{"id":"bgbl2-2011-11-7","kind":"bgbl2","year":2011,"number":11,"date":"2011-04-08T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2011/11#page=11","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2011-11-7/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2011/bgbl2_2011_11.pdf#page=11","order":7,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs","law_date":"2011-02-21T00:00:00Z","page":451,"pdf_page":11,"num_pages":2,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2011 Teil II Nr. 11, ausgegeben zu Bonn am 8. April 2011                451\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs\nVom 21. Februar 2011\nI.\nDas Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs vom 17. Juli 1998\n(BGBl. 2000 II S. 1393, 1394) ist nach seinem Artikel 126 Absatz 2 für folgende\nweitere Staaten in Kraft getreten:\nBangladesch                                                       am           1. Juni 2010\nMoldau, Republik                                                  am        1. Januar 2011\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärungen\nSeychellen                                                        am 1. November 2010\nSt. Lucia                                                         am 1. November 2010.\nII.\nDie Republik M o l d a u hat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen am\n12. Oktober 2010 folgende E r k l ä r u n g e n notifiziert:\n(Übersetzung)\n“1. According to the provisions of the              „1. Im Einklang mit Artikel 87 Absatz 1\narticle 87 paragraph 1 of the Statute, the          des Statuts erklärt die Republik Moldau,\nRepublic of Moldova declares that all the           dass alle Ersuchen um Zusammenarbeit\ncooperation requests and all the related            sowie alle damit zusammenhängenden\ndocuments shall be transmitted through the          Unterlagen auf diplomatischem Weg über-\ndiplomatic channel.                                 mittelt werden müssen.\n2. According to the provisions of the               2. Im Einklang mit Artikel 87 Absatz 2\narticle 87 paragraph 2 of the Statute, the          des Statuts erklärt die Republik Moldau,\nRepublic of Moldova declares that all the           dass alle Ersuchen um Zusammenarbeit\ncooperation requests and any documents              und alle zu ihrer Begründung beigefügten\nsupporting the requests shall be prepared           Unterlagen in moldauischer Sprache oder\nin Moldovan language or in English, which           in Englisch, das eine der Arbeitssprachen\nis one of the working languages of the              des Internationalen Strafgerichtshofs ist,\nInternational Criminal Court, or be accom-          abgefasst werden oder von einer Über-\npanied by a translation into one of these           setzung in eine dieser Sprachen begleitet\nlanguages.”                                         sein müssen.“\nIII.\nA r g e n t i n i e n hat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen am 19. Mai\n2010 folgende E r k l ä r u n g notifiziert:\n(Übersetzung)\n(Original Spanisch)\n“[The Argentine Government refers] to               „[Die argentinische Regierung nimmt\nthe attempt to extend the application of the        Bezug] auf den Versuch des Vereinigten\nRome Statute to the Islas Malvinas, Geor-           Königreichs Großbritannien und Nordirland\ngias del Sur and Sandwich del Sur on the            vom 11. März 2010, die Anwendung des\npart of the United Kingdom of Great Britain         Römischen Statuts auf die Islas Malvinas,\nand Northern Ireland dated 11 March 2010.           Georgias del Sur und Sandwich del Sur zu\nerstrecken.\nThe Argentine Government recalls that               Die argentinische Regierung erinnert\nthe Islas Malvinas, Georgias del Sur and            daran, dass die Islas Malvinas, Georgias del\nSandwich del Sur and the surrounding                Sur und Sandwich del Sur und der sie\nmaritime areas are an integral part of the          jeweils umgebende Meeresraum Bestand-\nArgentine national territory and are illegally      teile des argentinischen Hoheitsgebiets\noccupied by the United Kingdom of Great             sind und dass sie vom Vereinigten König-\nBritain and Northern Ireland, being the             reich Großbritannien und Nordirland wider-\nsubject of a sovereignty dispute between            rechtlich besetzt und daher Gegenstand","452 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2011 Teil II Nr. 11, ausgegeben zu Bonn am 8. April 2011\nboth countries which is recognized by             eines von mehreren internationalen Orga-\nseveral international organizations.              nisationen anerkannten Souveränitätskon-\nflikts zwischen beiden Ländern sind.\nThe General Assembly of the United                 Die Generalversammlung der Vereinten\nNations adopted resolutions 2065 (XX),            Nationen hat die Resolutionen 2065 (XX),\n316[0] (XXVIII), 31/49, 37/9, 38/12, 39/6,        316[0] (XXVIII), 31/49, 37/9, 38/12, 39/6,\n40/21, 41/40, 42/19 and 43/25, in which the       40/21, 41/40, 42/19 und 43/25 angenom-\nsovereignty dispute referred to as the            men, in denen der Souveränitätskonflikt der\n“Question of the Malvinas Islands” is recog-      als „Frage der Malwinen“ bezeichnet wird,\nnized and the Governments of the Argen-           anerkannt wird und die Regierungen der\ntine Republic and the United Kingdom of           Argentinischen Republik und des Verei-\nGreat Britain and Northern Ireland are urged      nigten Königreichs Großbritannien und\nto resume negotiations in order to find as        Nordirland nachdrücklich aufgefordert\nsoon as possible a peaceful and lasting           werden, die Verhandlungen wiederaufzu-\nsolution to the dispute. Concurrently, the        nehmen, um so rasch wie möglich zu einer\nSpecial Committee on Decolonization of the        friedlichen und endgültigen Lösung des\nUnited Nations has repeatedly affirmed this       Konflikts zu gelangen. Gleichzeitig hat der\nview. Also, the General Assembly of the           Sonderausschuss der Vereinten Nationen\nOrganization of American States adopted,          für Entkolonialisierung diese Auffassung\non 4 June 2009, a new pronouncement, in           mehrfach bekräftigt. Darüber hinaus hat\nsimilar terms, on the question.                   die Generalversammlung der Organisation\nAmerikanischer Staaten am 4. Juni 2009\neine Äußerung ähnlichen Inhalts in dieser\nFrage angenommen.\nTherefore, the Argentine Government                Die argentinische Regierung erhebt da-\nobjects and rejects the British attempt to        her Einspruch gegen den britischen Ver-\nextend the application of the Rome Statute        such, die Anwendung des Römischen\nof the International Criminal Court to the Is-    Statuts des Internationalen Strafgerichts-\nlas Malvinas.                                     hofs auf die Islas Malvinas zu erstrecken,\nund weist diesen zurück.\nThe Argentine Government reaffirms its             Die argentinische Regierung bekräftigt\nlegitimate sovereign rights over the Islas        ihre legitimen Hoheitsrechte über die Islas\nMalvinas, Georgias del Sur and Sandwich           Malvinas, Georgias del Sur und Sandwich\ndel Sur and the surrounding maritime areas.       del Sur und den sie jeweils umgebenden\nMeeresraum.\nThe Argentine Government requests the              Die argentinische Regierung bittet den\nSecretary-General that this note and its          Generalsekretär, diese Note und ihren eng-\nEnglish text be notified to the States Parties    lischen Wortlaut den Staaten, die Vertrags-\nand Contracting States to the Rome Statute        partei des Römischen Statuts des Interna-\nof the International Criminal Court.”             tionalen Strafgerichtshofs sind, und den\nVertragsstaaten dieses Statuts zu notifi-\nzieren.“\nDas V e r e i n i g t e K ö n i g r e i c h hat dem Generalsekretär der Vereinten\nNationen am 11. März 2010 folgende E r k l ä r u n g notifiziert:\n(Übersetzung)\n“… the Government of the United King-              „Die Regierung des Vereinigten König-\ndom of Great Britain and Northern Ireland         reichs Großbritannien und Nordirland\nwishes the United Kingdom’s ratification of       möchte die Ratifikation des Statuts und des\nthe aforesaid Statute and Agreement to be         Übereinkommens seitens des Vereinigten\nextended to the following territories for         Königreichs auf die folgenden Hoheitsge-\nwhose international relations the United          biete erstrecken, für deren internationale\nKingdom is responsible:                           Beziehungen das Vereinigte Königreich ver-\nantwortlich ist:\nAnguilla                                           Anguilla\nBermuda                                            Bermuda\nBritish Virgin Islands                             die Britischen Jungferninseln\nCayman Islands                                     die Kaimaninseln\nFalkland Islands                                   die Falklandinseln\nMontserrat                                         Montserrat\nPitcairn, Henderson, Ducie and Oeno                die Pitcairninseln (Ducie, Oeno, Hender-\nIslands                                            son und Pitcairn)\nSt Helena, Ascension and Tristan da                St. Helena, Ascension und Tristan da\nCunha                                              Cunha"]}