{"id":"bgbl2-2009-34-2","kind":"bgbl2","year":2009,"number":34,"date":"2009-10-22T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2009/34#page=6","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2009-34-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2009/bgbl2_2009_34.pdf#page=6","order":2,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität","law_date":"2009-08-05T00:00:00Z","page":1158,"pdf_page":6,"num_pages":2,"content":["1158 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2009 Teil II Nr. 34, ausgegeben zu Bonn am 22. Oktober 2009\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Übereinkommens der Vereinten Nationen\ngegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität\nVom 5. August 2009\nI.\nDas Übereinkommen der Vereinten Nationen vom 15. November 2000 gegen\ndie grenzüberschreitende organisierte Kriminalität (BGBl. 2005 II S. 954, 956)\nist nach seinem Artikel 38 Absatz 2 für folgende weitere Staaten in Kraft ge-\ntreten:\nIndonesien                                                             am 20. Mai 2009\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Notifikationen\nJordanien                                                              am 21. Juni 2009.\nII.\nI n d o n e s i e n hat bei Hinterlegung seiner Ratifikationsurkunde am 20. April\n2009 folgenden V o r b e h a l t abgegeben:\n(Übersetzung)\n“… the Government of the Republic of               „… Die Regierung der Republik Indone-\nIndonesia conveys her reservation not to           sien übermittelt ihren Vorbehalt, dem zufol-\nbe bound by the provision of Article 35 (2)        ge sie sich durch Artikel 35 Absatz 2 nicht\nand takes the position that dispute[s] relat-      als gebunden betrachtet, und vertritt die\ning to the interpretation and application of       Auffassung, dass Streitigkeiten über die\nthe Convention which have not been set-            Auslegung oder Anwendung des Überein-\ntled through the channel provided for in           kommens, die nicht auf dem in Absatz 1\nParagraph (1) of the said Article, may be          des genannten Artikels erwähnten Wege\nreferred to the International Court of Jus-        beigelegt worden sind, nur mit [Zustim-\ntice only with the [consent] of all Parties to     mung] aller Streitparteien dem Internatio-\nthe dispute.”                                      nalen Gerichtshof unterbreitet werden kön-\nnen.“\nS e r b i e n hat am 20. April 2009 folgende N o t i f i k a t i o n abgegeben:\n“The Permanent Mission of the Republic of Serbia to the OSCE and other International\nOrganizations in Vienna presents its compliments to the Secretary General of the United\nNations in his capacity of the depositary of the United Nations Convention against\nTransnational Organized Crime (UNTOC) and has the honour to notify of the Serbian com-\npetent authorities for the implementation of the Articles 16 (Extradition), 17 (Transfer of\nSentenced Persons) and 18 (Mutual Legal Assistance) of the Convention.\nThe requests shall be addressed to:\nName of Authority:                    Ministry of Justice of the Republic of Serbia\nFull postal address:                  Ministry of Justice, 22-26 Nemanjina Street,\n11000 Belgrade, Republic of Serbia.\nName of Service to be contacted: Normative Affairs and International Cooperation\nDepartment, Mutual Legal Assistance Sector\nName of Person to be contacted: Mr. Ljubomir Jovanovic, Adviser, Mutual Legal\nAssistance Sector\nTelephone:                            +381 11 311 14 73; +381 11 311 21 99\nFax:                                  +381 11 311 45 15; +381 11 311 29 09\nOffice hours:                         from 08:30 to 16:30\nTime zone:                            GMT 1\nLanguages:                            English, Russian.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2009 Teil II Nr. 34, ausgegeben zu Bonn am 22. Oktober 2009        1159\nIn urgent matters the requests may be forwarded through NCB INTERPOL-Belgrade:\nContact:                            INTERPOL BELGRADE\nFull postal address:                NCB INTERPOL BELGRADE, Terazije 41,\n11000 Belgrade, Republic of Serbia\nTelephone:                          +381 11 33 45 254\nFax:                                +381 11 33 45 822\nOffice hours:                       from 08:30 to 16:30\nPermanent service:                  until 22:00 hours\nTime zone:                          GMT 1\nLanguages:                          English, French\nAcceptance of requests\nthrough INTERPOL:                   YES.”\n(Übersetzung)\n„Die Ständige Vertretung der Republik Serbien bei der OSZE und anderen Internationa-\nlen Organisationen in Wien beehrt sich, dem Generalsekretär der Vereinten Nationen in\nseiner Eigenschaft als Verwahrer des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die\ngrenzüberschreitende organisierte Kriminalität die für die Durchführung der Artikel 16\n(Auslieferung), 17 (Überstellung von Verurteilten) und 18 (Rechtshilfe) des Übereinkom-\nmens zuständigen serbischen Behörden zu notifizieren.\nDie Ersuchen sind an folgende Behörde zu richten:\nName der Behörde:                   Ministry of Justice of the Republic of Serbia\nVollständige Postanschrift:         Ministry of Justice, 22-26 Nemanjina Street,\n11000 Belgrade, Republik Serbien\nZu kontaktierende Diensteinheit:    Normative Affairs and International Cooperation\nDepartment, Mutual Legal Assistance Sector\nZu kontaktierende Person:           Mr. Ljubomir Jovanovic, Adviser, Mutual\nLegal Assistance Sector\nTelefon:                            +381 11 311 14 73; +381 11 311 21 99\nFax:                                +381 11 311 45 15; +381 11 311 29 09\nDienstzeiten:                       von 08:30 bis 16:30 Uhr\nZeitzone:                           GMT + 1\nSprachen:                           Englisch, Russisch\nIn dringenden Angelegenheiten können die Ersuchen über das NZB INTERPOL in Belgrad\nweitergeleitet werden:\nKontakt:                            INTERPOL BELGRADE\nVollständige Postanschrift:         NCB INTERPOL BELGRADE, Terazije 41,\n11000 Belgrade, Republik Serbien\nTelefon:                            +381 11 33 45 254\nFax:                                +381 11 33 45 822\nDienstzeiten:                       von 08:30 bis 16:30 Uhr\nStändige Besetzung:                 bis 22:00 Uhr\nZeitzone:                           GMT + 1\nSprachen:                           Englisch, Französisch\nAnnahme von Ersuchen\ndurch INTERPOL:                     Ja.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n23. Dezember 2008 (BGBl. 2009 II S. 105).\nBerlin, den 5. August 2009\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. S u s a n n e W a s u m - R a i n e r"]}