{"id":"bgbl2-2010-4-6","kind":"bgbl2","year":2010,"number":4,"date":"2010-03-05T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2010/4#page=17","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2010-4-6/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2010/bgbl2_2010_4.pdf#page=17","order":6,"title":"Bekanntmachung zu dem Europäischen Übereinkommen über Staatenimmunität","law_date":"2010-01-20T00:00:00Z","page":89,"pdf_page":17,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2010 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 5. März 2010                 89\nBekanntmachung\nzu dem Europäischen Übereinkommen\nüber Staatenimmunität\nVom 20. Januar 2010\nB e l g i e n hat am 23. September 2003 dem Generalsekretariat des Europa-\nrats nachstehende E r k l ä r u n g zum Europäischen Übereinkommen vom\n16. Mai 1972 über Staatenimmunität (BGBl. 1990 II S. 34, 35) notifiziert:\n(Übersetzung)\n“In accordance with Article 28, para-              „In Übereinstimmung mit Artikel 28\ngraph 2, of the Convention, the Kingdom of         Absatz 2 des Übereinkommens erklärt das\nBelgium declares that the French Commu-            Königreich Belgien, dass die Französische\nnity, the Flemish Community and the Ger-           Gemeinschaft, die Flämische Gemein-\nman-speaking Community as well as the              schaft und die Deutschsprachige Gemein-\nWalloon Region, the Flemish Region and             schaft sowie die Wallonische Region, die\nthe Brussels-Capital Region may invoke             Flämische Region und die Region Brüssel-\nthe provisions of the European Convention          Hauptstadt sich auf die für Vertragsstaaten\non State Immunity applicable to Contract-          geltenden Vorschriften des Europäischen\ning States, and have the same obligations.”        Übereinkommens über Staatenimmunität\nberufen können und die gleichen Pflichten\nhaben wie diese.“\nDas V e r e i n i g t e K ö n i g r e i c h hat am 18. November 2009 dem General-\nsekretariat des Europarats folgende E r k l ä r u n g gemäß Artikel 41 des Über-\neinkommens notifiziert:\n(Übersetzung)\n“I have the honour to inform you that,             „Ich beehre mich, Ihnen mitzuteilen,\npursuant to the St Helena, Ascension and           dass nach der Verfassungsverordnung\nTristan da Cunha Constitution Order 2009           von 2009 betreffend St. Helena, Ascension\n(United Kingdom Statutory Instrument               und Tristan da Cunha (Rechtsverordnung\n2009/1751), the name of the British over-          2009/1751 des Vereinigten Königreichs)\nseas territory formerly called ‘St Helena          der Name des ehemals als ,St. Helena\nand Dependencies’ has been changed to              und Nebengebiete‘ bezeichneten Britischen\n‘St Helena, Ascension and Tristan da               Überseegebiets     geändert      wurde   in\nCunha’. The status of the territory as a           ,St. Helena, Ascension und Tristan da\nBritish overseas territory is unchanged, and       Cunha‘. Der Status des Hoheitsgebiets als\naccordingly the United Kingdom remains             Britisches Überseegebiet bleibt unverändert,\nresponsible for its external relations. To the     und dementsprechend bleibt das Vereinig-\nextent that treaties extend to St Helena and       te Königreich für dessen auswärtige Be-\nDependencies, they continue to extend to           ziehungen verantwortlich. Soweit Verträge\nSt Helena, Ascension and Tristan da                sich auf St. Helena und Nebengebiete er-\nCunha.”                                            strecken, erstrecken sie sich weiterhin auf\nSt. Helena, Ascension und Tristan da\nCunha.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n17. September 1992 (BGBl. II S. 1066).\nBerlin, den 20. Januar 2010\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. S u s a n n e W a s u m - R a i n e r"]}