{"id":"bgbl2-2008-5-14","kind":"bgbl2","year":2008,"number":5,"date":"2008-03-07T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2008/5#page=32","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2008-5-14/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2008/bgbl2_2008_5.pdf#page=32","order":14,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens zum Schutz und zur Nutzung grenzüberschreitender Wasserläufe und internationaler Seen","law_date":"2008-02-05T00:00:00Z","page":164,"pdf_page":32,"num_pages":1,"content":["164 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2008 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 7. März 2008\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Übereinkommens zum Schutz und zur Nutzung\ngrenzüberschreitender Wasserläufe und internationaler Seen\nVom 5. Februar 2008\nDas Übereinkommen vom 17. März 1992 zum Schutz und zur Nutzung grenz-\nüberschreitender Wasserläufe und internationaler Seen (BGBl. 1994 II S. 2333)\nist nach seinem Artikel 26 Abs. 3 für\nUsbekistan                                                       am 3. Dezember 2007\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n6. November 2003 (BGBl. II S. 1917).\nBerlin, den 5. Februar 2008\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. G e o r g W i t s c h e l\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens\nüber die Ausübung von Kinderrechten\nVom 6. Februar 2008\nI.\nDas Europäische Übereinkommen vom 25. Januar 1996 über die Ausübung\nvon Kinderrechten (BGBl. 2001 II S. 1074) ist nach seinem Artikel 21 Abs. 4 für\nfolgende weitere Staaten in Kraft getreten:\nFrankreich                                                          am 1. Januar 2008\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärungen\nUkraine                                                             am      1. April 2007\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärung.\nII.\nF r a n k r e i c h hat dem Generalsekretär des Europarats bei Hinterlegung der\nAnnahmeurkunde am 19. September 2007 folgende E r k l ä r u n g e n notifiziert:\n(Übersetzung)\n«Conformément à l’article 1, para-                „Nach Artikel 1 Absatz 4 des Überein-\ngraphe 4, de la Convention, la France              kommens gibt Frankreich folgende Arten\ndésigne les catégories de litiges familiaux        von familienrechtlichen Verfahren vor einer\nsuivantes auxquelles la Convention a               Justizbehörde an, auf die das Übereinkom-\nvocation à s’appliquer devant une autorité         men anzuwenden ist:\njudiciaire:\n–    procédures relatives aux modalités            –  Verfahren betreffend die Modalitäten\nd’exercice de l’autorité parentale;              der Ausübung der elterlichen Sorge;\n–    procédures relatives à la détermination       –  Verfahren betreffend die Bestimmung\nde la résidence de l’enfant;                     des Aufenthalts des Kindes;\n–    procédures relatives à l’organisation         –  Verfahren betreffend die Organisation\ndes modalités des rencontres des                 der Modalitäten des Zusammentreffens\ntitulaires de l’autorité parentale avec          der Träger der elterlichen Sorge mit\nl’enfant;                                        dem Kind;"]}