{"id":"bgbl2-2009-21-4","kind":"bgbl2","year":2009,"number":21,"date":"2009-07-01T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2009/21#page=47","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2009-21-4/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2009/bgbl2_2009_21.pdf#page=47","order":4,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens über die Markierung von Plastiksprengstoffen zum Zweck des Aufspürens","law_date":"2009-05-25T00:00:00Z","page":647,"pdf_page":47,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2009 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 1. Juli 2009                     647\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Übereinkommens über die Markierung von Plastiksprengstoffen\nzum Zweck des Aufspürens\nVom 25. Mai 2009\nI.\nDas Übereinkommen vom 1. März 1991 über die Markierung von Plastik-\nsprengstoffen zum Zweck des Aufspürens (BGBl. 1998 II S. 2301, 2302) ist\nnach seinem Artikel XIII Absatz 4 für folgende weitere Staaten, die nach Maß-\ngabe von Artikel XIII Absatz 2 erklärt haben, kein Herstellerstaat zu sein, in Kraft\ngetreten:\nBahamas                                                               am         20. Juli 2008\nnach Maßgabe des unter II. abgedruckten Vorbehalts\nFidschi                                                               am 9. September 2008\nGuyana                                                                am     11. Februar 2008\nMalaysia                                                              am      26. Januar 2008\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärung und des Vorbehalts.\nII.\nDie B a h a m a s haben bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde am 21. Mai\n2008 den nachfolgend abgedruckten V o r b e h a l t angebracht:\n(Übersetzung)\n“In accordance with paragraph 2 of Art-               „Nach Artikel XI Absatz 2 betrachtet sich\nicle 11, the Commonwealth of The Baha-                das Commonwealth der Bahamas an die\nmas does not consider itself bound by any             Schiedsverfahren nach Artikel XI Absatz 1\nof the arbitration procedures established             nicht als gebunden, da die Zustimmung\nunder Article 11 paragraph 1 on the basis             aller Streitparteien erforderlich ist, um eine\nthat referral of a dispute concerning the             Streitigkeit über die Anwendung oder\napplication or interpretation of the provisi-         Auslegung des Übereinkommens einem\nons of the Convention to arbitration or to            Schiedsverfahren zu unterwerfen oder dem\nthe International Court must be by the con-           Internationalen Gerichtshof zu unterbrei-\nsent of all of the parties to the dispute.”           ten.“\nM a l a y s i a hat bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde am 27. November\n2007 die nachfolgend abgedruckte E r k l ä r u n g abgegeben und den V o r b e -\nh a l t angebracht:\n(Übersetzung)\n“1. The Government of Malaysia declares,              „1. Die Regierung von Malaysia erklärt\npursuant to Article XIII, paragraph 2 of              nach Artikel XIII Absatz 2 des Überein-\nthe Convention that Malaysia is not at                kommens, dass Malaysia derzeit kein\nthe present time a producer state.                    Herstellerstaat ist.\n2. (a) Pursuant to Article XI, paragraph 2 of         2. (a) Nach Artikel XI Absatz 2 des Über-\nthe Convention, the Government of                     einkommens erklärt die Regierung\nMalaysia declares that it does not                    von Malaysia, dass sie sich durch\nconsider itself bound by Article XI,                  Artikel XI Absatz 1 des Übereinkom-\nparagraph 1 of the Convention; and                    mens nicht als gebunden betrachtet,\nund\n(b) the Government of Malaysia reser-                 (b) die Regierung von Malaysia behält\nves the right specifically to agree in a              sich das Recht vor, der Durch-\nparticular case to follow the arbitra-                führung des in Artikel XI Absatz 1\ntion procedure set forth in Article XI,               des Übereinkommens vorgesehe-\nparagraph 1 of the Convention or                      nen oder eines anderen Schiedsver-\nany other procedure for arbitration.”                 fahrens im Einzelfall ausdrücklich\nzuzustimmen.“"]}