{"id":"bgbl2-2009-9-7","kind":"bgbl2","year":2009,"number":9,"date":"2009-03-27T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2009/9#page=23","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2009-9-7/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2009/bgbl2_2009_9.pdf#page=23","order":7,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen","law_date":"2009-02-11T00:00:00Z","page":283,"pdf_page":23,"num_pages":2,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2009 Teil II Nr. 9, ausgegeben zu Bonn am 27. März 2009                 283\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Internationalen Übereinkommens\nzur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen\nVom 11. Februar 2009\nI.\nDas Internationale Übereinkommen vom 13. April 2005 zur Bekämpfung\nnuklearterroristischer Handlungen (BGBl. 2007 II S. 1586, 1587) ist nach seinem\nArtikel 25 Absatz 2 für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:\nGuinea-Bissau                                                     am 5. September 2008\nKasachstan                                                        am      30. August 2008\nKiribati                                                          am     26. Oktober 2008\nLuxemburg                                                         am 1. November 2008\nSchweiz                                                           am 14. November 2008\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Mitteilung und Erklärung.\nII.\nVo r b e h a l t e u n d E r k l ä r u n g e n\nD e u t s c h l a n d hat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen am\n1. August 2008 die zuständige Behörde gemäß Artikel 7 Absatz 4 des Überein-\nkommens wie folgt notifiziert:\nBundeskriminalamt (BKA)\n(Federal Criminal Police Office)\nReferat ST 23 (Division ST 23)\nPaul-Dickopf-Str. 2\nD-53340 Meckenheim\nFederal Republic of Germany\nContactability during working hours (from           Erreichbarkeiten während der allgemeinen\n7.30 hrs to 16.00 hrs on working days):             Dienstzeit (d. h. werktags zwischen 7.30 Uhr\nReferat ST 23                                       und 16.00 Uhr):\nphone: +49 2225 89 22588/-23951;\nfax: +49 2225 89 45455\nemail: st23@bka.bund.de\nContactability outside working hours:               Erreichbarkeiten außerhalb der allgemei-\nnen Dienstzeit:\nKriminaldauerdienst\n(Permanent Criminal Police Service)\nPhone: +49 2225 89 22042/-22043;\nfax: +49 611 5545424/-5545425\nemail: zd11kddmeckenheim@bka.bund.de.\nDie S c h w e i z hat bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde am 15. Okto-\nber 2008 nachfolgende M i t t e i l u n g und die E r k l ä r u n g abgegeben:\n(Übersetzung)\n«Conformément au paragraphe 4 de                    „Im Einklang mit Artikel 7 Absatz 4 des\nl’article 7 de la Convention internationale         Internationalen     Übereinkommens       zur\npour la répression des actes de terrorisme          Bekämpfung nuklearterroristischer Hand-\nnucléaire, la Suisse déclare que l’autorité         lungen erklärt die Schweiz, dass die\ncompétente chargée de communiquer et                zuständige Behörde, die für die Übermitt-\nde recevoir les informations visées dans            lung und den Empfang der in Artikel 7\nl’article 7, est la Centrale d’engagement de        genannten Informationen verantwortlich\nl’Office fédéral de la police, Nuss-                ist, die Einsatzzentrale des Bundesamts für\nbaumstrasse         29,    CH-3003       Berne,     Polizei, Nussbaumstraße 29, CH-3003","284 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2009 Teil II Nr. 9, ausgegeben zu Bonn am 27. März 2009\ntéléphone +41 31 322 44 50, télécopie         Bern,      Tel.    +41 31 322 44 50,     Fax\n+41 31 322 53 04;                             +41 31 322 53 04, ist.\nConformément au paragraphe 3 de l’arti-       Im Einklang mit Artikel 9 Absatz 3 des\ncle 9 de la Convention internationale pour    Internationalen      Übereinkommens       zur\nla répression des actes de terrorisme         Bekämpfung nuklearterroristischer Hand-\nnucléaire, la Suisse déclare qu’elle établit  lungen erklärt die Schweiz, dass sie ihre\nsa compétence pénale sur les infractions      Gerichtsbarkeit über die in Artikel 2 des\nvisées à l’article 2 de la Convention dans    Übereinkommens genannten Straftaten in\nles cas prévus aux alinéas a, b, d et e du    den in Artikel 9 Absatz 2 Buchstaben a, b, d\nparagraphe 2 de l’article 9. S’agissant de    und e bezeichneten Fällen begründet. Hin-\nl’alinéa c du paragraphe 2 de l’article 9, la sichtlich des Artikels 9 Absatz 2 Buchstabe c\ncompétence est donnée si l’auteur se trou-    ist die Gerichtsbarkeit begründet, wenn der\nve en Suisse ou est extradé en Suisse … .»    Täter sich in der Schweiz befindet oder an\ndie Schweiz ausgeliefert wird … .“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n16. Juli 2008 (BGBl. II S. 824).\nBerlin, den 11. Februar 2009\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. G e o r g W i t s c h e l"]}