{"id":"bgbl2-2010-19-7","kind":"bgbl2","year":2010,"number":19,"date":"2010-07-15T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2010/19#page=6","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2010-19-7/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2010/bgbl2_2010_19.pdf#page=6","order":7,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf","law_date":"2010-06-02T00:00:00Z","page":826,"pdf_page":6,"num_pages":1,"content":["826 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2010 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 15. Juli 2010\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Übereinkommens der Vereinten Nationen\nüber Verträge über den internationalen Warenkauf\nVom 2. Juni 2010\nI.\nDas Übereinkommen der Vereinten Nationen vom 11. April 1980 über Verträ-\nge über den internationalen Warenkauf (BGBl. 1989 II S. 586, 588; 1990 II\nS. 1699) ist nach seinem Artikel 99 Absatz 2 für folgende weitere Staaten in Kraft\ngetreten:\nAlbanien                                                                am     1. Juni 2010\nArmenien                                                                am 1. Januar 2010\nnach Maßgabe der unter II. abgegebenen Erklärungen.\nII.\nA r m e n i e n hat bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde am 2. Dezember 2008\nnachfolgende E r k l ä r u n g e n abgegeben:\n(Übersetzung)\n“1. Pursuant to Article 95 of the                  „1. Nach Artikel 95 des Übereinkom-\nConvention, the Republic of Armenia                mens erklärt die Republik Armenien, dass\ndeclares that it will not apply the Article 1,     sie Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b des\nsubparagraph (1) (b) of the Convention to          Übereinkommens nicht auf Parteien anwen-\nthe parties that declare not to be bound by        den wird, die erklären, dass Artikel 1 Ab-\nthe Article 1, subparagraph (1) (b) of the         satz 1 Buchstabe b des Übereinkommens\nConvention.                                        für sie nicht verbindlich ist.\n2. Pursuant to Articles 12 and 96 of the           2. Nach den Artikeln 12 und 96 des\nConvention, the Republic of Armenia                Übereinkommens erklärt die Republik\ndeclares that any provision of Article 11,         Armenien, dass die Bestimmungen der\nArticle 29 or Part II of this Convention that      Artikel 11 und 29 oder des Teils II des\nallows a contract of sale or its modification      genannten Übereinkommens, die für den\nor termination by agreement or any offer,          Abschluss eines Kaufvertrags, seine Ände-\nacceptance or other indication of intention        rung oder Aufhebung durch Vereinbarung\nto be made in any form other than in               oder für ein Angebot, eine Annahme oder\nwriting does not apply where any party has         eine sonstige Willenserklärung eine andere\nhis place of business in the Republic of           als die schriftliche Form gestatten, nicht\nArmenia.”                                          gelten, wenn eine Partei ihre Niederlassung\nin der Republik Armenien hat.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n20. Februar 2009 (BGBl. II S. 290).\nBerlin, den 2. Juni 2010\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. S u s a n n e W a s u m - R a i n e r"]}