{"id":"bgbl2-2010-26-2","kind":"bgbl2","year":2010,"number":26,"date":"2010-10-01T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2010/26#page=14","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2010-26-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2010/bgbl2_2010_26.pdf#page=14","order":2,"title":"Bekanntmachung des deutsch-dänisch-niederländischen Verwaltungs-Übereinkommens über ein Gemeinsames Sekretariat für die Zusammenarbeit beim Schutz des Wattenmeers sowie über das Außerkrafttreten des früheren Verwaltungs-Übereinkommens von 1987","law_date":"2010-07-13T00:00:00Z","page":1090,"pdf_page":14,"num_pages":5,"content":["1090 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2010 Teil II Nr. 26, ausgegeben zu Bonn am 1. Oktober 2010\nBekanntmachung\ndes deutsch-dänisch-niederländischen Verwaltungs-Übereinkommens\nüber ein Gemeinsames Sekretariat für die Zusammenarbeit\nbeim Schutz des Wattenmeers\nsowie über das Außerkrafttreten\ndes früheren Verwaltungs-Übereinkommens von 1987\nVom 13. Juli 2010\nDas vom Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit\nder Bundesrepublik Deutschland in Westerland, Sylt, am 18. März 2010 unter-\nzeichnete Verwaltungs-Übereinkommen von 2010 über ein Gemeinsames\nSekretariat für die Zusammenarbeit beim Schutz des Wattenmeers zwischen\ndem Ministerium für Umwelt Dänemarks, dem Bundesministerium für Umwelt,\nNaturschutz und Reaktorsicherheit der Bundesrepublik Deutschland und dem\nMinisterium für Landwirtschaft, Natur und Lebensmittelqualität der Niederlande\nist nach seinem Artikel 10 für die Bundesrepublik Deutschland und für Dänemark\nund die Niederlande\nam 18. März 2010\nin Kraft getreten. Das Übereinkommen wird nachstehend mit einer amtlichen\ndeutschen Übersetzung veröffentlicht.\nGleichzeitig wird bekannt gemacht, dass nach Artikel 9 dieses Überein-\nkommens das Verwaltungs-Übereinkommen von 1987 über ein Gemeinsames\nSekretariat für die Zusammenarbeit beim Schutz des Wattenmeers zwischen\ndem Ministerium für Umwelt Dänemarks, dem Bundesministerium für Um-\nwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit der Bundesrepublik Deutschland und\ndem Ministerium für Landwirtschaft und Fischereiwesen der Niederlande\n(BGBl. 1988 II S. 87, 88) für alle Vertragsparteien\nmit Ablauf des 17. März 2010\naußer Kraft getreten ist.\nBonn, den 13. Juli 2010\nBundesministerium\nfür Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit\nIm Auftrag\nHelmut Alda","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2010 Teil II Nr. 26, ausgegeben zu Bonn am 1. Oktober 2010                     1091\nVerwaltungs-Übereinkommen von 2010\nüber ein Gemeinsames Sekretariat\nfür die Zusammenarbeit\nbeim Schutz des Wattenmeers\nzwischen dem Ministerium für Umwelt Dänemarks,\ndem Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit\nder Bundesrepublik Deutschland\nund dem Ministerium für Landwirtschaft, Natur und Lebensmittelqualität\nder Niederlande\nAdministrative Agreement 2010\non a Common Secretariat for the Cooperation\non the Protection of the Wadden Sea\nbetween the Ministry of the Environment of Denmark,\nthe Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety\nof the Federal Republic of Germany\nand the Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality of the Netherlands\n(Übersetzung)\nThe Ministry of the Environment of Denmark and the Federal        Das Ministerium für Umwelt Dänemarks, das Bundesministe-\nMinistry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear     rium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit der Bundes-\nSafety of the Federal Republic of Germany and the Ministry of     republik Deutschland und das Ministerium für Landwirtschaft,\nAgriculture, Nature and Food Quality of the Netherlands, here-    Natur und Lebensmittelqualität der Niederlande, im Folgenden\ninafter referred to as the Parties,                               als Vertragsparteien bezeichnet, –\nmindful of the Joint Declaration dated 17 March 2010 of the       im Hinblick auf die Gemeinsame Erklärung der Bundesrepu-\nFederal Republic of Germany, the Kingdom of Denmark and the       blik Deutschland, des Königreichs Dänemarks und des König-\nKingdom of the Netherlands on the Protection of the Wadden        reichs der Niederlande vom 17. März 2010 über den Schutz des\nSea and its implementation,                                       Wattenmeers und ihre Durchführung,\ntaking into account the conclusions arrived at in connection      unter Berücksichtigung der Schlussfolgerungen, die im Zu-\nwith the trilateral governmental conferences on the protection of sammenhang mit den dreiseitigen Regierungskonferenzen über\nthe Wadden Sea,                                                   den Schutz des Wattenmeers erzielt wurden,\nrecalling the Administrative Agreement on a Common Secre-         unter Bezugnahme auf das Verwaltungs-Übereinkommen vom\ntariat for the Cooperation on the Protection of the Wadden Sea,   23. Oktober 1987 über ein Gemeinsames Sekretariat für die\ndated 23 October 1987 as well as the revised governmental         Zusammenarbeit zum Schutz des Wattenmeers sowie auf die\nmechanisms the cooperation agreed upon in the process of          überarbeiteten Organisationsstrukturen, die von der Wattenmeer-\nevaluation and implementation in the period from 2007 until       zusammenarbeit im Prozess der Evaluierung und Umsetzung in\n2009, establishing a Trilateral Wadden Sea Governmental           der Zeit zwischen 2007 und 2009 vereinbart wurden und in deren\nCouncil to provide political leadership as well as a Wadden Sea   Rahmen ein dreiseitiger Wattenmeer-Rat, der die politische\nBoard, consisting of senior administrative representatives of the Führung wahrnimmt, sowie als Lenkungsorgan der Wattenmeer-\nthree Parties and headed by a Chair, to be the governing body of  zusammenarbeit ein Wattenmeer-Ausschuss, bestehend aus\nthe Cooperation,                                                  hohen Regierungsvertretern der drei Vertragsparteien und einem\nVorsitzenden, eingesetzt wurden –\nhave agreed as follows:                                           haben Folgendes vereinbart:\nArticle 1                                                        Artikel 1\nThe Common Secretariat                                        Das Gemeinsame Sekretariat\nfor the Cooperation on the Protection of the Wadden Sea            für die Zusammenarbeit beim Schutz des Wattenmeers\n(1) The Parties shall maintain the Common Secretariat for the     (1) Die Vertragsparteien führen das durch das Verwaltungs-\nCooperation on the Protection of the Wadden Sea as established    Übereinkommen vom 23. Oktober 1987 gegründete Gemein-\nthrough the Administrative Agreement of 23 October 1987, here-    same Sekretariat für die Zusammenarbeit beim Schutz des\ninafter referred to as “the Common Secretariat”.                  Wattenmeers, im Folgenden als das „Gemeinsame Sekretariat“\nbezeichnet, weiter.\n(2) The duties of the Common Secretariat shall be carried out     (2) Die Aufgaben des Gemeinsamen Sekretariats werden von\nby a Secretary who is provided with adequate support.             einem Sekretär wahrgenommen, der angemessene Unterstüt-\nzung erhält.","1092               Bundesgesetzblatt Jahrgang 2010 Teil II Nr. 26, ausgegeben zu Bonn am 1. Oktober 2010\nArticle 2                                                          Artikel 2\nFunctions of the Common Secretariat                               Aufgaben des Gemeinsamen Sekretariats\n(1) The Common Secretariat shall facilitate the implementa-          (1) Das Gemeinsame Sekretariat unterstützt die Durchführung\ntion of the Joint Declaration of the Trilateral Wadden Sea Co-       der Gemeinsamen Erklärung der dreiseitigen Wattenmeerzusam-\noperation and shall provide a focal point for support and            menarbeit und stellt eine zentrale Anlaufstelle für die Unterstüt-\ncoordination of all trilateral activities.                           zung und Koordinierung der dreiseitigen Aktivitäten dar.\n(2.1) The functions of the Common Secretariat under the guid-        (2.1) Die Aufgaben des Gemeinsamen Sekretariats unter Füh-\nance of the Wadden Sea Board shall encompass:                        rung des Wattenmeer-Ausschusses umfassen Folgendes:\n–    to provide high quality Secretariat services to the Wadden      –    Bereitstellung von Sekretariatsdiensten von hoher Qualität für\nSea Governmental Council and the Wadden Sea Board;                   den Wattenmeer-Rat und den Wattenmeer-Ausschuss;\n–    communication of the work of the Cooperation;                   –    Kommunikation über die Arbeit der Wattenmeerzusammen-\narbeit;\n–    maintenance and the enhancement of relationships with in-       –    Erhalt und Verstärkung der Beziehungen zu internationalen\nternational partners on behalf of the Wadden Sea Board;              Partnern im Auftrag des Wattenmeer-Ausschusses;\n–    support of the implementation of the Strategy and the Wad-      –    Unterstützung bei der Umsetzung der Strategie und des\nden Sea Plan;                                                        Wattenmeer-Plans;\n–    preparation of plans and reports for consideration and ap-      –    Erstellung von Plänen und Berichten zur Berücksichtigung\nproval by the Wadden Sea Board;                                      und Annahme durch den Wattenmeer-Ausschuss;\n–    to collect and disseminate information on conservation          –    Sammlung und Verbreitung von Informationen über Maß-\nmeasures;                                                            nahmen im Bereich des Naturschutzes;\n–    to analyse legal instruments and/or other means in each         –    Prüfung des rechtlichen Instrumentariums und/oder sonsti-\ncountry, in existence or needed, in order to fulfil the obliga-      ger im jeweiligen Land vorhandener oder benötigter Mittel zur\ntions resulting from the instruments mentioned in the Joint          Erfüllung der Verpflichtungen, die sich aus dem in der Ge-\nDeclaration;                                                         meinsamen Erklärung genannten Instrumentarium ergeben;\n–    to make suggestions for a coordinated approach by the Par-      –    Vorschläge für ein abgestimmtes Vorgehen der Vertragspar-\nties in international fora;                                          teien in internationalen Gremien;\n–    to make an assessment of measures being taken or to be          –    Bewertung der von anderen an die Nordsee angrenzenden\ntaken by other states adjacent to the North Sea and by the           Staaten und der Europäischen Union getroffenen oder zu\nEuropean Union;                                                      treffenden Maßnahmen;\n–    to provide assistance with regard to scientific symposia;       –    Hilfeleistung im Zusammenhang mit wissenschaftlichen Sym-\nposien;\n–    management of the budget of the Cooperation.                    –    Bewirtschaftung des Haushalts der Wattenmeerzusammen-\narbeit.\n(2.2) A more detailed description of the functions of the Com-       (2.2) Eine ausführlichere Beschreibung der Aufgaben des Ge-\nmon Secretariat is listed in the Rules of Procedure and Finance,     meinsamen Sekretariats ist in der Geschäfts- und Finanzordnung\nwhich shall be adopted by the Wadden Sea Board.                      enthalten, die vom Wattenmeer-Ausschuss angenommen wird.\n(3) The Wadden Sea Board shall establish the annual Work             (3) Der Wattenmeer-Ausschuss legt das jährliche Arbeitspro-\nPlans of the Common Secretariat.                                     gramm des Gemeinsamen Sekretariats fest.\nArticle 3                                                          Artikel 3\nAppointment of the Secretary                                           Ernennung des Sekretärs\n(1) The Common Secretariat is headed by a Secretary who              (1) Das Gemeinsame Sekretariat wird von einem Sekretär\nshall be appointed by the Wadden Sea Board. The Secretary            geleitet; dieser wird vom Wattenmeer-Ausschuss ernannt. Der\nshall be accountable to the Wadden Sea Board through the Chair       Sekretär ist über den Vorsitzenden dem Wattenmeer-Ausschuss\nof the Wadden Sea Board and shall report directly and regularly      rechenschaftspflichtig und erstattet dem Vorsitzenden unmittel-\nto the Chair. The Wadden Sea Board shall be responsible for re-      bar und regelmäßig Bericht. Der Wattenmeer-Ausschuss ist für\nviewing the performance of the Secretary, annually.                  die jährliche Bewertung der Arbeitsleistung des Sekretärs ver-\nantwortlich.\n(2) The Secretary shall be appointed for the period between          (2) Der Sekretär wird für den Zeitraum zwischen zwei dreisei-\ntwo trilateral Governmental Conferences, which is normally           tigen Regierungskonferenzen, in der Regel drei Jahre, bestellt.\n3 years. The tasks and duties of the Secretary are specified in      Die Aufgaben und Pflichten des Sekretärs sind in der Geschäfts-\nthe Rules of Procedure and Finance.                                  und Finanzordnung beschrieben.\n(3) Important decisions concerning the Secretary, including          (3) Wichtige Entscheidungen, die den Sekretär betreffen, ein-\npossible dismissal, shall be taken by the Wadden Sea Board ac-       schließlich seiner etwaigen Entlassung, werden vom Watten-\ncording to the Rules of Procedure and Finance.                       meer-Ausschuss im Einklang mit der Geschäfts- und Finanzord-\nnung getroffen.\nArticle 4                                                          Artikel 4\nSupervision of the Common Secretariat                             Aufsicht über das Gemeinsame Sekretariat\nThe Wadden Sea Board shall supervise the performance of the          Der Wattenmeer-Ausschuss überwacht die Ausführung der\nduties of the Common Secretariat.                                    Aufgaben des Gemeinsamen Sekretariats.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2010 Teil II Nr. 26, ausgegeben zu Bonn am 1. Oktober 2010                        1093\nArticle 5                                                           Artikel 5\nBudget of the Common Secretariat                                        Haushalt des Sekretariats\n(1) An indicative triennial budget for the Common Secretariat       (1) Ein vorläufiger dreijährlicher Haushaltsplan wird vom\nshall be prepared by the Secretary at the start of each triennium,  Sekretär zu Beginn jedes Dreijahreszeitraums, der mit der alle\nmarked by the triennial Governmental Conferences, and con-          drei Jahre stattfindenden Regierungskonferenz beginnt, für das\nfirmed in annual budgets.                                           Gemeinsame Sekretariat erstellt und in Jahreshaushalten bestä-\ntigt.\n(2) Each of the Parties shall finance one third of the annual       (2) Jede Vertragspartei finanziert ein Drittel des Jahreshaus-\nbudget.                                                             halts.\n(3) The budget shares of the Parties shall be paid at the begin-    (3) Die Beiträge der Vertragsparteien zum Haushalt werden zu\nning of every budget year. The budget year of the Common Sec-       Beginn jedes Haushaltsjahrs geleistet. Das Haushaltsjahr des\nretariat shall start on 1 January and end on 31 December of every   Gemeinsamen Sekretariats beginnt am 1. Januar und endet am\ncalendar year. The accounts shall be closed at the end of the       31. Dezember eines jeden Jahres. Der Haushalt wird am Ende\nsame year.                                                          desselben Jahres abgeschlossen.\n(4) The Wadden Sea Board shall adopt the triennial budget,          (4) Der Wattenmeer-Ausschuss genehmigt den dreijährlichen\nthe annual budgets, and the financial statements, including the     Haushaltsplan, den Jahreshaushalt und den Jahresabschluss\nsalaries of the personnel of the Common Secretariat.                einschließlich der Gehälter des Personals des Gemeinsamen\nSekretariats.\n(5) Details are regulated in the Rules of Procedure and             (5) Einzelheiten sind in der Geschäfts- und Finanzordnung ge-\nFinance.                                                            regelt.\nArticle 6                                                           Artikel 6\nWorking Language                                                     Arbeitssprache\nThe working language of the Common Secretariat is English.          Arbeitssprache des Gemeinsamen Sekretariats ist Englisch.\nArticle 7                                                           Artikel 7\nLegal Status and Domicile                                           Rechtsstellung und Sitz\n(1) The Common Secretariat is located in the Federal Repub-         (1) Das Gemeinsame Sekretariat hat seinen Sitz in der Bun-\nlic of Germany.                                                     desrepublik Deutschland.\n(2) The Federal Ministry for the Environment, Nature Conser-        (2) Das Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und\nvation and Nuclear Safety shall, without prejudice to the provi-    Reaktorsicherheit gewährleistet unbeschadet des Artikels 3 Ab-\nsions of Article 3 (1) and Article 4, ensure the transition of the  satz 1 und des Artikels 4, dass das Gemeinsame Sekretariat in\nCommon Secretariat to an existing or newly established organi-      eine bestehende oder in eine zu gründende öffentlich-rechtliche\nsational structure under German public law.                         Organisationsstruktur der Bundesrepublik Deutschland überge-\nführt wird.\n(3) The employees of the Common Secretariat shall be taken          (3) Die Beschäftigten des Gemeinsamen Sekretariats werden\nover with the same status as the current employment relation-       statusgleich aus dem bisherigen Arbeitsverhältnis übernommen.\nship. The new position should be in the same location or within     Der neue Arbeitsplatz soll an demselben Ort oder in dessen Ein-\nthe local area. Where the period of employment, service or pro-     zugsgebiet liegen. Soweit für Ansprüche aus dem Tarifvertrag für\nbation governs the rights laid down in the Collective Agreement     den öffentlichen Dienst (TVöD) und den diesen ergänzenden,\nfor the Public Service (TVöD) and in the collective agreements      ändernden oder ersetzenden Tarifverträgen in der für den Bereich\nsupplementing, amending or replacing the Agreement in the ver-      des Bundes jeweils geltenden Fassung sowie aus dem Tarifver-\nsions applicable for federal government employees, and in the       trag zur Überleitung der Beschäftigten des Bundes in den TVöD\nCollective Agreement to Transfer Federal Employees to the Col-      und zur Regelung des Übergangsrechts die Beschäftigungszeit\nlective Agreement for the Public Service and to Regulate Transi-    beziehungsweise Dienst- oder Bewährungszeit maßgeblich ist,\ntory Law, periods of employment worked for the current employ-      werden die bei dem bisherigen Arbeitgeber zurückgelegten\ner shall be credited. Rights to non-cash benefits that were an      Zeiten angerechnet. Geldwerte Ansprüche, die Bestandteil des\nintegral part of the employment contract – where not covered by     Arbeitsvertrags waren, werden – soweit die tariflichen Vorausset-\ncollective wage requirements and in due consideration of the        zungen nicht vorliegen und der Grundsatz der Verhältnismäßig-\nprinciple of proportionality – shall be granted as special benefits keit gewahrt bleibt – als über- beziehungsweise außertarifliche\noutside of the collective wage framework as defined in the col-     Leistungen entsprechend den tariflichen Bestimmungen weiter-\nlective wage provisions.                                            gewährt.\nArticle 8                                                           Artikel 8\nAmendments and Denunciation                                          Änderungen und Kündigung\n(1) This Agreement can only be amended with the consent of          (1) Dieses Übereinkommen kann nur mit Zustimmung der drei\nthe three Parties.                                                  Vertragsparteien geändert werden.\n(2) Each Party may denounce this Agreement by written noti-         (2) Jede Vertragspartei kann dieses Übereinkommen durch\nfication to the other Parties. The denunciation shall take effect   schriftliche Notifikation an die anderen Vertragsparteien kündi-\n12 months after the last Party has received the notification, under gen. Die Kündigung tritt zwölf Monate nach dem Zeitpunkt in\nno circumstances however prior to expiry of the period for which    Kraft, zu dem die letzte Vertragspartei die Notifikation erhalten\nthe secretary is appointed.                                         hat, auf keinen Fall jedoch vor Ablauf des Zeitraums, für den der\nSekretär bestellt worden ist.","1094             Bundesgesetzblatt Jahrgang 2010 Teil II Nr. 26, ausgegeben zu Bonn am 1. Oktober 2010\nArticle 9                                                              Artikel 9\nAnnulment of Former Agreement                                      Aufhebung des bisherigen Übereinkommens\nThe Danish-German-Dutch Administrative Agreement on a                   Das dänisch-deutsch-niederländische Verwaltungs-Überein-\nCommon Secretariat for the Cooperation on the Protection of the         kommen vom 23. Oktober 1987 über ein Gemeinsames Sekreta-\nWadden Sea dated 23 October 1987 shall herewith be repealed             riat für die Zusammenarbeit beim Schutz des Wattenmeers wird\non the date of entry into force of this Agreement.                      hiermit am Tag des Inkrafttretens dieses Übereinkommens außer\nKraft gesetzt.\nArticle 10                                                              Artikel 10\nEntry into Force                                                          Inkrafttreten\nThis Agreement shall enter into force on the date of signature.         Dieses Übereinkommen tritt am Tag seiner Unterzeichnung in\nKraft.\nDone at Westerland, Sylt on 18 March 2010 in three copies               Geschehen zu Westerland (Sylt) am 18. März 2010 in drei Ur-\nin the English language.                                                schriften in englischer Sprache.\nFür das Ministerium für Umwelt Dänemarks\nFor the Ministry of the Environment of Denmark\nKaren Ellemann\nFür das Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz\nund Reaktorsicherheit der Bundesrepublik Deutschland\nFor the Federal Ministry for the Environment,\nNature Conservation and Nuclear Safety\nof the Federal Republic of Germany\nUrsula Heinen-Esser\nFür das Ministerium für Landwirtschaft,\nNatur und Lebensmittelqualität der Niederlande\nFor the Ministry of Agriculture,\nNature and Food Quality of the Netherlands\nG e r d a Ve r b u rg"]}