{"id":"bgbl2-2011-19-2","kind":"bgbl2","year":2011,"number":19,"date":"2011-07-08T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2011/19#page=4","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2011-19-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2011/bgbl2_2011_19.pdf#page=4","order":2,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Zusatzprotokolls zum Übereinkommen zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten betreffend Kontrollstellen und grenzüberschreitenden Datenverkehr","law_date":"2011-05-26T00:00:00Z","page":684,"pdf_page":4,"num_pages":2,"content":["684 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2011 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2011\nDas Auswärtige Amt beehrt sich, der Botschaft des Königreichs der Niederlande im\nNamen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland mitzuteilen, dass es mit dem Vor-\nschlag der Regierung des Königreichs der Niederlande einverstanden ist. Die Note der\nBotschaft des Königreichs der Niederlande Nr. BLN-PA/011-2010 vom 28. Januar 2010\nund diese Antwortnote bilden somit eine Vereinbarung zwischen der Regierung der\nBundesrepublik Deutschland und der Regierung des Königreichs der Niederlande, durch\ndie das genannte Abkommen und der genannte Vertrag außer Kraft gesetzt werden und\ndie an dem Tag in Kraft tritt, an dem die Regierung des Königreichs der Niederlande der\nRegierung der Bundesrepublik Deutschland mitgeteilt hat, dass die dortigen innerstaat-\nlichen Voraussetzungen für das Inkrafttreten dieser Vereinbarung erfüllt sind, wobei der\ndeutsche und der niederländische Wortlaut gleichermaßen verbindlich sind.\nDas Auswärtige Amt der Bundesrepublik Deutschland benutzt diesen Anlass, die\nBotschaft erneut seiner ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.\nAn die\nBotschaft des\nKönigreichs der Niederlande\nKlosterstr. 50\n10179 Berlin\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Zusatzprotokolls\nzum Übereinkommen zum Schutz des Menschen\nbei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten\nbetreffend Kontrollstellen und grenzüberschreitenden Datenverkehr\nVom 26. Mai 2011\nI.\nDas Zusatzprotokoll vom 8. November 2001 (BGBl. 2002 II S. 1882, 1887) zum\nÜbereinkommen vom 28. Januar 1981 zum Schutz des Menschen bei der auto-\nmatischen Verarbeitung personenbezogener Daten (BGBl. 1985 II S. 538, 539)\nbetreffend Kontrollstellen und grenzüberschreitenden Datenverkehr ist nach sei-\nnem Artikel 3 Absatz 3 Buchstabe b für\nBulgarien                                                   am           8. Juli 2010\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärung\nMontenegro                                                  am           1. Juli 2010\nSpanien                                                     am 1. November 2010\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärung\nUkraine                                                     am      1. Januar 2011\nin Kraft getreten.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2011 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2011                   685\nII.\nB u l g a r i e n hat bei der Hinterlegung seiner Ratifikationsurkunde am 8. Juli\n2010 folgende E r k l ä r u n g notifiziert:\n(Übersetzung)\n“In accordance with Article 1, para-                  „Im Einklang mit Artikel 1 Absatz 1 des\ngraph 1, of the Additional Protocol, Bulgar-          Zusatzprotokolls erklärt Bulgarien Folgen-\nia declares the following:                            des:\na. The supervisory authority under Art-               a. Die Kontrollstelle nach Artikel 1 Ab-\nicle 1, paragraph 1, of the Additional                 satz 1 des Zusatzprotokolls ist die Kom-\nProtocol is the Commission for Protec-                 mission für den Schutz personenbezo-\ntion of Personal Data;                                 gener Daten.\nb. The Commission for Protection of Per-              b. Die Kommission für den Schutz per-\nsonal Data is an independent state au-                 sonenbezogener Daten ist eine unab-\nthority which exercises the protection of              hängige staatliche Behörde, die den\nindividuals in processing of their per-                Schutz des Menschen bei der Verarbei-\nsonal data and in providing the access                 tung personenbezogener Daten und\nto these data;                                         den Zugriff auf diese Daten gewährt.\nc. The Commission for Protection of Per-              c. Die Kommission für den Schutz per-\nsonal Data passes decisions to com-                    sonenbezogener Daten entscheidet\nplaints submitted by individuals con-                  über Klagen von Personen in Bezug auf\ncerning violation of their rights with                 Verletzungen ihrer Rechte im Hinblick\nregard to the processing of personal                   auf die Verarbeitung personenbezoge-\ndata;                                                  ner Daten.\nd. The decisions of the Commission for                d. Gegen die Entscheidungen der Kom-\nProtection of Personal Data are subject                mission für den Schutz personenbe-\nto appeal before the Supreme Adminis-                  zogener Daten kann vor dem Obersten\ntrative Court;                                         Verwaltungsgericht Berufung eingelegt\nwerden.\ne. The transfer of personal data to another           e. Die Weitergabe personenbezogener\nState is admitted only if it ensures an                Daten an einen anderen Staat ist nur\nadequate level of protection of the per-               zulässig, wenn dieser für die personen-\nsonal data on its territory.”                          bezogenen Daten in seinem Hoheits-\ngebiet ein angemessenes Schutzniveau\ngewährleistet.“\nS p a n i e n hat bei der Hinterlegung seiner Ratifikationsurkunde am 3. Juni\n2010 folgende E r k l ä r u n g notifiziert:\n(Übersetzung)\n“If the Additional Protocol were to be ex-            „Für den Fall, dass das Zusatzprotokoll\ntended by the United Kingdom to Gibraltar,            vom Vereinigten Königreich auf Gibraltar er-\nSpain would like to make the following dec-           streckt wird, möchte das Königreich Spa-\nlaration:                                             nien folgende Erklärung abgeben:\n1. Gibraltar is a non-autonomous territory            1. Gibraltar ist ein Hoheitsgebiet ohne\nwhose international relations come un-                Selbstregierung, dessen internationale\nder the responsibility of the United King-            Beziehungen in die Verantwortung des\ndom and which is subject to a decoloni-               Vereinigten Königreichs fallen und das\nsation process in accordance with the                 einem Prozess der Entkolonialisierung\nrelevant decisions and resolutions of the             nach den einschlägigen Beschlüssen\nGeneral Assembly of the United Na-                    und Resolutionen der Generalversamm-\ntions.                                                lung der Vereinten Nationen unterliegt.\n2. The authorities of Gibraltar have a local          2. Die gibraltarischen Behörden sind loka-\ncharacter and exercise exclusively inter-             ler Natur und üben ausschließlich inter-\nnal competences which have their ori-                 ne Zuständigkeiten mit Ursprung in und\ngin and their foundation in a distribution            beruhend auf der Verteilung und Zuwei-\nand attribution of competences per-                   sung von Zuständigkeiten aus, die das\nformed by the United Kingdom in com-                  Vereinigte Königreich im Einklang mit\npliance with its internal legislation, in its         seinen innerstaatlichen Rechtsvorschrif-\ncapacity as sovereign State on which                  ten und in seiner Eigenschaft als souve-\nthe mentioned non-autonomous territo-                 räner Staat, von dem das genannte\nry depends.                                           Hoheitsgebiet ohne Selbstregierung ab-\nhängt, vornimmt."]}