{"id":"bgbl2-2009-15-2","kind":"bgbl2","year":2009,"number":15,"date":"2009-05-19T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2009/15#page=4","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2009-15-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2009/bgbl2_2009_15.pdf#page=4","order":2,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Rotterdamer Übereinkommens über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämpfungsmittel im internationalen Handel","law_date":"2009-01-27T00:00:00Z","page":432,"pdf_page":4,"num_pages":2,"content":["432 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2009 Teil II Nr. 15, ausgegeben zu Bonn am 19. Mai 2009\nTurkmenistan                                           am         26. Juni 2008\nZentralafrikanische Republik                           am      27. August 2008\nin Kraft getreten.\nDie Änderung wird für\nArmenien                                               am        18. März 2009\nCosta Rica                                             am         1. März 2009\nLibanon                                                am     19. Februar 2009\nin Kraft treten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachungen vom\n13. Juni 2007 (BGBl. II S. 856), vom 14. Juni 2007 (BGBl. II S. 846) und vom\n8. Februar 2008 (BGBl. II S. 204).\nBerlin, den 26. Januar 2009\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. G e o r g W i t s c h e l\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Rotterdamer Übereinkommens\nüber das Verfahren der vorherigen Zustimmung\nnach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien\nsowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämpfungsmittel\nim internationalen Handel\nVom 27. Januar 2009\nI.\nDas Rotterdamer Übereinkommen vom 10. September 1998 über das Verfah-\nren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefähr-\nliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämpfungsmittel im\ninternationalen Handel (BGBl. 2000 II S. 1058, 1059) ist nach seinem Artikel 26\nAbsatz 2 für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:\nBotsuana                                                am          5. Mai 2008\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Notifikation und Erklärung\nGuinea-Bissau                                           am 10. September 2008\nKroatien                                                am    14. Februar 2008\nKuba                                                    am         22. Mai 2008\nLesotho                                                 am     28. August 2008\nNicaragua                                               am 18. Dezember 2008\nUganda                                                  am 16. November 2008.\nEs wird für\nKolumbien                                               am         3. März 2009\nin Kraft treten.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2009 Teil II Nr. 15, ausgegeben zu Bonn am 19. Mai 2009                 433\nII.\nB o t s u a n a hat bei Hinterlegung seiner Beitrittsurkunde am 5. Februar 2008\ndie folgende N o t i f i k a t i o n sowie E r k l ä r u n g abgegeben:\n(Übersetzung)\n“a) [pursuant to] paragraph 1 of Arti-              „a) [nach] Artikel 4 Absatz 1 werden fol-\ncle 4, the following authorities are desig-         gende Behörden bezeichnet und befugt, in\nnated and authorised to act on its behalf in        [Botsuanas] Namen zu handeln und die\nthe performance of the administrative func-         nach dem Übereinkommen erforderlichen\ntions required by the Convention:                   Verwaltungsaufgaben wahrzunehmen:\ni)  The Director                                    i)  The Director\nPlant Protection Division                           Plant Protection Division\nMinistry of Agriculture                             Ministry of Agriculture\nContent Farm-Sebele                                 Content Farm-Sebele\nPrivate Bag 0091                                    Private Bag 0091\nGaborone                                            Gaborone\nRepublic of Botswana                                Republik Botsuana\nii) Principal Health Officer                        ii) Principal Health Officer\nEnvironmental Health Unit                           Environmental Health Unit\nDepartment of Public Health                         Department of Public Health\nMinistry of Health                                  Ministry of Health\nGovernment Enclave                                  Government Enclave\nPrivate Bag 00269                                   Private Bag 00269\nGaborone                                            Gaborone\nRepublic of Botswana;                               Republik Botsuana;\nb) [pursuant to] paragraph 2 of Article             b) [nach] Artikel 20 Absatz 2 erklärt die\n20, the Government of the Republic of               Regierung der Republik Botsuana, dass sie\nBotswana declares that, with respect to             in Bezug auf jede Streitigkeit über die Aus-\nany dispute concerning the interpretation           legung oder Anwendung des Übereinkom-\nor application of the Convention, it recog-         mens beide in Absatz 2 genannten Mittel\nnises both means of dispute settlement set          der Streitbeilegung gegenüber jeder Ver-\nout in this provision, as compulsory in rela-       tragspartei, welche dieselbe Verpflichtung\ntion to any Party accepting the same obli-          nach dem Übereinkommen übernimmt, als\ngation under the Convention. This Declara-          obligatorisch anerkennt. Diese Erklärung\ntion shall remain valid for the period that         bleibt für den Zeitraum, in dem die Regie-\nthe Government of the Republic of                   rung der Republik Botsuana Vertragspartei\nBotswana is a party to the Convention.”             des Übereinkommens ist, gültig.“\nC h i n a hat am 26. August 2008 die folgende E r k l ä r u n g abgegeben:\n(Übersetzung)\n“In accordance with the Basic Law of the            „Im Einklang mit dem Grundgesetz der\nHong Kong Special Administrative Region             Sonderverwaltungsregion Hongkong der\nof the People’s Republic of China, the Gov-         Volksrepublik China beschließt die Regie-\nernment of the People’s Republic of China           rung der Volksrepublik China, dass das\ndecides that the Convention shall apply to          Übereinkommen Anwendung auf die Son-\nthe Hong Kong Special Administrative                derverwaltungsregion Hongkong findet.“\nRegion.”\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n4. September 2007 (BGBl. II S. 1492).\nBerlin, den 27. Januar 2009\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. G e o r g W i t s c h e l"]}