{"id":"bgbl2-2010-2-18","kind":"bgbl2","year":2010,"number":2,"date":"2010-01-26T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2010/2#page=28","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2010-2-18/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2010/bgbl2_2010_2.pdf#page=28","order":18,"title":"Bekanntmachung über das Inkrafttreten des Protokolls vom 21. Mai 2003 über Schadstofffreisetzungs- und Verbringungsregister","law_date":"2009-12-22T00:00:00Z","page":44,"pdf_page":28,"num_pages":2,"content":["44 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2010 Teil II Nr. 2, ausgegeben zu Bonn am 26. Januar 2010\nBekanntmachung\nüber das Inkrafttreten\ndes Protokolls vom 21. Mai 2003\nüber Schadstofffreisetzungs- und Verbringungsregister\nVom 22. Dezember 2009\nI.\nNach Artikel 3 Absatz 2 des Gesetzes vom 13. April 2007 zu dem Protokoll\nvom 21. Mai 2003 über Schadstofffreisetzungs- und Verbringungsregister\n(BGBl. 2007 II S. 546, 547) wird bekannt gemacht, dass das Protokoll nach sei-\nnem Artikel 27 Absatz 3 für die\nBundesrepublik Deutschland                               am 8. Oktober 2009\nin Kraft getreten ist; die Ratifikationsurkunde war am 28. August 2007 beim\nGeneralsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt worden.\nDas Protokoll ist ferner am 8. Oktober 2009 in Kraft getreten für\nAlbanien\nBelgien\nDänemark\nunter Ausschluss der Anwendung auf Grönland und die Färöer\nEstland\nEuropäische Gemeinschaft\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärung\nFinnland\nFrankreich\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärung\nKroatien\nLettland\nLitauen\nLuxemburg\nNiederlande\nNorwegen\nSchweden\nSchweiz\nSlowakei.\nDas Protokoll ist für\nRumänien                                             am 24. November 2009\nTschechische Republik                                am 10. November 2009\nUngarn                                               am     11. Oktober 2009\nVereinigtes Königreich                               am     29. Oktober 2009\nin Kraft getreten.\nDas Protokoll wird für\nPortugal                                             am        6. Januar 2010\nSpanien                                              am 23. Dezember 2009\nin Kraft treten.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2010 Teil II Nr. 2, ausgegeben zu Bonn am 26. Januar 2010                 45\nII.\nDie E u r o p ä i s c h e G e m e i n s c h a f t hat bei Hinterlegung ihrer Genehmi-\ngungsurkunde am 21. Februar 2006 die nachfolgend abgedruckte E r k l ä r u n g\nim Einklang mit Artikel 26 Absatz 4 abgegeben:\n(Übersetzung)\n“The European Community declares                  „Die Europäische Gemeinschaft erklärt,\nthat, in accordance with the Treaty estab-         dass sie im Einklang mit dem Vertrag\nlishing the European Community, and in             zur Gründung der Europäischen Gemein-\nparticular article 175 (1) thereof, it is com-     schaft, insbesondere Artikel 175 Absatz 1,\npetent for entering into international agree-      dafür zuständig ist, internationale Abkom-\nments, and for implementing the obliga-            men zu schließen und die sich daraus erge-\ntions resulting therefrom, which contribute        benden Verpflichtungen, die zur Verfolgung\nto the pursuit of the following objectives:        der nachstehenden Ziele beitragen, umzu-\nsetzen:\npreserving, protecting and improving               Erhaltung und Schutz der Umwelt\nthe quality of the environment,                    sowie Verbesserung ihrer Qualität;\nprotecting human health,                           Schutz der menschlichen Gesundheit;\nprudent and rational utilization of nat-           umsichtige und rationelle Verwendung\nural resources,                                    der natürlichen Ressourcen;\npromoting measures at international                Förderung von Maßnahmen auf interna-\nlevel to deal with regional or worldwide           tionaler Ebene zur Bewältigung regio-\nenvironmental problems.                            naler oder globaler Umweltprobleme.\nPollutant release and transfer registers          Schadstofffreisetzungs- und -verbrin-\nare appropriate tools for encouraging              gungsregister sind geeignete Instrumente,\nimprovements in environmental perform-             mit denen Verbesserungen im Umweltver-\nance, for providing public access to infor-        halten angeregt werden können, die den\nmation on pollutants released, and for use         öffentlichen Zugang zu Informationen über\nby competent authorities in tracking               freigesetzte Schadstoffe gewährleisten und\ntrends, demonstrating progress, thereby            die von den zuständigen Behörden dazu\ncontributing to the achievement of the             genutzt werden können, Trends zu verfol-\nabovementioned objectives.                         gen, Fortschritte nachzuweisen und damit\nzur Erreichung der oben genannten Ziele\nbeizutragen.\nMoreover, the European Community                  Ferner erklärt die Europäische Gemein-\ndeclares that it has already adopted legis-        schaft, dass sie bereits Rechtsvorschriften\nlation, binding on its Member States, cov-         angenommen hat, die durch das Protokoll\nering matters governed by this Protocol            erfasste Angelegenheiten betreffen und für\nand will submit and update, as appropriate,        ihre Mitgliedstaaten verbindlich sind, und\na list of that legislation in accordance with      eine Liste der Rechtsvorschriften im Ein-\narticle 26 (4) of the Protocol.                    klang mit Artikel 26 Absatz 4 des Protokolls\nunterbreiten und gegebenenfalls aktualisie-\nren wird.\nThe European Community is responsible             Die Europäische Gemeinschaft ist ver-\nfor the performance of those obligations           antwortlich für die Erfüllung ihrer Verpflich-\nresulting from the Protocol which are cov-         tungen aus dem Protokoll, die unter gelten-\nered by Community law in force.                    des Gemeinschaftsrecht fallen.\nThe exercise of Community competence              Die Ausübung der Gemeinschaftszu-\nis, by its nature, subject to continuous           ständigkeit unterliegt ihrem Wesen nach\ndevelopment.”                                      der ständigen Entwicklung.“\nF r a n k r e i c h hat bei Hinterlegung seiner Genehmigungsurkunde am\n10. Juli 2009 die nachfolgend abgedruckte E r k l ä r u n g abgegeben:\n(Übersetzung)\n«La France déclare que le Protocole sur           „Frankreich erklärt, dass das am 21. Mai\nles registres des rejets et transferts de pol-     2003 in Kiew unterzeichnete Protokoll über\nluants se rapportant à la Convention de            Schadstofffreisetzungs- und -verbrin-\n1998 sur l‘accès à l‘information, la partici-      gungsregister zum Übereinkommen über\npation du public à la prise de décision et         den Zugang zu Informationen, die Öffent-\nl‘accès à la justice dans le domaine de            lichkeitsbeteiligung an Entscheidungsver-\nl‘environnement (ensemble quatre annexes),         fahren und den Zugang zu Gerichten in\nsigné à Kiev le 21 mai 2003, s‘applique            Umweltangelegenheiten von 1998 (mit vier\npour ce qui concerne la France là où               Anhängen), was Frankreich betrifft, dort\ns‘applique la Convention sur l‘accès à             gilt, wo das am 25. Juni 1998 in Aarhus\nl‘information, la participation du public au       unterzeichnete Übereinkommen über den"]}