{"id":"bgbl2-2008-32-2","kind":"bgbl2","year":2008,"number":32,"date":"2008-12-01T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2008/32#page=29","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2008-32-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2008/bgbl2_2008_32.pdf#page=29","order":2,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und der Zusatzprotokolle hierzu","law_date":"2008-10-17T00:00:00Z","page":1329,"pdf_page":29,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2008 Teil II Nr. 32, ausgegeben zu Bonn am 1. Dezember 2008                  1329\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Übereinkommens der Vereinten Nationen\ngegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität\nund der Zusatzprotokolle hierzu\nVom 17. Oktober 2008\nI.\nDas Übereinkommen der Vereinten Nationen vom 15. November 2000 gegen\ndie grenzüberschreitende organisierte Kriminalität (BGBl. 2005 II S. 954, 956) ist\nnach seinem Artikel 38 Abs. 2 für\nKasachstan                                                          am      30. August 2008\nin Kraft getreten.\nII.\nDas Zusatzprotokoll vom 15. November 2000 zur Verhütung, Bekämpfung\nund Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinder-\nhandels, zum Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüber-\nschreitende organisierte Kriminalität (BGBl. 2005 II S. 954, 995) ist nach seinem\nArtikel 17 Abs. 2 für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:\nIsrael                                                              am      22. August 2008\nKasachstan                                                          am      30. August 2008\nMongolei                                                            am          27. Juli 2008\nUsbekistan                                                          am 11. September 2008\nnach Maßgabe des unter III. abgedruckten Vorbehalts.\nIII.\nU s b e k i s t a n hat bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde am 12. August\n2008 den nachstehenden V o r b e h a l t angebracht:\n(Übersetzung)\n“The Republic of Uzbekistan does not                   „Die Republik Usbekistan betrachtet\nconsider itself bound by provisions of                 sich durch Artikel 15 Absatz 2 des Proto-\nparagraph 2 of article 15 of this Protocol.”           kolls nicht als gebunden.“\nIV.\nI s r a e l hat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen bei Hinterlegung\nder Ratifikationsurkunde am 23. Juli 2008 nachstehenden E i n s p r u c h\ngegen die Erklärung von Algerien (vgl. die Bekanntmachung vom 12. Septem-\nber 2007 – BGBl. II S. 1676) notifiziert:\n(Übersetzung)\n“The Government of the State of Israel                 „Die Regierung des Staates Israel\nhas noted that the instrument of ratification          hat festgestellt, dass die Ratifikations-\nof the Algerian People’s Democratic                    urkunde der Demokratischen Volksrepublik\nRepublic of the abovementioned Protocol                Algerien zum genannten Zusatzproto-\nwhich appears in the Depositary Notification           koll, die in der Verwahrernotifikation\nRef. C.N.225.2004.TREATIES-3 of 12 March               C.N.225.2004.TREATIES-3 vom 12. März\n2004, contains a declaration with respect              2004 enthalten ist, eine Erklärung hinsicht-\nto the State of Israel.                                lich des Staates Israel enthält.\nThe Government of the State of Israel                  Die Regierung des Staates Israel ist der\nconsiders that such declaration, which is              Auffassung, dass eine solche Erklärung,\nexplicitly of a political nature, is incompatible      die ausgesprochen politischer Natur ist, mit\nwith the purposes and objectives of the                Ziel und Zweck des Protokolls unvereinbar\nProtocol.                                              ist.\nThe Government of the State of Israel                  Die Regierung des Staates Israel erhebt\ntherefore objects to the aforesaid declaration         daher Einspruch gegen die genannte Erklä-\nmade by the Algerian People’s Democratic               rung der Demokratischen Volksrepublik\nRepublic.”                                             Algerien.“"]}