{"id":"bgbl2-2011-2-11","kind":"bgbl2","year":2011,"number":2,"date":"2011-01-28T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2011/2#page=54","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2011-2-11/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2011/bgbl2_2011_2.pdf#page=54","order":11,"title":"Bekanntmachung des deutsch-moldauischen Durchführungsprotokolls vom 21. September 2010 zum Abkommen vom 10. Oktober 2007 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Moldau über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt","law_date":"2011-01-14T00:00:00Z","page":70,"pdf_page":54,"num_pages":3,"content":["70              Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072011\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00072,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000728. Januar\u00072011\nsatz\u00071\u0007erwähnten\u0007Verträge\u0007in\u0007der\u0007Republik\u0007Mosambik\u0007erhoben            erteilt\u0007gegebenenfalls\u0007die\u0007für\u0007eine\u0007Beteiligung\u0007dieser\u0007Verkehrs\u0007-\nwerden.                                                               unternehmen\u0007erforderlichen\u0007Genehmigungen.\nArtikel 4                                                             Artikel 5\nStreitigkeiten\u0007über\u0007die\u0007Auslegung\u0007oder\u0007Durchführung\u0007dieses\nDie\u0007Regierung\u0007der\u0007Republik\u0007Mosambik\u0007überlässt\u0007bei\u0007den\u0007sich         Abkommens\u0007werden\u0007durch\u0007Konsultationen\u0007zwischen\u0007den\u0007Ver-\naus\u0007 der\u0007 Gewährung\u0007 der\u0007 Finanzierungsbeiträge\u0007 ergebenden           tragspartnern\u0007auf\u0007gütliche\u0007Weise\u0007beigelegt.\nTransporten\u0007von\u0007Personen\u0007und\u0007Gütern\u0007im\u0007See-,\u0007Land-\u0007und\u0007Luft-\nverkehr\u0007den\u0007Passagieren\u0007und\u0007Lieferanten\u0007die\u0007freie\u0007Wahl\u0007der\u0007Ver-\nArtikel 6\nkehrsunternehmen,\u0007trifft\u0007keine\u0007Maßnahmen,\u0007welche\u0007die\u0007gleich-\nberechtigte\u0007Beteiligung\u0007der\u0007Verkehrsunternehmen\u0007mit\u0007Sitz\u0007in\u0007der          Dieses\u0007 Abkommen\u0007 tritt\u0007 am\u0007 Tage\u0007 seiner\u0007 Unterzeichnung\u0007 in\nBundesrepublik\u0007Deutschland\u0007ausschließen\u0007oder\u0007erschweren,\u0007und          Kraft.\nGeschehen\u0007 zu\u0007 Maputo\u0007 am\u0007 10.\u0007 Dezember\u0007 2010\u0007 in\u0007 zwei\u0007 Ur-\nschriften,\u0007jede\u0007in\u0007deutscher\u0007und\u0007portugiesischer\u0007Sprache,\u0007wobei\nbeide\u0007Wortlaute\u0007gleichermaßen\u0007verbindlich\u0007und\u0007juristisch\u0007gleich-\nwertig\u0007sind.\nFür\u0007die\u0007Regierung\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland\nUlrich\u0007Klöckner\nFür\u0007die\u0007Regierung\u0007der\u0007Republik\u0007Mosambik\nHenrique\u0007Banze\nBekanntmachung\ndes deutsch-moldauischen Durchführungsprotokolls vom 21. September 2010\nzum Abkommen vom 10. Oktober 2007\nzwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Moldau\nüber die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt\nVom 14. Januar 2011\nDas in Berlin am 21. September 2010 zwischen der Regierung der Bundes-\nrepublik Deutschland und der Regierung der Republik Moldau unterzeichnete\nDurchführungsprotokoll zum Abkommen vom 10. Oktober 2007 zwischen der\nEuropäischen Gemeinschaft und der Republik Moldau über die Rückübernah-\nme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (Beschluss des Rates 2007/826/EG,\nABl. L 334 vom 19.12.2007, S. 148, 149), das nach seinem Artikel 22 Absatz 2\nam 1. Januar 2008 in Kraft getreten ist (Mitteilung über das Inkrafttreten,\nABl. L 24 vom 29.1.2008, S. 51), wird nachstehend veröffentlicht.\nDas Durchführungsprotokoll ist nach seinem Artikel 13 Absatz 1\nam 13. Dezember 2010\nin Kraft getreten.\nBerlin, den 14. Januar 2011\nBundesministerium des Innern\nIm Auftrag\nGabriele Hauser","Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072011\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00072,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000728. Januar\u00072011                          71\nDurchführungsprotokoll\nzwischen\u0007der\u0007Regierung\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland\nund\u0007der\u0007Regierung\u0007der\u0007Republik\u0007Moldau\nzum\u0007Abkommen\u0007vom\u000710.\u0007Oktober\u00072007\nzwischen\u0007der\u0007Europäischen\u0007Gemeinschaft\u0007und\u0007der\u0007Republik\u0007Moldau\nüber\u0007die\u0007Rückübernahme\u0007von\u0007Personen\u0007mit\u0007unbefugtem\u0007Aufenthalt\nDie\u0007Regierung\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland              2. Für\u0007 die\u0007 Annahme,\u0007 das\u0007 Stellen\u0007 und\u0007 die\u0007 Bearbeitung\u0007 eines\nDurchbeförderungsersuchens:\nund\ndie\u0007Regierung\u0007der\u0007Republik\u0007Moldau,                      –    für\u0007die\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland:\nnachstehend\u0007„Vertragsparteien“\u0007genannt\u0007–                         Bundespolizeipräsidium\nHeinrich-Mann-Allee\u0007103\nin\u0007dem\u0007Bestreben,\u0007die\u0007Durchführung\u0007des\u0007am\u000710.\u0007Oktober\u00072007                 14473\u0007Potsdam\nin\u0007 Brüssel\u0007 unterzeichneten\u0007 Abkommens\u0007 zwischen\u0007 der\u0007 Euro\u0007-                Tel.:\u0007+\u000749\u0007331\u000797997\u00070\npäischen\u0007Gemeinschaft\u0007und\u0007der\u0007Republik\u0007Moldau\u0007über\u0007die\u0007Rück-                  Fax:\u0007+\u000749\u0007331\u000797997\u00071010\nübernahme\u0007 von\u0007 Personen\u0007 mit\u0007 unbefugtem\u0007 Aufenthalt,\u0007 nach\u0007-                E-Mail:\u0007bpolp@polizei.bund.de\nstehend\u0007„Abkommen“\u0007genannt,\u0007zu\u0007erleichtern,                              –    für\u0007die\u0007Republik\u0007Moldau:\ngestützt\u0007auf\u0007die\u0007Bestimmungen\u0007von\u0007Artikel\u000719\u0007des\u0007Abkom-                    Ministerium\u0007für\u0007Innere\u0007Angelegenheiten\nmens\u0007–                                                                        Amt\u0007für\u0007Migration\u0007und\u0007Asyl\nStr.\u0007Ştefan\u0007cel\u0007Mare\u0007124\nsind\u0007wie\u0007folgt\u0007übereingekommen:                                            MD-2012\u0007Chişinău\nTel.:/Fax:\u0007+\u0007373\u000722\u0007272\u0007203\nArtikel 1                                      E-mail:\u0007migrare@migrare.gov.md\nZuständige Behörden\nArtikel 2\nIn\u0007Übereinstimmung\u0007mit\u0007Artikel\u00071\u0007Buchstabe\u0007l\u0007und\u0007Artikel\u000719\nAbsatz\u00071\u0007Buchstabe\u0007a\u0007des\u0007Abkommens\u0007benennen\u0007die\u0007Vertrags-                                   Grenzübergangsstellen\nparteien\u0007folgende\u0007Behörden,\u0007die\u0007für\u0007die\u0007Durchführung\u0007des\u0007Ab-\nIn\u0007Übereinstimmung\u0007mit\u0007Artikel\u000719\u0007Absatz\u00071\u0007Buchstabe\u0007a\u0007des\nkommens\u0007zuständig\u0007sind:\nAbkommens\u0007kann\u0007die\u0007Überstellung\u0007von\u0007Staatsangehörigen\u0007der\n1. Für\u0007 die\u0007 Annahme,\u0007 das\u0007 Stellen\u0007 und\u0007 die\u0007 Bearbeitung\u0007 eines    Vertragsparteien,\u0007Drittstaatsangehörigen\u0007oder\u0007Staatenlosen\u0007an\nRückübernahmeersuchens:                                         folgenden\u0007Grenzübergangsstellen\u0007erfolgen:\n–   für\u0007die\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland:                         –   auf\u0007dem\u0007Hoheitsgebiet\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland:\n–    die\u0007für\u0007die\u0007Ausführung\u0007des\u0007Ausländerrechts\u0007zustän\u0007-             Luftweg:\u0007alle\u0007internationalen\u0007Flughäfen\ndigen\u0007Stellen\u0007oder\n–   auf\u0007dem\u0007Hoheitsgebiet\u0007der\u0007Republik\u0007Moldau:\n–    Bundespolizeipräsidium\nHeinrich-Mann-Allee\u0007103                                         Luftweg:\u0007Internationaler\u0007Flughafen\u0007Chişinău\n14473\u0007Potsdam                                          Bei\u0007Bedarf\u0007können\u0007die\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007der\u0007Vertragspar-\nTel.:\u0007+\u000749\u0007331\u000797997\u00070                                 teien\u0007für\u0007die\u0007Überstellung\u0007von\u0007Staatsangehörigen\u0007der\u0007Vertrags-\nFax:\u0007+\u000749\u0007331\u000797997\u00071010                               parteien,\u0007Drittstaatsangehörigen\u0007oder\u0007Staatenlosen\u0007auch\u0007andere\nE-Mail:\u0007bpolp@polizei.bund.de                          Grenzübergangsstellen\u0007auf\u0007dem\u0007Landweg\u0007vereinbaren.\nFür\u0007die\u0007Annahme\u0007eines\u0007Rückübernahmeersuchens\u0007ist\u0007die\nBotschaft\u0007der\u0007Bundesrepublik\u0007Deutschland                                                      Artikel 3\nStr.\u0007Maria\u0007Cebotari\u000735                                                         Übermittlung und Beantwortung von\nMD-2012\u0007Chişinău                                                     Rückübernahme- und Durchbeförderungsersuchen\nTel.:\u0007+\u0007373\u000722\u0007200\u0007600\u0007oder\u0007+373\u000722\u0007200\u0007601\nFax:\u0007\u0007+\u0007373\u000722\u000723\u000746\u000780                                            (1)\u0007 Die\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007übermit-\nE-Mail:\u0007info@chisinau.diplo.de                                  teln\u0007einander\u0007ein\u0007Rückübernahmeersuchen,\u0007ein\u0007Durchbeförde-\nrungsersuchen\u0007und\u0007die\u0007Antwort\u0007auf\u0007ein\u0007Ersuchen\u0007in\u0007schriftlicher\nzuständig.                                                      Form,\u0007und\u0007zwar\u0007vorrangig\u0007elektronisch\u0007oder\u0007per\u0007Fax.\nFür\u0007 die\u0007 Annahme\u0007 eines\u0007 Rückübernahmeersuchens\u0007 im\u0007 be-\n(2)\u0007 Als\u0007Nachweis\u0007des\u0007Eingangs\u0007eines\u0007Ersuchens\u0007gilt\u0007die\u0007auto-\nschleunigten\u0007Verfahren\u0007ist\u0007das\u0007Bundespolizeipräsidium\u0007zu-\nmatische\u0007elektronische\u0007Übermittlungsbestätigung\u0007oder\u0007der\u0007Fax-\nständig\u0007und\u0007für\u0007das\u0007Stellen\u0007eines\u0007Rückübernahmeersuchens\nSendebericht.\nim\u0007 beschleunigten\u0007 Verfahren\u0007 sind\u0007 die\u0007 Bundespolizeidirek\u0007-\ntionen\u0007zuständig.\nArtikel 4\n–   für\u0007die\u0007Republik\u0007Moldau:\nKommunikationssprache\nMinisterium\u0007für\u0007Innere\u0007Angelegenheiten\nAmt\u0007für\u0007Migration\u0007und\u0007Asyl                                     Die\u0007zuständigen\u0007Behörden\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007verwenden\u0007im\nStr.\u0007Ştefan\u0007cel\u0007Mare\u0007124                                   Rahmen\u0007 der\u0007 in\u0007 dem\u0007 Abkommen\u0007 und\u0007 diesem\u0007 Protokoll\u0007 vorge\u0007-\nMD-2012\u0007Chişinău                                           sehenen\u0007 Verfahren\u0007 die\u0007 jeweils\u0007 eigene\u0007 Amtssprache\u0007 mit\u0007 einer\nTel.:/Fax:\u0007+373\u000722\u0007272\u0007203                                 \u0007zusätzlichen\u0007Übersetzung\u0007in\u0007die\u0007englische\u0007Sprache\u0007oder\u0007in\u0007die\nE-mail:\u0007migrare@migrare.gov.md                              Amtssprache\u0007der\u0007anderen\u0007Vertragspartei.","72                  Bundesgesetzblatt\u0007Jahrgang\u00072011\u0007Teil\u0007II\u0007Nr.\u00072,\u0007ausgegeben\u0007zu\u0007Bonn\u0007am\u000728. Januar\u00072011\nArtikel 5                                    Dokumente\u0007 an\u0007 die\u0007 Vertreter\u0007 der\u0007 zuständigen\u0007 Behörde\u0007 der\n\u0007ersuchten\u0007 Vertragspartei\u0007 oder\u0007 des\u0007 Bestimmungsstaates.\nWeitere Nachweise für die Staatsangehörigkeit\n\u0007Solange\u0007die\u0007Überstellung\u0007der\u0007rückzuübernehmenden\u0007oder\nIn\u0007Übereinstimmung\u0007mit\u0007Artikel\u00078\u0007Absatz\u00071\u0007und\u0007Artikel\u000719\u0007Ab-               durchzubefördernden\u0007 Person\u0007 nicht\u0007 erfolgt\u0007 ist,\u0007 dürfen\u0007 die\nsatz\u00071\u0007Buchstabe\u0007d\u0007des\u0007Abkommens\u0007können\u0007die\u0007zuständigen                       \u0007Begleitpersonen\u0007den\u0007dafür\u0007festgelegten\u0007Ort\u0007nicht\u0007verlassen.\nBehörden\u0007der\u0007Vertragsparteien\u0007einander\u0007als\u0007weitere\u0007Nachweise\n6. Die\u0007zuständige\u0007Behörde\u0007der\u0007ersuchenden\u0007Vertragspartei\u0007stellt\nfür\u0007die\u0007Staatsangehörigkeit\u0007die\u0007biometrischen\u0007Daten\u0007der\u0007rückzu-\nerforderlichenfalls\u0007sicher,\u0007dass\u0007die\u0007Begleitpersonen\u0007alle\u0007not-\nübernehmenden\u0007Person\u0007vorlegen.\u0007\nwendigen\u0007Visa\u0007besitzen.\nArtikel 6\nArtikel 8\nBefragung\nModalitäten für die\n(1)\u0007 Die\u0007in\u0007Artikel\u00078\u0007Absatz\u00073\u0007des\u0007Abkommens\u0007genannte\u0007Befra-                        Unterstützung einer Durchbeförderung\ngung\u0007ist\u0007auf\u0007Ersuchen\u0007auch\u0007dann\u0007durchzuführen,\u0007wenn\u0007zuvor\nIn\u0007Übereinstimmung\u0007mit\u0007den\u0007Artikeln\u000713,\u000714\u0007und\u000719\u0007Absatz\u00071\n\u0007aufgrund\u0007 eines\u0007 Rückübernahmeersuchens\u0007 nach\u0007 Artikel\u0007 7\u0007 des\nBuchstabe\u0007c\u0007des\u0007Abkommens\u0007vereinbaren\u0007die\u0007Vertragsparteien\n\u0007Abkommens\u0007die\u0007Staatsangehörigkeit\u0007der\u0007rückzuübernehmenden\ndie\u0007folgenden\u0007praktischen\u0007Modalitäten\u0007für\u0007eine\u0007Durchbeförde-\nPerson\u0007nicht\u0007festgestellt\u0007werden\u0007konnte.\nrung:\n(2)\u0007 Die\u0007 Befragung\u0007 ist\u0007 auf\u0007 Ersuchen\u0007 erneut\u0007 durchzuführen,\n1. Hält\u0007die\u0007zuständige\u0007Behörde\u0007der\u0007ersuchenden\u0007Vertragspartei\nwenn\u0007der\u0007zuständigen\u0007Behörde\u0007der\u0007ersuchenden\u0007Vertragspartei\nes\u0007für\u0007erforderlich,\u0007von\u0007der\u0007zuständigen\u0007Behörde\u0007der\u0007ersuch-\nzu\u0007der\u0007rückzuübernehmenden\u0007Person\u0007neue\u0007Hinweise\u0007vorliegen,\nten\u0007Vertragspartei\u0007Unterstützung\u0007für\u0007eine\u0007Durchbeförderung\ndie\u0007auf\u0007die\u0007Staatsangehörigkeit\u0007des\u0007Staates\u0007der\u0007ersuchten\u0007Ver-\nzu\u0007erhalten,\u0007hat\u0007sie\u0007das\u0007im\u0007Durchbeförderungsersuchen\u0007(An-\ntragspartei\u0007hindeuten.\nhang\u00076\u0007des\u0007Abkommens)\u0007anzugeben.\u0007In\u0007ihrer\u0007Antwort\u0007auf\u0007das\n(3)\u0007 Das\u0007Ergebnis\u0007jeder\u0007Befragung\u0007ist\u0007der\u0007zuständigen\u0007Behörde            Durchbeförderungsersuchen\u0007teilt\u0007die\u0007zuständige\u0007Behörde\u0007der\nder\u0007ersuchenden\u0007Vertragspartei\u0007innerhalb\u0007von\u0007sieben\u0007Arbeitsta-                ersuchten\u0007Vertragspartei\u0007mit,\u0007ob\u0007sie\u0007in\u0007der\u0007Lage\u0007ist,\u0007die\u0007erbe-\ngen\u0007nach\u0007Durchführung\u0007der\u0007Befragung\u0007schriftlich\u0007zu\u0007übermitteln.               tene\u0007Unterstützung\u0007zu\u0007gewähren.\nKann\u0007aufgrund\u0007der\u0007Befragung\u0007und\u0007unter\u0007Berücksichtigung\u0007sämt-\n2. Wird\u0007die\u0007betroffene\u0007Person\u0007auf\u0007dem\u0007Luftweg\u0007und\u0007mit\u0007Begleit-\nlicher\u0007Angaben\u0007der\u0007befragten\u0007Person\u0007einschließlich\u0007ihrer\u0007Landes-\npersonen\u0007durchbefördert,\u0007organisiert\u0007die\u0007zuständige\u0007Behörde\nkenntnisse,\u0007ihrer\u0007Sprache\u0007und\u0007aller\u0007sonstigen\u0007Informationen\u0007die\nder\u0007ersuchten\u0007Vertragspartei\u0007auf\u0007ihrem\u0007Hoheitsgebiet\u0007die\u0007Be-\nStaatsangehörigkeit\u0007des\u0007Staates\u0007der\u0007ersuchten\u0007Vertragspartei\nwachung\u0007der\u0007Person\u0007und\u0007deren\u0007Einsteigen\u0007in\u0007das\u0007Flugzeug.\nnicht\u0007festgestellt\u0007werden,\u0007sind\u0007der\u0007zuständigen\u0007Behörde\u0007der\u0007ersu-\nDieses\u0007erfolgt\u0007so\u0007weit\u0007wie\u0007möglich\u0007mit\u0007Unterstützung\u0007der\u0007an-\nchenden\u0007Vertragspartei\u0007die\u0007dafür\u0007maßgeblichen\u0007Gründe\u0007schrift-\nderen\u0007Vertragspartei.\nlich\u0007mitzuteilen.\nArtikel 9\nArtikel 7\nKosten\nVoraussetzungen für die begleitete\nRückführung und begleitete Durchbeförderung                     In\u0007Übereinstimmung\u0007mit\u0007Artikel\u000715\u0007des\u0007Abkommens\u0007werden\nalle\u0007in\u0007Zusammenhang\u0007mit\u0007der\u0007Rückübernahme\u0007und\u0007Durchbeför-\nIn\u0007Übereinstimmung\u0007mit\u0007Artikel\u000719\u0007Absatz\u00071\u0007Buchstabe\u0007c\u0007des          derung\u0007stehenden\u0007Kosten\u0007von\u0007der\u0007ersuchenden\u0007Vertragspartei\nAbkommens\u0007vereinbaren\u0007die\u0007Vertragsparteien\u0007folgende\u0007Voraus-              getragen\u0007und\u0007der\u0007ersuchten\u0007Vertragspartei\u0007in\u0007Euro\u0007erstattet.\nsetzungen\u0007 für\u0007 die\u0007 begleitete\u0007 Rückführung\u0007 und\u0007 die\u0007 begleitete\nDurchbeförderung\u0007auf\u0007ihrem\u0007Hoheitsgebiet:\nArtikel 10\n1. Die\u0007Begleitpersonen\u0007sind\u0007für\u0007die\u0007Überstellung\u0007der\u0007rückzu-\nübernehmenden\u0007oder\u0007durchzubefördernden\u0007Person\u0007an\u0007einen                                        Expertentreffen\nVertreter\u0007der\u0007zuständigen\u0007Behörde\u0007der\u0007ersuchten\u0007Vertrags-            Die\u0007Vertragsparteien\u0007führen\u0007bei\u0007Bedarf\u0007Expertentreffen\u0007insbe-\npartei\u0007oder\u0007des\u0007Bestimmungsstaates\u0007verantwortlich.                sondere\u0007in\u0007Bezug\u0007auf\u0007die\u0007Anwendung\u0007dieses\u0007Protokolls\u0007durch.\n2. Die\u0007Begleitpersonen\u0007üben\u0007ihre\u0007Tätigkeit\u0007unbewaffnet\u0007und\u0007in            Eventuelle\u0007 Streitigkeiten\u0007 hinsichtlich\u0007 der\u0007 Auslegung\u0007 und/oder\nZivilkleidung\u0007aus.\u0007Sie\u0007müssen\u0007jederzeit\u0007ihre\u0007Identität\u0007nach\u0007-     \u0007Anwendung\u0007 dieses\u0007 Protokolls\u0007 werden\u0007 einvernehmlich\u0007 gelöst.\nweisen\u0007können\u0007und\u0007Unterlagen\u0007mit\u0007sich\u0007führen,\u0007welche\u0007die           Der Zeitpunkt\u0007und\u0007der\u0007Ort\u0007der\u0007Expertentreffen\u0007werden\u0007auf\u0007diplo-\nGenehmigung\u0007der\u0007Rückübernahme\u0007oder\u0007der\u0007Durchbeförde-               matischem\u0007Wege\u0007vereinbart.\nrung\u0007bestätigen.\nArtikel 11\n3. Die\u0007 ersuchte\u0007 Vertragspartei\u0007 gewährt\u0007 den\u0007 Begleitpersonen\nwährend\u0007 der\u0007 Ausübung\u0007 ihrer\u0007 Tätigkeit\u0007 den\u0007 notwendigen                                Unterrichtungspflicht\nSchutz\u0007und\u0007Beistand,\u0007wenn\u0007erwiesen\u0007ist,\u0007dass\u0007sie\u0007für\u0007diese\nDie\u0007Vertragsparteien\u0007informieren\u0007sich\u0007gegenseitig\u0007unverzüglich\nTätigkeit\u0007verantwortlich\u0007sind.\nund\u0007zusätzlich\u0007auf\u0007diplomatischem\u0007Weg\u0007über\u0007jede\u0007Änderung\u0007der\n4. Die\u0007Begleitpersonen\u0007unterliegen\u0007den\u0007Gesetzen\u0007des\u0007Staates              Kontaktdaten\u0007der\u0007in\u0007Artikel\u00071\u0007genannten\u0007zuständigen\u0007Behörden\nder\u0007 ersuchten\u0007 Vertragspartei.\u0007 Die\u0007 Befugnisse\u0007 der\u0007 Begleit\u0007- und\u0007 die\u0007 Kontaktdaten\u0007 der\u0007 in\u0007 Artikel\u0007 2\u0007 genannten\u0007 Grenzüber-\npersonen\u0007 beschränken\u0007 sich\u0007 während\u0007 der\u0007 Ausübung\u0007 ihrer       gangsstellen.\n\u0007Tätigkeit\u0007auf\u0007die\u0007Notwehr.\u0007Falls\u0007die\u0007Bediensteten\u0007der\u0007ersuch-\nten\u0007Vertragspartei,\u0007die\u0007befugt\u0007sind,\u0007den\u0007Begleitpersonen\u0007in                                      Artikel 12\nSituationen\u0007mit\u0007erhöhtem\u0007Risiko\u0007den\u0007erforderlichen\u0007Beistand\nzu\u0007leisten,\u0007nicht\u0007verfügbar\u0007sind,\u0007können\u0007die\u0007Begleitpersonen                              Unberührtheitsklausel\nsofortige\u0007und\u0007angemessene\u0007Maßnahmen\u0007ergreifen,\u0007um\u0007zu                Dieses\u0007Protokoll\u0007lässt\u0007die\u0007Pflichten\u0007der\u0007Vertragsparteien,\u0007die\nverhindern,\u0007dass\u0007die\u0007rückzuübernehmende\u0007oder\u0007durchzube-          sich\u0007aus\u0007anderen\u0007für\u0007sie\u0007geltenden\u0007völkerrechtlichen\u0007Überein-\nfördernde\u0007Person\u0007flüchtet,\u0007ihrer\u0007körperlichen\u0007Unversehrtheit     künften\u0007ergeben,\u0007unberührt.\nSchaden\u0007zufügt,\u0007sich\u0007selbst\u0007oder\u0007Dritte\u0007gefährdet\u0007oder\u0007Eigen-\ntum\u0007beschädigt.\nArtikel 13\n5. Die\u0007Begleitpersonen\u0007sind\u0007für\u0007das\u0007Mitführen\u0007der\u0007Reisedoku-\nInkrafttreten, Kündigung und Änderungen\nmente,\u0007anderer\u0007erforderlicher\u0007Dokumente\u0007oder\u0007der\u0007persön\u0007-\nlichen\u0007Daten\u0007der\u0007rückzuübernehmenden\u0007oder\u0007durchzubeför-             (1)\u0007 Dieses\u0007Protokoll\u0007tritt\u0007in\u0007Kraft,\u0007nachdem\u0007es\u0007dem\u0007Gemischten\ndernden\u0007 Person\u0007 verantwortlich\u0007 und\u0007 übergeben\u0007 diese           Rückübernahmeausschuss\u0007in\u0007Übereinstimmung\u0007mit\u0007Artikel\u000719"]}