{"id":"bgbl2-2010-14-6","kind":"bgbl2","year":2010,"number":14,"date":"2010-06-17T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2010/14#page=85","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2010-14-6/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2010/bgbl2_2010_14.pdf#page=85","order":6,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Fakultativprotokolls zum Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe","law_date":"2010-04-01T00:00:00Z","page":477,"pdf_page":85,"num_pages":2,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2010 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 17. Juni 2010                  477\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Fakultativprotokolls zum Übereinkommen gegen Folter\nund andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung\noder Strafe\nVom 1. April 2010\nI.\nDas Fakultativprotokoll vom 18. Dezember 2002 zum Übereinkommen vom\n10. Dezember 1984 gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder\nerniedrigende Behandlung oder Strafe (BGBl. 2008 II S. 854, 855) ist nach\nseinem Artikel 28 für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:\nAustralien                                                        am           19. Mai 2009\nKamerun                                                           am 15. Dezember 2009\nMazedonien, ehemalige jugoslawische Republik                      am          15. März 2009\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Notifikation\nMontenegro                                                        am            5. April 2009\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärung\nNicaragua                                                         am          27. März 2009\nNigeria                                                           am       26. August 2009\nRumänien                                                          am         1. August 2009\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärung\nSchweiz                                                           am      24. Oktober 2009\nSlowenien                                                         am      22. Februar 2007\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Notifikation\nZypern                                                            am           29. Mai 2009\nII.\nDie e h e m a l i g e j u g o s l a w i s c h e R e p u b l i k M a z e d o n i e n hat bei\nHinterlegung der Ratifikationsurkunde am 13. Februar 2009 folgende N o t i f i -\nk a t i o n abgegeben:\n(Übersetzung)\n“In accordance with Article 17 of the Pro-          „Im Einklang mit Artikel 17 des Protokolls\ntocol, the Republic of Macedonia declares           erklärt die Republik Mazedonien, dass der\nthat the Ombudsman of the Republic of               Ombudsmann der Republik Mazedonien\nMacedonia is designated as a national pre-          auf innerstaatlicher Ebene als nationaler\nventive mechanism for the prevention of             Mechanismus zur Verhütung von Folter be-\ntorture at the domestic level.                      stimmt wird.\nThe non-governmental organizations                  In Absprache mit dem Ombudsmann der\nregistered in the Republic of Macedonia             Republik Mazedonien und vorbehaltlich sei-\nand organizations which have acquired the           ner vorherigen Zustimmung können die in\nstatus of humanitarian organizations in             der Republik Mazedonien eingetragenen\nthe Republic of Macedonia, may perform              nichtstaatlichen Organisationen sowie Or-\nsome of the competences of the national             ganisationen, die in der Republik Mazedo-\npreventive mechanism, in agreement with,            nien den Status einer humanitären Organi-\nand with prior consent of the Ombudsman             sation erworben haben, einige der\nof the Republic of Macedonia.”                      Aufgaben des nationalen Mechanismus zur\nVerhütung von Folter wahrnehmen.“","478 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2010 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 17. Juni 2010\nM o n t e n e g r o hat bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde am 6. März\n2009 folgende E r k l ä r u n g abgegeben:\n(Übersetzung)\n“The Government of Montenegro makes            „Die Regierung von Montenegro gibt im\nthe following Declaration in relation to       Hinblick auf Artikel 24 des Fakultativproto-\narticle 24 of the Optional Protocol:           kolls folgende Erklärung ab:\nIn accordance with the article 24 of the       Im Einklang mit Artikel 24 des Fakultativ-\nOptional Protocol to the Convention against    protokolls zum Übereinkommen gegen Fol-\nTorture and other Cruel, Inhuman or De-        ter und andere grausame, unmenschliche\ngrading Treatment or Punishment Montene-       oder erniedrigende Behandlung oder Strafe\ngro postpones the implementation of its ob-    schiebt Montenegro die Erfüllung seiner\nligations under part IV of the present         Verpflichtungen nach Teil IV des genannten\nOptional Protocol for two years after the      Fakultativprotokolls um zwei Jahre nach In-\ndate of the entrance into force of the Op-     krafttreten des Fakultativprotokolls auf.“\ntional Protocol.”\nR u m ä n i e n hat bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde am 2. Juli 2009\nfolgende E r k l ä r u n g abgegeben:\n(Übersetzung)\n“In accordance with Article 24, para-          „Im Einklang mit Artikel 24 Absatz 1 des\ngraph 1 of the Optional Protocol to the        Fakultativprotokolls zum Übereinkommen\nConvention against Torture and Other           gegen Folter und andere grausame, un-\nCruel, Inhuman or Degrading Treatment or       menschliche oder erniedrigende Behand-\nPunishment, Romania declares that it post-     lung oder Strafe erklärt Rumänien, dass es\npones for three years the implementation of    die Erfüllung seiner Verpflichtungen nach\nthe obligations under Part IV of the Option-   Teil IV des Fakultativprotokolls bezüglich\nal Protocol, concerning national preventive    der nationalen Mechanismen zur Verhütung\nmechanisms.”                                   von Folter um drei Jahre aufschiebt.“\nS l o w e n i e n hat bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde am 23. Januar\n2007 folgende N o t i f i k a t i o n abgegeben:\n(Übersetzung)\n“In accordance with Article 17 of the Pro-     „Nach Artikel 17 des Protokolls erklärt die\ntocol, the Republic of Slovenia declares       Republik Slowenien hiermit, dass die Zu-\nherewith that the competences and duties       ständigkeiten und Aufgaben des nationalen\nof the national preventive mechanism will      Mechanismus zur Verhütung von Folter von\nbe performed by the Human Rights Om-           dem/der Beauftragten für Menschenrechte\nbudsperson and in agreement with him/her       und in Abstimmung mit ihm/ihr auch von in\nalso by non-governmental organisations         der Republik Slowenien eingetragenen\nregistered in the Republic of Slovenia and     nichtstaatlichen Organisationen sowie von\nby organisations, which acquired the status    Organisationen, die den Status einer Men-\nof humanitarian organisations in the Repub-    schenrechtsorganisation in der Republik\nlic of Slovenia.”                              Slowenien erworben haben, ausgeübt wer-\nden.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n29. April 2009 (BGBl. II S. 536).\nBerlin, den 1. April 2010\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. S u s a n n e W a s u m - R a i n e r"]}