{"id":"bgbl2-2009-33-8","kind":"bgbl2","year":2009,"number":33,"date":"2009-10-12T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2009/33#page=15","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2009-33-8/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2009/bgbl2_2009_33.pdf#page=15","order":8,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Donauschutzübereinkommens","law_date":"2009-08-10T00:00:00Z","page":1127,"pdf_page":15,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2009 Teil II Nr. 33, ausgegeben zu Bonn am 12. Oktober 2009              1127\nG u a t e m a l a hat bei Hinterlegung seiner Ratifikationsurkunde am 30. Juli\n2008 gegenüber dem Generalsekretär der Vereinten Nationen als Verwahrer die\nfolgende E r k l ä r u n g sowie N o t i f i k a t i o n abgegeben:\n(Übersetzung)\nDeclaration (Translation) (Original: Spanish)     Erklärung (Übersetzung) (Original: Spa-\nnisch)\n“In accordance with article 25, para-              „Nach Artikel 25 Absatz 4 des Überein-\ngraph 4 of the aforementioned Convention,         kommens erklärt die Regierung der Repu-\nthe Government of the Republic of                 blik Guatemala, dass jede Änderung der\nGuatemala declares that any amendment             Anlage A, B oder C des Übereinkommens\nto Annex A, B or C shall enter into force for     für Guatemala erst bei Hinterlegung seiner\nGuatemala only after it has deposited its         Beitritts- oder Ratifikationsurkunde in Kraft\ninstrument of accession or ratification.”         tritt.“\nNotification (Translation) (Original: Spanish)    Notifikation (Übersetzung) (Original: Spa-\nnisch)\n“In accordance with article 9, para-               „Ferner benennt Guatemala in Anwen-\ngraph 3 of the Convention, the Ministry of        dung des Artikels 9 Absatz 3 des Überein-\nEnvironment and Natural Resources is the          kommens das Ministerium für Umwelt und\ndesignated national focal point for the           natürliche Ressourcen als innerstaatliche\ntasks and elaboration of reports required         Anlaufstelle für die Koordinierung der Auf-\nunder the Convention.”                            gaben und die Erstellung der Berichte, die\nim Übereinkommen vorgesehen sind.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n18. Juli 2008 (BGBl. II S. 809).\nBerlin, den 10. August 2009\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. S u s a n n e W a s u m - R a i n e r\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Donauschutzübereinkommens\nVom 10. August 2009\nM o n t e n e g r o hat dem Außenministerium Rumäniens als Verwahrer des\nÜbereinkommens vom 29. Juni 1994 über die Zusammenarbeit zum Schutz\nund zur verträglichen Nutzung der Donau (Donauschutzübereinkommen) (BGBl.\n1996 II S. 874, 875) am 5. Mai 2008 notifiziert, dass es sich als einer der\nR e c h t s n a c h f o l g e r von Serbien und Montenegro mit Wirkung vom 3. Juni\n2006, dem Tag seiner Unabhängigkeitserklärung, als durch das Donauschutz-\nübereinkommen gebunden betrachtet.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n20. Juni 2005 (BGBl. II S. 755).\nBerlin, den 10. August 2009\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. S u s a n n e W a s u m - R a i n e r"]}