    rende\u0007Informationen),\u0007\nfügung\u0007stehenden\u0007Möglichkeiten\u0007zur\u0007Beschaffung\u0007der\u0007erbetenen\nbb) die\u0007Zeitperiode,\u0007für\u0007welche\u0007die\u0007Informationen\u0007verlangt\nInformationen,\u0007 selbst\u0007 wenn\u0007 er\u0007 diese\u0007 Informationen\u0007 für\u0007 seine\nwerden,\n\u0007eigenen\u0007steuerlichen\u0007Zwecke\u0007nicht\u0007benötigt.\u0007Die\u0007im\u0007vorstehenden\nSatz\u0007 enthaltene\u0007 Verpflichtung\u0007 unterliegt\u0007 den\u0007 Beschränkungen                 cc) eine\u0007Beschreibung\u0007der\u0007verlangten\u0007Informationen\u0007sowie\n\u0007gemäß\u0007Absatz\u00073,\u0007wobei\u0007diese\u0007jedoch\u0007in\u0007keinem\u0007Fall\u0007so\u0007auszu\u0007-                               Angaben\u0007hinsichtlich\u0007der\u0007Art\u0007und\u0007Form,\u0007in\u0007der\u0007der\u0007ersu-\nlegen\u0007sind,\u0007dass\u0007ein\u0007Vertragsstaat\u0007die\u0007Erteilung\u0007von\u0007Informationen                        chende\u0007Staat\u0007diese\u0007Informationen\u0007vom\u0007ersuchten\u0007Staat\nnur\u0007deshalb\u0007ablehnen\u0007kann,\u0007weil\u0007er\u0007kein\u0007inländisches\u0007Interesse                              zu\u0007erhalten\u0007wünscht,\u0007\nan\u0007solchen\u0007Informationen\u0007hat.\ndd) den\u0007 Steuerzweck,\u0007 für\u0007 den\u0007 die\u0007 Informationen\u0007 verlangt\n(5)\u0007 Absatz\u00073\u0007ist\u0007in\u0007keinem\u0007Fall\u0007so\u0007auszulegen,\u0007als\u0007könne\u0007ein                          werden,\u0007und\nVertragsstaat\u0007die\u0007Erteilung\u0007von\u0007Informationen\u0007nur\u0007deshalb\u0007ableh-\nee) den\u0007 Namen\u0007 und,\u0007 soweit\u0007 bekannt,\u0007 die\u0007 Adresse\u0007 des\nnen,\u0007weil\u0007die\u0007Informationen\u0007sich\u0007bei\u0007einer\u0007Bank,\u0007einem\u0007sonstigen\n\u0007mutmaßlichen\u0007Inhabers\u0007der\u0007verlangten\u0007Informationen.\nFinanzinstitut,\u0007einem\u0007Bevollmächtigten,\u0007Vertreter\u0007oder\u0007Treuhänder\nbefinden\u0007oder\u0007weil\u0007sie\u0007sich\u0007auf\u0007das\u0007Eigentum\u0007an\u0007einer\u0007Person                       c) Der\u0007Zweck\u0007der\u0007Verweisung\u0007auf\u0007Informationen,\u0007die\u0007voraus-\n\u0007beziehen.\u0007Ungeachtet\u0007des\u0007Absatzes\u00073\u0007oder\u0007entgegenstehender                             sichtlich\u0007erheblich\u0007sind,\u0007besteht\u0007darin,\u0007einen\u0007möglichst\u0007weit","1094              Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072011\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u000729,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u00079. November\u00072011\ngehenden\u0007Informationsaustausch\u0007in\u0007Steuerbelangen\u0007zu\u0007ge-                                           Artikel 6\nwährleisten,\u0007ohne\u0007den\u0007Vertragsstaaten\u0007zu\u0007erlauben,\u0007„fishing\n(1)\u0007 Dieses\u0007Protokoll\u0007bedarf\u0007der\u0007Ratifikation;\u0007die\u0007Ratifikations\u0007-\nexpeditions“\u0007zu\u0007betreiben\u0007oder\u0007Informationen\u0007anzufordern,\nurkunden\u0007werden\u0007so\u0007bald\u0007wie\u0007möglich\u0007in\u0007Berlin\u0007ausgetauscht.\nderen\u0007Erheblichkeit\u0007hinsichtlich\u0007der\u0007Steuerbelange\u0007einer\u0007steuer\u0007-\npflichtigen\u0007 Person\u0007 unwahrscheinlich\u0007 ist.\u0007 Während\u0007 Buch\u0007-         (2)\u0007 Dieses\u0007Protokoll\u0007tritt\u0007am\u0007Tag\u0007des\u0007Austausches\u0007der\u0007Rati\u0007-\nstabe b\u0007wichtige\u0007verfahrenstechnische\u0007Anforderungen\u0007ent-          fikationsurkunden\u0007 in\u0007 Kraft\u0007 und\u0007 ist\u0007 in\u0007 beiden\u0007 Vertragsstaaten\nhält,\u0007die\u0007„fishing\u0007expeditions“\u0007vermeiden\u0007sollen,\u0007sind\u0007seine      \u0007anzuwenden\nUnterabsätze\u0007 so\u0007 auszulegen,\u0007 dass\u0007 sie\u0007 einen\u0007 wirksamen         a) in\u0007Bezug\u0007auf\u0007die\u0007an\u0007der\u0007Quelle\u0007erhobenen\u0007Steuern\u0007von\u0007Divi-\n\u0007Informationsaustausch\u0007nicht\u0007behindern.\u0007                              denden\u0007im\u0007Sinne\u0007von\u0007Artikel\u000710\u0007Absatz\u00073\u0007des\u0007Abkommens,\ndie\u0007am\u0007oder\u0007nach\u0007dem\u00071.\u0007Januar\u0007des\u0007auf\u0007den\u0007Tag\u0007des\u0007Inkraft-\ntretens\u0007folgenden\u0007Kalenderjahres\u0007fällig\u0007werden;\nd) Auf\u0007ausdrückliches\u0007Ersuchen\u0007der\u0007zuständigen\u0007Behörde\u0007eines\nVertragsstaates\u0007erteilt\u0007die\u0007zuständige\u0007Behörde\u0007des\u0007anderen         b) in\u0007Bezug\u0007auf\u0007Artikel\u000725\u0007Absatz\u00073\u0007des\u0007Abkommens\u0007auf\u0007Steuer-\nVertragsstaates\u0007die\u0007unter\u0007Artikel\u000727\u0007verlangten\u0007Informationen          jahre\u0007oder\u0007Veranlagungszeiträume,\u0007die\u0007am\u0007oder\u0007nach\u0007dem\ndurch\u0007Übermittlung\u0007beglaubigter\u0007Kopien\u0007von\u0007unveränderten               1. Januar\u0007des\u0007auf\u0007das\u0007Inkrafttreten\u0007folgenden\u0007Kalenderjahres\nOriginalunterlagen\u0007(einschließlich\u0007Geschäftsbüchern,\u0007Doku-             beginnen;\u0007\nmenten,\u0007Berichten,\u0007Aufzeichnungen,\u0007Abschlüssen\u0007und\u0007Schrift\u0007-    c) in\u0007Bezug\u0007auf\u0007Artikel\u000726\u0007Absätze\u00075\u0007und\u00076\u0007des\u0007Abkommens\u0007\nstücken).\u0007\naa) auf\u0007die\u0007zwischen\u0007den\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007der\u0007Vertrags\u0007-\nstaaten\u0007im\u0007Zeitpunkt\u0007des\u0007Inkrafttretens\u0007dieses\u0007Protokolls\ne) Obwohl\u0007Artikel\u000727\u0007die\u0007für\u0007den\u0007Informationsaustausch\u0007möglichen                 bereits\u0007anhängigen1)\u0007Verständigungsverfahren\u0007und\nVerfahrensweisen\u0007nicht\u0007einschränkt,\u0007sind\u0007die\u0007Vertragsstaaten           bb) auf\u0007Verständigungsverfahren,\u0007die\u0007nach\u0007diesem\u0007Zeitpunkt\nnicht\u0007dazu\u0007verpflichtet,\u0007Informationen\u0007auf\u0007automatischer\u0007oder                  eingeleitet\u0007werden,\u0007\nspontaner\u0007Basis\u0007auszutauschen.\u0007Die\u0007Vertragsstaaten\u0007erwar-\nten\u0007voneinander,\u0007sich\u0007gegenseitig\u0007die\u0007zur\u0007Durchführung\u0007des             wobei\u0007als\u0007Anfangszeitpunkt\u0007der\u0007Dreijahresfrist\u0007für\u0007die\u0007in\u0007Unter\u0007-\n\u0007Abkommens\u0007notwendigen\u0007Informationen\u0007zu\u0007liefern.\u0007                      absatz\u0007 aa)\u0007 genannten\u0007 Fälle\u0007 das\u0007 Datum\u0007 des\u0007 Inkrafttretens\n\u0007dieses\u0007Protokolls\u0007gilt;\nd) in\u0007Bezug\u0007auf\u0007Ersuchen\u0007nach\u0007den\u0007Artikeln\u00074\u0007und\u00075\u0007Ziffern\u00073\nf) Es\u0007besteht\u0007Einvernehmen\u0007darüber,\u0007dass\u0007im\u0007Falle\u0007des\u0007Aus-                 und\u00075\u0007dieses\u0007Protokolls,\u0007die\u0007am\u0007oder\u0007nach\u0007dem\u0007Datum\u0007des\ntauschs\u0007von\u0007Informationen\u0007nach\u0007Artikel\u000727\u0007die\u0007im\u0007ersuchten             Inkrafttretens\u0007gestellt\u0007werden\nStaat\u0007geltenden\u0007Bestimmungen\u0007des\u0007Verwaltungsverfahrens-\naa) hinsichtlich\u0007Informationen\u0007nach\u0007Artikel\u000727\u0007Absatz\u00075\u0007des\nrechts\u0007 über\u0007 die\u0007 Rechte\u0007 der\u0007 Steuerpflichtigen\u0007 (wie\u0007 zum\nAbkommens,\u0007die\u0007sich\u0007auf\u0007einen\u0007Zeitraum\u0007beziehen,\u0007der\n\u0007Beispiel\u0007das\u0007Recht\u0007auf\u0007Benachrichtigung\u0007oder\u0007das\u0007Recht\u0007auf\nam\u00071.\u0007Januar\u0007des\u0007auf\u0007die\u0007Unterzeichnung\u0007dieses\u0007Proto-\nBeschwerde)\u0007vorbehalten\u0007bleiben,\u0007bevor\u0007die\u0007Informationen\nkolls\u0007folgenden\u0007Jahres\u0007beginnt,\u0007und\nan\u0007den\u0007ersuchenden\u0007Staat\u0007übermittelt\u0007werden.\u0007Es\u0007besteht\ndes\u0007Weiteren\u0007Einvernehmen\u0007darüber,\u0007dass\u0007diese\u0007Bestimmun-               bb) in\u0007allen\u0007anderen\u0007Fällen\u0007hinsichtlich\u0007Informationen,\u0007die\ngen\u0007dazu\u0007dienen,\u0007der\u0007steuerpflichtigen\u0007Person\u0007ein\u0007ordnungs-                  sich\u0007 auf\u0007 Steuerjahre\u0007 oder\u0007 Veranlagungszeiträume\u0007 be\u0007-\ngemäßes\u0007Verfahren\u0007zu\u0007gewähren,\u0007und\u0007nicht\u0007bezwecken,\u0007den                      ziehen,\u0007 die\u0007 am\u0007 oder\u0007 nach\u0007 dem\u0007 1.\u0007 Januar\u0007 des\u0007 auf\u0007 die\nwirksamen\u0007Informationsaustausch\u0007zu\u0007verhindern\u0007oder\u0007über-                     \u0007Unterzeichnung\u0007 dieses\u0007 Protokolls\u0007 folgenden\u0007 Jahres\nmäßig\u0007zu\u0007verzögern.“\u0007                                                         \u0007beginnen.\nGeschehen\u0007zu\u0007Bern\u0007am\u000727.\u0007Oktober\u00072010\u0007in\u0007zwei\u0007Urschriften\nin deutscher\u0007Sprache.\nFür\u0007die\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland\nA.\u0007Berg\nSchäuble\nFür\u0007die\u0007Schweizerische\u0007Eidgenossenschaft\nHans-Rudolf\u0007Merz\n1) Schweizerische\u0007Eidgenossenschaft:\u0007„hängigen“."]}