{"id":"bgbl2-2011-22-5","kind":"bgbl2","year":2011,"number":22,"date":"2011-08-24T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2011/22#page=57","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2011-22-5/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2011/bgbl2_2011_22.pdf#page=57","order":5,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens zur Verminderung der Staatenlosigkeit","law_date":"2011-06-28T00:00:00Z","page":817,"pdf_page":57,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2011 Teil II Nr. 22, ausgegeben zu Bonn am 24. August 2011                  817\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Übereinkommens zur Verminderung der Staatenlosigkeit\nVom 28. Juni 2011\nI.\nDas Übereinkommen vom 30. August 1961 zur Verminderung der Staaten-\nlosigkeit (BGBl. 1977 II S. 597, 598) wird nach seinem Artikel 18 Absatz 2 für\nPanama                                                                  am 31. August 2011\nin Kraft treten.\nII.\nB r a s i l i e n hat am 18. Dezember 2009 gegenüber dem Verwahrer des Über-\neinkommens folgende E r k l ä r u n g e n abgegeben, die am 29. Dezember 2010\nwirksam geworden sind:\n(Übersetzung)\n“In reference to the instrument of acces-              „Hinsichtlich der Beitrittsurkunde zum\nsion relating to the Convention on the Re-            Übereinkommen zur Verminderung der\nduction of Statelessness, concluded in New            Staatenlosigkeit, das am 30. August 1961 in\nYork on 30 August 1961, the Government of             New York geschlossen wurde, erklärt die\nthe Federative Republic of Brazil declares            Regierung der Föderativen Republik Brasi-\nthat, in accordance with Article 8, para-             lien, dass sich die Föderative Republik Bra-\ngraph 3, sub-paragraph “a”, item “ii”of the           silien nach Artikel 8 Absatz 3 Buchstabe a\nConvention, the Federative Republic of                Ziffer ii des Übereinkommens die Möglich-\nBrazil retains the right to deprive a person          keit erhält, einer Person die Staatsange-\nof his nationality when he conducts himself           hörigkeit zu entziehen, wenn sie ein den Le-\nin a manner seriously prejudicial to the vital        bensinteressen des brasilianischen Staates\ninterests of the Brazilian State.                     in schwerwiegender Weise abträgliches\nVerhalten an den Tag legt.\nThe National Congress of Brazil ap-                    Der brasilianische Nationalkongress hat\nproved the text of the Convention on the              den Wortlaut des Übereinkommens zur Ver-\nReduction of Statelessness by means of                minderung der Staatenlosigkeit durch Ge-\nLegislative Decree n. 274, of 4 October               setzesverordnung Nr. 274 vom 4. Oktober\n2007. In accordance with Legislative De-              2007 genehmigt. Im Einklang mit Gesetzes-\ncree n. 274/2007, the text of the Convention          verordnung 274/2007 wird der Wortlaut des\nis approved expressly with the restriction            Übereinkommens ausdrücklich unter Ein-\nallowed for in article 8 (3) (a) (ii) of the Con-     beziehung der in Artikel 8 Absatz 3 Buch-\nvention, so that the Federative Republic of           stabe a Ziffer ii des Übereinkommens ein-\nBrazil retains the right to deprive a person          geräumten Einschränkung genehmigt, so\nof his nationality when he conducts himself           dass sich die Föderative Republik Brasilien\nin a manner seriously prejudicial to the vital        die Möglichkeit erhält, einer Person die\ninterests of the Brazilian State.”                    Staatsangehörigkeit zu entziehen, wenn sie\nein den Lebensinteressen des brasiliani-\nschen Staates in schwerwiegender Weise\nabträgliches Verhalten an den Tag legt.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n17. März 2010 (BGBl. II S. 205).\nBerlin, den 28. Juni 2011\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. S u s a n n e W a s u m - R a i n e r"]}