{"id":"bgbl2-2008-9-14","kind":"bgbl2","year":2008,"number":9,"date":"2008-05-07T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2008/9#page=14","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2008-9-14/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2008/bgbl2_2008_9.pdf#page=14","order":14,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich der vier Genfer Rotkreuz-Abkommen und der Zusatzprotokolle zu den vier Genfer Rotkreuz-Abkommen über den Schutz der Opfer internationaler und nicht internationaler bewaffneter Konflikte - Protokolle I und II -","law_date":"2008-04-03T00:00:00Z","page":282,"pdf_page":14,"num_pages":2,"content":["282 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2008 Teil II Nr. 9, ausgegeben zu Bonn am 7. Mai 2008\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\nder vier Genfer Rotkreuz-Abkommen\nund der Zusatzprotokolle zu den vier Genfer Rotkreuz-Abkommen\nüber den Schutz der Opfer internationaler und\nnicht internationaler bewaffneter Konflikte\n– Protokolle I und II –\nVom 3. April 2008\nI.\nDie vier Genfer Rotkreuz-Abkommen vom 12. August 1949 (BGBl. 1954 II\nS. 781, 783, 813, 838, 917; 1956 II S. 1586)\nI.   Genfer Abkommen zur Verbesserung des Loses der Verwundeten und\nKranken der Streitkräfte im Felde,\nII. Genfer Abkommen zur Verbesserung des Loses der Verwundeten, Kranken\nund Schiffbrüchigen der Streitkräfte zur See,\nIII. Genfer Abkommen über die Behandlung von Kriegsgefangenen,\nIV. Genfer Abkommen zum Schutze von Zivilpersonen in Kriegszeiten\nsind für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:\nMontenegro                                                    am        2. Februar 2007\nNauru                                                         am 27. Dezember 2006.\nII.\nDas Zusatzprotokoll vom 8. Juni 1977 zu den Genfer Abkommen vom\n12. August 1949 über den Schutz der Opfer internationaler bewaffneter Kon-\nflikte – Protokoll I – (BGBl. 1990 II S. 1550, 1551; 1997 II S. 1366) ist nach sei-\nnem Artikel 95 Abs. 2 für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:\nHaiti                                                         am            20. Juni 2007\nMontenegro                                                    am        2. Februar 2007\nnach Maßgabe der unter III. abgedruckten Erklärung\nNauru                                                         am 27. Dezember 2006.\nIII.\nM o n a c o hat dem Schweizerischen Bundesrat als Verwahrer am 26. Okto-\nber 2007 folgende E r k l ä r u n g zum Protokoll I notifiziert:\n(Übersetzung)\n“… déclarons, par les présentes, recon-          „... erklären wir hiermit, dass wir gegen-\nnaître ipso facto et sans accord spécial, à        über jeder anderen Hohen Vertragspartei,\nl'égard de toute autre Haute Partie Con-           welche dieselbe Verpflichtung übernimmt,\ntractante qui accepte la même obligation,          die Zuständigkeit der Internationalen\nla compétence de la Commission Interna-            Ermittlungskommission zur Untersuchung\ntionale d’Etablissement des Faits pour             der Behauptungen einer solchen anderen\nenquêter sur les allégations d’une telle           Partei, wie in Artikel 90 des Zusatzproto-\nautre Partie, comme l’y autorise l’article 90      kolls I zu den Genfer Abkommen von 1949\ndu Protocole I additionnel aux Conventions         vorgesehen, von Rechts wegen und ohne\nde Genève de 1949 …”                               besondere Übereinkunft anerkennen ...“","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2008 Teil II Nr. 9, ausgegeben zu Bonn am 7. Mai 2008              283\nM o n t e n e g r o hat bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde zum Protokoll I am\n2. August 2006 die folgende E r k l ä r u n g abgegeben:\n(Übersetzung)\n“The Republic of Montenegro declares              „Die Republik Montenegro erklärt, dass\nthat it recognizes ipso facto and without         sie gegenüber jeder anderen Hohen Ver-\nspecial agreement, in relation to any other       tragspartei, welche dieselbe Verpflichtung\nHigh Contracting Party accepting the same         übernimmt, die Zuständigkeit der Interna-\nobligation, the competence of the Interna-        tionalen Ermittlungskommission zur Unter-\ntional Fact-Finding Commission to enquire         suchung der Behauptungen einer solchen\ninto allegations by such other Party, as au-      anderen Partei, wie in Artikel 90 des\nthorized by Article 90 of Protocol I additio-     Zusatzprotokolls I zu den Genfer Abkom-\nnal to the Geneva Conventions of 12 August        men vom 12. August 1949 vorgesehen, von\n1949.”                                            Rechts wegen und ohne besondere Über-\neinkunft anerkennt.“\nIV.\nDas Zusatzprotokoll vom 8. Juni 1977 zu den Genfer Abkommen vom\n12. August 1949 über den Schutz der Opfer nicht internationaler bewaffneter\nKonflikte – Protokoll II – (BGBl. 1990 II S. 1550, 1637) ist nach seinem Artikel 23\nAbs. 2 für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:\nHaiti                                                         am         20. Juni 2007\nMontenegro                                                    am      2. Februar 2007\nNauru                                                         am 27. Dezember 2006\nSudan                                                         am     13. Januar 2007.\nV.\nDie U k r a i n e hat am 30. Juni 2006 die R ü c k n a h m e ihrer bei Ratifikation\nam 3. August 1954 bestätigten Vorbehalte (BGBl. 1954 II S. 1001) zu den vier\nGenfer Rotkreuz-Abkommen erklärt.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachungen vom\n15. März 2006 (BGBl. II S. 339) und vom 24. April 2006 (BGBl. II S. 467).\nBerlin, den 3. April 2008\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. G e o r g W i t s c h e l"]}