{"id":"bgbl2-2009-16-12","kind":"bgbl2","year":2009,"number":16,"date":"2009-05-25T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2009/16#page=39","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2009-16-12/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2009/bgbl2_2009_16.pdf#page=39","order":12,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen","law_date":"2009-04-28T00:00:00Z","page":499,"pdf_page":39,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2009 Teil II Nr. 16, ausgegeben zu Bonn am 25. Mai 2009               499\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Internationalen Übereinkommens\nzur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen\nVom 28. April 2009\nI.\nDas Internationale Übereinkommen vom 13. April 2005 zur Bekämpfung\nnuklearterroristischer Handlungen (BGBl. 2007 II S. 1586, 1587) ist nach seinem\nArtikel 25 Absatz 2 für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:\nAserbaidschan                                                    am 27. Februar 2009\nnach Maßgabe des unter II. abgedruckten Vorbehalts und der Erklärung\nFinnland                                                         am 12. Februar 2009\nLibyen                                                           am     21. Januar 2009\nNicaragua                                                        am        27. März 2009\nParaguay                                                         am 28. Februar 2009.\nII.\nA s e r b a i d s c h a n hat bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde am\n28. Januar 2009 seinen bei Unterzeichnung angebrachten V o r b e h a l t und\ndie E r k l ä r u n g bestätigt:\n(Übersetzung)\nConfirmation of reservation made upon              Bestätigung des bei der Unterzeichnung\nsignature                                          angebrachten Vorbehalts\n“In accordance with paragraph 2 of Art-            „Im Einklang mit Artikel 23 Absatz 2 des\nicle 23, the Republic of Azerbaijan declares       Übereinkommens erklärt die Republik\nthat it does not consider itself bound by          Aserbaidschan, dass sie sich durch Arti-\nparagraph 1 of Article 23 of the Conven-           kel 23 Absatz 1 des Übereinkommens nicht\ntion.”                                             als gebunden betrachtet.“\nConfirmation of declaration made upon              Bestätigung der bei der Unterzeichnung\nsignature                                          abgegebenen Erklärung\n“The Republic of Azerbaijan declares               „Die Republik Aserbaidschan erklärt,\nthat it will be unable to guarantee compli-        dass sie die Einhaltung des Übereinkom-\nance with the provisions of the Convention         mens in den von der Republik Armenien\nin its territories occupied by the Republic of     besetzten Gebieten erst dann gewähr-\nArmenia until these territories are liberated      leisten kann, wenn diese Gebiete von der\nfrom that occupation.”                             Besatzung befreit sind.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n11. Februar 2009 (BGBl. II S. 283).\nBerlin, den 28. April 2009\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. G e o r g W i t s c h e l"]}