{"id":"bgbl2-2011-11-3","kind":"bgbl2","year":2011,"number":11,"date":"2011-04-08T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2011/11#page=7","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2011-11-3/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2011/bgbl2_2011_11.pdf#page=7","order":3,"title":"Bekanntmachung über die vorläufige Anwendung des Abkommens über die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits zur Bekämpfung von Betrug und sonstigen rechtswidrigen Handlungen, die ihre finanziellen Interessen beeinträchtigen","law_date":"2011-02-17T00:00:00Z","page":447,"pdf_page":7,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2011 Teil II Nr. 11, ausgegeben zu Bonn am 8. April 2011                 447\nBekanntmachung\nüber die vorläufige Anwendung\ndes Abkommens über die Zusammenarbeit\nzwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits\nund der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits\nzur Bekämpfung von Betrug und sonstigen rechtswidrigen Handlungen,\ndie ihre finanziellen Interessen beeinträchtigen\nVom 17. Februar 2011\nI.\nDas Abkommen vom 26. Oktober 2004 über die Zusammenarbeit zwischen\nder Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der\nSchweizerischen Eidgenossenschaft andererseits zur Bekämpfung von Betrug\nund sonstigen rechtswidrigen Handlungen, die ihre finanziellen Interessen be-\neinträchtigen (BGBl. 2008 II S. 182, 184), ist nach seinem Artikel 44 Absatz 3 für\nEstland                                                        seit dem 28. Oktober 2010\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärung\nvorläufig anwendbar im V e r h ä l t n i s zu der B u n d e s r e p u b l i k D e u t s c h -\nl a n d und den Staaten, die ihrerseits d i e v o r l ä u f i g e A n w e n d u n g e r -\nk l ä r t haben.\nII.\nE s t l a n d hat am 28. Oktober 2010 gegenüber dem Rat der Europäischen\nUnion in Brüssel die nachstehende E r k l ä r u n g notifiziert:\n(Übersetzung des Ratssekretariats)\n«Par la présente, la République d’Estonie            „Die Republik Estland erklärt hiermit\ndéclare que, conformément à l’article 44,            unter Bezugnahme auf Artikel 44 Absatz 3\nparagraphe 3, de l’accord, elle consent à ce         des Abkommens, dass sie zustimmt, dass\nque ledit accord, jusqu’à son entrée en              das Abkommen in Erwartung seines Inkraft-\nvigueur, soit applicable à titre provisoire          tretens vorläufig in den Beziehungen zwi-\ndans les rapports de l’Estonie avec toute            schen der Republik Estland zu jeder ande-\nautre partie contractante ayant fait la même         ren Vertragspartei Anwendung findet, die\ndéclaration.                                         die gleiche Erklärung abgegeben hat.\nL’autorité centrale de la République d’Es-           Zentrale Dienststellen in der Republik\ntonie compétente en vertu de l’article 11 de         Estland, die gemäß Artikel 11 des Abkom-\nl’accord est:                                        mens zuständig sind:\n1. Estonian Tax and Customs Board                    1. Estnische Steuer- und Zollbehörde\nNarva mnt 9j                                        Narva mnt 9j\n15176 Tallinn                                       15176 Tallinn\nTél.: +372 676 2700                                 Tel.: +372 676 2700\nTélécopie: +372 676 2709                            Fax: + 372 676 2709\npour les questions concernant:                      für Angelegenheiten betreffend\n– les échanges de marchandises en                   – den Warenverkehr, der gegen zoll-\nviolation de la législation douanière et            und agrarrechtliche Vorschriften ver-\nagricole;                                           stößt,\n– les échanges en violation de la législa-          – den Waren- und Dienstleistungs-\ntion fiscale en matière de taxe sur la              verkehr, der gegen steuerrechtliche\nvaleur ajoutée, d’impôts spéciaux à la              Vorschriften auf dem Gebiet der\nconsommation et de droits d’accises.                Mehrwertsteuer, der besonderen Ver-\nbrauchssteuern und der Verbrauchs-\nsteuern verstößt.\n2. Ministry of Finance of the Republic of            2. Finanzministerium der Republik Est-\nEstonia                                             land\nSuur-Ameerika 1                                     Suur-Ameerika 1\n15006 Tallinn                                       15006 Tallinn\nTél.: +372 611 3558                                 Tel. +372 611 3558\nTélécopie: +372 611 3664                            Fax: +372 611 3664\nAdresse électronique: info@fin.ee                   E-Mail: info@fin.ee"]}