{"id":"bgbl2-2009-1-7","kind":"bgbl2","year":2009,"number":1,"date":"2009-01-16T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2009/1#page=39","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2009-1-7/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2009/bgbl2_2009_1.pdf#page=39","order":7,"title":"Bekanntmachung über das Inkrafttreten des Haager Übereinkommens über den internationalen Schutz von Erwachsenen","law_date":"2008-12-12T00:00:00Z","page":39,"pdf_page":39,"num_pages":2,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2009 Teil II Nr. 1, ausgegeben zu Bonn am 16. Januar 2009               39\nBekanntmachung\nüber das Inkrafttreten\ndes Haager Übereinkommens\nüber den internationalen Schutz von Erwachsenen\nVom 12. Dezember 2008\nI.\nNach Artikel 2 Absatz 2 des Gesetzes vom 17. März 2007 zu dem Haager\nÜbereinkommen vom 13. Januar 2000 über den internationalen Schutz von\nErwachsenen (BGBl. 2007 II S. 323) wird bekannt gemacht, dass das Überein-\nkommen nach seinem Artikel 57 Absatz 1 für die\nBundesrepublik Deutschland                                            am 1. Januar 2009\nnach Maßgabe des unter II. abgedruckten Vorbehalts\nin Kraft treten wird; die Ratifikationsurkunde war am 3. April 2007 bei der Regie-\nrung des Königreichs der Niederlande hinterlegt worden.\nDas Übereinkommen wird nach seinem Artikel 57 Absatz 1 ferner für folgen-\nde weitere Staaten am 1. Januar 2009 in Kraft treten:\nFrankreich\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärungen und Angaben zur\nZentralen Behörde\nVereinigtes Königreich\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärungen und Angaben zur\nZentralen Behörde.\nII.\nD e u t s c h l a n d hat bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde den nach-\nfolgend abgedruckten V o r b e h a l t notifiziert:\n„Die Bundesrepublik Deutschland legt gemäß Artikel 51 Absatz 2, Artikel 56 des Über-\neinkommens einen Vorbehalt gegen die Verwendung der französischen Sprache ein.“\nF r a n k r e i c h hat bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde am 18. Septem-\nber 2008 die nachfolgend abgedruckten E r k l ä r u n g e n und Angaben zur\nZ e n t r a l e n B e h ö r d e notifiziert:\n(Übersetzung)\n«La France déclare, au titre du paragra-            „Frankreich erklärt aufgrund des Arti-\nphe 2 de l’article 32, que les demandes             kels 32 Absatz 2, dass Ersuchen um Mittei-\nd’informations faites par une autorité com-         lung sachdienlicher Informationen für den\npétente en vertu de la Convention, à toute          Schutz eines Erwachsenen nach Artikel 32\nautorité française détenant des informa-            Absatz 1, die von einer nach dem Überein-\ntions utiles pour la protection d’un adulte,        kommen zuständigen Behörde an eine\nen vue de leur communication selon l’arti-          über solche Informationen verfügende fran-\ncle 32, paragraphe 1, ne pourront être              zösische Behörde gerichtet werden, nur\nacheminées que par l’intermédiaire de l’Au-         über die französische Zentrale Behörde zu\ntorité centrale française.                          übermitteln sind.\nLa France déclare, au titre de l’article 42,        Frankreich erklärt aufgrund des Arti-\nque les demandes prévues aux articles 8             kels 42, dass Ersuchen nach den Artikeln 8\net 33 devront être adressées par l’autorité         und 33 von der zuständigen Behörde des\ncompétente de l’État contractant au procu-          Vertragsstaats an den Oberstaatsanwalt\nreur de la République près le tribunal de           bei dem Großinstanzgericht, beziehungs-\ngrande instance ou, dans les collectivités          weise in den Überseegebieten und in Neu-\nd’outre-mer et en Nouvelle-Calédonie, près          kaledonien bei dem jeweils entsprechen-\nla juridiction qui en tient lieu:                   den Gericht, zu richten sind,\n– dans le ressort duquel la mesure de pro-          – in dessen Zuständigkeitsbereich die\ntection doit être prise, s’agissant des            Schutzmaßnahme getroffen werden soll\ndemandes prévues à l’article 8, ou,                (bei Ersuchen nach Artikel 8) oder\n– dans le ressort duquel est situé l’établis-       – in dessen Zuständigkeitsbereich die Ein-\nsement ou le placement est envisagé,               richtung liegt oder die Unterbringung\ns’agissant des demandes prévues à l’ar-            erwogen wird (bei Ersuchen nach Arti-\nticle 33.»                                         kel 33).“","40                       Bundesgesetzblatt Jahrgang 2009 Teil II Nr. 1, ausgegeben zu Bonn am 16. Januar 2009\nHerausgeber: Bundesministerium der Justiz – Verlag: Bundesanzeiger Verlags-\nges.mbH. – Druck: M. DuMont Schauberg, Köln\nBundesgesetzblatt Teil I enthält Gesetze sowie Verordnungen und sonstige Be-\nkanntmachungen von wesentlicher Bedeutung, soweit sie nicht im Bundesgesetz-\nblatt Teil II zu veröffentlichen sind.\nBundesgesetzblatt Teil II enthält\na) völkerrechtliche Übereinkünfte und die zu ihrer Inkraftsetzung oder Durch-\nsetzung erlassenen Rechtsvorschriften sowie damit zusammenhängende\nBekanntmachungen,\nb) Zolltarifvorschriften.\nLaufender Bezug nur im Verlagsabonnement. Postanschrift für Abonnements-\nbestellungen sowie Bestellungen bereits erschienener Ausgaben:\nBundesanzeiger Verlagsges.mbH., Postfach 10 05 34, 50445 Köln\nTelefon: (02 21) 9 76 68-0, Telefax: (02 21) 9 76 68-3 36\nE-Mail: bgbl@bundesanzeiger.de\nInternet: www.bundesgesetzblatt.de bzw. www.bgbl.de\nBezugspreis für Teil I und Teil II halbjährlich je 45,00 €. Einzelstücke je an-\ngefangene 16 Seiten 1,40 € zuzüglich Versandkosten. Dieser Preis gilt auch für\nBundesgesetzblätter, die vor dem 1. Januar 2002 ausgegeben worden sind.\nLieferung gegen Voreinsendung des Betrages auf das Konto der Bundesanzeiger\nVerlagsges.mbH. (Kto.-Nr. 399-509) bei der Postbank Köln (BLZ 370 100 50) oder\ngegen Vorausrechnung.                                                                    Bundesanzeiger Verlagsges.mbH. · Postfach 10 05 34 · 50445 Köln\nPreis dieser Ausgabe: 5,10 € (4,20 € zuzüglich 0,90 € Versandkosten), bei                 Postvertriebsstück · Deutsche Post AG · G 1998 · Entgelt bezahlt\nLieferung gegen Vorausrechnung 5,70 €.\nIm Bezugspreis ist die Mehrwertsteuer enthalten; der angewandte Steuersatz\nbeträgt 7 %.\nISSN 0341-1109\nZentrale Behörde nach Artikel 28 Absatz 1:\nMinistère de la Justice\nDirection des Affaires civiles et du Sceau\nSous-Direction du droit économique\nBureau de l’entraide civile et commerciale internationale\nDas V e r e i n i g t e K ö n i g r e i c h hat bei Hinterlegung der Ratifikationsur-\nkunde am 5. November 2003 die nachfolgend abgedruckten E r k l ä r u n g e n\nund Angaben zur Z e n t r a l e n B e h ö r d e notifiziert:\n(Übersetzung)\n“The United Kingdom declares, in accor-           „Das Vereinigte Königreich erklärt nach\ndance with Article 55, that the Convention         Artikel 55, dass das Übereinkommen nur\nshall extend to Scotland only, and that it         auf Schottland erstreckt wird und dass es\nmay modify this declaration by submitting          diese Erklärung durch Abgabe einer neuen\nanother declaration at any time.                   Erklärung jederzeit ändern kann.\nThe United Kingdom also declares, in              Das Vereinigte Königreich erklärt darüber\naccordance with Article 32 paragraph 2,            hinaus nach Artikel 32 Absatz 2, dass ein\nthat a request for information relevant to         Ersuchen um sachdienliche Informationen\nthe protection of an adult made under Art-         für den Schutz eines Erwachsenen nach\nicle 32 paragraph 1 may be communicated            Artikel 32 Absatz 1 den schottischen\nto the Scottish authorities only through the       Behörden nur über die schottische Zentra-\nScottish Central Authority.”                       le Behörde übermittelt werden kann.“\nZentrale Behörde nach Artikel 28 Absatz 1:\nScottish Executive Justice Department\nSt. Andrew’s House\nRegent Road\nEdinburgh\nScotland\nEH1 3DG\nTel.: (0044) (0) 131 244 4829\nFax: (0044) (0) 131 244 4848\nBerlin, den 12. Dezember 2008\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. G e o r g W i t s c h e l"]}